All language subtitles for The Lords of Flatbush (1974) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,823 --> 00:02:05,726 ...of the United States of America 2 00:02:05,793 --> 00:02:09,697 and to the republic for which it stands. 3 00:02:09,763 --> 00:02:13,033 One nation, under God, 4 00:02:13,100 --> 00:02:14,935 indivisible, 5 00:02:15,002 --> 00:02:19,139 with liberty and justice for all. 6 00:02:19,207 --> 00:02:21,041 - Bader? - Here. 7 00:02:21,108 --> 00:02:22,810 - Bender? - Here. 8 00:02:22,876 --> 00:02:25,078 Cohen? Absent. 9 00:02:26,046 --> 00:02:28,216 - Di Marco? - Here. 10 00:02:28,282 --> 00:02:29,817 - Epstein? - Here. 11 00:02:29,883 --> 00:02:31,252 - Friedman? - Here. 12 00:02:31,319 --> 00:02:32,953 - Hawkman? - Here. 13 00:02:33,020 --> 00:02:34,522 - Jacobs? - Here. 14 00:02:34,588 --> 00:02:36,056 - Katlin? - Here. 15 00:02:36,123 --> 00:02:37,825 - Levine? - Here. 16 00:02:37,891 --> 00:02:40,961 - Malinco? - Malincanico. 17 00:02:42,230 --> 00:02:44,732 - Matthew, George? - Here. 18 00:02:44,798 --> 00:02:47,601 - Murgalo? - Yo! 19 00:02:47,668 --> 00:02:50,037 - Rosiello? - Present. 20 00:02:50,103 --> 00:02:53,407 - Tyrell? - Yeah, present. 21 00:02:53,474 --> 00:02:56,944 - Weinstein? - Hey, you know you get that right every morning? 22 00:02:57,010 --> 00:03:00,281 - Yuckamanelli? - Here. 23 00:03:00,348 --> 00:03:03,951 We have a new student who has just transferred into our class today, 24 00:03:04,017 --> 00:03:07,288 Miss Jane Bradshaw. Please say hello. 25 00:03:07,855 --> 00:03:12,493 Hello. 26 00:03:12,560 --> 00:03:16,364 Class, I have some instructions for you on fire drills. 27 00:03:16,430 --> 00:03:19,933 I have some instructions for you on fire drills, 28 00:03:20,000 --> 00:03:22,202 so please take out a paper and take them down. 29 00:03:24,204 --> 00:03:26,574 - Mr. Cohen, you're late. - No I'm not. 30 00:03:26,640 --> 00:03:29,277 Miss Molina, I just saw the principal in the hallway 31 00:03:29,343 --> 00:03:31,183 and he says he's gotta talk to you immediately. 32 00:03:31,211 --> 00:03:34,415 Oh. All right now class, I have to go to the principal's office. 33 00:03:34,482 --> 00:03:38,352 But before I go, Mr. Cohen is passing out these sheets of yellow paper 34 00:03:38,419 --> 00:03:42,590 and I want you to put your last name first and your first name last at the top. 35 00:03:42,656 --> 00:03:45,659 Followed by today's date and the period that you are here, 36 00:03:45,726 --> 00:03:47,928 which for your information, is homeroom. 37 00:03:47,995 --> 00:03:49,863 Now I'll be... Chaz! 38 00:03:49,930 --> 00:03:53,801 Now I'll be right back. So please have those sheets filled out. 39 00:04:29,537 --> 00:04:30,704 Here she comes! 40 00:04:49,423 --> 00:04:52,192 Mr. Cohen, where is my chalk? 41 00:04:52,259 --> 00:04:56,296 Why don't you take a look in your desk, Miss Molina? You might find some chalk there. 42 00:05:03,203 --> 00:05:05,473 Ooh. 43 00:05:07,207 --> 00:05:10,478 Mr. Rosiello, Mr. Murgalo, Mr. Tyrell, 44 00:05:10,544 --> 00:05:13,347 I am separating the three of you for your own good. 45 00:05:13,414 --> 00:05:16,384 Mr. Rosiello, you come right up here in front of me. 46 00:05:16,450 --> 00:05:19,019 And Mr. Murgalo, you sit in the last row by the blackboard. 47 00:05:19,086 --> 00:05:23,424 - Where is Mr. Tyrell? - Huh? 48 00:05:23,491 --> 00:05:25,859 - You stay there. - Oh, thank you. 49 00:05:26,894 --> 00:05:28,028 Mr. Rosiello. 50 00:05:29,930 --> 00:05:31,665 Come on up here, Mr. Rosiello. 51 00:05:33,434 --> 00:05:35,202 I am keeping you separated like this 52 00:05:35,268 --> 00:05:37,046 so we don't have any more of that delinquent behavior 53 00:05:37,070 --> 00:05:39,206 that we have had in the past. Is that clear? 54 00:05:42,510 --> 00:05:45,446 Sit down. Copy this information down. 55 00:05:54,822 --> 00:05:57,525 Mr. Rosiello, what do you think you are doing? 56 00:05:57,591 --> 00:05:59,669 Well, there does seem to be a draft going across that seat. 57 00:05:59,693 --> 00:06:01,705 I just thought I'd move back so I wouldn't get in the draft. 58 00:06:01,729 --> 00:06:03,831 All right. But just don't make me throw you out. 59 00:06:03,897 --> 00:06:05,298 I wouldn't want you to do that. 60 00:06:12,540 --> 00:06:16,276 - Got another draft, Mr. Rosiello? - I don't know what it is. 61 00:06:16,343 --> 00:06:19,355 Wherever I sit there seems to be a draft. Either that or the sunlight's in my eyes. 62 00:06:19,379 --> 00:06:23,517 - You don't mind if I move back here, do you? - Sit down. 63 00:06:23,584 --> 00:06:26,587 Now if you will all settle down and stop moving about 64 00:06:26,654 --> 00:06:28,456 maybe we could learn something today. 65 00:06:28,522 --> 00:06:30,624 Don't you agree? 66 00:06:39,132 --> 00:06:41,602 Get out of here! Get out of here! 67 00:06:45,372 --> 00:06:48,476 And don't come back until you have a letter from your mother. Do you hear me? 68 00:06:52,179 --> 00:06:54,715 Chico, Butchey, Wimpy, I'll see you at the hotdog man, okay? 69 00:06:54,782 --> 00:06:56,850 And I'll see you too, sweet meat. 70 00:07:25,212 --> 00:07:26,814 - Howdy, David. - Hi, Ma. 71 00:07:30,651 --> 00:07:32,886 Why don't you drink out of a glass? 72 00:07:32,953 --> 00:07:35,155 - That's a glass. - I'm making you a sandwich. 73 00:07:35,222 --> 00:07:38,526 - Oh, Blackout. - Don't eat cake. I'm making you a sandwich. 74 00:07:38,592 --> 00:07:40,060 I don't want a sandwich. 75 00:07:40,127 --> 00:07:42,095 - You're going to ruin your appetite. - No I'm not. 76 00:07:42,162 --> 00:07:43,402 You're going to ruin your teeth. 77 00:07:44,264 --> 00:07:46,433 I'm gonna ruin my face. 78 00:07:46,500 --> 00:07:48,168 - David. - Goodbye, Ma. I gotta go. 79 00:07:48,235 --> 00:07:51,905 - What do you mean you gotta go? You just came in. - I'm in a rush, okay. 80 00:07:51,972 --> 00:07:53,707 - I'm expecting you home for supper. 81 00:07:53,774 --> 00:07:55,609 Okay, don't worry, Ma. I'll be here. 82 00:07:59,179 --> 00:08:00,447 Let's go, let's go. 83 00:08:05,185 --> 00:08:07,196 - Strike one! Strike one. Right over there. 84 00:08:07,220 --> 00:08:09,322 - What do you mean, strike? - Strike one, right? 85 00:08:09,389 --> 00:08:12,425 - It was right over the plate. - Hey, look at this. 86 00:08:26,173 --> 00:08:28,241 Hey. 87 00:08:28,308 --> 00:08:30,778 Why don't you put an egg in your shoe and beat it? 88 00:08:31,411 --> 00:08:32,613 Scram, honeys. 89 00:08:34,314 --> 00:08:35,448 Dork. 90 00:08:37,384 --> 00:08:38,752 - Hi, Stanley. - Hi, Chico. 91 00:08:38,819 --> 00:08:39,863 - Hi, Frannie. - How are you? 92 00:08:39,887 --> 00:08:40,921 Hi, baby, how you doing? 93 00:08:47,294 --> 00:08:50,030 - Annie, come on. I'll see you tonight. - Yeah, yeah. 94 00:08:50,097 --> 00:08:51,531 See you tonight, Chico. 95 00:09:20,728 --> 00:09:22,562 - Nice shot. - Thanks. 96 00:09:24,397 --> 00:09:25,917 Do you want to play a little nine ball? 97 00:09:26,433 --> 00:09:27,701 A buck a throw? 98 00:09:27,768 --> 00:09:29,069 Rack 'em up. I'll break. 99 00:10:18,485 --> 00:10:20,453 Okay. I'm gonna take the deuce in the caboose. 100 00:10:27,494 --> 00:10:28,495 Tre, the same way. 101 00:10:39,339 --> 00:10:40,841 Four out the back door. 102 00:10:44,444 --> 00:10:47,314 Hey, what kind of a thing is that? What are you, outlaws? 103 00:10:47,380 --> 00:10:49,516 Is that a club or something? 104 00:10:49,582 --> 00:10:52,753 Yeah, it's a whatchamacallit, a social athletic club. 105 00:10:52,820 --> 00:10:55,823 You know. We play a little ball, bust a few heads. 106 00:11:00,994 --> 00:11:04,798 - You ever hear of the Js? - No, where they from? 107 00:11:04,865 --> 00:11:09,636 - Avenue J. - Oh yeah. I think I remember hearing about them. 108 00:11:09,703 --> 00:11:12,572 - You know we broke up. - Did you have a lover's quarrel? 109 00:11:12,639 --> 00:11:17,010 You remind me of a guy I used to know. He used to be in the Js. 110 00:11:17,077 --> 00:11:20,613 A little short guy. We used to call him Mouse. 111 00:11:20,680 --> 00:11:23,059 - You watch it. - What are you gonna call a little fellow named mouse? 112 00:11:23,083 --> 00:11:25,318 - He's only 5'3". - Well let me tell you something. 113 00:11:25,385 --> 00:11:28,255 First of all, I'm not 5'3", I'm 5'6". 114 00:11:28,321 --> 00:11:32,692 And second of all, it ain't the size, man. It's whether or not you got balls, you know? 115 00:11:32,760 --> 00:11:35,638 You're 100 percent right. If you got balls, you got nothing to worry about. 116 00:11:35,662 --> 00:11:38,565 That's right. 117 00:11:38,631 --> 00:11:43,136 - You look like you can handle yourself pretty well. - I do all right, you know. 118 00:11:43,203 --> 00:11:45,272 I do better in groups. You know what I mean? 119 00:11:45,338 --> 00:11:47,240 I like to know if I get in trouble 120 00:11:47,307 --> 00:11:50,143 I can snap my fingers, man, and the Lords come out running. 121 00:11:50,210 --> 00:11:52,679 Like I feel good around my friend, Stanley. 122 00:11:52,746 --> 00:11:55,582 He's what you call my insurance. 123 00:11:55,648 --> 00:11:58,118 - Hey Wimp. - Hey Stan. 124 00:11:58,185 --> 00:11:59,286 Where did you go? 125 00:12:02,189 --> 00:12:06,493 There you go pool player. I didn't get your name, man. What's your name? 126 00:12:06,559 --> 00:12:09,129 You can call me Moose, but now everybody calls me Mambo. 127 00:12:09,196 --> 00:12:12,099 Moose Mambo, this is Stanley. And this is Chico. 128 00:12:12,833 --> 00:12:14,835 - Moose, huh? - Mambo. 129 00:12:14,902 --> 00:12:18,005 If you're Moose the rest of your friends must be killers, huh, Moose? 130 00:12:18,071 --> 00:12:19,639 What do you mean by that? 131 00:12:19,706 --> 00:12:21,885 Pay no attention to the Fig Newton. He don't know what he's talking about. 132 00:12:21,909 --> 00:12:24,912 - How many time a day I gotta threaten your life? - I forget, you know. 133 00:12:24,978 --> 00:12:26,780 Hey Chic, you ever hear of the Js, man? 134 00:12:29,182 --> 00:12:30,650 Yeah, it's a bird, man. 135 00:12:32,820 --> 00:12:34,964 You know if he was on Avenue J, he wouldn't talk like that. 136 00:12:34,988 --> 00:12:36,948 Yeah, well I'll tell you something about Avenue J. 137 00:12:38,025 --> 00:12:39,827 I eat Avenue J. 138 00:12:42,562 --> 00:12:46,766 Hey Moose. Let's say you and me play a little game of pool, huh? 139 00:12:46,834 --> 00:12:48,601 - Good idea. - Yeah, I'll rack 'em up. 140 00:12:50,570 --> 00:12:53,606 - Five dollars a throw, right? - That's good. 141 00:12:57,911 --> 00:13:00,981 - Go ahead and break. - Gimme my dollar back. 142 00:13:10,423 --> 00:13:12,092 I think it's my shot. 143 00:13:12,159 --> 00:13:13,160 Normally it would be. 144 00:13:18,065 --> 00:13:20,567 - This ain't no game for me, man. - Here, we play by me rules. 145 00:13:23,370 --> 00:13:24,404 You'd lose a fin. 146 00:13:26,606 --> 00:13:28,475 - Listen, I'll see you guys around. - Hey! 147 00:13:29,676 --> 00:13:32,012 - Don't do that. - Don't do what? 148 00:13:32,079 --> 00:13:35,983 - Hey, who is this guy? - He is the guy that gonna tell me to kill you. 149 00:13:36,049 --> 00:13:38,285 - Tell you to what? - To kill you. 150 00:13:38,351 --> 00:13:41,721 Hey listen. Maybe one at a time. But not three against one. 151 00:13:43,590 --> 00:13:45,558 Hey, do you know who I am? 152 00:13:45,625 --> 00:13:48,028 Do you know who I am, huh? 153 00:13:48,095 --> 00:13:50,739 I'm gonna tell you something. I don't like no punky people up around here 154 00:13:50,763 --> 00:13:51,875 with a mouth on them. You understand? 155 00:13:51,899 --> 00:13:52,966 - Okay! - Is that clear? 156 00:13:53,033 --> 00:13:54,401 - Okay! - I don't like you! 157 00:13:54,467 --> 00:13:57,070 - Okay. - Take off old man. 158 00:14:00,273 --> 00:14:01,875 - See you around. - Take off. 159 00:14:10,183 --> 00:14:13,786 I like that guy. He's all right. He's got balls. You know what I mean? 160 00:14:13,853 --> 00:14:15,364 As long as he can't beat me, it's all right. 161 00:14:15,388 --> 00:14:17,290 Come on, Wimp, rack 'em up, will you? 162 00:14:44,584 --> 00:14:48,388 Chico, this is the outfit that I was telling you about this afternoon. 163 00:14:48,455 --> 00:14:51,925 - Yeah? - I got it special, just for you. 164 00:14:51,992 --> 00:14:53,927 - Give me a hand with the blanket. - Sure. 165 00:15:02,635 --> 00:15:04,104 Listen, Chico. 166 00:15:05,538 --> 00:15:09,142 I don't know why I came here tonight. 167 00:15:09,209 --> 00:15:12,579 Just take your boots off and put them on the corner. 168 00:15:12,645 --> 00:15:16,749 No really. I thought you were going to take me out for a change. I got all dressed up. 169 00:15:18,718 --> 00:15:20,988 Hey, you look terrific. 170 00:15:22,289 --> 00:15:23,290 - Do I? - Yeah. 171 00:15:25,959 --> 00:15:31,798 Chico, do you think maybe tomorrow night we could go into New York City? 172 00:15:31,864 --> 00:15:36,569 Like maybe to the Roxy or something really classy. 173 00:15:36,636 --> 00:15:39,139 - Yeah, we could do that. - Yeah. 174 00:15:42,709 --> 00:15:44,877 Chico, you know you're getting fresh. 175 00:15:52,019 --> 00:15:53,886 - Come on, baby. - Chico. 176 00:15:56,323 --> 00:15:59,326 Chico, no. Chico. 177 00:15:59,392 --> 00:16:00,393 Yeah. 178 00:16:03,930 --> 00:16:04,931 Oh, Chico. 179 00:16:23,550 --> 00:16:28,788 Chico, you know. This is what Frannie got pregnant by fairly not too long ago. 180 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 Oh my God. 181 00:16:43,036 --> 00:16:44,171 Chico. 182 00:16:46,606 --> 00:16:48,508 You made a mess. 183 00:17:07,960 --> 00:17:12,299 Chico, can we go to Wendy's now, so I can get some clams on a half shell? 184 00:17:12,365 --> 00:17:13,433 Yeah, we'll see. 185 00:17:15,602 --> 00:17:18,138 - Hey, did you say Frannie's pregnant? - I didn't say that. 186 00:17:18,205 --> 00:17:21,174 Okay. 187 00:17:21,241 --> 00:17:23,176 What's she gonna do? 188 00:17:23,243 --> 00:17:25,778 Stanley's gonna marry her. That's what she's gonna do. 189 00:17:28,915 --> 00:17:30,883 You know something, Chico. 190 00:17:30,950 --> 00:17:33,686 There are a lot worse things in this world than getting married. 191 00:18:05,552 --> 00:18:07,587 Hello. Is Jane there? 192 00:18:09,756 --> 00:18:12,492 Yes, sir. I realize it's late, but I've been trying to get her. 193 00:18:14,661 --> 00:18:17,164 Would you tell her Carl Erskin is calling? 194 00:18:24,003 --> 00:18:25,004 Hello, Jane. 195 00:18:27,039 --> 00:18:28,641 Yeah, it's Chico from class. 196 00:19:59,532 --> 00:20:01,468 Chico, slow down here, I gotta get off. 197 00:20:01,534 --> 00:20:03,746 What do you mean, you gotta get off? Where are you going? 198 00:20:03,770 --> 00:20:04,771 I'll see you later! 199 00:20:07,073 --> 00:20:08,475 Chico, I'm going to get in trouble! 200 00:20:14,547 --> 00:20:16,082 Come on, you gotta give me a kiss. 201 00:20:32,899 --> 00:20:33,900 Bye! 202 00:20:52,619 --> 00:20:53,686 I'm late. 203 00:20:57,557 --> 00:20:58,658 For what? 204 00:20:58,725 --> 00:21:01,828 My friend. I'm a month late with my friend. 205 00:21:01,894 --> 00:21:05,365 - What friend is that, Frannie? - Stanley, I'm pregnant. 206 00:21:05,432 --> 00:21:07,166 That rubber band didn't work. 207 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 What are you gonna do? 208 00:21:11,103 --> 00:21:12,943 Tell me who the guy is and I'll kill him, Fran. 209 00:21:13,573 --> 00:21:14,807 What are you gonna do? 210 00:21:16,443 --> 00:21:18,083 I ain't doing nothing. What do I gotta do? 211 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 What do I gotta do? 212 00:21:21,681 --> 00:21:24,259 Well, we could announce our engagement in the Brooklyn Eagle next week. 213 00:21:24,283 --> 00:21:26,252 No Frannie. No way. You, you... 214 00:21:27,720 --> 00:21:32,091 You. You're the one who's pregnant, not me. You. 215 00:21:40,600 --> 00:21:42,569 Why me Frannie? Why not some of these other guys? 216 00:21:43,803 --> 00:21:45,438 You know there's nobody else. 217 00:21:48,274 --> 00:21:49,509 Yeah, I know. I know. 218 00:21:54,881 --> 00:21:58,451 Damn. Why ain't you pretty? 219 00:21:58,518 --> 00:22:01,854 How would you like me to tell those guys over there that you cry when you come. 220 00:22:01,921 --> 00:22:05,492 I'm kidding. Now listen to me. That's enough. 221 00:22:11,130 --> 00:22:12,131 Come here. 222 00:22:20,006 --> 00:22:21,286 Frannie, are you sure about this? 223 00:22:21,874 --> 00:22:23,443 Yes, Stanley, I'm sure. 224 00:22:25,745 --> 00:22:28,548 - What am I going to tell my mother? - I don't know. 225 00:22:28,615 --> 00:22:31,117 - What do I say to the priest in confession? - I don't know. 226 00:22:31,183 --> 00:22:33,319 What kind of clothes am I going to wear to school? 227 00:22:34,286 --> 00:22:36,088 I don't know, Frannie. 228 00:22:39,191 --> 00:22:41,794 Listen to me. I know a guy who uh... 229 00:22:47,066 --> 00:22:49,702 Who knows a guy downtown... 230 00:22:49,769 --> 00:22:51,771 He handles these things. 231 00:22:51,838 --> 00:22:54,583 - You're going to be a father. - I don't want to be a father. You understand? 232 00:22:54,607 --> 00:22:55,975 I don't want to be a father. 233 00:22:56,809 --> 00:22:59,078 I'm too young to be a father. 234 00:22:59,145 --> 00:23:01,448 But you're old enough to make me pregnant. 235 00:23:14,961 --> 00:23:16,463 And to go in the Army. 236 00:23:43,856 --> 00:23:45,668 If I married you, I wouldn't have to go in the Army, would I? 237 00:23:45,692 --> 00:23:48,728 Stanley, it could be terrific. 238 00:23:48,795 --> 00:23:52,131 We could get our own television and watch American Bandstand all the time. 239 00:23:52,198 --> 00:23:54,543 Then we could buy a two-family house, right here in the neighborhood 240 00:23:54,567 --> 00:23:56,669 and my mother could live downstairs. 241 00:23:56,736 --> 00:23:59,271 - Maybe she could even pay the mortgage. - Frannie. Listen to me. 242 00:24:00,507 --> 00:24:03,676 You sound like we've got a license already. 243 00:24:07,079 --> 00:24:11,050 Right now I don't want to get married. Truthfully. I don't want to. 244 00:24:11,117 --> 00:24:12,785 I was just kidding to be a prick. 245 00:24:14,220 --> 00:24:15,588 Just kidding. 246 00:24:20,593 --> 00:24:21,594 Stanley. 247 00:24:24,631 --> 00:24:25,698 Stanley. 248 00:24:29,068 --> 00:24:30,069 I love you. 249 00:26:03,229 --> 00:26:04,230 Hi. 250 00:26:05,364 --> 00:26:06,699 My parents wanna meet you. 251 00:26:12,605 --> 00:26:16,408 These are my parents. Mommy, Daddy, Chico Tyrell. 252 00:26:16,475 --> 00:26:18,244 - How do you do? - How do you do? 253 00:26:18,310 --> 00:26:20,446 - We've hear a lot about you. - Yeah? 254 00:26:20,512 --> 00:26:23,249 Jane told us that you were in some of her classes and 255 00:26:23,315 --> 00:26:25,417 that you met the other night at a fraternity party. 256 00:26:25,484 --> 00:26:28,363 - All right, look, excuse me for a moment. Will you please? - Certainly dear. 257 00:26:28,387 --> 00:26:32,058 - Yeah. - Are you a member of that fraternity? 258 00:26:32,124 --> 00:26:35,361 No. I uh... I belong to the Lords. 259 00:26:36,763 --> 00:26:39,165 Well, is that a fraternity? 260 00:26:39,231 --> 00:26:43,235 No. It's what you might call a social athletic club. 261 00:26:43,302 --> 00:26:46,639 Uh-huh, I see. Do you play a regular position or something? 262 00:26:48,107 --> 00:26:51,243 No, nothing set. It's just... 263 00:26:51,310 --> 00:26:54,280 We just sort of take turns. If you know what I mean. 264 00:26:54,346 --> 00:26:58,150 - Look who's here. Nancy, what are you doing out of bed? 265 00:26:58,217 --> 00:27:01,721 - Chico, this is Jane's sister, Nancy. - Hi. 266 00:27:01,788 --> 00:27:03,990 - My sister says you're cute. - Hey. 267 00:27:04,056 --> 00:27:05,825 Yeah? 268 00:27:05,892 --> 00:27:08,494 Well your sister tells me you got a cold. 269 00:27:08,560 --> 00:27:12,598 - Chico's right. Now be a good girl and run on up to bed. - I don't want to. 270 00:27:12,665 --> 00:27:16,568 Mommy and Daddy will be home soon. And we'll bring you something. Okay? 271 00:27:16,635 --> 00:27:18,871 - Good night. - Good night honey. 272 00:27:18,938 --> 00:27:22,842 - Don't forget to bring me something. - We won't dear. Goodnight. 273 00:27:22,909 --> 00:27:25,778 Come on, Pat, let's go. It's not right to keep everybody waiting. 274 00:27:25,845 --> 00:27:29,448 - You're right. I'm very happy to have met you, Chico. - Yeah. 275 00:27:29,515 --> 00:27:31,083 - Goodnight. - Goodnight dear. 276 00:27:31,150 --> 00:27:33,820 We'll be in the Officer's Club at Fort Hamilton. 277 00:27:33,886 --> 00:27:37,589 We'll be home early, if I can get your mother away from the General. 278 00:27:37,656 --> 00:27:39,856 - Goodnight Mom and Daddy. Have a good time. - Goodnight. 279 00:27:39,892 --> 00:27:42,829 You know you're going to be the most beautiful bride. 280 00:27:42,895 --> 00:27:45,765 Oh Annie. Coming from you that's really important to me. 281 00:27:45,832 --> 00:27:50,770 I can just see you now walking down the aisle of that church. 282 00:27:50,837 --> 00:27:52,748 Annie, how do you think it's gonna sound when I say 283 00:27:52,772 --> 00:27:55,775 bless me Father for I have sinned. I'm pregnant? 284 00:27:55,842 --> 00:27:59,879 - I'm sure he's heard that so many times before. - You think so? 285 00:27:59,946 --> 00:28:03,716 Of course. That's why they call it Our Lady of a Thousand Sorrows. 286 00:28:03,783 --> 00:28:05,317 Are you gonna throw me a shower? 287 00:28:05,384 --> 00:28:07,820 That's for me to know and for you to find out. 288 00:28:07,887 --> 00:28:10,189 - Oh, come on, Annie. - No, I'm not gonna tell you. 289 00:28:12,058 --> 00:28:15,294 Now come on. We're here to look for rings. Do you see anything that you like? 290 00:28:15,361 --> 00:28:16,763 What about this one? 291 00:28:16,829 --> 00:28:19,732 Frannie, that's really yellow. 292 00:28:19,799 --> 00:28:23,770 Hello, are you Mr. Birnbaum of Birnbaum brothers? 293 00:28:23,836 --> 00:28:26,272 No, I'm his son. Can I help you? 294 00:28:26,338 --> 00:28:29,308 Um, yes you can. We'd like to see that ring, please. 295 00:28:33,645 --> 00:28:35,147 Who's it for? 296 00:28:37,049 --> 00:28:39,318 It's for my friend here. 297 00:28:39,385 --> 00:28:42,621 - Is this the one? - That's it. 298 00:28:42,688 --> 00:28:44,857 It's a beautiful ring. Come on, try it on. 299 00:28:44,924 --> 00:28:47,626 - Oh Annie, look at it. - That is just gorgeous. 300 00:28:47,693 --> 00:28:50,897 That is the most stunning thing I have ever seen in my whole life. 301 00:28:50,963 --> 00:28:54,133 Oh, it's so right. Oh, it's gorgeous. 302 00:28:54,200 --> 00:28:56,002 - I've gotta have it. - Definitely. 303 00:28:56,068 --> 00:28:57,336 - It's me. - I know. 304 00:28:57,403 --> 00:28:59,271 Annie, it's really me. 305 00:28:59,338 --> 00:29:02,374 I've never seen anything so beautiful in my whole life. 306 00:29:02,441 --> 00:29:04,343 What is Stanley gonna say? 307 00:29:04,410 --> 00:29:06,288 - Just tell him to get a job. From nine to five. Don't worry. 308 00:29:06,312 --> 00:29:08,472 Yeah, but then he's not gonna be able to go to college. 309 00:29:08,514 --> 00:29:11,317 Excuse me, but how much is that ring? 310 00:29:12,518 --> 00:29:15,487 Let me see. This is our one and a half karat, 311 00:29:15,554 --> 00:29:18,224 marquis setting, with the two baguettes. 312 00:29:19,926 --> 00:29:22,761 - $1,600. - $1,600? 313 00:29:22,829 --> 00:29:26,732 - That is including the baguettes, of course? - Of course. 314 00:29:26,799 --> 00:29:30,036 - Annie. - Do you have a layaway plan here? 315 00:29:30,102 --> 00:29:31,703 Yes, we do. 316 00:29:31,770 --> 00:29:33,339 - That's good. - Annie. 317 00:29:33,405 --> 00:29:34,874 What time are you open until? 318 00:29:36,208 --> 00:29:38,911 We're open until nine, every night. 319 00:29:38,978 --> 00:29:43,382 Could you put that ring away for us? And we'll be back and pick it up. 320 00:29:43,449 --> 00:29:44,516 Of course I can. 321 00:29:44,583 --> 00:29:45,828 Now don't sell it to anyone else. 322 00:29:45,852 --> 00:29:47,753 No, I won't sell it to anybody else. 323 00:29:47,820 --> 00:29:49,588 - Annie. - Okay. We'll definitely be back. 324 00:29:49,655 --> 00:29:51,891 - I'll look for you. - Thank you. 325 00:29:51,958 --> 00:29:55,027 - Thanks for calling. - Bye-bye. See you later. 326 00:29:55,094 --> 00:29:58,998 Okay now. We have to get your shoes and the bag. 327 00:29:59,065 --> 00:30:00,466 And the gloves. 328 00:30:08,707 --> 00:30:10,276 What are you doing out of bed? 329 00:30:10,342 --> 00:30:12,244 I want a glass of water. 330 00:30:12,311 --> 00:30:14,151 Okay, get it. But hurry up and get back to bed. 331 00:30:14,746 --> 00:30:15,781 Go on. 332 00:30:31,563 --> 00:30:32,564 Good night. 333 00:30:33,866 --> 00:30:34,867 Good night, Nancy. 334 00:30:36,502 --> 00:30:38,304 - Good night, Chico. - Good night. 335 00:30:38,704 --> 00:30:39,705 Go on. 336 00:31:12,138 --> 00:31:13,605 Please. 337 00:31:13,672 --> 00:31:16,308 Don't worry, baby. It's okay. I won't hurt you. 338 00:31:17,209 --> 00:31:18,544 It's okay. 339 00:31:26,352 --> 00:31:28,921 - No. - What's wrong. 340 00:31:28,988 --> 00:31:30,856 - I love you. - No! 341 00:31:54,280 --> 00:31:56,082 What color are my eyes? 342 00:32:05,624 --> 00:32:06,625 Purple. 343 00:32:34,253 --> 00:32:37,356 It's just that you make me very nervous sometimes, Chico. 344 00:32:41,727 --> 00:32:44,263 Yeah? 345 00:32:44,330 --> 00:32:47,833 Well maybe I wouldn't make you so nervous if I wasn't here. Okay. 346 00:34:01,240 --> 00:34:03,542 Okay. Cut the cards. 347 00:34:03,609 --> 00:34:05,129 - Hey you're in a hurry to lose, right? 348 00:34:05,177 --> 00:34:08,280 - Yeah. - There you go. All shuffled. 349 00:34:08,347 --> 00:34:12,151 Okay. The tenth time today. 350 00:34:12,884 --> 00:34:15,487 I win. You lose. 351 00:34:16,455 --> 00:34:18,890 Hey, what are you doing there? 352 00:34:19,791 --> 00:34:23,695 Brooklyn bad man. 353 00:34:23,762 --> 00:34:26,932 - Tell me about the beach. - She's beautiful. 354 00:34:26,998 --> 00:34:30,802 - Beautiful? Man, she's ugly. - Hey, watch it. 355 00:34:30,869 --> 00:34:33,071 We just want to know what happened. 356 00:34:33,139 --> 00:34:35,807 - What did you do to her? - Take a dip in the pool, or something? 357 00:34:35,874 --> 00:34:37,509 Did you get her on the beach? 358 00:34:37,576 --> 00:34:39,278 What did she do to you, man? 359 00:34:39,345 --> 00:34:42,381 Hey man, Did you tell her that we all share and share alike around here? 360 00:34:42,448 --> 00:34:45,484 I'm sorry. I didn't happen to mention you guys. 361 00:34:45,551 --> 00:34:47,586 It didn't come up in the conversation. 362 00:34:47,653 --> 00:34:49,521 You didn't tell her about us? 363 00:34:49,588 --> 00:34:53,659 Not even me, Chico. What are you, a loon? 364 00:34:53,725 --> 00:34:56,362 - Did you get your hands on those lemons? - Lemons? 365 00:34:56,428 --> 00:34:57,896 - Grapes. - Grapes? 366 00:34:57,963 --> 00:35:00,599 - Bits? - Bits! 367 00:35:00,666 --> 00:35:02,477 - Come on, man. - Come on, Chico, what did you do? 368 00:35:02,501 --> 00:35:04,712 What do you want? Do you want to get your rocks off on my date? 369 00:35:04,736 --> 00:35:05,737 Ooh. Uh-oh. 370 00:35:07,506 --> 00:35:10,209 Well you've got your own little pepperoni, man. 371 00:35:11,610 --> 00:35:14,112 What are you doing? 372 00:35:14,180 --> 00:35:16,081 - Why don't we trade hits? - Hey. Come on, man. 373 00:35:16,148 --> 00:35:19,318 - Chico, why don't we trade hits? - Come on. 374 00:35:19,385 --> 00:35:22,188 We can trade hits. And if you lose, you tell me everything. 375 00:35:22,254 --> 00:35:23,389 Yeah, what if I win? 376 00:35:26,425 --> 00:35:28,194 I'm leaving if you win. 377 00:35:28,260 --> 00:35:29,928 I'm leaving town if you win. 378 00:35:31,129 --> 00:35:33,064 - Come on, Chico. - No, no, no. 379 00:35:35,467 --> 00:35:37,436 My money is on Chico. 380 00:35:39,971 --> 00:35:42,051 Come on, man. I just don't want to mess up your hair. 381 00:35:43,842 --> 00:35:45,853 Tell you what. I'm gonna give up my ring so I don't hurt you. 382 00:35:45,877 --> 00:35:46,878 Thanks. 383 00:35:46,945 --> 00:35:48,914 I'm gonna hit you. 384 00:35:48,980 --> 00:35:51,860 Listen Chico. When it's over, I want your bike. I'll take good care of it. 385 00:35:54,586 --> 00:35:56,622 - You want to go first? - No man. 386 00:35:56,688 --> 00:35:59,057 Remember, you lose, you tell everything. 387 00:36:07,599 --> 00:36:09,368 Hey, that's the way Crazy hits. 388 00:36:19,345 --> 00:36:20,446 Ooh. 389 00:36:36,895 --> 00:36:40,699 - You all right? - Yeah, sure. 390 00:36:40,766 --> 00:36:42,701 You, you're all right? You're cool? 391 00:36:45,604 --> 00:36:49,174 Hey. Just serve up a couple of egg creams for me and Chico, all right? 392 00:36:53,211 --> 00:36:57,048 - You all right? - Yeah. 393 00:36:57,115 --> 00:36:59,851 You better make it four egg creams. Send them up. 394 00:37:03,389 --> 00:37:05,223 You're okay Chico. That stung. 395 00:37:21,407 --> 00:37:23,309 Hey, if it isn't Annie and Frannie. 396 00:37:23,375 --> 00:37:27,279 Annie, Frannie. Frannie, Annie. How's it hanging? 397 00:37:27,346 --> 00:37:30,616 Hey Chico, it's Annie from Frannie Nanny. 398 00:37:37,656 --> 00:37:39,257 Hi Chico. 399 00:37:43,729 --> 00:37:45,731 Don't look at me, man. I ain't here. 400 00:37:47,633 --> 00:37:50,035 Hello Chico. 401 00:37:50,101 --> 00:37:53,439 What's the matter? Don't you want to see me anymore? 402 00:37:54,606 --> 00:37:57,809 Yeah. I do. 403 00:37:57,876 --> 00:38:01,079 I just uh... all my homework, you know. 404 00:38:01,146 --> 00:38:04,883 Do you think it's easy keeping up that average? 405 00:38:27,105 --> 00:38:28,574 You're so mature. 406 00:38:30,509 --> 00:38:32,844 What's the matter, Chico? 407 00:38:32,911 --> 00:38:35,013 Really, don't you want to see me anymore? 408 00:38:38,283 --> 00:38:40,452 You're acting like a real hyena, Chico. 409 00:38:43,355 --> 00:38:47,292 If you get tired of "Little Miss White Bread" you could give me a call. 410 00:39:03,141 --> 00:39:06,712 I'll tell you, if I want to call you, I will. If I don't, I won't, okay. 411 00:39:06,778 --> 00:39:09,681 Well, if I'm around I'll be there. And if I'm not, I won't. 412 00:39:12,518 --> 00:39:16,555 You know something, Chico? I really don't understand you. 413 00:39:16,622 --> 00:39:18,890 I really don't. 414 00:39:18,957 --> 00:39:22,060 You know something, Chico. I really don't understand you. 415 00:39:22,127 --> 00:39:23,762 I really don't. 416 00:39:25,397 --> 00:39:26,532 Let's go, Frannie. 417 00:39:26,598 --> 00:39:27,838 She'll go when I tell her to go. 418 00:39:31,570 --> 00:39:32,571 You can go. 419 00:39:36,207 --> 00:39:41,312 Bye Stanley. It was really nice spending time with you again. 420 00:39:41,379 --> 00:39:45,216 - I wish we never came. He drives me crazy. - I know what you mean. 421 00:40:02,868 --> 00:40:04,102 Hi, Jane. 422 00:40:06,472 --> 00:40:08,974 - See Jane run. There's Jane running. 423 00:40:09,040 --> 00:40:10,942 Run, run, run. 424 00:40:13,512 --> 00:40:15,146 Hey Butch, look at this. 425 00:40:18,550 --> 00:40:21,787 You know what Chico really needs? Chico needs a car. 426 00:40:23,121 --> 00:40:25,123 You want to steal a car? Yeah. 427 00:40:25,190 --> 00:40:28,259 I can hot-wire any car in the world. You steal it, I'll hot-wire it. 428 00:40:28,326 --> 00:40:29,961 Don't you worry, Chico. 429 00:40:31,329 --> 00:40:33,231 You guys find the car and I'll start it. 430 00:40:33,298 --> 00:40:35,100 The car ain't been built that I can't start. 431 00:40:37,402 --> 00:40:41,172 I hope Chico appreciates this, you know... 432 00:40:46,011 --> 00:40:51,182 What are you stupid or something? - Come on. 433 00:40:55,854 --> 00:40:59,324 I told you. To sneak in a place, you gotta be careful. 434 00:40:59,390 --> 00:41:02,928 - Shut your mouth. - Shut up. 435 00:41:02,994 --> 00:41:05,130 Look, I got the brains. - Shh. 436 00:41:05,196 --> 00:41:06,632 Don't be talking. 437 00:42:10,596 --> 00:42:12,598 Whew. 438 00:42:21,206 --> 00:42:23,775 Well? 439 00:42:23,842 --> 00:42:26,044 - Well, that. - You mind? 440 00:42:26,111 --> 00:42:28,723 I'm fine, I did it once in a movie, I thought I might be able to do it. 441 00:42:28,747 --> 00:42:31,182 We're counting on you, you know, and you're lying. 442 00:42:31,249 --> 00:42:33,919 - God damn it, whose idea was it? - Your idea! It was your idea! 443 00:42:33,985 --> 00:42:36,755 Alright, keep it down... He's got the keys! 444 00:42:36,822 --> 00:42:39,891 - Put on the car, start the car. - Alright, alright, sh. 445 00:42:45,196 --> 00:42:46,798 Slam down the trunk. 446 00:42:51,169 --> 00:42:53,581 Who said you could drive, man? I can drive. 447 00:42:53,605 --> 00:42:55,473 Get out of there, get out. 448 00:42:56,241 --> 00:42:58,543 Come on! 449 00:42:58,610 --> 00:43:01,613 - Shot gun! - Bullshit! 450 00:43:03,081 --> 00:43:04,582 Hey man, we got a car! 451 00:43:20,265 --> 00:43:22,133 Let 'er rip! 452 00:43:22,200 --> 00:43:25,236 - Ace. - Ace. Three bam. 453 00:43:25,303 --> 00:43:26,905 - Three bam. - Two bam. 454 00:43:26,972 --> 00:43:29,540 Hey Martha, you make the most beautiful spread. 455 00:43:29,607 --> 00:43:31,810 Annie, never compared to you! 456 00:43:31,877 --> 00:43:33,979 And the pineapple was beautiful. 457 00:43:34,045 --> 00:43:36,547 Oh, look who's here. David, how are you? 458 00:43:36,614 --> 00:43:38,283 Oh God, look at how tall... 459 00:43:38,349 --> 00:43:40,218 Say hello. 460 00:43:40,285 --> 00:43:42,120 Hi, how are you? 461 00:43:42,187 --> 00:43:43,789 I can remember him when he was a baby. 462 00:43:43,855 --> 00:43:46,858 Martha, he looks just like you. The image of you. 463 00:43:46,925 --> 00:43:48,760 Oh, that cleft, I love it. 464 00:43:48,827 --> 00:43:51,663 - Can I have ten bucks? - What are you going to do with ten dollars? 465 00:43:51,730 --> 00:43:53,799 You got a good way of spending it or what? 466 00:43:53,865 --> 00:43:56,935 Same old story, all the time. 467 00:43:57,002 --> 00:44:00,939 Is she a nice girl? Is she worth ten dollars? 468 00:44:01,006 --> 00:44:03,842 You want to take out my daughter? She's beautiful. 469 00:44:03,909 --> 00:44:06,654 - When are you going to call my daughter? - We'd love to hear from you. 470 00:44:06,678 --> 00:44:09,414 Be back by 11:30. 471 00:44:13,118 --> 00:44:15,053 So long, Ma. 472 00:44:15,120 --> 00:44:18,023 - Enjoy. Have a piece of pineapple. - No, that's okay, thanks. 473 00:44:18,089 --> 00:44:20,926 - Goodnight, David. - Goodnight. 474 00:44:20,992 --> 00:44:24,229 With all the talking around here how can you remember what you're playing? 475 00:44:27,232 --> 00:44:30,035 So long, Mom. I'll be home by 11. 476 00:44:31,770 --> 00:44:34,505 Come on, baby. 477 00:44:37,608 --> 00:44:40,245 Whose car did you say this was? 478 00:44:40,311 --> 00:44:43,048 - Yeah, I thought you'd like it. - I love it. 479 00:45:03,034 --> 00:45:07,806 ...they're sparkling cold, the juicy franks sizzling hot. 480 00:45:07,873 --> 00:45:10,275 There's delicious coffee freshly brewed. 481 00:45:10,341 --> 00:45:14,312 And all kinds of ice cream and candy to tempt you. 482 00:45:14,379 --> 00:45:18,083 Come help yourself to the big variety of quality goodies. 483 00:45:18,149 --> 00:45:23,154 Showtime will be announced loud and clear to get you back to your car in time. 484 00:45:23,221 --> 00:45:27,492 So, stretch your legs. Come to the snack bar now. 485 00:45:58,489 --> 00:46:01,559 Hey, your eyes aren't purple. 486 00:46:02,393 --> 00:46:04,462 They're blue. 487 00:46:04,529 --> 00:46:07,866 I'm glad you caught that. 488 00:46:29,855 --> 00:46:33,624 - Do you trust me? - Mm-hmm. 489 00:46:41,900 --> 00:46:44,202 Do you trust me? 490 00:46:45,070 --> 00:46:47,005 Yeah. 491 00:46:51,376 --> 00:46:53,845 Trust me? 492 00:47:05,924 --> 00:47:09,427 - Trust me. - No. 493 00:47:09,494 --> 00:47:11,997 Hey! 494 00:47:18,303 --> 00:47:20,571 Did you miss me? 495 00:47:22,340 --> 00:47:25,010 No. 496 00:47:31,249 --> 00:47:34,819 Okay. 497 00:47:34,886 --> 00:47:39,090 - What do you think? Huh? - Why didn't you tell me? 498 00:47:59,444 --> 00:48:02,680 * When you're alone, when you're alone 499 00:48:03,982 --> 00:48:07,885 * People look at you differently 500 00:48:10,555 --> 00:48:15,726 * They treat you with dignity 501 00:48:16,627 --> 00:48:23,268 * Knowing you are alone 502 00:48:24,235 --> 00:48:27,672 * Knowing you... 503 00:48:27,738 --> 00:48:31,376 * I wish I was... 504 00:48:32,510 --> 00:48:37,482 * All... 505 00:48:37,548 --> 00:48:40,751 * Alone... 506 00:48:41,886 --> 00:48:45,890 * You are alone 507 00:48:50,828 --> 00:48:53,931 - Ain't exactly Ted Mac. - Nah, that was good. We'll get better. 508 00:48:53,999 --> 00:48:56,101 Yeah, practice should help. 509 00:48:56,167 --> 00:48:57,902 - Oh, I gotta go home. - What for? 510 00:48:57,969 --> 00:49:01,339 I gotta be home at 12 o'clock. My mother waits up for me. 511 00:49:01,406 --> 00:49:03,341 - I'll see you tomorrow, okay? - Bye. 512 00:49:08,980 --> 00:49:12,317 Man, we steal Chico a car, we sit here like a pack of schmucks. 513 00:49:12,383 --> 00:49:16,921 Ha, that's what I don't understand, how he can see the same broad every night. 514 00:49:18,289 --> 00:49:20,491 Cause he's probably having a good time. 515 00:49:20,558 --> 00:49:22,227 You guys want to go? Want to go? 516 00:49:22,293 --> 00:49:24,262 Ah, you guys are in a hurry, you can go. 517 00:49:25,530 --> 00:49:28,266 - Want to go? - I'll see you tomorrow. 518 00:49:30,135 --> 00:49:33,871 Come on Killer, let's go. 519 00:49:33,938 --> 00:49:36,274 - See ya, Butchey. - Yeah, yeah. Take it easy. 520 00:49:37,308 --> 00:49:40,145 - Night Eddie. - Yeah. 521 00:49:51,056 --> 00:49:54,092 Discuss. 522 00:50:05,403 --> 00:50:07,405 Hey Eddie. 523 00:50:07,472 --> 00:50:10,375 Why do you think we spend so much time in this stinking place? 524 00:50:11,809 --> 00:50:14,712 - Must be my egg creams. - Yeah, I guess so. 525 00:50:18,949 --> 00:50:21,619 Butchey, um... 526 00:50:21,686 --> 00:50:26,191 You mind if I, uh, stick my two cents in worth where it don't belong? 527 00:50:27,992 --> 00:50:30,628 Can I stop you? 528 00:50:30,695 --> 00:50:32,830 You sure you don't mind me butting in? 529 00:50:32,897 --> 00:50:35,733 Eddie, as long as you don't come over here and give me a great big kiss, 530 00:50:35,800 --> 00:50:38,569 -anything goes. - Well, that's what I mean. That's exactly it. 531 00:50:38,636 --> 00:50:40,771 - What? - You're a wise guy. 532 00:50:40,838 --> 00:50:42,773 Me? 533 00:50:42,840 --> 00:50:46,277 I ain't no genius, but I'm smarter than you 534 00:50:46,344 --> 00:50:48,779 because you're a schmuck. 535 00:50:48,846 --> 00:50:52,317 - Well, is that it? I mean are you finished? - No, I'm not. 536 00:50:52,383 --> 00:50:56,554 You're a schmuck because you got brains. Not a lot... 537 00:50:56,621 --> 00:51:00,158 But you got brains and you're wasting them. 538 00:51:00,225 --> 00:51:04,695 Oh, don't stop now, man. You're just getting hot. I ought to be taking notes. 539 00:51:04,762 --> 00:51:07,932 - Alright, forget it. - No, no. Don't forget it. 540 00:51:07,998 --> 00:51:10,111 You know what I'm going to do? I'm going to go home tonight, Eddie, 541 00:51:10,135 --> 00:51:12,570 and I'm going to paint you a masterpiece. 542 00:51:12,637 --> 00:51:18,309 You know what I think? I think that this little talk tonight has done me a world of good. 543 00:51:18,376 --> 00:51:20,778 - Get the hell out of here. - Eddie. 544 00:51:20,845 --> 00:51:24,048 I'm going to do something wonderful with my life. 545 00:51:24,115 --> 00:51:26,151 And I owe it all to you. 546 00:51:33,624 --> 00:51:35,660 Hey Eddie... 547 00:51:37,027 --> 00:51:39,497 Goodnight. 548 00:52:50,134 --> 00:52:52,737 Trust me? 549 00:53:12,690 --> 00:53:15,560 Don't cry, babe. What's the matter? 550 00:53:20,665 --> 00:53:22,400 What's the matter? 551 00:53:25,135 --> 00:53:27,037 Nothing. 552 00:53:31,676 --> 00:53:33,711 Tell me what's the matter. 553 00:53:37,382 --> 00:53:39,317 No. 554 00:53:44,355 --> 00:53:46,924 Don't you like us together? 555 00:53:50,528 --> 00:53:53,097 That's not it. 556 00:53:55,433 --> 00:53:59,270 - Well then tell me. What is it? - I don't know! 557 00:53:59,337 --> 00:54:01,238 Tell me! 558 00:54:01,306 --> 00:54:02,873 I don't want to talk about it. 559 00:54:02,940 --> 00:54:04,909 Yeah, well I want to talk about it. 560 00:54:08,245 --> 00:54:12,383 - What, did I hurt you or something? - No. 561 00:54:20,024 --> 00:54:23,494 Come on, tell me what it is. I want to talk about it. 562 00:54:26,597 --> 00:54:28,766 You're so beautiful. Come on. 563 00:54:30,401 --> 00:54:34,439 - Look, I don't want to be just another... - What? 564 00:54:34,505 --> 00:54:37,475 - I don't want to be that. - What? 565 00:54:37,542 --> 00:54:40,345 - Chico, I don't want to talk about it. - I want to talk about it. 566 00:54:40,411 --> 00:54:41,946 Tell me! 567 00:55:09,340 --> 00:55:12,577 Look, I just don't want to be... 568 00:55:14,044 --> 00:55:17,915 Just another... I don't want that. 569 00:55:27,057 --> 00:55:29,527 I know. 570 00:55:29,594 --> 00:55:32,262 Until I met you I didn't think it was possible, either. 571 00:55:40,905 --> 00:55:43,741 Never seen a broad get so upset at a movie before. 572 00:56:03,994 --> 00:56:07,131 Hey Butchey. 573 00:56:13,804 --> 00:56:15,406 - Chico! - Yeah? 574 00:56:15,473 --> 00:56:18,275 - Shut up, man. My parents are sleeping. - Yeah, yeah. 575 00:56:18,342 --> 00:56:21,979 Hey, can I come up? 576 00:56:22,046 --> 00:56:24,515 - Yeah, go around the side. - What? 577 00:56:24,582 --> 00:56:26,784 - Go around the side. - Okay. 578 00:57:21,572 --> 00:57:25,209 What you do tonight? 579 00:57:26,343 --> 00:57:28,979 What you do tonight? 580 00:57:29,046 --> 00:57:32,449 Well, I took, uh, Jane to the drive-in. 581 00:57:34,852 --> 00:57:38,188 How far did you get? 582 00:57:38,255 --> 00:57:43,528 Hey, do you want to help me dump the car? 583 00:57:43,594 --> 00:57:46,564 Come on, help me dump the car, okay? 584 00:57:47,264 --> 00:57:51,602 It's late. Tomorrow. 585 00:57:54,639 --> 00:57:56,907 What are you pissed off about? 586 00:57:58,342 --> 00:58:01,445 Who's pissed off? I'm not pissed off. 587 00:58:01,512 --> 00:58:03,881 What's with you, man? 588 00:58:04,949 --> 00:58:07,084 Nothing! 589 00:58:16,026 --> 00:58:17,895 Jane! 590 00:58:23,701 --> 00:58:26,036 Want to talk about it? 591 00:58:29,473 --> 00:58:31,441 Well, there isn't, uh... 592 00:58:34,712 --> 00:58:37,615 There isn't much to say. 593 00:58:41,619 --> 00:58:44,188 I mean, what can I say? 594 00:58:47,758 --> 00:58:49,827 You got nothing to say I can go to sleep. 595 00:58:58,302 --> 00:58:59,303 Okay. 596 00:59:27,097 --> 00:59:30,334 Well, here they are. Here's the happy couple. 597 00:59:30,400 --> 00:59:33,203 - Congratulations. - Yeah, yeah. Thanks. 598 00:59:33,270 --> 00:59:35,673 Uh, we came for it. 599 00:59:35,740 --> 00:59:38,776 Let me get it. 600 00:59:38,843 --> 00:59:42,512 I know in my mind that I wanted to be engaged. 601 00:59:42,579 --> 00:59:46,651 You know something, Stanley? You've got the best girl in all of Brooklyn. 602 00:59:46,717 --> 00:59:48,919 - Yeah, yeah. I know. - You do. 603 00:59:48,986 --> 00:59:51,121 Oh! Look at that ring. 604 00:59:51,188 --> 00:59:55,159 - Oh Stanley, couldn't you just picture that on her finger? - Isn't this a beauty? 605 00:59:55,225 --> 00:59:57,094 Here let me try it on. 606 00:59:57,161 --> 00:59:59,396 I want you to know something about this ring. 607 00:59:59,463 --> 01:00:02,066 It's an investment in the future. 608 01:00:02,132 --> 01:00:04,568 Oh Stanley, isn't it beautiful? 609 01:00:04,635 --> 01:00:06,804 This is the ring I've wanted all my life. 610 01:00:06,871 --> 01:00:10,540 - Stanley, you know they grow more valuable in time. - You women, hey. 611 01:00:13,010 --> 01:00:15,412 Tell me something about this ring. 612 01:00:15,479 --> 01:00:19,083 Well, it's, uh, one and a half karat marquis. 613 01:00:19,149 --> 01:00:23,721 In a platinum setting. Two baguettes. 614 01:00:23,788 --> 01:00:26,123 - It's a beauty. - No, no, no. 615 01:00:27,057 --> 01:00:29,193 Tell me about "it." 616 01:00:31,796 --> 01:00:34,531 Oh, 1,600 dollars. 617 01:00:38,535 --> 01:00:40,938 16. 618 01:00:54,651 --> 01:00:57,087 Hey, Birnbaum, do you got something else over there? 619 01:00:57,154 --> 01:00:58,756 Say, something about the same size. 620 01:00:58,823 --> 01:01:00,858 Do you have something like that? Huh? 621 01:01:02,292 --> 01:01:06,130 I'll try and look. 622 01:01:06,196 --> 01:01:09,767 - Let's get out of here. - Stanley, we could do it on the layaway plan. 623 01:01:09,834 --> 01:01:12,737 - Stanley, you could even have them consign it. - I don't want nothing on 624 01:01:12,803 --> 01:01:14,705 consignment, Annie. 625 01:01:14,772 --> 01:01:16,750 Do me a favor. Why don't you go outside and run your teeth on the curb. 626 01:01:16,774 --> 01:01:18,318 - Do me a favor would you? - Very funny, Stanley. 627 01:01:18,342 --> 01:01:20,110 Don't talk to her like that, Stanley. 628 01:01:20,177 --> 01:01:23,547 What do you think she's one of the boys on the corner? 629 01:01:23,613 --> 01:01:26,851 She's my best friend and she's going to be my maid of honor. 630 01:01:26,917 --> 01:01:28,652 That's right, Stanley. 631 01:01:36,260 --> 01:01:39,363 Look, who ever heard of a maid of honor that rides in on a broom, huh? 632 01:01:39,429 --> 01:01:41,565 I want that ring, Stanley. 633 01:01:41,631 --> 01:01:44,434 I got a ring for you, Fran. I've got a ring for you. 634 01:01:44,501 --> 01:01:47,371 Round my bathtub. 635 01:01:48,405 --> 01:01:52,142 Christ. 636 01:01:55,679 --> 01:01:58,148 Tell me again. How much is it? 637 01:01:58,215 --> 01:01:59,917 How much is everything? 638 01:01:59,984 --> 01:02:03,788 - The other ring? - This, yeah, the ring she has. 639 01:02:03,854 --> 01:02:06,456 This ring is, um, 1,600 dollars. 640 01:02:06,523 --> 01:02:10,394 It's marked down from 2,200 dollars and it's a steal. 641 01:02:10,460 --> 01:02:11,929 It's a beautiful ring. 642 01:02:11,996 --> 01:02:16,733 I don't want the ring, Stanley! I don't want it! I don't want it! 643 01:02:16,801 --> 01:02:20,304 Will you listen to me? Hey, you want to calm down a minute? Listen to me. 644 01:02:20,370 --> 01:02:22,139 Listen to me. 645 01:02:22,206 --> 01:02:24,608 I'll get you an ID bracelet or something, alright? 646 01:02:24,674 --> 01:02:28,312 - You cheapskate. - You are so cheap, Stanley. 647 01:02:28,378 --> 01:02:32,416 Hey, meatball. I'm saving for a car. 648 01:02:32,482 --> 01:02:34,451 - I'm saving for a car. - You're saving for a car? 649 01:02:34,518 --> 01:02:36,696 You know, that's all you ever think of is money, money, money. 650 01:02:36,720 --> 01:02:39,890 You know something, I don't think I'm even going to let you marry my girlfriend. 651 01:02:39,957 --> 01:02:43,560 - Annie, shut up! - Hey, listen to me, Daddio, listen to me. 652 01:02:43,627 --> 01:02:46,831 You got one of those rings, the thing where you take it out for ten days 653 01:02:46,897 --> 01:02:49,342 -and you bring it back... - I don't want it for ten days, Stanley. 654 01:02:49,366 --> 01:02:51,812 - I want it forever! - You know what I mean? It's a ten day ring. 655 01:02:51,836 --> 01:02:53,213 - Stanley... - You have one back there? 656 01:02:53,237 --> 01:02:55,973 I love you. Buy me that ring! 657 01:03:17,494 --> 01:03:18,695 Alright, how much you want? 658 01:03:20,497 --> 01:03:24,902 - I'll take ten percent, that's 160 dollars. - Nah, 90. 659 01:03:24,969 --> 01:03:26,603 What ring? 660 01:03:31,541 --> 01:03:34,845 Stanley, we're engaged! Oh, the ring is beautiful! 661 01:03:34,912 --> 01:03:39,016 Did anybody ever tell you you've got real class, Stanley? 662 01:03:39,083 --> 01:03:42,819 Alright, hey Fran, Fran, Frannie! Listen to me, Frannie! 663 01:03:42,887 --> 01:03:44,621 Will you shut up a minute? 664 01:03:44,688 --> 01:03:47,224 - Stanley, it's beautiful! - Oh, it's beautiful! 665 01:03:47,291 --> 01:03:50,094 Frannie, Frannie, will you take the ring... 666 01:03:50,160 --> 01:03:53,797 Will you take the ring outside and look at it in the dark or something, will you? 667 01:03:53,864 --> 01:03:57,634 Take the ring out and see if it cuts glass or something. 668 01:03:57,701 --> 01:04:03,040 - Oh Annie! Oh! - I don't believe it! It's so gorgeous. 669 01:04:03,107 --> 01:04:05,042 Just look at the color. 670 01:04:05,109 --> 01:04:07,644 It's a beautiful ring. 671 01:04:12,282 --> 01:04:15,285 Listen to me. Listen Daddio. 672 01:04:15,352 --> 01:04:17,187 See that girl that just walked out there? 673 01:04:17,254 --> 01:04:20,257 You ever show her a $1,600 ring again, 674 01:04:20,324 --> 01:04:22,402 you know what's going to be written on your tombstone? 675 01:04:22,426 --> 01:04:25,529 No? You know what's going to be written on your tombstone? 676 01:04:25,595 --> 01:04:30,167 "I was dumb enough to show Frannie Malincanico a $1,600 ring." 677 01:04:31,501 --> 01:04:33,837 Know what I mean? 678 01:04:46,283 --> 01:04:50,387 Oh, it looks fabulous. It's just so gorgeous. 679 01:04:50,454 --> 01:04:55,025 Oh! Ah! You are so lucky. 680 01:04:55,092 --> 01:04:58,228 - Did I do it? - Oh yeah! Oh yeah! Wonderful. 681 01:04:58,295 --> 01:04:59,572 Stanley, this is the happiest day of my life! 682 01:04:59,596 --> 01:05:00,965 Did I do it? Yeah, I know. 683 01:05:01,031 --> 01:05:02,542 Stanley, this is the happiest day of my life, too. 684 01:05:02,566 --> 01:05:04,344 - I can't believe it. - Who's the best guy in the world? 685 01:05:04,368 --> 01:05:05,569 Oh, you are, Stanley. 686 01:05:15,980 --> 01:05:18,515 - Is that real? - Yes, of course it is! 687 01:05:20,317 --> 01:05:22,886 Hey, let me kiss the bride! 688 01:05:22,953 --> 01:05:24,654 And the bridette! 689 01:05:48,712 --> 01:05:50,480 You sure? 690 01:05:56,853 --> 01:06:00,057 I'm going to be a little late. 691 01:06:18,908 --> 01:06:22,712 - Okay, well, see you later. - See you later. 692 01:06:22,779 --> 01:06:25,649 I'd be so much happier if you were getting married, too. 693 01:06:25,715 --> 01:06:29,819 But that's what I always counted on. That's why I'm so happy for you. 694 01:06:29,886 --> 01:06:32,056 I've always wanted a double wedding. 695 01:06:32,122 --> 01:06:37,227 I know, Annie. But don't worry, listen. Stanley has a cousin in New Jersey. 696 01:06:37,294 --> 01:06:40,097 He's gorgeous. Father owns a pizza place. 697 01:06:40,164 --> 01:06:43,300 - Really? - I promise I'll fix you up. Don't worry. 698 01:06:43,367 --> 01:06:46,236 - Okay. - Hey, my man Chico! 699 01:06:46,303 --> 01:06:48,738 - There's Chico. - Hey! Chico! 700 01:06:48,805 --> 01:06:50,940 You know what? Stanley just got engaged! 701 01:06:51,007 --> 01:06:54,678 - Congratulate him! - Come on, go ahead. Go talk to him. 702 01:06:55,879 --> 01:06:58,215 Hey, congratulations. Really. 703 01:06:58,282 --> 01:07:02,419 Hey, hey Butchey. Are you interested in a little fun, man, huh? 704 01:07:02,486 --> 01:07:04,088 - Not now. - Chico, I have to talk to... 705 01:07:04,154 --> 01:07:05,689 Not now, alright? Not now. 706 01:07:05,755 --> 01:07:09,126 Listen, Butch, hey, you interested in a little, uh, entertainment, man? 707 01:07:09,193 --> 01:07:12,405 - What kind of entertainment? - Like putting your fist through somebody's face, man. 708 01:07:12,429 --> 01:07:14,964 - Who's face? - Arnie Levine, that's who, man. 709 01:07:15,031 --> 01:07:16,866 Oh hey, yeah, yeah! 710 01:07:16,933 --> 01:07:19,769 Got time, Stanley? What about you? 711 01:07:19,836 --> 01:07:24,941 - Got to do it today? - Yeah, man. I need it right now, man. I need you. 712 01:07:25,008 --> 01:07:28,812 - Where is he? You are not going! You promised me. 713 01:07:31,381 --> 01:07:34,384 What are you pulling, huh? 714 01:07:34,451 --> 01:07:36,420 I want to tell you something. 715 01:07:36,486 --> 01:07:39,456 Don't ever tell me what to do. And don't ever tell me what not to do. 716 01:07:39,523 --> 01:07:41,225 You understand me? 717 01:07:41,291 --> 01:07:43,293 Do you? 718 01:07:43,360 --> 01:07:45,438 Come on, man. Those guys have been asking for it. Come on. 719 01:07:45,462 --> 01:07:46,930 Hey, hey, calm down. 720 01:07:46,996 --> 01:07:49,999 - Let's go! - Alright! 721 01:07:51,901 --> 01:07:55,439 Stanley! Come back! 722 01:07:55,505 --> 01:07:58,442 You have your Sunday clothes on! 723 01:09:07,010 --> 01:09:11,080 Arnie Levine! Get your ass out here! 724 01:09:11,147 --> 01:09:13,817 Hey, you homo fairies dancing in there? 725 01:09:13,883 --> 01:09:16,953 Hey, you guys coming out or do we need to go get you? 726 01:09:17,020 --> 01:09:20,790 - Hey, this time you're going to lose your balls for real. - Get out here! 727 01:09:20,857 --> 01:09:22,292 You scumbags! 728 01:09:24,794 --> 01:09:27,431 - Who wants me? - I do, Levine! 729 01:09:27,497 --> 01:09:30,800 - Guys, get back to work, come on! I do. 730 01:09:30,867 --> 01:09:32,402 What do you want? 731 01:09:32,469 --> 01:09:34,003 You! 732 01:09:34,704 --> 01:09:37,207 Guys! Get out of here. 733 01:09:37,274 --> 01:09:39,075 Get out of here! 734 01:10:05,402 --> 01:10:08,438 Butchey! 735 01:10:13,943 --> 01:10:16,045 Hey Butchey! Hey, Butchey, you okay, man? 736 01:10:18,615 --> 01:10:20,284 Hey, Stanley. 737 01:10:21,718 --> 01:10:23,320 My leg. 738 01:10:25,154 --> 01:10:27,424 I think it's broken. 739 01:10:28,725 --> 01:10:31,961 Come here. 740 01:10:32,028 --> 01:10:34,764 Come here, what happened to your foot? What happened to your foot? 741 01:10:34,831 --> 01:10:37,166 Don't scratch, hey! 742 01:10:37,233 --> 01:10:39,336 Thatta pretty girl, yeah. 743 01:10:47,311 --> 01:10:49,322 If you eat your food, you know what's going to happen to you? 744 01:10:49,346 --> 01:10:51,281 You know what's going to happen? You're going to 745 01:10:51,348 --> 01:10:53,817 grow up to be a bald eagle. You want to be a bald eagle? Huh? 746 01:10:53,883 --> 01:10:58,087 Or do you want to be a squirt? Who do you want to be? 747 01:10:58,154 --> 01:11:00,490 Hey, Rocky Marciano! How are ya? 748 01:11:00,557 --> 01:11:03,460 - Hey, what ya doing Jake? - Not much, man. I went to see Butchey. 749 01:11:03,527 --> 01:11:06,863 - How is he, how is he? - He's alright, man. You going to go over and see him? 750 01:11:06,930 --> 01:11:09,833 No, no, no, no, no. 751 01:11:09,899 --> 01:11:14,003 Uh, I don't fit in well with hospitals. You know, I'm kind of afraid of the whole thing. 752 01:11:14,070 --> 01:11:16,340 - I don't like it. - How ya feeling, man? 753 01:11:16,406 --> 01:11:19,943 I can't complain, you know. I think I hurt my neck a little bit in the fight, you know. 754 01:11:20,009 --> 01:11:22,211 Nothing serious, you know. But uh... 755 01:11:22,278 --> 01:11:24,881 - Hey, you mind if I come up? - No, no. Come on up but, uh, 756 01:11:24,948 --> 01:11:27,517 watch yourself right over here. It's a little tricky. 757 01:11:27,584 --> 01:11:29,386 It's a little tricky. 758 01:11:29,453 --> 01:11:33,189 That's it. You got it. Good boy. 759 01:11:33,256 --> 01:11:36,068 You know, Chico, I've been thinking about getting some chickens, you know. 760 01:11:36,092 --> 01:11:38,203 - What for? - What do you think about raising chickens? 761 01:11:38,227 --> 01:11:41,498 - What for? - I figure this way, you know, Rhode Island chickens, right? 762 01:11:41,565 --> 01:11:44,276 There's supposed to lay good eggs, right? I bet I could sell the eggs in the 763 01:11:44,300 --> 01:11:47,971 neighborhood and when these, uh, Rhode Island chickens get too fat to lay anymore 764 01:11:48,037 --> 01:11:49,415 eggs, I can eat them. What do you think? 765 01:11:49,439 --> 01:11:51,775 Yeah, man. You can support your family, huh? 766 01:11:51,841 --> 01:11:53,543 - She ain't pregnant. - She ain't? 767 01:11:53,610 --> 01:11:55,955 - Nah, she ain't. - Hey, man it's good, you don't have to marry her then. 768 01:11:55,979 --> 01:12:00,784 Nah, I don't have to marry her, but I might. You know? I might. 769 01:12:02,819 --> 01:12:05,889 Hey, Chico, you know what you really got to have to raise pigeons? 770 01:12:05,955 --> 01:12:08,601 You know what you really got to have? You got to have a thing what they call 771 01:12:08,625 --> 01:12:10,360 - country blood. - Yeah? 772 01:12:10,427 --> 01:12:14,197 - Hey, like you got? - Yeah, I got country blood, that's right. 773 01:12:14,263 --> 01:12:16,241 You know, when you ain't around here, like when you're out there 774 01:12:16,265 --> 01:12:19,202 screwing around on your little motorcycle. Huh, you know what I do? 775 01:12:19,268 --> 01:12:22,906 You really want to know what I do? I come up here, I sit in my coop, and I read. 776 01:12:22,972 --> 01:12:26,075 - You read, man? What do you read? - Uh, maps. 777 01:12:26,142 --> 01:12:28,378 What the hell do maps got to do with anything? 778 01:12:28,445 --> 01:12:30,289 Maps got a lot to do with a lot of things. Listen. 779 01:12:30,313 --> 01:12:33,025 See, I figure it this way. The more maps you read, right, the more you know 780 01:12:33,049 --> 01:12:34,951 know about where you want to go. 781 01:12:35,018 --> 01:12:38,321 Like, well, what I do is... you pick a place. Okay? Any place in this whole stinking 782 01:12:38,388 --> 01:12:41,190 world. You pick a place and I'll show you. 783 01:12:41,257 --> 01:12:44,160 - Man, alright. Tokyo. - Alright, Tokyo. Good spot, okay. 784 01:12:44,227 --> 01:12:47,063 Here's what we do. First, you got to pretend you're a pigeon. 785 01:12:47,130 --> 01:12:50,667 Now, you look that way, you close your eyes, okay? Now. Go on. 786 01:12:50,734 --> 01:12:56,005 Now, pretend you're flying and you're flying and you're going farther and farther. 787 01:12:56,072 --> 01:12:58,675 Now right here, Chico, you look down. 788 01:12:58,742 --> 01:13:02,345 Look down, Chico. Do you see what's down there? Look what's down there, Chico. 789 01:13:02,412 --> 01:13:05,148 - Look, look. - Yeah, man. I see what's down there. 790 01:13:05,214 --> 01:13:06,716 I see pigeon shit! 791 01:13:06,783 --> 01:13:08,818 Oh, come on, man. Listen to me. 792 01:13:08,885 --> 01:13:12,155 You want to do it or not? Now you're a pigeon, okay? 793 01:13:12,221 --> 01:13:14,524 Alright, now shut your eyes. Dude, come on. Watch me. 794 01:13:14,591 --> 01:13:17,703 You're going and you're flying and you're going over mountains and going over the 795 01:13:17,727 --> 01:13:20,573 ocean. And your arms are getting tired. And you're going farther and farther. 796 01:13:20,597 --> 01:13:24,934 Now right here, Chico, right here. Look down, man. Look down. Do you see what's 797 01:13:25,001 --> 01:13:27,471 down there? Chinks. 798 01:13:27,537 --> 01:13:31,240 Chinks. Do you know what that means, man? Chinks. You're in Tokyo, man. 799 01:13:31,307 --> 01:13:35,411 - We're in Tokyo. - No, man. We're not in Tokyo, we're on the roof! 800 01:13:35,479 --> 01:13:38,414 We're on the roof, man. Don't you see? We're not in Tokyo. 801 01:13:38,482 --> 01:13:40,249 - I'm in Tokyo. - Yeah? 802 01:13:40,316 --> 01:13:42,318 - Yeah. - Well, what's it look like, Stanley? 803 01:13:42,385 --> 01:13:46,089 What's it smell like in Tokyo? 804 01:13:46,155 --> 01:13:48,558 What's a matter, Chico, huh? Your bike broke, what's a matter? 805 01:13:48,625 --> 01:13:51,695 Hey, man, that's the point, man. That's the whole point. Man, I got a bike. 806 01:13:51,761 --> 01:13:54,063 I can go places, man. I can go places. 807 01:13:54,130 --> 01:13:57,567 That's the whole thing, you see. I don't need a bike to go any place, Chico. 808 01:13:57,634 --> 01:14:00,169 To go places, I don't even have to really go places. 809 01:14:00,236 --> 01:14:02,171 - You gotta have imagination. - Nah, man. 810 01:14:02,238 --> 01:14:05,274 - I got imagination! - You can have all the imagination you want, man. 811 01:14:05,341 --> 01:14:07,410 You're never going to see no Chinks in Tokyo. 812 01:14:07,477 --> 01:14:10,490 Listen to me, that's a stinking lie! I know what I do and you don't know what I do. 813 01:14:10,514 --> 01:14:13,425 If I say I've been to Tokyo, I've been to Tokyo and nobody can tell me different. 814 01:14:13,449 --> 01:14:14,794 I'll tell you something else, Chico. 815 01:14:14,818 --> 01:14:16,596 I don't like you coming up here telling me what I can 816 01:14:16,620 --> 01:14:18,420 - do, and what I can't do. - Alright. Alright. 817 01:14:18,454 --> 01:14:20,289 I can see right through you, man! 818 01:14:20,356 --> 01:14:24,060 - I see right through you. - You're going to be pigeon shit. 819 01:14:24,127 --> 01:14:27,531 Pigeon shit, man. You got that? You're going to be pigeon shit. 820 01:14:35,605 --> 01:14:38,608 Hey Chico! Chico! 821 01:14:38,675 --> 01:14:41,177 I'm going to forget that, Chico! 822 01:14:41,244 --> 01:14:42,646 Chico, you know why? 823 01:14:42,712 --> 01:14:44,480 Do you, you know why? 824 01:14:44,548 --> 01:14:46,826 'Cause if I don't forget that you're going to be buried, Chico! 825 01:14:46,850 --> 01:14:48,952 You're going to be buried! 826 01:14:49,018 --> 01:14:52,255 You're going to be buried, you hear me? 827 01:15:01,030 --> 01:15:03,132 - Stanley? - What do you want? 828 01:15:03,199 --> 01:15:05,168 What's wrong? 829 01:15:07,003 --> 01:15:09,238 I'll be right down, Fran. 830 01:15:12,441 --> 01:15:14,711 Wait a minute, I want to talk. 831 01:15:14,778 --> 01:15:17,747 I just want to talk to you for a few minutes. Come on, wait. 832 01:15:17,814 --> 01:15:19,415 I have to go home. 833 01:15:20,917 --> 01:15:23,219 You're not going to go until you talk to me. 834 01:15:23,286 --> 01:15:25,254 Alright, what do you want to talk about? 835 01:15:28,024 --> 01:15:30,293 You did something to me. 836 01:15:30,359 --> 01:15:32,996 - And I just wanted you to know. - Chico, look, I think I know 837 01:15:33,062 --> 01:15:34,607 - what you're talking about... - No, no wait a minute. 838 01:15:34,631 --> 01:15:36,275 You don't know what I'm talking about. Just let me tell you 839 01:15:36,299 --> 01:15:38,301 what I'm talking about. 840 01:15:38,367 --> 01:15:41,304 We had something between us. 841 01:15:41,370 --> 01:15:43,315 - It was better than anything I've ever had... - Chico, I'm sorry 842 01:15:43,339 --> 01:15:46,375 -if I hurt you. I'm sorry you got hurt! - I didn't say I got hurt. 843 01:15:46,442 --> 01:15:49,689 I'm not talking about getting hurt. I don't care about that. I don't care about whether 844 01:15:49,713 --> 01:15:51,256 you're sorry. I just want to tell you... 845 01:15:51,280 --> 01:15:53,182 Look Chico, I just... can't we be friend? 846 01:15:55,384 --> 01:15:57,320 Can't we just be friends? 847 01:15:59,488 --> 01:16:02,091 Fine. 848 01:16:04,227 --> 01:16:06,262 Fine. 849 01:16:06,329 --> 01:16:09,398 So immature. 850 01:16:09,465 --> 01:16:11,835 I like you a lot. And we had a good time alright? 851 01:16:11,901 --> 01:16:15,371 Yeah, I'm glad we had a good time. We'll have to do that again sometime. 852 01:16:17,473 --> 01:16:20,677 Chico, I just don't understand you, that's all. 853 01:16:20,744 --> 01:16:24,380 Yeah, well, that's okay. I guess I'm too tough to understand. 854 01:16:24,447 --> 01:16:27,150 Look, don't you see. What you think is important, I don't. 855 01:16:27,216 --> 01:16:29,986 - What I think is important, you don't. - Yeah, I guess so. 856 01:16:31,621 --> 01:16:33,790 When are you going to grow up? 857 01:16:34,824 --> 01:16:36,392 I guess never. 858 01:17:16,365 --> 01:17:19,035 Hey, you slugger. 859 01:17:19,102 --> 01:17:21,504 I did it, didn't I? 860 01:17:22,806 --> 01:17:26,609 You got a nice little girl there. Be good to her. 861 01:17:26,676 --> 01:17:28,277 I will, Pop. 862 01:17:28,344 --> 01:17:30,446 - That's important. - I will. 863 01:18:54,931 --> 01:18:58,367 May I have your attention, please? 864 01:18:58,434 --> 01:19:01,504 May I have your attention, please? 865 01:19:01,570 --> 01:19:05,641 Before we all settle down to a hearty meal! 866 01:19:10,079 --> 01:19:12,215 I want you all to join 867 01:19:12,281 --> 01:19:13,850 in a toast 868 01:19:13,917 --> 01:19:17,921 to the bride and the groom. 869 01:19:24,027 --> 01:19:26,762 - Who? - Where's the best man? 870 01:19:27,997 --> 01:19:29,665 Wimpy! 871 01:19:31,267 --> 01:19:33,002 Oh, yeah. 872 01:19:34,737 --> 01:19:37,841 I just want to wish you well. Both of you. 873 01:19:37,907 --> 01:19:40,743 I want you to have a good life. 874 01:19:40,810 --> 01:19:42,345 Be happy. 875 01:19:42,411 --> 01:19:44,981 Salut! 876 01:19:48,184 --> 01:19:50,453 * Life is never really changing 877 01:19:50,519 --> 01:19:54,623 * Time is never really passing by 878 01:19:56,960 --> 01:19:59,896 * Only different people walking 879 01:19:59,963 --> 01:20:06,069 * Down familiar pathways where we walk 880 01:20:06,135 --> 01:20:09,272 * Only different people saying 881 01:20:09,338 --> 01:20:13,009 * The same things we were saying 882 01:20:13,076 --> 01:20:15,111 * When we talked 883 01:20:15,178 --> 01:20:17,613 * And dreams are still made of 884 01:20:17,680 --> 01:20:21,250 * All the things dreams are made of 885 01:20:21,317 --> 01:20:24,087 * Never finding happiness 886 01:20:24,153 --> 01:20:30,026 * It's still what everybody is afraid of 887 01:20:30,093 --> 01:20:36,065 * Tomorrow we may go our separate ways 888 01:20:36,132 --> 01:20:40,703 * So let me drink a toast to you my friend 889 01:20:40,769 --> 01:20:44,473 * On this your wedding day 890 01:20:48,744 --> 01:20:51,780 * Yesterday we laughed and played 891 01:20:51,847 --> 01:20:55,318 * Life was just a game that had no end 892 01:20:57,853 --> 01:21:00,689 * And we would do it all again 893 01:21:00,756 --> 01:21:03,893 * All the joy and all the pain 894 01:21:03,960 --> 01:21:06,996 * Cause we have friends 895 01:21:07,063 --> 01:21:09,498 * Every day was something new 896 01:21:09,565 --> 01:21:16,005 * We fell in love and didn't know quite what to do 897 01:21:16,072 --> 01:21:18,774 * And one day we'll feel like we 898 01:21:18,841 --> 01:21:22,278 * Never have been here 899 01:21:22,345 --> 01:21:25,614 * One day when we're traveling down 900 01:21:25,681 --> 01:21:29,218 * Some dusty road on some unfamiliar highway 901 01:21:31,420 --> 01:21:35,624 * Tomorrow we may go our separate ways 902 01:21:37,026 --> 01:21:40,629 * So all of us we drink a toast 903 01:21:40,696 --> 01:21:44,667 * To you, on this your wedding day * 71788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.