Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,000 --> 00:02:34,300
�Buen d�a, damas y caballeros!
�Este tren...
2
00:02:34,500 --> 00:02:37,900
...que parti� de la estaci�n New York
Grand Central, volvi� al servicio!
3
00:02:38,300 --> 00:02:40,900
La siguiente parada ser�
New Canaan, Connecticut.
4
00:02:41,100 --> 00:02:43,700
New Canaan, Connecticut,
siguiente parada.
5
00:02:58,000 --> 00:03:01,600
En el ejemplar numero 141 del
los Cuatro Fant�sticos,
6
00:03:01,900 --> 00:03:06,800
...publicado en Noviembre, 1973, Reed
Richards debi� usar su arma antimateria...
7
00:03:07,100 --> 00:03:12,100
...en su propio hijo, el cual fue convertido
en una bomba at�mica humana por Annihilus.
8
00:03:12,400 --> 00:03:15,100
Fue un t�pico apuro
para los Cuatro Fant�sticos...
9
00:03:15,400 --> 00:03:19,400
...porque no eran como otros superh�roes;
eran m�s que una familia.
10
00:03:19,800 --> 00:03:22,900
Y cuanto m�s poder ten�an, cuanto
m�s da�o podr�an hacerse a cada uno...
11
00:03:23,100 --> 00:03:25,000
...sin siquiera saberlo.
12
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
Eso fue el significado
de los Cuatro Fant�sticos:
13
00:03:27,500 --> 00:03:31,500
...cada familia es tu
propio antimateria.
14
00:03:31,800 --> 00:03:36,400
Tu familia es el vac�o del que surges
y el lugar donde retornas cuando mueres.
15
00:03:36,700 --> 00:03:39,700
Y esa es la paradoja:
16
00:03:40,000 --> 00:03:43,900
...cuanto m�s te alejas, mas profudo
te adentras en las tinieblas.
17
00:04:09,300 --> 00:04:13,600
El dilema de Dostoyevsky
reclama ser descubierto...
18
00:04:14,000 --> 00:04:19,100
...llega hasta el n�cleo de la relaci�n
entre el Cristianismo y mundo moderno.
19
00:04:19,400 --> 00:04:22,800
Pero es un dilema que--
S�, Libbets.
20
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
Pero Dostoyevsky dice
aqu� que...
21
00:04:25,900 --> 00:04:29,300
...ser cristiano es una elecci�n,
porque tienes que decidir por ti mismo.
22
00:04:29,500 --> 00:04:31,700
Y desde que no puedes
decidir ser bueno...
23
00:04:31,900 --> 00:04:35,600
...porque eso ser�a demasiado racional,
tienes que elegir ser malo.
24
00:04:36,000 --> 00:04:41,600
-Es existencial.
-Gracias, Libbets. Eso es
un muy convincente res�men.
25
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Pero, por supuesto,
el existencialismo, de por si--
26
00:04:48,000 --> 00:04:50,700
�Libbets? Hey,
27
00:04:50,900 --> 00:04:54,400
Dostoyevsky--
Yo en ralidad tambi�n soy un fan�tico.
28
00:04:54,800 --> 00:04:57,900
Y, uh, lo que dijiste,
t� sabes--
29
00:04:58,200 --> 00:05:01,300
-�Le�ste alguna vez "El idiota"?
-�"El idiota"?
30
00:05:01,500 --> 00:05:05,400
Si te gust� "Notas desde la
Clandestinidad", amar�s "El idiota".
31
00:05:05,700 --> 00:05:08,500
Grandioso.
Gracias por el consejo.
32
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
�El idiota!
33
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Estoy enamorado de Libbets Casey.
34
00:05:17,100 --> 00:05:19,900
Es una pobre ni�ita rica. �chale una
mirada a sus pantalones y su melena.
35
00:05:20,100 --> 00:05:24,000
Y presta atenci�n a esto: como su madre,
padrastro y hermanastras...
36
00:05:24,300 --> 00:05:28,200
...van a Suiza a esquiar en el descanso
de acci�n de gracias y no la invitaron.
37
00:05:28,400 --> 00:05:32,700
-�C�mo sabes toda esta mierda?
-Lo hicieron el a�o pasado tambi�n.
Es una tradici�n o algo as�.
38
00:05:39,100 --> 00:05:41,800
�Piensas que Francis va a
pegarme un pu�etazo aqu�?
39
00:05:42,000 --> 00:05:46,100
Desde que �l duerme con cada chica
nunca te mostraste interesado,
40
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
�Por qu� no mantienes en secreto
tu fijaci�n por Libbets?
41
00:05:50,500 --> 00:05:53,500
Ya se lo dijiste.
45
00:05:43,040 --> 00:05:46,396
Espero que hayas cambiado el agua
de anoche de esa botella.
43
00:06:01,900 --> 00:06:07,100
El agua, como la llamas, es una mezcla
especial de amaretto y brandy...
44
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
...mezclada exactamente para crear
una interacci�n qu�mica...
45
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
...con la �ltima de nuestras
preciadas maderas tailandesas.
46
00:06:12,300 --> 00:06:15,800
Dame tu sucio amor.
51
00:06:03,200 --> 00:06:06,476
No desperdicies, maestro Hood.
Fueron 20 por el bolso.
48
00:06:22,900 --> 00:06:27,200
Oh.
49
00:06:27,400 --> 00:06:29,300
Estuve pensando, Francis.
50
00:06:29,500 --> 00:06:33,700
T� sabes, eres un
fen�meno drogadicto elitista.
51
00:06:34,100 --> 00:06:38,000
Y cuando la revoluci�n llegue no quiero
estar alineado contigo y disparar...
52
00:06:38,400 --> 00:06:41,700
...porque est�s malditamente maduro
por la reeducaci�n pol�tica--
53
00:06:42,000 --> 00:06:45,800
-T� sabes, como en los campos.
-D�jame iluminarte acerca de algo.
54
00:06:46,200 --> 00:06:50,100
T� y yo existimos en dos lados opuestos
de una gran divisi�n existencial,
55
00:06:50,400 --> 00:06:52,300
...donde existe tu pat�tica
virginidad por un lado...
56
00:06:52,600 --> 00:06:55,700
...y mi asombroso n�mero de
conquistas sexuales por el otro.
57
00:06:55,900 --> 00:06:59,300
-Simplemente est�s celoso.
-Hood, tel�fono.
58
00:06:59,500 --> 00:07:02,700
Y recuerda: con tus zonas er�genas
lubricadas con la poderosa hierba,
59
00:07:03,100 --> 00:07:07,300
...ten cuidado afuera, porque ronronear�s
como un maldito cuando estes borracho.
60
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
Pr�ndete fuego, idiota.
61
00:07:18,100 --> 00:07:20,000
-�Hola?
-�Paul?
62
00:07:20,200 --> 00:07:22,900
-Oh, hola, pap�.
-Hey, muchacho.
63
00:07:23,100 --> 00:07:26,200
-�C�mo vas? �Todo bien all� arriba?
-S�, todo bien.
64
00:07:26,400 --> 00:07:31,900
Bueno, bien. S�lo confirmo que estar�s a
las 4:40 el mi�rcoles, �correcto?
65
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Vendr� el jueves.
66
00:07:34,600 --> 00:07:37,600
Mira, no puedes venir el jueves, Paul,
porque el jueves ya es acci�n de gracias.
67
00:07:37,900 --> 00:07:40,000
Pero un archivo el cual
s�lo podr� ser revelado--
68
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
Bien, ese es el prop�sito
de las fiestas, Paul,
69
00:07:42,600 --> 00:07:46,000
...entonces t� y tu hermana pueden deprimirse
en la casa y tu madre y yo podemos...
70
00:07:46,300 --> 00:07:49,900
...servir mientras ustedes dos
ocasionalmente gru�en por m�s comida...
71
00:07:50,100 --> 00:07:52,000
...por detr�s del cabello
en sus rostro.
72
00:07:52,300 --> 00:07:55,900
-Lo creas o no, lo disfrutamos.
-Okay, okay, pap�.
73
00:07:56,300 --> 00:07:59,400
Bien. Gracias, muchacho.
Escucha un segundo.
74
00:07:59,700 --> 00:08:03,100
�Wendy, quieres decirle
hola a tu hermano?
75
00:08:03,300 --> 00:08:05,200
�Vamos Wendy!
76
00:08:05,400 --> 00:08:08,300
Primero, debemos tener los hechos.
77
00:08:11,100 --> 00:08:13,000
-Charles.
-Charles.
78
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
�Te mantuviste alejado
de mi mierda?
79
00:08:15,200 --> 00:08:17,800
�Te abstuviste de entrar
al precinto sagrado de mi cuarto?
80
00:08:18,200 --> 00:08:20,900
No he tocado tus maldi-- cosas.
81
00:08:21,100 --> 00:08:23,600
-�Est�s viendo esto?
-�Viendo qu�?
82
00:08:23,800 --> 00:08:27,100
Nixon, idiota. Es incre�ble.
Deber�an dispararle.
83
00:08:27,300 --> 00:08:30,000
Hey, deja eso de asesinar
pol�ticos, por favor.
84
00:08:30,400 --> 00:08:34,600
Es un mentiroso. Dean le dijo lo
del 21 de marzo sobre Kalmback y Hunt,
85
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
...todo sobre los sobornos
a los ladrones de Watergate,
86
00:08:37,500 --> 00:08:40,500
...entonces dime d�nde est�
el llamado "Reporte Dean".
87
00:08:40,900 --> 00:08:43,200
-Pero no puedes, porque no existe.
-De acuerdo. la defensa descansa.
88
00:08:46,400 --> 00:08:49,400
-�Quieres otro?
-No, gracias.
89
00:08:49,700 --> 00:08:52,300
-Deber�amos anularlo.
-Te tengo.
90
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
-...sabes que la cinta del 24 de marzo--
-�Charles?
91
00:08:56,400 --> 00:08:58,800
Charles, c�lmate.
No estaba en eso.
92
00:08:59,000 --> 00:09:01,700
Se est� hundiendo, y el pa�s
entero caer� en la anarqu�a,
93
00:09:02,000 --> 00:09:04,600
-...y el Ej�rcito de Liberaci�n
Symbionese--
-La cena est� en el mostrador.
94
00:09:04,900 --> 00:09:07,800
Estaremos en lo de Carvers.
Sabes el n�mero.
95
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
-Paul, hola.
-Hola.
96
00:09:11,100 --> 00:09:15,800
Hola. �Hay algo que quieras en
especial, alguna comida en particular?
97
00:09:16,100 --> 00:09:18,000
-No.
-�No? �Est�s bien?
98
00:09:18,200 --> 00:09:21,100
-S�, estoy bien.
-�Si? Bueno, nos vemos la otra semana.
99
00:09:21,400 --> 00:09:25,200
-Te amo.
-Um, yo tambi�n.
100
00:09:25,500 --> 00:09:28,900
Est� bien. Adi�s.
Bien, Wendy. Te veremos m�s tarde.
101
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
Adormecida a las 10:00.
Lo denoto, joven dama.
102
00:09:32,500 --> 00:09:36,500
De hecho, Tengo la costumbre, cuando
no estoy demasiado cansado por la noche,
103
00:09:36,900 --> 00:09:39,400
...de escribir mis memorias
del d�a.
104
00:09:39,600 --> 00:09:43,400
Creo que, quiz�s, ser� el archivo m�s
exacto de la historia.
105
00:09:47,500 --> 00:09:50,500
El perro salta y ladra--
106
00:09:50,700 --> 00:09:55,800
Fue un beneficio para la UALC
o algo as�. Harry Reems estuvo all�.
107
00:09:56,200 --> 00:10:00,400
-�El hombre de la garganta profunda?
-El mismo.
108
00:10:00,700 --> 00:10:03,200
-Cl�sico.
-Algo sobre el recurso de
la Primera Enmienda.
109
00:10:03,600 --> 00:10:08,500
-Ted me llev� a verlo.
-Oh, Ted. Qu� rom�ntico.
110
00:10:08,900 --> 00:10:12,500
Tengo que admitir que la pe�cula no hizo
mucho por m�, pero estando en ese cine,
111
00:10:12,800 --> 00:10:15,600
...rodeada por todos esos j�venes
universitarios, calientes y pervertidos,
112
00:10:15,900 --> 00:10:18,100
...quiero decir, hab�a algo
en el aire que--
113
00:10:18,300 --> 00:10:20,400
-�Oh! �Lo siento!
-�Jes�s!
114
00:10:20,600 --> 00:10:23,000
-Oh, Lo siento.
-No, no, no. No hay problema, Mikey.
115
00:10:23,300 --> 00:10:26,500
Est� bien, Mikey. No hay problema.
Deja el vino.
116
00:10:26,800 --> 00:10:29,100
S�lo deja el vino en la mesa.
Entra en la cocina.
117
00:10:29,400 --> 00:10:33,100
-Est� bien. Est� bien.
-Sandy, ayuda a tu hermana a salir.
118
00:10:33,500 --> 00:10:36,300
No es nada.
119
00:10:36,500 --> 00:10:39,800
Est� bien. Gracias.
120
00:10:40,000 --> 00:10:44,200
-Dejamos nuestro grupo de pareja.
-Ahora estamos en un grupo geri�trico,
121
00:10:44,600 --> 00:10:48,100
...debo admitir que
hay un par de facheros.
122
00:10:48,500 --> 00:10:51,000
�Pero ustedes dos est�n todav�a
clavados al Dr. Pasmier?
123
00:10:51,300 --> 00:10:54,300
Oh, en realidad, Ben decidi� que--
Bien, quiero decir que ambos decidimos--
124
00:10:54,500 --> 00:10:57,100
Es s�lo que no veo cu�l es
el problema.
125
00:10:57,300 --> 00:11:02,200
Quiero decir, como dijo Ted,
la gente entra all� y solo se excitan--
126
00:11:02,700 --> 00:11:05,400
Y ese es el punto.
Entonces ve a casa y arr�glalo.
127
00:11:05,600 --> 00:11:09,600
Pero Elena y yo, no nos dedicamos
a esas clases de histrionismo.
128
00:11:10,000 --> 00:11:13,700
La �nica gran pelea que tuvimos en a�os
fue si volv�amos a la terapia de pareja.
129
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Parece que ganaste.
130
00:11:30,100 --> 00:11:33,100
-Oh, por favor no.
-No es molestia.
131
00:11:33,400 --> 00:11:35,500
Insisto.
132
00:11:35,800 --> 00:11:38,300
No los toques.
133
00:11:38,500 --> 00:11:40,600
Oh.
134
00:11:41,900 --> 00:11:45,000
En realidad est�
todo bastante bien.
135
00:11:46,200 --> 00:11:48,900
Por supuesto.
146
00:11:25,960 --> 00:11:30,636
-Y pensar que se encontraron
en un fiesta de llaves.
137
00:12:00,700 --> 00:12:04,500
Oh, t� sabes. Es cosa de California.
El esposo de ella...
138
00:12:04,800 --> 00:12:07,700
...la arrastr� pateando y gritando
cuando estaba fuera en L.A.
139
00:12:07,900 --> 00:12:10,800
T� sabes, los hombres ponen
las llaves de sus autos en un taz�n,
140
00:12:11,200 --> 00:12:14,200
...y al final de la noche las mujeres
se alinean y los pescan...
141
00:12:14,400 --> 00:12:16,900
...y quienquiera que sea se
lo llevan a casa.
142
00:12:17,100 --> 00:12:20,700
De todas formas, as� fue como conoci�
a Rod, o como cuernos sea su nombre.
143
00:12:21,100 --> 00:12:25,500
Dejo a su esposa, empac�, se fue
a California e lrwin est� devastado.
144
00:12:25,800 --> 00:12:29,200
-ES tan ir�nico.
-�Ir�nico?
145
00:12:30,900 --> 00:12:33,600
Bueno, s�, ir�nico.
146
00:12:33,800 --> 00:12:35,700
Su nombre es Rod.
147
00:12:43,300 --> 00:12:47,500
No, vamos. Es como una gran,
marmota. No podr�a nunca--
148
00:12:47,800 --> 00:12:50,500
Mierda. Son mis padres.
149
00:12:53,600 --> 00:12:56,100
�l es tan grosero.
150
00:12:56,400 --> 00:13:01,400
Mis palillos estaban todav�a congelados
cuando, t� sabes, irrumpiste all� dentro.
151
00:13:01,700 --> 00:13:06,100
Probablemente conseguiremos--
cualquier enfermedad--
152
00:13:06,400 --> 00:13:09,900
-Lo sab�a. Mira esto.
153
00:13:11,900 --> 00:13:16,900
-�Pap�, detente!
-V�yase a dormir, jovencita. �Hazlo!
154
00:13:17,300 --> 00:13:19,700
-Fascista.
-Si yo soy un fascista...
155
00:13:19,900 --> 00:13:22,600
...te hubiera mandado a uno de esas
academias militares hace mucho tiempo.
156
00:13:22,800 --> 00:13:24,700
Ahora, �vete a la cama!
157
00:13:27,300 --> 00:13:29,200
�Hey!
158
00:13:36,700 --> 00:13:39,000
Hey, kiddo.
159
00:13:39,400 --> 00:13:42,900
-Que duermas bien.
-Buenas noches, pap�.
160
00:14:17,100 --> 00:14:18,900
Ben.
161
00:15:10,700 --> 00:15:15,300
Reb�jalo en efectivo, especialmente
durante este periodo inflacionario.
162
00:15:35,300 --> 00:15:37,500
�Elena? Elena Hood,
�estoy en lo cierto?
163
00:15:37,700 --> 00:15:39,800
-S�.
-Reverendo Edwards.
Philip Edwards. Usted pas�...
164
00:15:40,000 --> 00:15:43,200
-...a la congregaci�n
un par de veces el �ltimo a�o.
-Oh, s�.
165
00:15:43,400 --> 00:15:45,900
Fue, um--
Oh, termin�--
166
00:15:46,100 --> 00:15:50,300
Oh, no necesito que se excuse.
No somos para todos, lo s�.
167
00:15:50,700 --> 00:15:55,200
Pero, um, pens� por un tiempo
que podr�a ser alguien que--
168
00:15:55,600 --> 00:15:59,300
Bien, lo que quiero decir es que
no parece creer que nosotros estabamos
tratamos de hacer el rid�culo...
169
00:15:59,600 --> 00:16:02,200
...como algunos de sus compa�eros
ciudadanos de por aqu�.
170
00:16:02,400 --> 00:16:04,500
No, no. No lo cre�
rid�culo en absoluto.
171
00:16:04,700 --> 00:16:09,100
Tal vez t� encuentres en los libros lo
que yo trato de encontrar en la gente.
172
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
Eso suena vagamente como un insulto.
173
00:16:12,400 --> 00:16:16,600
Oh... Dios, lo siento.
No quise decir eso en absoluto.
174
00:16:16,900 --> 00:16:21,600
Tal vez lo dije simplemente
como una provocaci�n.
175
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Ella es una Joven Republicana.
176
00:16:24,200 --> 00:16:27,900
Ella dijo que le chupaste el mu�eco a
Dave Brewster en el ba�o del tercer piso.
177
00:16:28,100 --> 00:16:32,100
Est� mintiendo. No podr�a tocar la
pija de Dave Brewster aunque me pagues.
178
00:16:32,500 --> 00:16:35,400
Est� arrastr�ndose probablemente con V.D.
desde que se le peg� a ella,
179
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
...fue lo que hizo.
180
00:16:39,000 --> 00:16:43,100
Donna dijo que su hermano y todos sus
est�pidos amigos estuvieron hablando de--
197
00:16:19,400 --> 00:16:21,994
�Mikey!
182
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
�Stoner!
183
00:17:12,800 --> 00:17:15,100
Supongo que mi renuencia fue...
184
00:17:15,400 --> 00:17:18,600
...el aspecto del grupo;
nunca tuve mucho de ensamblador,
185
00:17:18,800 --> 00:17:21,800
...aunque todav�a me considero como
una persona religiosa.
186
00:17:22,000 --> 00:17:24,100
Bueno, por supuesto, me halaga que
nuestra iglesia no sea exactamente...
187
00:17:24,300 --> 00:17:26,900
...lo que la mayor�a de la gente llamar�a
una religi�n organizada.
188
00:17:27,100 --> 00:17:30,100
A veces, es la desorganizaci�n
lo que te da la libertad.
189
00:17:30,500 --> 00:17:33,600
Y, por supuesto, empec� a suministrar
mucho m�s en lo que podr�as llamar...
190
00:17:33,800 --> 00:17:37,900
...ambientes terapeuticos--en peque�os
grupos y parejas y, uh, uno-contra-uno.
191
00:17:38,200 --> 00:17:40,300
Mi hija.
192
00:17:53,700 --> 00:17:55,700
No he estado en una bicicleta
por a�os.
193
00:17:59,000 --> 00:18:01,100
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que andaste en bicicleta?
194
00:18:01,300 --> 00:18:04,300
Dicen que nunca te olvidas.
195
00:18:52,800 --> 00:18:55,200
-Hola, Wendy.
-Hey, Sandy.
196
00:18:55,400 --> 00:18:57,700
-Mikey te estaba buscando.
-�Oh, si?
197
00:18:58,100 --> 00:18:59,900
Nos vemos.
198
00:19:53,700 --> 00:19:56,900
�Quieres chicle?
199
00:19:57,300 --> 00:19:59,700
-�Perro maldito?
-Goma de mascar.
200
00:20:03,100 --> 00:20:06,700
-�Le contaste a Sandy?
-�Contarle a Sandy qu�?
201
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
No le contaste a �l
tampoco, �no?
202
00:21:19,000 --> 00:21:23,900
Est�bamos jugando al golf. Y jugar al
golf, para m�, es algo que disfruto--
203
00:21:24,200 --> 00:21:26,100
...y yo estaba en el maldito equipo
de golf del colegio.
204
00:21:26,400 --> 00:21:30,100
As� que se podr�a asumir que lo hago
bien-- sol�a jugar bien.
205
00:21:30,500 --> 00:21:35,600
Pero b�sicamente, estos d�as, jugar al
golf es como cavar o labrar.
206
00:21:35,900 --> 00:21:38,000
-Es como cultivar. Y George Clair...
207
00:21:38,200 --> 00:21:41,300
...obviamente-- en los meros
dos a�os que ha estado en la empresa--
208
00:21:41,500 --> 00:21:45,300
...ha estado tomando lecciones
secretas con un profesor de golf.
209
00:21:45,700 --> 00:21:49,400
Apuesto a que ha dedicado
todos sus ingresos...
210
00:21:49,800 --> 00:21:53,000
...a humillarme en el
campo de golf.
211
00:21:53,200 --> 00:21:58,400
Y ese tipo no para de hablar a lo
largo de los 18 miserables hoyos...
212
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
-Ben.
-Sobre la tenencia de mi depto.
213
00:22:02,100 --> 00:22:04,300
-Ben.
-�Si?
214
00:22:04,600 --> 00:22:07,400
Me est�s aburriendo.
215
00:22:07,700 --> 00:22:13,100
Tengo marido. Y particularmente
no siento la necesidad de otro.
216
00:22:15,700 --> 00:22:19,000
Buen punto.
Ese es un muy buen punto.
217
00:22:19,300 --> 00:22:23,600
Estamos teniendo una aventura.
Correcto. Una expl�cita relaci�n sexual.
218
00:22:23,800 --> 00:22:26,500
Tus necesidades, mis necesidades.
Est�s totalmente en lo cierto.
219
00:22:26,900 --> 00:22:31,500
Mejor que te vistas. Los chicos
van a volver pronto.
220
00:23:11,900 --> 00:23:15,100
-Hola, mam�.
-Hola, Wendy.
221
00:23:15,400 --> 00:23:18,400
Es curioso. Cuando estaba en el pueblo
te vi en la bicicleta.
222
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
-�Con Mikey?
-�Qui�n?
223
00:23:21,000 --> 00:23:22,900
-Nadie.
-�Mikey Carver?
224
00:23:23,100 --> 00:23:26,600
Oh, s�lo est�bamos dando
unas vueltas.
225
00:23:26,800 --> 00:23:29,500
Bueno, parec�as muy
liberada cuando te vi.
226
00:23:29,700 --> 00:23:35,500
Como si me estuviera viendo
a m� misma siendo una mujercita.
227
00:23:35,900 --> 00:23:38,100
Hab�a algo adentro de eso.
228
00:23:39,400 --> 00:23:42,400
�Mam�, est�s bien?
229
00:23:42,700 --> 00:23:44,900
Por supuesto, Wendy. Lo siento.
230
00:23:45,100 --> 00:23:49,200
-Piensas que estoy demasiado vieja
para estar en Silver Meadows.
-No eres una psic�tica.
231
00:23:49,500 --> 00:23:51,800
-La gente de Silver Meadows no es psic�tica.
-Lo s�.
232
00:23:52,000 --> 00:23:54,800
Son millonarios adictos a las drogas
y celebridades.
233
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
Necesitan el dinero en el colegio
para el uniforme de la banda.
234
00:24:00,400 --> 00:24:04,400
Pens� que hab�as renunciado a la banda.
Nunca te o� volver a practicar.
235
00:24:04,700 --> 00:24:06,800
S�, bueno, realmente no
necesito practicar.
236
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
S�lo toco un par de notas,
de todos modos, as� que me quedo ah�.
237
00:24:11,300 --> 00:24:16,100
A tu padre y a m� nos encantar�a escuchar
los que est�s tocando uno de estos d�as.
238
00:24:16,400 --> 00:24:18,600
�Tal vez despu�s de la cena?
239
00:24:37,900 --> 00:24:40,800
Los Halfords nos invitaron
de nuevo este a�o.
240
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
�Quieres ir?
241
00:24:44,300 --> 00:24:48,600
-Mmm. �Qu� te parece?
-Es una tradici�n del barrio.
242
00:24:48,900 --> 00:24:51,700
-Yo mejor me voy a dormir.
-�Tan temprano?
243
00:24:51,900 --> 00:24:54,400
Fue un d�a duro.
Buenas noches.
244
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
�Es una nueva loci�n para
despu�s de afeitarse?
245
00:24:56,900 --> 00:25:01,200
S�, musk o algo as�.
�Te gusta?
246
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Mmm.
247
00:25:03,700 --> 00:25:05,800
-Buenas noches.
-Buenas noches.
248
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
-�Hey, Mikey?
-�Si?
249
00:25:27,400 --> 00:25:31,200
-�Geometr�a?
-Seguro. Todo menos ingl�s.
250
00:25:31,500 --> 00:25:34,500
�C�mo te volviste tan bueno en
matem�ticas pero no en ingl�s?
251
00:25:34,700 --> 00:25:38,500
No soy bueno en matem�ticas.
S�lo soy bueno en geometr�a.
252
00:25:38,800 --> 00:25:41,000
Es parecido, como cuando
dicen dos al cuadrado,
253
00:25:41,200 --> 00:25:43,500
...piensas que significa dos veces
dos es igual a cuatro,
254
00:25:43,700 --> 00:25:47,100
...pero en realidad quieren decir un
cuadrado-- es cuesti�n de espacio.
255
00:25:47,400 --> 00:25:51,200
No son n�meros, es espacio,
y es un espacio perfecto,
256
00:25:51,500 --> 00:25:55,900
...pero s�lo en tu cabeza, pues no puedes
dibujar un cuadrado perfecto en verdad,
257
00:25:56,200 --> 00:25:59,600
...pero en tu mente puedes tener
un espacio perfecto.
258
00:25:59,900 --> 00:26:02,800
�Lo sab�as?
259
00:26:03,000 --> 00:26:07,900
S�. Pero s�lo necesito un poco
de ayuda con mi tarea.
260
00:26:14,700 --> 00:26:19,700
-Hey, chicos. Volv�.
-�Ad�nde hab�as ido?
261
00:26:22,700 --> 00:26:26,400
S�, Mikey. S�.
262
00:26:26,700 --> 00:26:30,700
Estuve en Houston trabajando en nuevas
ideas sobre silicon. Proviene de la arena.
263
00:26:31,000 --> 00:26:35,500
Es un semiconductor. Entonces, �c�mo est�n
chicos? �C�mo est� el colegio?
264
00:26:35,800 --> 00:26:39,200
Um, no lo s�.
265
00:26:39,500 --> 00:26:42,200
Bien, supongo.
266
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
Mmm.
267
00:26:46,000 --> 00:26:48,600
Bien.
290
00:26:04,920 --> 00:26:07,559
�Buen viaje?
269
00:27:14,900 --> 00:27:16,800
Puedes apostarlo.
270
00:27:21,300 --> 00:27:24,200
-Jim. Jes�s.
-Oh.
271
00:27:24,500 --> 00:27:27,600
Lo siento.
272
00:27:27,800 --> 00:27:32,000
-Demonios, tendremos que cambiar esta
cosa por una cama normal.
-S�lo se cuidadoso.
273
00:27:38,300 --> 00:27:42,000
�Notaste algo de Mikey
�ltimamente?
274
00:27:42,300 --> 00:27:44,400
El chico parecer�a estar un poco
fuera de s� esta noche.
275
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
�Esta noche?
276
00:27:47,000 --> 00:27:50,400
Mikey ha estado fuera de s�
desde que naci�.
277
00:27:53,100 --> 00:27:56,700
Supongo que el chico sali�
a m�, �ah?
278
00:28:08,300 --> 00:28:11,000
Mol�culas.
279
00:28:11,200 --> 00:28:14,900
Debido a las mol�culas estamos conectados
al mundo exterior con nuestros cuerpos.
280
00:28:15,300 --> 00:28:19,300
Como cuando hueles las cosas. Porque cuando
hueles, el olor no es realmente un olor,
281
00:28:19,600 --> 00:28:24,100
...es parte del objeto que ha
desprendido de s�-- mol�culas.
282
00:28:24,500 --> 00:28:27,500
Entonces cuando hueles algo feo es como
si de alguna manera, lo estuvieras comiendo.
283
00:28:27,700 --> 00:28:29,600
Este el es porqu� no deber�as
oler las cosas...
284
00:28:29,800 --> 00:28:32,900
...del mismo modo que no debes
comer todo en el mundo...
285
00:28:33,200 --> 00:28:36,700
...porque, como el olor,
se mete dentro tuyo.
286
00:28:37,000 --> 00:28:40,700
As�, que la pr�xima vez que vayas al ba�o
despu�s de que alguien haya estado en el,
287
00:28:40,900 --> 00:28:45,100
...recuerda qu� tipo de mol�culas
est�s en verdad comiendo.
288
00:30:39,300 --> 00:30:41,600
�Se�ora Hood? Se�ora Hood,
�se olvid� de algo?
289
00:30:41,800 --> 00:30:45,900
-No.
-Uh, entonces por qu� no entra.
290
00:30:47,700 --> 00:30:50,800
Cre� que tal vez se hab�a olvidado
de algo.
291
00:30:56,000 --> 00:31:01,100
Para encontrarte a ti mismo en la Zona Negativa,
como los Cuatro Fant�sticos usualmente lo hacen,
292
00:31:01,600 --> 00:31:04,300
...significa que todas las suposiciones
diarias est�n invertidas.
293
00:31:04,500 --> 00:31:07,000
Incluso si la Chica Invisible
se vuelve visible...
294
00:31:07,200 --> 00:31:11,100
...y as� pierde su �ltima
semblanza de su poder.
295
00:31:11,400 --> 00:31:15,800
Parecer�a que cada uno existe parcialmente
en un nivel de la Zona Negativa--
296
00:31:16,100 --> 00:31:18,100
...alguna gente m�s que otra.
297
00:31:18,200 --> 00:31:20,400
En tu vida es como si dieras
un chapuz�n fuera de ella:
298
00:31:20,700 --> 00:31:24,100
...el lugar en donde las cosas no trabajan
de la manera en que deber�an hacerlo.
299
00:31:24,400 --> 00:31:28,200
Pero para alguna gente, hay algo sobre
la Zona Negativa que los seduce,
300
00:31:28,600 --> 00:31:32,300
...y van a terminar--
entrando de todos modos.
301
00:32:09,500 --> 00:32:13,800
�Sandy!
�Peque�a lun�tica!
302
00:32:14,100 --> 00:32:18,600
�Podr�as arruinarte cogiendo
con esa basura demente!
303
00:32:23,700 --> 00:32:25,800
Hey.
304
00:32:26,000 --> 00:32:27,900
Hey.
305
00:32:31,600 --> 00:32:34,300
Me llevo esto.
306
00:32:34,700 --> 00:32:37,900
No le vas a contar a
pap�, �no?
307
00:32:38,100 --> 00:32:40,000
�Importar�?
308
00:32:40,300 --> 00:32:42,400
�Qu� es esto?
309
00:32:42,600 --> 00:32:45,900
Ya sabes, es el l�tigo--
310
00:32:46,100 --> 00:32:49,400
...el t�o Frank me lo
trajo de M�xico.
311
00:32:49,700 --> 00:32:52,900
No est� lleno de
explosivos, �no?
312
00:32:53,100 --> 00:32:55,800
No.
313
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
Juega con el l�tigo.
314
00:33:02,600 --> 00:33:07,000
-Los rechazaste a todos.
-Bueno, no los amaba.
315
00:33:07,400 --> 00:33:11,800
No un hecho que los rechazaste
porque estos hombres quer�an--
316
00:33:12,200 --> 00:33:14,600
-Hola, Wendy.
-Hola, Se�ora Carver.
317
00:33:14,800 --> 00:33:17,900
Mikey, �o�ste las explosiones que
ven�an desde el patio trasero?
318
00:33:18,100 --> 00:33:21,200
-No lo s�.
319
00:33:21,500 --> 00:33:24,100
�Sabes qu� est� tramando
tu hermano?
320
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
No lo s�.
321
00:33:26,500 --> 00:33:29,800
�Algo secreto que tal vez
no quieres?
322
00:33:30,100 --> 00:33:32,700
-�Eso no es cierto!
-Usted no--
323
00:33:32,900 --> 00:33:34,800
No, Se�or. Me gusta tener
chicos al igual que Bill.
324
00:33:52,500 --> 00:33:57,000
Entonces, cuando eso pas�, fue a
otro doctor y se le dio un receta.
325
00:33:57,400 --> 00:34:00,100
-No, eso no es cierto.
-Disculpa. �No tienen tarea?
326
00:34:00,500 --> 00:34:02,300
Descanso por el
D�a de Acci�n de Gracias.
327
00:34:02,500 --> 00:34:06,000
Si niega eso, tenemos un testigo en
la sala, otro farmac�utico.
328
00:34:06,400 --> 00:34:11,200
-Pi�nselo. Est� bajo juramento.
-Est� bien, lo hice. �Es eso un crimen?
329
00:34:11,500 --> 00:34:15,000
La polic�a pudo descubrir c�mo
la banda est� trasportando las cosas.
330
00:34:15,300 --> 00:34:17,600
Est�n usando camiones de leche.
331
00:34:29,200 --> 00:34:32,800
Se est�n yendo. Devu�lve el esc�ner
y sigue al cami�n.
332
00:34:35,600 --> 00:34:39,200
-Oh. Despu�s de ti.
-No, t� puedes--
333
00:34:39,500 --> 00:34:43,200
Hey, Sandy, �qu� estabas haciendo
explotar afuera?
334
00:34:43,400 --> 00:34:45,900
-Todos mis modelos de aviones.
-�Los que construiste?
335
00:34:46,100 --> 00:34:49,500
S�. Se estaban poniendo viejos.
336
00:34:49,900 --> 00:34:53,900
De todos modos no pod�an volar. Voy a
tener aviones a radio control para Navidad.
337
00:34:54,200 --> 00:34:59,200
Me voy a llenar de M-80 y voy a volarlos
dentro de la clase de la Se�ora Burguess.
338
00:35:00,700 --> 00:35:03,100
Bueno, tengo que ir al ba�o.
339
00:35:12,600 --> 00:35:14,900
Te muestro los m�os si me
muestras los tuyos.
340
00:36:23,500 --> 00:36:27,000
�Qu� es lo que quieres?
�Qu� es lo que quieres?
341
00:36:27,300 --> 00:36:31,400
�Sal de aqu�!
�Sal!
342
00:36:36,600 --> 00:36:38,700
�Qu� est� pasando?
343
00:36:41,100 --> 00:36:45,700
Wendy, el cuerpo de una persona
es su templo.
344
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
Este cuerpo es tu primera y
tu �ltima posesi�n.
345
00:36:49,200 --> 00:36:51,400
Ahora, como tus padres te
habr�n contado,
346
00:36:51,600 --> 00:36:54,200
...en la adolescencia nuestros
cuerpos tienen a traicionarnos.
347
00:36:54,500 --> 00:36:58,600
Es por eso que en Samoa y en otras
naciones desarrolladas...
348
00:36:58,900 --> 00:37:01,500
...los adolescentes son enviados a
bosques, desarmados,
349
00:37:01,800 --> 00:37:04,500
...y no vuelven hasta que
haya aprendido un par de cosas.
350
00:37:04,700 --> 00:37:06,600
�Entiendes?
351
00:37:17,500 --> 00:37:19,900
No quiero volver a verte.
352
00:37:20,100 --> 00:37:22,500
�Entonces por qu� me viniste
a buscar?
353
00:37:36,500 --> 00:37:39,400
Elena, �puedes ayudarme?
354
00:37:44,400 --> 00:37:49,200
-�Oh!
-Estoy tratando de descongelar este
pavo antes de ma�ana.
355
00:37:49,600 --> 00:37:51,700
-Aqu�.
-�Lo tienes?
356
00:37:52,000 --> 00:37:55,100
�Puedes agarrar esto?
357
00:38:05,700 --> 00:38:07,600
Aqu�.
358
00:38:11,900 --> 00:38:13,800
�Todo bien ah�?
359
00:38:14,100 --> 00:38:15,900
Oh, seguro. Estoy--
360
00:38:21,200 --> 00:38:25,100
Um, �recordaste agarrar la salsa?
361
00:38:25,500 --> 00:38:28,200
Uh, s�. S�.
362
00:38:28,400 --> 00:38:32,000
Porque, uh, te gusta ponerle
en tus sandwiches de pavo.
363
00:38:32,300 --> 00:38:34,900
As� es.
364
00:38:35,100 --> 00:38:38,300
Yo--
V-- Vas--
365
00:38:38,500 --> 00:38:41,700
No-- No lo s�.
Creo que, uh--
366
00:38:44,200 --> 00:38:46,000
-Elenie, ya sabes--
-Ben--
367
00:38:46,300 --> 00:38:48,400
-Estuve pensando--
-Ben, tal vez no hablemos ahora.
368
00:38:48,600 --> 00:38:51,200
Si empiezas a hablar
vas a--
369
00:39:11,400 --> 00:39:15,400
-Voy a buscar a Paul a la estaci�n.
�Quieres venir?
-No.
370
00:39:15,700 --> 00:39:18,600
-�Qu� estuviste haciendo?
-Nada.
371
00:39:25,200 --> 00:39:28,100
372
00:40:02,700 --> 00:40:04,700
�Y c�mo te est� tratando la escuela?
373
00:40:04,900 --> 00:40:07,100
Bien.
374
00:40:07,300 --> 00:40:10,200
-�Las clases?
-Est�n bien.
375
00:40:10,500 --> 00:40:14,100
-�Las notas?
-Bien.
376
00:40:14,300 --> 00:40:18,400
-�Alguien especial? Tu sabes--
-Eh-- eh.
377
00:40:20,800 --> 00:40:25,300
Bueno, es lindo verte.
Te extra�amos por ac� por la casa y todo.
378
00:40:25,700 --> 00:40:28,900
�Pero este San Peters--
es el mejor de su categor�a?
379
00:40:29,100 --> 00:40:31,000
Oh, s�.
380
00:40:33,200 --> 00:40:36,800
Tu sabes, Paul, estuve pensando
este es un buen momento...
381
00:40:37,000 --> 00:40:40,100
...pera tener una peque�a charla...
382
00:40:42,300 --> 00:40:45,400
...sobre, em--
383
00:40:45,600 --> 00:40:48,900
-Bueno, eh--
-�Sobre qu�?
384
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
Bueno, toda la gama, eh,
385
00:40:52,600 --> 00:40:55,200
...hechos de la vida.
386
00:40:55,500 --> 00:41:00,400
Porque te digo, est�n sucediendo cosas y ya
eres lo suficientemente grande para saberlas.
387
00:41:00,800 --> 00:41:03,200
Cosas.
388
00:41:03,400 --> 00:41:08,800
Bueno, cosas que pasan
entre un--
389
00:41:11,400 --> 00:41:16,500
Bueno, em,
por el lado de la masturbaci�n--
390
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
...y esto es importante, eh--
391
00:41:19,300 --> 00:41:21,900
No creo que sea aconsejable
hacerlo en la ducha.
392
00:41:22,100 --> 00:41:27,000
Gasta electricidad y agua, y esperamos
que lo hagas ah� de todas formas.
393
00:41:27,400 --> 00:41:31,200
Y no, eh,
sobre el lino.
394
00:41:31,500 --> 00:41:33,900
Oh, de todos modos, si est�s preocupado
por cualquier otra cosa...
395
00:41:34,100 --> 00:41:39,300
...nos puedes preguntar,
y, eh, lo averiguaremos.
396
00:41:39,600 --> 00:41:41,900
Pap�, sabes que tengo 16.
397
00:41:42,200 --> 00:41:46,400
Con m�s raz�n hay que tener esta
peque�a charla �ntima.
398
00:41:55,800 --> 00:41:57,700
-Eh,
-�Hola!
399
00:41:57,800 --> 00:42:00,600
Paul, eh,
me preguntaba,
400
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
...�puedes hacerme un favor y
pretender que nunca dije nada de eso?
401
00:42:03,900 --> 00:42:06,500
-Seguro, pap�.
-Gracias.
402
00:42:07,800 --> 00:42:10,800
-�Hola! �C�mo est�s?
-Hola.
403
00:42:12,600 --> 00:42:16,000
Movi�ndome para adelante
as� la vida no me pasa de largo.
404
00:42:18,800 --> 00:42:21,300
-Hola, Charles.
-Saludos, Charles.
405
00:42:27,700 --> 00:42:31,300
�C�mo est�n funcionando tus padres
estos d�as?
406
00:42:31,500 --> 00:42:35,000
Pap� est� haciendo su rutina "Arriba con
la gente"; mam� ha estado diciendo mucho.
407
00:42:35,300 --> 00:42:38,600
No lo se. Pap� parece un poco raro.
Sabes, �nervioso?
408
00:42:38,800 --> 00:42:41,100
S�, bueno,
espera hasta que mam� abra la boca.
409
00:42:41,300 --> 00:42:43,400
Y voy a andar por ah� libre.
410
00:42:43,600 --> 00:42:47,500
�Crees que est�n encaminados a
algo como...
411
00:42:47,800 --> 00:42:50,900
...la corte de divorcios?
412
00:42:51,200 --> 00:42:53,700
Bueno, dejaron su terapia de
parejas.
413
00:42:53,900 --> 00:42:56,000
�Eso es bueno o malo?
414
00:42:56,200 --> 00:43:00,200
Pueden cambiar de opini�n
pero no me podr�n cambiar a m�.
415
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
�Puedo usar el aparato telef�nico?
416
00:43:02,800 --> 00:43:04,600
�Por qu� no usas la escalera?
417
00:43:04,900 --> 00:43:07,800
Bueno, estoy llamando a una persona,
Charles, en Nueva York,
418
00:43:08,000 --> 00:43:10,600
...confirmando una salida social
para el viernes en la noche.
419
00:43:10,900 --> 00:43:12,900
�Puedo ir?
420
00:43:13,100 --> 00:43:16,100
Es que, es como una salida personal.
421
00:43:16,400 --> 00:43:18,800
-�Con qui�n?
-Su nombre es Libbets.
422
00:43:19,000 --> 00:43:21,600
�"Libbets"? �Qu� clase
de nombre es "Libbets"?
423
00:43:21,900 --> 00:43:24,400
-�Es ese mi registro?
424
00:43:24,600 --> 00:43:27,300
-No.
-Te metiste con mis cosas, Charles.
425
00:44:09,100 --> 00:44:11,700
Bueno, es bueno que podamos
estar todos juntos.
426
00:44:12,000 --> 00:44:17,100
Y el D�a de Gracias, no quiero, eh, gritos,
histeria, especialmente sin su abuelo--
427
00:44:17,400 --> 00:44:19,900
...aunque lo extra�emos.
428
00:44:20,100 --> 00:44:22,600
Entonces hag�moslo bien.
Wendy, �Por qu� no das las gracias?
429
00:44:22,900 --> 00:44:25,500
Antes amabas dar las gracias,
�recuerdas?
430
00:44:32,500 --> 00:44:35,800
Querido Se�or, gracias por este
D�a de Gracias...
431
00:44:36,100 --> 00:44:39,700
...y por todas las posesiones y el
material que tenemos para disfrutar...
432
00:44:39,900 --> 00:44:43,400
-...y por dejarnos a nosotros los blancos
matar a los indios, robar...
-Wendy.
433
00:44:43,700 --> 00:44:46,400
-...sus tierras y sus cosas como cerdos...
-Est� bien. Est� bien.
434
00:44:46,700 --> 00:44:50,100
-...aun cuando ni�os en Asia se est�n
quemando con napalm--
-�Jes�s! �Basta! �Est� bien!
435
00:44:52,900 --> 00:44:55,700
-Paul, �un panecillo?
-Gracias.
436
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
-�Me pasan la salsa?
-Eh-eh.
437
00:45:09,500 --> 00:45:13,300
Gracias. �Quieres?
438
00:45:13,500 --> 00:45:15,400
En un rato.
439
00:45:25,700 --> 00:45:30,500
T� sabes, creo que Elena
sospecha algo.
440
00:45:33,800 --> 00:45:38,500
Quiz�s es por su bien, �sabes?
441
00:45:40,600 --> 00:45:45,000
Ayer en la cena, ella--
Bueno, no dijo nada.
442
00:45:45,300 --> 00:45:47,900
�Actu� raro contigo?
Quiero decir, �notaste...
443
00:45:48,200 --> 00:45:51,100
-...algo raro?
-�Si not� algo?
444
00:45:51,400 --> 00:45:54,800
-Mmm.
-No estoy casado con ella,
Benjamin; t� s�.
445
00:45:55,100 --> 00:45:59,500
Creo que probablemente tienes
un lugar mejor para observarla.
446
00:45:59,800 --> 00:46:03,700
S�, pero, eh, estuvo trabajando mucho
�ltimamente--
447
00:46:04,100 --> 00:46:06,800
No, no es eso.
448
00:46:07,100 --> 00:46:11,500
Creo que tal vez estamos en el borde
de decir algo--
449
00:46:11,900 --> 00:46:15,800
...de decir algo a cada uno.
450
00:46:16,100 --> 00:46:19,900
En el borde.
451
00:46:20,100 --> 00:46:22,000
Volver�.
452
00:46:24,300 --> 00:46:26,400
-�Emm?
-Control de natalidad.
453
00:46:28,000 --> 00:46:29,900
Bien. Te agarr�.
454
00:46:56,800 --> 00:46:58,800
�Janey?
455
00:48:23,700 --> 00:48:26,000
No hay nadie ac�.
456
00:48:29,700 --> 00:48:32,200
Podemos mirar TV.
457
00:48:33,700 --> 00:48:37,000
Quiz� podemos hacer l�os,
�sabes?
458
00:48:37,300 --> 00:48:39,600
S�lo si quieres.
459
00:48:41,200 --> 00:48:44,100
No lo s�.
460
00:48:44,400 --> 00:48:47,000
�Por qu� t�--
con Sandy?
461
00:48:47,200 --> 00:48:49,300
No lo s�.
462
00:48:49,500 --> 00:48:51,900
�Te gusta?
463
00:48:52,200 --> 00:48:54,000
�l te idolatra.
464
00:48:54,300 --> 00:48:57,100
�Qu� es eso?
465
00:48:57,300 --> 00:49:00,300
-Oh, �guau!
-Wendy.
466
00:49:04,800 --> 00:49:09,600
No me sacar� mis pantalones. Lo tocar�,
pero hasta ah� es donde llego.
467
00:50:12,000 --> 00:50:14,100
-"Cuando los Mundos se estrellan".
-�Qu�?
468
00:50:14,400 --> 00:50:17,300
4:30 la pel�cula,
"Cuando los Mundos se estrellan".
469
00:50:17,500 --> 00:50:19,500
�Qu� diablos est�n haciendo
aqu� abajo ni�os?
470
00:50:19,800 --> 00:50:24,500
-�Qu� crees que hacemos, pap�?
-�Que qu� creo?
471
00:50:24,800 --> 00:50:27,400
Creo que probablemente se
est�n toqueteando.
472
00:50:27,700 --> 00:50:31,000
Creo que est�s tocando a ese
imprudente en el nombre de Dios...
473
00:50:31,300 --> 00:50:33,900
...y creo que est� tratando
de meterse en tus pantalones.
474
00:50:34,200 --> 00:50:36,900
�Creo que a los 14 a�os de edad te
est�s preparando para dejar tu ni�ez!
475
00:50:37,100 --> 00:50:40,300
-Hey, espere, Se�or Hood.
-No me dirijas ni una palabra, Mikey.
476
00:50:40,600 --> 00:50:45,200
No te quiero escuchar. Estar� discutiendo
este asunto con tus padres muy pronto.
477
00:50:45,500 --> 00:50:48,800
-Jovencita--
-�Me hablas a m�, pap�?
478
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
�Y a qui�n m�s le voy a hablar?
�Y s�cate esa cosa!
479
00:50:54,000 --> 00:50:56,900
Despu�s olvida todas las cosas
de padre severo.
480
00:50:57,100 --> 00:51:01,700
No estoy interesado en tus comentarios
inteligentes ahora mismo jovecita.
481
00:51:02,000 --> 00:51:05,800
�Vay�monos! T� y yo podemos
discutir esto camino a casa.
482
00:51:28,100 --> 00:51:32,600
Mira, ni�a, no te preocupes por esto.
Realmente no me importa tanto.
483
00:51:33,000 --> 00:51:35,200
Es s�lo que no estoy seguro
que �l est� bien para ti.
484
00:51:35,500 --> 00:51:38,600
�Eh?
485
00:51:38,800 --> 00:51:43,200
Es s�lo que, desarrollas un sentido
cuando eres grande,
486
00:51:43,500 --> 00:51:45,900
...de que las cosas van
a funcionar o no.
487
00:51:46,100 --> 00:51:51,000
Y a veces no vale la pena
el l�o.
488
00:51:56,400 --> 00:51:58,800
�Tus tobillos est�n fr�os?
489
00:52:03,400 --> 00:52:06,300
Vamos.
Te llevar�.
490
00:52:34,000 --> 00:52:37,200
Ey, me visto para los Halfords
ahora, o, eh-- Dame tu--
491
00:52:37,400 --> 00:52:40,900
Es tu decisi�n. Me gustar�a ir temprano
e irme bastante antes despu�s de eso.
492
00:52:41,200 --> 00:52:44,900
Te escucho, fuerte y claro.
Ey, luces bien.
493
00:52:45,100 --> 00:52:48,000
Gracias. Entonces,
�d�nde han estado ustedes dos?
494
00:52:48,300 --> 00:52:51,300
Nunca adivinar�s en d�nde
la encontr�.
495
00:52:51,600 --> 00:52:53,700
�La encontraste?
496
00:52:53,900 --> 00:52:58,800
En el s�tano en lo de Janey y Jim
con ese raro, Mikey.
497
00:52:59,100 --> 00:53:01,300
Ni siquiera con la TV prendida.
498
00:53:01,600 --> 00:53:05,100
Estaban en el piso, y �l ten�a
sus pantalones desabrochados--
499
00:53:05,400 --> 00:53:07,900
...aunque, gracias a Dios,
ella todav�a estaba vestida.
500
00:53:08,100 --> 00:53:13,000
Bueno, realmente lo dej� tenerlo,
y Wendy fue a casa pac�ficamente.
501
00:53:13,400 --> 00:53:16,100
Entonces, eh, �qu� hac�as
en el s�tano de los Carvers?
502
00:53:16,300 --> 00:53:19,600
S�lo llev� una taza de caf�;
Jim la dej� la �ltima vez que vino.
503
00:53:20,000 --> 00:53:23,300
Estaba en el auto. T� estabas
leyendo. S�lo quer�a tomar aire.
504
00:53:23,500 --> 00:53:27,600
Oh, s�, claro, claro. La taza del
bigote, la que estaba ah�.
505
00:53:27,900 --> 00:53:30,700
-S�, esa.
-Esa.
506
00:53:49,000 --> 00:53:51,200
-Nos vemos.
-Evita los problemas.
507
00:53:51,500 --> 00:53:54,500
-�Estar�s a las 10:30 en el tren?
-11:30.
508
00:53:54,900 --> 00:53:58,100
-Paul--
-Oh, deja que el chico se divierta.
509
00:53:58,400 --> 00:54:01,800
�Cu�l es el nombre de la chica con
esa elegante direcci�n en Nueva York?
510
00:54:03,100 --> 00:54:05,300
Libbets.
Libbets Casey.
511
00:54:05,600 --> 00:54:08,200
�"Libbets"? �Qu� clase de
nombre es "Libbets"?
512
00:54:08,400 --> 00:54:11,200
T�mate un taxi a casa desde la estaci�n
hoy a la noche. Va a haber tormenta.
513
00:54:11,600 --> 00:54:14,100
Bueno. Adi�s.
514
00:54:14,400 --> 00:54:16,200
Adi�s.
562
00:52:30,280 --> 00:52:32,157
En su investigaci�n el jueves.
516
00:54:46,900 --> 00:54:49,900
-Y con esto terminamos la cobertura
de esta noche del Watergate.
-Oh, mierda.
517
00:54:50,100 --> 00:54:54,000
-En otras noticias, afuera--
-...un poco de nieve que r�pidamente
va a terminar en una ligera lluvia.
518
00:54:54,300 --> 00:54:59,100
A menos que esa lluvia baje m�s
fuerte esta noche, acompa�ada por
temperaturas decrecientes...
519
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
...tornandose a helado por
la medianoche.
520
00:55:02,100 --> 00:55:06,500
Particularmente a los conductores--
las rutas se van a congelar.
521
00:55:06,900 --> 00:55:09,600
-Tenemos una alerta severa del tiempo--
-�Qu� hay para el postre?
522
00:55:09,800 --> 00:55:13,500
-Mira t� mismo.
-No hay consejo de expertos, �no?
523
00:55:13,900 --> 00:55:16,300
...alerta de inundaciones al sur de
Connecticut y la costa de Jersey.
524
00:55:16,600 --> 00:55:20,000
-Vayamos al mapa del clima
para saber m�s detalles.
525
00:55:20,400 --> 00:55:24,400
Una l�nea de chaparrones ahora localizados
sobre Nueva Jersey se est� acercando
r�pidamente a nuestro camino...
526
00:55:24,800 --> 00:55:27,400
...y se espera que llegue ac�
en la pr�xima hora.
527
00:55:33,100 --> 00:55:36,500
-Mira eh--
-No empieces.
528
00:55:40,900 --> 00:55:44,900
-Crees que yo--
-No tengo idea.
529
00:55:45,200 --> 00:55:47,900
�Qu� est� pasando en tu mente?
Quiero decir, t�--
530
00:55:48,200 --> 00:55:51,000
No contribuir� para una tarde agradable,
si eso es lo que est�s buscando.
531
00:55:51,300 --> 00:55:55,400
No quiero hablar sobre eso.
Est�pida taza con bigotes.
532
00:55:55,800 --> 00:55:58,700
-�Qu� quieres decir?
-No seas oscura.
533
00:56:00,700 --> 00:56:03,000
S� que piensas que soy muy densa.
Piensas que soy muy densa...
534
00:56:03,200 --> 00:56:06,300
...que ahora quieres ser visto
con tu densa esposa en el c�ctel.
535
00:56:06,600 --> 00:56:09,600
Y quieres que le de la mano a
tus amigos y que hable con ellos...
536
00:56:09,800 --> 00:56:13,200
...y no vas a concederme el respeto
de hablar honestamente sobre esto.
537
00:56:13,400 --> 00:56:17,100
Realmente no sabes
c�mo me siento.
538
00:56:20,000 --> 00:56:22,400
No quise--
539
00:56:22,700 --> 00:56:26,300
T�cnicamente--
no es lo que est�s pensando, Elena.
540
00:56:26,700 --> 00:56:30,300
Por favor, ten la decencia de por lo
menos no decirme lo que estoy pensando.
541
00:57:27,100 --> 00:57:29,100
�Oh, Ben! �Elena!
Espectacular.
542
00:57:29,400 --> 00:57:31,700
-Espectacular. Entra.
-Que bueno verte.
543
00:57:32,000 --> 00:57:35,500
-Oh, s�lo tengo l�piz labial--
-Est� bien.
544
00:57:35,900 --> 00:57:39,000
Que bueno verte.
545
00:57:39,300 --> 00:57:43,200
�Te importar�a jugar?
Nuevo este a�o.
546
00:57:43,500 --> 00:57:45,900
Es estrictamente voluntario,
por supuesto.
547
00:57:48,700 --> 00:57:52,100
Pueden poner sus sacos
en la biblioteca si quieren.
548
00:57:52,500 --> 00:57:56,500
Oh, rayos.
Dej� el, eh--
549
00:57:56,900 --> 00:57:58,700
-Oh, tienes--
-En el auto.
550
00:57:58,900 --> 00:58:01,800
-Oh. Cierto
-S�.
551
00:58:02,100 --> 00:58:05,600
Bueno, ya volvemos.
552
00:58:05,900 --> 00:58:07,900
Bueno.
553
00:58:08,100 --> 00:58:10,700
Oh, Rob.
Los tomates rellenos.
602
00:56:03,880 --> 00:56:05,916
Este no es justamente
el mejor momento para esto.
555
00:58:29,800 --> 00:58:33,400
Lo s�. Lo s�.
556
00:58:33,700 --> 00:58:35,600
No ten�a las m�s m�nima idea...
557
00:58:35,700 --> 00:58:38,100
-�Esta no ser�a una fiesta de llaves?
-S�.
558
00:58:38,300 --> 00:58:42,500
Bueno, si hubi�ramos entendido, podr�amos
haber inventado alguna especie de excusa.
559
00:58:42,800 --> 00:58:45,100
Una fiesta de llaves.
560
00:58:46,900 --> 00:58:49,800
�Has visto qu� tan relleno
ya estaba ese taz�n?
561
00:58:52,400 --> 00:58:54,700
�Bueno?
562
00:58:58,200 --> 00:59:00,800
Creo que estamos aqu�,
y no tenemos que quedarnos.
563
00:59:01,000 --> 00:59:05,600
Nosotros, simplemente tenemos que mostrar
una apariencia, y luego podemos ir a casa.
564
00:59:07,400 --> 00:59:11,400
T� tienes un marcador,
eso es lo que pienso.
565
00:59:11,700 --> 00:59:16,100
Si quieres saber la verdad,
tienes una especie de marcador.
566
00:59:16,500 --> 00:59:19,400
Y lo vas a poner con las llaves de
casa as� Janey lo puede encontrar.
567
00:59:19,600 --> 00:59:22,300
Y luego cuando yo regrese a la casa,
lo encontrar� a ambos adentro,
568
00:59:22,700 --> 00:59:25,600
...y Wendy ser� capaz de escucharte, y
Paul regresar� y te escuchar� tambi�n.
569
00:59:25,800 --> 00:59:28,800
-Y te alcanzar�. Eso es lo que pienso.
-Elena.
570
00:59:29,000 --> 00:59:31,800
No es lo que t� piensas.
No es una gran conspiraci�n.
571
00:59:36,200 --> 00:59:39,200
Honestamente, yo-- yo--
572
00:59:45,700 --> 00:59:48,700
No me siento bien sobre esto.
573
00:59:50,500 --> 00:59:52,100
Yo s�lo...
574
00:59:54,700 --> 00:59:57,000
No lo s�.
575
00:59:59,400 --> 01:00:01,900
Bueno, estoy realmente complacida
de escuchar una confesi�n.
576
01:00:02,200 --> 01:00:05,500
Elena, s�lo est�s siendo lastimada
para seguir siendo lastimada.
577
01:00:08,400 --> 01:00:10,700
Esc�chame, s�lo
entremos a este fiasco.
578
01:00:10,900 --> 01:00:13,900
Si es eso lo que quieres.
S�lo entremos.
579
01:00:14,200 --> 01:00:16,600
Mejor tendr�a que hablar
con cualquiera menos contigo.
629
00:57:54,120 --> 00:57:57,954
Mi querida, �l te excluy� del testamento,
y ahora sus abogados, um...
581
01:00:26,600 --> 01:00:29,500
-...y esto ha estado pasando por a�os--
sus abogados...
-Oh, Dot.
632
00:58:22,760 --> 00:58:25,877
-Ben, �c�mo te va? Est�s empapado.
-Hey, Jack.
583
01:00:55,800 --> 01:00:58,200
-Que noche endemoniada all� afuera.
Conoces a mi esposa Ronnie.
-Bueno...
584
01:00:58,500 --> 01:01:00,900
-S�, encantado de verte.
S�lo voy a ir a...
-Hey, Benji.
585
01:01:01,100 --> 01:01:03,400
-Hey, Mark. �C�mo te va?
-Que bueno es verte.
586
01:01:03,700 --> 01:01:06,500
Oh, estoy terriblemente apenado.
Perd�name.
587
01:01:06,700 --> 01:01:10,300
Hey, Maude, �c�mo andas?
Pierce, �c�mo te va?
588
01:01:10,700 --> 01:01:13,800
-�He visto a Elena?
-Uh, ella est� aqu�, s�.
S�lo se fue a buscar algo de tomar.
589
01:01:14,100 --> 01:01:16,300
-Disc�lpame.
-Benji.
590
01:01:18,400 --> 01:01:22,000
Clair. George Clair. �Qu� mierda
te trae por New Canaan?
591
01:01:22,200 --> 01:01:24,600
Bueno, es la cosa m�s graciosa.
592
01:01:24,900 --> 01:01:27,100
He estado hablando
con algunos inversionistas...
593
01:01:27,400 --> 01:01:30,100
...un poco, uh, aventura al
aire libre, t� sabes, entre t� y yo...
594
01:01:30,500 --> 01:01:33,700
...es acerca de un plan para fabricar un
nuevo tipo de envoltorios poli estireno.
595
01:01:34,000 --> 01:01:36,300
Estos peque�os, um,
estas partes parecidas a un man�...
596
01:01:36,500 --> 01:01:38,800
...que mantienen las cosas fuera de
trauma mientras hacemos las compras.
597
01:01:39,000 --> 01:01:41,800
Es milagroso.
De cualquier manera, resulta...
598
01:01:42,000 --> 01:01:45,100
...que el genio detr�s de todo el
proyecto es tu vecino, Jim Carver.
599
01:01:45,400 --> 01:01:47,700
�C�mo es eso?
600
01:01:47,900 --> 01:01:51,500
Bueno, no es una de esas
en un mill�n de coincidencias.
601
01:01:51,700 --> 01:01:54,500
Un verdadero so�ador,
nuestro Jim Carver, �eh?
602
01:01:54,900 --> 01:01:59,100
Est�s en lo cierto. Escucha, voy a
tomarme un tiempo para hablar con el chico.
603
01:01:59,300 --> 01:02:01,800
Bien. Nos vemos, uh, temprano
y radiante en la ma�ana del lunes.
604
01:02:02,100 --> 01:02:04,400
Dime, uh,
�d�nde est� la esposa?
605
01:02:04,600 --> 01:02:08,400
Uh, en Rhode lsland con sus amigas.
Soy libre esta noche.
657
00:59:55,880 --> 00:59:58,792
Oh, Jes�s, Benji.
Bueno, aqu� est�s.
607
01:02:32,600 --> 01:02:35,400
Por desgracia.
�D�nde demonios estabas?
608
01:02:35,600 --> 01:02:38,600
�De qu� est�s hablando?
609
01:02:38,900 --> 01:02:41,900
No andes hablando tonter�as
de m� por ah�, Janey.
610
01:02:42,100 --> 01:02:44,000
�Jes�s Cristo!
611
01:02:44,300 --> 01:02:47,700
Eh estado esperando por m�s de media
hora sin nada m�s que mis boxers y...
612
01:02:48,000 --> 01:02:50,400
-Ben, Janey.
-Oh, hola, Dorothy, Ted.
613
01:02:50,700 --> 01:02:54,200
�De qu� se trata todo esto?
Quiero decir, �qu� demonios pas�?
614
01:02:54,600 --> 01:02:57,800
Un compromiso anterior
se me sobrepuso.
615
01:02:58,100 --> 01:03:01,200
-�Qu�?
-Escucha, Benjamin Hood,
616
01:03:01,600 --> 01:03:06,900
...tengo obligaciones importantes--
desde antes de que t� aparecieras.
617
01:03:07,200 --> 01:03:11,800
Quiero decir, uno o dos encuentros de buena
naturaleza... Eso no significa que yo...
618
01:03:12,200 --> 01:03:14,400
Yo no soy exactamente
una clase de juguete para ti.
619
01:03:14,700 --> 01:03:19,100
Cuando record� algunas tareas
que quer�a hacer antes de la fiesta...
620
01:03:19,500 --> 01:03:22,900
...simplemente las hice, eso es todo,
porque simplemente las quer�a tener hechas
antes de ver a Jimmy.
621
01:03:24,400 --> 01:03:27,400
�Jimmy?
�Jimmy?
622
01:03:27,600 --> 01:03:30,800
No estoy seguro de c�mo tomar esto.
�A qu� te refieres, Jimmy?
Cre� que t� y tu marido--
623
01:03:31,100 --> 01:03:34,800
C�mo lo tomas no es todo lo
que me interesa a m�, Benjamin.
624
01:03:35,100 --> 01:03:37,400
Estoy apenada.
625
01:03:42,300 --> 01:03:44,800
Tan s�lo no puedo creer
que hayas sido tan--
627
01:03:58,900 --> 01:04:02,300
Ahora nos estamos aproximando a nuestra
�ltima parada, Grand Central Station.
628
01:04:02,600 --> 01:04:05,100
Grand Central Station.
629
01:04:08,900 --> 01:04:11,100
Excelente.
Est�bamos esperando.
630
01:04:13,400 --> 01:04:15,800
�Estaban?
631
01:04:17,500 --> 01:04:21,600
Debes leer esto, Hood.
Nixon, nuestro l�der.
632
01:04:22,000 --> 01:04:24,400
Todo lo que vosotros deb�is saber
sobre los dolores de la vida.
633
01:04:24,700 --> 01:04:27,600
-Chequea la secci�n de discursos.
-Francis.
634
01:04:27,800 --> 01:04:30,600
�Vas a dejar las semillas
ah� adentro?
635
01:04:30,800 --> 01:04:33,100
Todo se va a dar a conocer, beb�.
636
01:04:33,400 --> 01:04:36,100
No te dejes enga�ar, Dan.
Cuando esto caiga al suelo,
inmediatamente se convertir�...
637
01:04:36,400 --> 01:04:40,200
-...en un material duro y resbaloso.
-Importante agua nieve y lluvia.
638
01:04:40,400 --> 01:04:42,500
Mayor.
639
01:04:42,800 --> 01:04:45,700
Hey ah�, tu peque�o caballero,
�Puede usted chequear el aguamiel?
640
01:04:45,900 --> 01:04:48,700
�Puedes hacerte una escapada
y asegurarnos m�s aguamiel?
641
01:04:49,000 --> 01:04:53,200
-�Huh?
-Humedad. Humedad.
695
01:02:19,200 --> 01:02:22,112
Carajo.
643
01:05:06,300 --> 01:05:09,800
Frankie abri� esto con sus dientes.
644
01:05:10,000 --> 01:05:13,100
Hey, esa es una habilidad
destacable.
645
01:05:13,400 --> 01:05:16,000
Revienta los rellenos.
646
01:05:16,200 --> 01:05:18,700
Oh, hombre.
647
01:05:19,000 --> 01:05:21,800
Todo se va a congelar,
�sabes? Gran congelamiento.
648
01:05:22,000 --> 01:05:25,100
S�. Paul, �vas a llegar
a casa bien?
649
01:05:26,600 --> 01:05:28,800
S�.
650
01:05:44,500 --> 01:05:47,200
�Elena?
651
01:05:47,600 --> 01:05:49,800
Reverendo Edwards.
652
01:05:55,000 --> 01:05:57,900
Tal vez t� puedas encontrar
en tu coraz�n para llamarme Philip.
653
01:06:01,200 --> 01:06:04,500
Est�s aqu�.
Estoy un poco sorprendida.
654
01:06:04,800 --> 01:06:09,200
A veces, el pastor necesita
la compa��a de una oveja.
655
01:06:12,100 --> 01:06:16,600
Voy intentar seriamente no
entender las consecuencias de eso.
656
01:06:24,100 --> 01:06:26,400
Perd�name.
657
01:06:41,800 --> 01:06:44,000
Espero que esas
no hayan sido mis llaves.
658
01:07:05,400 --> 01:07:07,700
Eureka.
717
01:04:31,840 --> 01:04:37,676
Francis Davenport, esta noche
dormir�n los sue�os de lo justos.
660
01:07:31,000 --> 01:07:33,600
�Y ad�nde se ha escondido
esa joven virgen?
661
01:07:33,800 --> 01:07:36,900
En uno de los otros 20 o m�s
ba�os que tienen en este lugar.
662
01:07:37,100 --> 01:07:40,000
Mira esto.
No para cardiacos.
663
01:07:40,300 --> 01:07:43,200
�Farmac�utico!
T� eres un dios.
664
01:07:43,400 --> 01:07:47,100
Oh, s�, s�.
Una para ti... y una para m�.
665
01:07:52,400 --> 01:07:55,100
�No hay caramelo para m�?
666
01:07:55,500 --> 01:07:59,800
Genial. Joven maestro de los deleites,
un regalo para la anfitriona.
667
01:08:01,700 --> 01:08:04,700
Um-- Bueno, uh,
yo no...
668
01:08:05,000 --> 01:08:07,300
-�Qu� es eso?
-Vamos, Paulie. Comparte la riqueza.
669
01:08:11,100 --> 01:08:15,200
Libbets, realmente no deber�as mezclar
y unirla. T� sabes, con la cerveza.
670
01:08:15,500 --> 01:08:18,400
Los voy a poner de regreso.
671
01:08:18,600 --> 01:08:23,100
Oh, ya es tarde, Paulie. Hey, mira,
esto ha caducado, hace como 5 meses.
672
01:08:23,500 --> 01:08:25,700
�Piensas que tienen mejor edad?
673
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
Tal vez s�lo debes tomar la mitad.
674
01:08:29,300 --> 01:08:31,600
Gracias por el consejo, pap�.
675
01:08:31,800 --> 01:08:35,300
Oh s�.
676
01:08:49,700 --> 01:08:53,600
Benji.
No siento dolor.
677
01:08:55,400 --> 01:08:59,000
El dicho indio dec�a,
"El dolor es meramente una opini�n."
678
01:09:01,700 --> 01:09:04,300
Hey, mira eso.
Maria Conrad trajo a su hijo.
679
01:09:09,100 --> 01:09:12,800
Desear�a que algunos de la pandilla
hubieran tra�do a sus hijas.
742
01:06:34,160 --> 01:06:36,390
Gracias, Brian.
744
01:06:42,200 --> 01:06:45,510
-Residencia Hood.
-�Tus padres est�n en esa fiesta?
682
01:09:36,600 --> 01:09:38,900
S�. �Los tuyos?
683
01:09:39,100 --> 01:09:42,300
�Te metiste en problemas?
684
01:09:42,600 --> 01:09:45,900
No lo s�.
No te puedo decir por ahora.
685
01:09:46,200 --> 01:09:50,300
Perd�n si te met� en problemas.
686
01:09:50,700 --> 01:09:55,400
Voy a ir a chequear la tormenta
de nieve. �Quieres venir?
687
01:09:55,700 --> 01:09:58,400
Tal vez. No lo s�.
752
01:07:43,560 --> 01:07:45,915
�D�nde est�s yendo?
689
01:10:39,600 --> 01:10:42,700
-Afuera.
-Est� muy fr�o.
690
01:10:42,900 --> 01:10:47,700
-S�.
-�Entonces para qu� vas a ir?
691
01:10:48,100 --> 01:10:51,700
Cuando est� congelado, supongo que significa
que las mol�culas no se est�n moviendo.
692
01:10:52,000 --> 01:10:54,900
Entonces cuando respiras, no hay nada en el
aire, es como respirar adentro de tu cuerpo.
693
01:10:55,200 --> 01:11:00,300
Las mol�culas se han detenido.
Est� limpio.
694
01:11:18,300 --> 01:11:23,000
Cuando te preguntas a ti mismo
esta pregunta, "�Qu� es 'es'?" y--
695
01:11:23,400 --> 01:11:27,100
Oh, espera. Este es el entrenamiento
en donde no te dejan ir al ba�o.
696
01:11:27,300 --> 01:11:29,600
Esa es la parte dif�cil,
pero lo logr�.
697
01:11:29,800 --> 01:11:34,900
El pi�. El pi�.
698
01:11:35,300 --> 01:11:38,000
El hombre cortador de dedos
del pie.
699
01:11:45,500 --> 01:11:50,200
Creo que �l est� realmente exhausto
de, t� sabes, las pruebas y todo eso.
700
01:11:54,200 --> 01:11:56,500
S�.
701
01:12:00,800 --> 01:12:05,800
Sabes, Libbets,
realmente siento,
702
01:12:06,100 --> 01:12:08,600
...t� sabes, como una
conexi�n real contigo.
703
01:12:08,800 --> 01:12:11,100
S�.
704
01:12:11,300 --> 01:12:13,600
-Realmente ni me conoces.
-Seguro que s�.
705
01:12:13,800 --> 01:12:17,600
�Como el aura que t� emanas?
706
01:12:18,000 --> 01:12:21,100
�Mi qu�?
707
01:12:23,300 --> 01:12:25,900
Es como, muy positiva.
708
01:12:26,200 --> 01:12:29,400
Y, um,
709
01:12:29,700 --> 01:12:35,000
...siento un verdadero...
real sentimiento por ti.
710
01:12:35,300 --> 01:12:39,000
Yo tengo un sentimiento
especial por ti tambi�n...
711
01:12:39,200 --> 01:12:42,500
...porque yo lo hago--
712
01:12:42,800 --> 01:12:45,100
Especial.
713
01:12:45,400 --> 01:12:49,600
-�Lo haces?
-S�.
714
01:12:49,900 --> 01:12:53,000
Para m�,
t� eres s�lo como un...
715
01:12:55,200 --> 01:12:59,500
Yo siento por ti
Como si fueras mi propio--
716
01:13:01,500 --> 01:13:05,700
Eres como un--
717
01:13:07,300 --> 01:13:09,200
Hermano.
718
01:13:11,100 --> 01:13:16,400
-S�, no est�s sola en esa l�nea.
-Lo estoy.
719
01:13:16,900 --> 01:13:19,600
Lo eres.
720
01:13:19,900 --> 01:13:25,600
Correcto.
Eso est� bueno. Um...
721
01:13:26,000 --> 01:13:31,600
Entonces, �qu� hay de tomar
un ba�o juntos?
789
01:10:36,560 --> 01:10:39,199
Eres gracioso.
723
01:13:40,200 --> 01:13:42,700
Un ba�o.
724
01:13:43,100 --> 01:13:47,400
Como hermano y hermana.
725
01:13:54,600 --> 01:13:56,900
Oh, hombre.
726
01:13:59,400 --> 01:14:01,700
Soy tan desaprovechada.
728
01:14:57,300 --> 01:14:59,600
�Hola?
729
01:15:24,500 --> 01:15:26,700
�Wendy?
730
01:15:27,000 --> 01:15:30,200
Sandy, me asustaste m�s que
la mierda.
731
01:15:31,700 --> 01:15:33,800
�Qu� est�s haciendo?
732
01:15:34,000 --> 01:15:36,500
Yo s�lo pens�
en hacer una corta visita.
733
01:15:36,700 --> 01:15:41,500
Mike no est�. Pienso que
se fue a Silver Meadow...
734
01:15:41,800 --> 01:15:43,800
...para ver si t� est�s
ahorcada por ah�.
735
01:15:45,300 --> 01:15:47,500
S�.
736
01:15:50,300 --> 01:15:52,500
-Oh.
-Mm-mmm.
737
01:15:55,100 --> 01:15:57,900
Bien, todos, tenemos un peque�o
negocio que atender ahora.
738
01:15:58,200 --> 01:16:03,600
Entonces, todos los que quieran quedarse,
por favor re�nanse en el living.
808
01:13:02,520 --> 01:13:05,432
Est� bien, todos,
tengo el bol.
740
01:16:12,700 --> 01:16:15,100
Vamos a empezar ahora,
as� que nadie se va a ninguna parte.
741
01:16:19,500 --> 01:16:22,300
�Oh, mi--Oh!
742
01:16:29,600 --> 01:16:31,900
�Est�n listos para ir?
743
01:16:34,300 --> 01:16:36,500
No vamos a ninguna parte.
744
01:16:45,700 --> 01:16:48,400
�Mark? �Mark, ad�nde ir�s?
745
01:17:40,100 --> 01:17:43,300
Chequea esto. Se supone que �l
dice todo tipo de cosas...
746
01:17:43,600 --> 01:17:46,600
...pero no est� funcionando
bien.
747
01:17:46,800 --> 01:17:49,700
�Socorro! �Socorro!
�Regresa este mensaje a la base!
748
01:17:50,000 --> 01:17:53,400
La misma cosa,
una y otra vez.
749
01:17:53,700 --> 01:17:57,400
Predigo que esta noche va
a estar fresco.
750
01:17:57,700 --> 01:18:00,000
Tal vez incluso un apag�n.
751
01:18:00,200 --> 01:18:02,100
�Socorro! �Socorro!
752
01:18:02,300 --> 01:18:05,200
�Tienes velas en tu casa?
753
01:18:05,600 --> 01:18:07,900
Yo s� d�nde est�n
las velas.
754
01:18:08,100 --> 01:18:10,900
Y s� d�nde quedan todas las
salidas de emergencia en este piso.
755
01:18:16,900 --> 01:18:19,200
Este nudo se llama
verdugo.
756
01:18:21,000 --> 01:18:23,300
Colgu�moslo.
757
01:18:37,300 --> 01:18:39,400
�l est� muerto.
758
01:18:39,500 --> 01:18:42,800
Si no estuviera lloviendo, podr�amos
llevarlo afuera y volarlo en pedazos.
759
01:18:43,200 --> 01:18:47,300
No volar�a en pedazos.
S�lo se mutilar�a o desformar�a.
760
01:19:03,100 --> 01:19:06,200
Bueno, parece que alguien vino por
sus partes privadas antes que nosotros.
761
01:19:06,500 --> 01:19:08,600
Viet Cong comunista.
762
01:19:08,900 --> 01:19:12,000
Lo dej� en la jungla.
763
01:19:18,800 --> 01:19:22,700
�Puedo meterme en la cama...
contigo ?
764
01:19:42,500 --> 01:19:45,000
�Bien?
765
01:19:46,700 --> 01:19:50,100
�Cu�l deber�a ser la orden?
766
01:19:54,900 --> 01:19:59,200
�Alfab�ticamente?
�En orden de aparici�n?
767
01:19:59,500 --> 01:20:03,600
Golf handicap.
768
01:20:03,900 --> 01:20:05,900
El de menor handicap
hace los honores.
769
01:20:06,100 --> 01:20:09,600
Ese debe ser Benji.
770
01:20:09,800 --> 01:20:12,900
Se�oras, �esto no es realmente,
un l�mite para ustedes?
771
01:20:13,200 --> 01:20:16,400
Es una limitaci�n para una
de nosotras.
772
01:20:19,800 --> 01:20:21,900
Oh, demonios,
yo ir� primero.
773
01:20:22,100 --> 01:20:24,600
Est� bien,
est� bien.
774
01:20:24,800 --> 01:20:27,300
Eso es.
775
01:20:41,300 --> 01:20:43,200
Ve y ag�rrala, asesino.
776
01:20:43,500 --> 01:20:48,400
-Buenas noches.
-Buena suerte.
777
01:20:48,700 --> 01:20:51,500
Bien, aqu� va.
778
01:20:51,700 --> 01:20:54,000
Okay, Pammy.
779
01:21:17,000 --> 01:21:19,300
�Quieres un trago?
780
01:21:19,500 --> 01:21:22,400
-�Vodka?
-�Nunca saboreaste las cosas?
781
01:21:38,200 --> 01:21:40,500
Int�ntalo de nuevo.
782
01:21:43,200 --> 01:21:45,500
Se siente caliente.
783
01:21:45,700 --> 01:21:49,700
�Un disparo m�s?
784
01:22:01,600 --> 01:22:03,900
�Debajo del escondite?
785
01:22:21,500 --> 01:22:25,000
Qu�tenlos.
786
01:22:50,700 --> 01:22:53,700
�Has tenido alguna vez
emanaci�n nocturna?
787
01:22:54,000 --> 01:22:55,800
�Ah?
788
01:22:56,100 --> 01:22:58,700
Eso es cuando te despiertas y encuentras
esta pileta con cosas pegajosas...
789
01:22:58,900 --> 01:23:01,300
...como luego de un
sue�o sexy.
790
01:23:05,200 --> 01:23:07,900
�No te han contado sobre
estas cosas a�n?
791
01:23:08,100 --> 01:23:11,600
�En qu� planeta vives?
792
01:23:18,800 --> 01:23:20,600
Te quiero.
793
01:23:23,000 --> 01:23:26,800
Eso es lindo.
�Est�s borracho?
794
01:23:28,300 --> 01:23:30,600
No lo s�.
795
01:23:30,900 --> 01:23:32,700
�C�mo lo sabr�a?
796
01:23:33,000 --> 01:23:35,500
Yo tampoco lo s�.
797
01:23:35,800 --> 01:23:38,900
T� das vueltas cuando
te acuestas, eso pienso.
798
01:23:47,100 --> 01:23:49,200
No creo que est� dando vueltas.
799
01:25:20,300 --> 01:25:23,700
�Oh!
800
01:25:44,900 --> 01:25:47,800
�C�mo lo adivinaste?
801
01:25:49,800 --> 01:25:53,200
-Buenas noches, George.
-Vayamos.
802
01:25:53,400 --> 01:25:56,600
Caballeros, buenas noches.
803
01:25:56,900 --> 01:25:58,900
-Buenas noches, George.
-Se�oras, buenas noches.
804
01:25:59,100 --> 01:26:02,200
Duerma bien, George.
805
01:26:02,400 --> 01:26:06,300
Oh, mi propio marido.
�No va eso en contra de las reglas?
806
01:26:06,700 --> 01:26:09,200
-Int�ntalo de nuevo.
-No.
807
01:26:09,500 --> 01:26:11,500
-No, no, eso es--
-No, gracias.
808
01:26:11,800 --> 01:26:15,500
-Eso est� bien.
-Vamos, cari�o. Eso fue demasiado f�cil.
809
01:26:15,900 --> 01:26:18,000
Bajando por el alambrado.
810
01:26:42,800 --> 01:26:44,500
Bien.
811
01:26:48,200 --> 01:26:51,800
No, no, no.
812
01:26:52,100 --> 01:26:54,200
�Est�s bien?
813
01:26:54,500 --> 01:26:56,400
�l est� bien.
814
01:26:59,500 --> 01:27:02,800
�l estar� bien.
Vamos.
815
01:27:03,100 --> 01:27:05,900
�Est�s bien?
816
01:27:09,900 --> 01:27:12,700
Perd�n.
817
01:27:12,900 --> 01:27:16,100
Perd�n. Yo, uh--
818
01:27:16,400 --> 01:27:19,100
Tal vez, uh, �el ba�o?
819
01:27:19,500 --> 01:27:21,800
-S�, s�. Arriba vamos.
-Est� justo debajo del vest�bulo.
902
01:24:08,200 --> 01:24:11,033
�Detengan el tren!
821
01:27:48,500 --> 01:27:51,400
�Det�nganlo!
905
01:24:32,960 --> 01:24:35,155
Mira tus pasos.
823
01:28:18,700 --> 01:28:20,900
Bueno, tengo que decir que no tengo,
mucha confianza en las llaves de mi auto.
824
01:28:21,100 --> 01:28:23,600
Siguen en ese bowl.
825
01:28:25,700 --> 01:28:30,100
No parece muy seguro que
dejes las llaves del auto por ah�.
826
01:28:35,200 --> 01:28:37,500
D�jame a m�.
827
01:28:48,900 --> 01:28:51,100
Gracias, pero--
828
01:28:52,500 --> 01:28:55,900
Oh, no lo creo.
829
01:28:56,300 --> 01:28:59,500
Ha sido como una
tarde desalentadora.
830
01:28:59,700 --> 01:29:04,900
Bueno, no pod�as esperar por algo
mucho mejor cuando volviste de caminar.
831
01:29:05,400 --> 01:29:08,800
De todas maneras, parece diferente en
mi imaginaci�n cuando pens� acerca de ello.
832
01:29:10,700 --> 01:29:13,400
En realidad, yo no pens�
sobre eso realmente.
833
01:29:15,200 --> 01:29:17,700
�Quieres un poco de caf� o
algo?
834
01:29:25,400 --> 01:29:28,400
Elena...
835
01:29:28,600 --> 01:29:31,400
...el hecho que seamos vecinos--
836
01:29:31,700 --> 01:29:34,400
...�ntimos amigos--
837
01:29:34,800 --> 01:29:37,000
Bueno, hace que todo esto
sea un poco extra�o.
838
01:29:37,300 --> 01:29:39,500
�No lo crees?
839
01:29:41,500 --> 01:29:46,000
Mi marido es probable
que se haya desvanecido en el ba�o...
840
01:29:46,400 --> 01:29:49,300
...o al menos desea estarlo.
841
01:29:49,700 --> 01:29:52,700
Hace 17 a�os que estoy casada con �l,
y no tengo ninguna intenci�n...
842
01:29:52,900 --> 01:29:56,600
...en ir all� a buscarlo.
843
01:29:56,900 --> 01:29:59,600
Entonces, lo que estoy proponiendo,
es que...
844
01:29:59,900 --> 01:30:02,500
...desde que tu mujer se fue con un chico,
y desde que est�s aqu� solo...
845
01:30:02,700 --> 01:30:05,000
...estoy proponiendo que t� y yo
hagamos lo que tiene sentido.
846
01:30:05,200 --> 01:30:07,300
Permanecer calientes, pasar un poco
de tiempo. Eso es todo.
847
01:30:10,000 --> 01:30:12,200
Ahora no me hagas sentir
como si estuviese yendo muy lejos.
848
01:30:12,400 --> 01:30:15,300
-Si no--
-Qu� demonios. Vayamos a dar un paseo.
849
01:30:15,600 --> 01:30:18,200
De acuerdo.
850
01:30:23,200 --> 01:30:25,600
-�Whoa!
-�Oh, Jim! Af�rrate a m�.
935
01:27:06,360 --> 01:27:08,635
Gracias.
852
01:30:57,400 --> 01:31:00,000
-Debemos dejar que esta
cosa se descongele por un tiempo.
853
01:31:29,400 --> 01:31:31,600
�Esos asientos van atr�s?
854
01:32:10,800 --> 01:32:14,500
�Oh!
855
01:32:16,500 --> 01:32:18,800
�Oh, Dios!
856
01:32:22,200 --> 01:32:25,200
Eso fue horrible.
857
01:32:25,500 --> 01:32:29,400
Realmente horrible.
Lo siento mucho, Elena.
858
01:32:45,400 --> 01:32:49,100
Um, mira, �puedes
esperar aqu� un segundo?
859
01:32:51,200 --> 01:32:53,300
Yo, uh,
necesito ordenar.
860
01:32:53,500 --> 01:32:58,000
Uh, s�lo un minuto. Yo, uh,
ya vuelvo. �Esperar�s?
861
01:32:58,300 --> 01:33:00,200
Por supuesto.
862
01:33:29,900 --> 01:33:32,300
Elena.
863
01:33:43,600 --> 01:33:47,200
Ben, tengo un viaje hasta casa.
864
01:33:47,600 --> 01:33:51,400
Tal vez deber�as dormir aqu�,
en el sof�.
865
01:33:51,800 --> 01:33:55,100
-Yo te llevar�.
-No. No, Ben, no.
866
01:33:55,300 --> 01:33:59,100
No est�s en condiciones de
manejar.
867
01:33:59,500 --> 01:34:02,400
Hablaremos por la ma�ana,
�okay?
868
01:34:02,600 --> 01:34:06,700
�Vas a dormir
un poco en ese sof�?
869
01:34:07,000 --> 01:34:09,300
Tratar�.
870
01:34:09,500 --> 01:34:12,900
Hablaremos por la ma�ana.
871
01:34:13,200 --> 01:34:16,000
Hablaremos por la ma�ana.
872
01:34:47,300 --> 01:34:49,600
�Mierda!
873
01:34:53,100 --> 01:34:56,500
-�Oh, mi Dios! Para.
-Poco a poco, despacio. Despacio.
874
01:35:01,400 --> 01:35:03,500
�Est�s bien?
875
01:35:04,800 --> 01:35:07,500
S�, s�.
Estoy bien.
876
01:39:20,100 --> 01:39:22,400
Cuando piensas en eso...
877
01:39:22,700 --> 01:39:27,100
...no es f�cil mantenerse
s�lo vagueando por la vida.
878
01:39:27,400 --> 01:39:31,200
Es como que alguien siempre deja
la puerta abierta al pr�ximo mundo...
879
01:39:31,600 --> 01:39:34,800
...y si no est�s prestando atenci�n
puedes caminar hacia el mismo...
880
01:39:35,200 --> 01:39:37,700
...y luego has muerto.
881
01:39:37,900 --> 01:39:41,500
Es por eso que en tus sue�os es como
que est�s parado en esa puerta...
882
01:39:41,800 --> 01:39:45,200
...y las personas muertas y las reci�n
nacidas pasan por al lado tuyo...
883
01:39:45,500 --> 01:39:50,100
...y te cepillan cuando van y
vienen de ese mundo durante la noche.
884
01:39:50,500 --> 01:39:53,100
Das vueltas,
y por la ma�ana...
885
01:39:53,300 --> 01:39:57,200
...te lleva un momento encontrarte
de vuelta en el mundo.
886
01:40:07,500 --> 01:40:11,200
No anda el tel�fono.
887
01:40:13,600 --> 01:40:15,800
Espero que las tuber�as--
988
01:36:15,720 --> 01:36:18,439
Bueno, por qu� no te pones
unas medias secas.
889
01:40:24,900 --> 01:40:30,200
Uh, y ah� hay algunas botas de lluvia,
en el armario de hu�spedes, ah� atr�s.
890
01:40:30,600 --> 01:40:32,700
-Abajo, �ltimos cuartos.
-Gracias.
891
01:40:51,400 --> 01:40:53,700
V�stete.
993
01:39:02,120 --> 01:39:04,759
Buen d�a, se�oras
y se�ores.
893
01:43:18,300 --> 01:43:21,900
Este tren, proveniente de
la Estaci�n Central de Nueva York...
894
01:43:22,100 --> 01:43:24,400
...est� en servicio nuevamente.
895
01:43:24,600 --> 01:43:26,500
La siguiente parada ser�
New Canaan, Connecticut.
896
01:43:26,800 --> 01:43:29,300
New Canaan, Connecticut,
pr�xima parada.
897
01:43:59,800 --> 01:44:03,500
�Jim! �Janey!
1000
01:39:57,360 --> 01:39:59,555
Ben.
899
01:44:27,100 --> 01:44:29,900
Jim, �l estaba...
900
01:44:30,100 --> 01:44:33,200
...en Silver Lane.
901
01:44:33,400 --> 01:44:35,700
Creo que una l�nea de poder--
902
01:48:18,800 --> 01:48:21,100
Ben.
903
01:48:23,300 --> 01:48:25,600
Ben.
1012
01:49:34,000 --> 01:45:09,710
No puedo leer
y no puedo escibir...
905
01:49:44,600 --> 01:49:49,000
...no conozco un libro
de cuenta regresiva...
906
01:49:55,400 --> 01:49:59,800
...no s� qu� sombra
me agarra...
907
01:50:05,700 --> 01:50:10,400
...todo lo que tengo
es la cara de alguien...
908
01:50:16,900 --> 01:50:21,100
Puedo ver la sonrisa de una familia.
909
01:50:27,700 --> 01:50:31,600
Puedo alcanzar el ma�ana.
910
01:50:38,400 --> 01:50:42,500
Puedo caminar
una milla perdida.
911
01:50:49,100 --> 01:50:53,400
Puedo sentir.
Puedo complacer.
912
01:51:46,300 --> 01:51:50,300
No puedo alcanzarlo otra vez.
913
01:51:54,300 --> 01:51:59,000
S�lo me siento atr�s
e ignoro.
914
01:52:02,200 --> 01:52:06,400
Simplemente parece que no pudiera
entenderlo. Entenderlo.
915
01:52:10,000 --> 01:52:15,900
No puedo entenderlo.
No puedo entenderlo.76910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.