All language subtitles for The Ice Storm (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,000 --> 00:02:34,300 �Buen d�a, damas y caballeros! �Este tren... 2 00:02:34,500 --> 00:02:37,900 ...que parti� de la estaci�n New York Grand Central, volvi� al servicio! 3 00:02:38,300 --> 00:02:40,900 La siguiente parada ser� New Canaan, Connecticut. 4 00:02:41,100 --> 00:02:43,700 New Canaan, Connecticut, siguiente parada. 5 00:02:58,000 --> 00:03:01,600 En el ejemplar numero 141 del los Cuatro Fant�sticos, 6 00:03:01,900 --> 00:03:06,800 ...publicado en Noviembre, 1973, Reed Richards debi� usar su arma antimateria... 7 00:03:07,100 --> 00:03:12,100 ...en su propio hijo, el cual fue convertido en una bomba at�mica humana por Annihilus. 8 00:03:12,400 --> 00:03:15,100 Fue un t�pico apuro para los Cuatro Fant�sticos... 9 00:03:15,400 --> 00:03:19,400 ...porque no eran como otros superh�roes; eran m�s que una familia. 10 00:03:19,800 --> 00:03:22,900 Y cuanto m�s poder ten�an, cuanto m�s da�o podr�an hacerse a cada uno... 11 00:03:23,100 --> 00:03:25,000 ...sin siquiera saberlo. 12 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Eso fue el significado de los Cuatro Fant�sticos: 13 00:03:27,500 --> 00:03:31,500 ...cada familia es tu propio antimateria. 14 00:03:31,800 --> 00:03:36,400 Tu familia es el vac�o del que surges y el lugar donde retornas cuando mueres. 15 00:03:36,700 --> 00:03:39,700 Y esa es la paradoja: 16 00:03:40,000 --> 00:03:43,900 ...cuanto m�s te alejas, mas profudo te adentras en las tinieblas. 17 00:04:09,300 --> 00:04:13,600 El dilema de Dostoyevsky reclama ser descubierto... 18 00:04:14,000 --> 00:04:19,100 ...llega hasta el n�cleo de la relaci�n entre el Cristianismo y mundo moderno. 19 00:04:19,400 --> 00:04:22,800 Pero es un dilema que-- S�, Libbets. 20 00:04:23,200 --> 00:04:25,700 Pero Dostoyevsky dice aqu� que... 21 00:04:25,900 --> 00:04:29,300 ...ser cristiano es una elecci�n, porque tienes que decidir por ti mismo. 22 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 Y desde que no puedes decidir ser bueno... 23 00:04:31,900 --> 00:04:35,600 ...porque eso ser�a demasiado racional, tienes que elegir ser malo. 24 00:04:36,000 --> 00:04:41,600 -Es existencial. -Gracias, Libbets. Eso es un muy convincente res�men. 25 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Pero, por supuesto, el existencialismo, de por si-- 26 00:04:48,000 --> 00:04:50,700 �Libbets? Hey, 27 00:04:50,900 --> 00:04:54,400 Dostoyevsky-- Yo en ralidad tambi�n soy un fan�tico. 28 00:04:54,800 --> 00:04:57,900 Y, uh, lo que dijiste, t� sabes-- 29 00:04:58,200 --> 00:05:01,300 -�Le�ste alguna vez "El idiota"? -�"El idiota"? 30 00:05:01,500 --> 00:05:05,400 Si te gust� "Notas desde la Clandestinidad", amar�s "El idiota". 31 00:05:05,700 --> 00:05:08,500 Grandioso. Gracias por el consejo. 32 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 �El idiota! 33 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Estoy enamorado de Libbets Casey. 34 00:05:17,100 --> 00:05:19,900 Es una pobre ni�ita rica. �chale una mirada a sus pantalones y su melena. 35 00:05:20,100 --> 00:05:24,000 Y presta atenci�n a esto: como su madre, padrastro y hermanastras... 36 00:05:24,300 --> 00:05:28,200 ...van a Suiza a esquiar en el descanso de acci�n de gracias y no la invitaron. 37 00:05:28,400 --> 00:05:32,700 -�C�mo sabes toda esta mierda? -Lo hicieron el a�o pasado tambi�n. Es una tradici�n o algo as�. 38 00:05:39,100 --> 00:05:41,800 �Piensas que Francis va a pegarme un pu�etazo aqu�? 39 00:05:42,000 --> 00:05:46,100 Desde que �l duerme con cada chica nunca te mostraste interesado, 40 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 �Por qu� no mantienes en secreto tu fijaci�n por Libbets? 41 00:05:50,500 --> 00:05:53,500 Ya se lo dijiste. 45 00:05:43,040 --> 00:05:46,396 Espero que hayas cambiado el agua de anoche de esa botella. 43 00:06:01,900 --> 00:06:07,100 El agua, como la llamas, es una mezcla especial de amaretto y brandy... 44 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 ...mezclada exactamente para crear una interacci�n qu�mica... 45 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 ...con la �ltima de nuestras preciadas maderas tailandesas. 46 00:06:12,300 --> 00:06:15,800 Dame tu sucio amor. 51 00:06:03,200 --> 00:06:06,476 No desperdicies, maestro Hood. Fueron 20 por el bolso. 48 00:06:22,900 --> 00:06:27,200 Oh. 49 00:06:27,400 --> 00:06:29,300 Estuve pensando, Francis. 50 00:06:29,500 --> 00:06:33,700 T� sabes, eres un fen�meno drogadicto elitista. 51 00:06:34,100 --> 00:06:38,000 Y cuando la revoluci�n llegue no quiero estar alineado contigo y disparar... 52 00:06:38,400 --> 00:06:41,700 ...porque est�s malditamente maduro por la reeducaci�n pol�tica-- 53 00:06:42,000 --> 00:06:45,800 -T� sabes, como en los campos. -D�jame iluminarte acerca de algo. 54 00:06:46,200 --> 00:06:50,100 T� y yo existimos en dos lados opuestos de una gran divisi�n existencial, 55 00:06:50,400 --> 00:06:52,300 ...donde existe tu pat�tica virginidad por un lado... 56 00:06:52,600 --> 00:06:55,700 ...y mi asombroso n�mero de conquistas sexuales por el otro. 57 00:06:55,900 --> 00:06:59,300 -Simplemente est�s celoso. -Hood, tel�fono. 58 00:06:59,500 --> 00:07:02,700 Y recuerda: con tus zonas er�genas lubricadas con la poderosa hierba, 59 00:07:03,100 --> 00:07:07,300 ...ten cuidado afuera, porque ronronear�s como un maldito cuando estes borracho. 60 00:07:07,700 --> 00:07:09,700 Pr�ndete fuego, idiota. 61 00:07:18,100 --> 00:07:20,000 -�Hola? -�Paul? 62 00:07:20,200 --> 00:07:22,900 -Oh, hola, pap�. -Hey, muchacho. 63 00:07:23,100 --> 00:07:26,200 -�C�mo vas? �Todo bien all� arriba? -S�, todo bien. 64 00:07:26,400 --> 00:07:31,900 Bueno, bien. S�lo confirmo que estar�s a las 4:40 el mi�rcoles, �correcto? 65 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Vendr� el jueves. 66 00:07:34,600 --> 00:07:37,600 Mira, no puedes venir el jueves, Paul, porque el jueves ya es acci�n de gracias. 67 00:07:37,900 --> 00:07:40,000 Pero un archivo el cual s�lo podr� ser revelado-- 68 00:07:40,300 --> 00:07:42,400 Bien, ese es el prop�sito de las fiestas, Paul, 69 00:07:42,600 --> 00:07:46,000 ...entonces t� y tu hermana pueden deprimirse en la casa y tu madre y yo podemos... 70 00:07:46,300 --> 00:07:49,900 ...servir mientras ustedes dos ocasionalmente gru�en por m�s comida... 71 00:07:50,100 --> 00:07:52,000 ...por detr�s del cabello en sus rostro. 72 00:07:52,300 --> 00:07:55,900 -Lo creas o no, lo disfrutamos. -Okay, okay, pap�. 73 00:07:56,300 --> 00:07:59,400 Bien. Gracias, muchacho. Escucha un segundo. 74 00:07:59,700 --> 00:08:03,100 �Wendy, quieres decirle hola a tu hermano? 75 00:08:03,300 --> 00:08:05,200 �Vamos Wendy! 76 00:08:05,400 --> 00:08:08,300 Primero, debemos tener los hechos. 77 00:08:11,100 --> 00:08:13,000 -Charles. -Charles. 78 00:08:13,100 --> 00:08:15,000 �Te mantuviste alejado de mi mierda? 79 00:08:15,200 --> 00:08:17,800 �Te abstuviste de entrar al precinto sagrado de mi cuarto? 80 00:08:18,200 --> 00:08:20,900 No he tocado tus maldi-- cosas. 81 00:08:21,100 --> 00:08:23,600 -�Est�s viendo esto? -�Viendo qu�? 82 00:08:23,800 --> 00:08:27,100 Nixon, idiota. Es incre�ble. Deber�an dispararle. 83 00:08:27,300 --> 00:08:30,000 Hey, deja eso de asesinar pol�ticos, por favor. 84 00:08:30,400 --> 00:08:34,600 Es un mentiroso. Dean le dijo lo del 21 de marzo sobre Kalmback y Hunt, 85 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 ...todo sobre los sobornos a los ladrones de Watergate, 86 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 ...entonces dime d�nde est� el llamado "Reporte Dean". 87 00:08:40,900 --> 00:08:43,200 -Pero no puedes, porque no existe. -De acuerdo. la defensa descansa. 88 00:08:46,400 --> 00:08:49,400 -�Quieres otro? -No, gracias. 89 00:08:49,700 --> 00:08:52,300 -Deber�amos anularlo. -Te tengo. 90 00:08:54,100 --> 00:08:56,100 -...sabes que la cinta del 24 de marzo-- -�Charles? 91 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 Charles, c�lmate. No estaba en eso. 92 00:08:59,000 --> 00:09:01,700 Se est� hundiendo, y el pa�s entero caer� en la anarqu�a, 93 00:09:02,000 --> 00:09:04,600 -...y el Ej�rcito de Liberaci�n Symbionese-- -La cena est� en el mostrador. 94 00:09:04,900 --> 00:09:07,800 Estaremos en lo de Carvers. Sabes el n�mero. 95 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 -Paul, hola. -Hola. 96 00:09:11,100 --> 00:09:15,800 Hola. �Hay algo que quieras en especial, alguna comida en particular? 97 00:09:16,100 --> 00:09:18,000 -No. -�No? �Est�s bien? 98 00:09:18,200 --> 00:09:21,100 -S�, estoy bien. -�Si? Bueno, nos vemos la otra semana. 99 00:09:21,400 --> 00:09:25,200 -Te amo. -Um, yo tambi�n. 100 00:09:25,500 --> 00:09:28,900 Est� bien. Adi�s. Bien, Wendy. Te veremos m�s tarde. 101 00:09:29,100 --> 00:09:32,100 Adormecida a las 10:00. Lo denoto, joven dama. 102 00:09:32,500 --> 00:09:36,500 De hecho, Tengo la costumbre, cuando no estoy demasiado cansado por la noche, 103 00:09:36,900 --> 00:09:39,400 ...de escribir mis memorias del d�a. 104 00:09:39,600 --> 00:09:43,400 Creo que, quiz�s, ser� el archivo m�s exacto de la historia. 105 00:09:47,500 --> 00:09:50,500 El perro salta y ladra-- 106 00:09:50,700 --> 00:09:55,800 Fue un beneficio para la UALC o algo as�. Harry Reems estuvo all�. 107 00:09:56,200 --> 00:10:00,400 -�El hombre de la garganta profunda? -El mismo. 108 00:10:00,700 --> 00:10:03,200 -Cl�sico. -Algo sobre el recurso de la Primera Enmienda. 109 00:10:03,600 --> 00:10:08,500 -Ted me llev� a verlo. -Oh, Ted. Qu� rom�ntico. 110 00:10:08,900 --> 00:10:12,500 Tengo que admitir que la pe�cula no hizo mucho por m�, pero estando en ese cine, 111 00:10:12,800 --> 00:10:15,600 ...rodeada por todos esos j�venes universitarios, calientes y pervertidos, 112 00:10:15,900 --> 00:10:18,100 ...quiero decir, hab�a algo en el aire que-- 113 00:10:18,300 --> 00:10:20,400 -�Oh! �Lo siento! -�Jes�s! 114 00:10:20,600 --> 00:10:23,000 -Oh, Lo siento. -No, no, no. No hay problema, Mikey. 115 00:10:23,300 --> 00:10:26,500 Est� bien, Mikey. No hay problema. Deja el vino. 116 00:10:26,800 --> 00:10:29,100 S�lo deja el vino en la mesa. Entra en la cocina. 117 00:10:29,400 --> 00:10:33,100 -Est� bien. Est� bien. -Sandy, ayuda a tu hermana a salir. 118 00:10:33,500 --> 00:10:36,300 No es nada. 119 00:10:36,500 --> 00:10:39,800 Est� bien. Gracias. 120 00:10:40,000 --> 00:10:44,200 -Dejamos nuestro grupo de pareja. -Ahora estamos en un grupo geri�trico, 121 00:10:44,600 --> 00:10:48,100 ...debo admitir que hay un par de facheros. 122 00:10:48,500 --> 00:10:51,000 �Pero ustedes dos est�n todav�a clavados al Dr. Pasmier? 123 00:10:51,300 --> 00:10:54,300 Oh, en realidad, Ben decidi� que-- Bien, quiero decir que ambos decidimos-- 124 00:10:54,500 --> 00:10:57,100 Es s�lo que no veo cu�l es el problema. 125 00:10:57,300 --> 00:11:02,200 Quiero decir, como dijo Ted, la gente entra all� y solo se excitan-- 126 00:11:02,700 --> 00:11:05,400 Y ese es el punto. Entonces ve a casa y arr�glalo. 127 00:11:05,600 --> 00:11:09,600 Pero Elena y yo, no nos dedicamos a esas clases de histrionismo. 128 00:11:10,000 --> 00:11:13,700 La �nica gran pelea que tuvimos en a�os fue si volv�amos a la terapia de pareja. 129 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Parece que ganaste. 130 00:11:30,100 --> 00:11:33,100 -Oh, por favor no. -No es molestia. 131 00:11:33,400 --> 00:11:35,500 Insisto. 132 00:11:35,800 --> 00:11:38,300 No los toques. 133 00:11:38,500 --> 00:11:40,600 Oh. 134 00:11:41,900 --> 00:11:45,000 En realidad est� todo bastante bien. 135 00:11:46,200 --> 00:11:48,900 Por supuesto. 146 00:11:25,960 --> 00:11:30,636 -Y pensar que se encontraron en un fiesta de llaves. 137 00:12:00,700 --> 00:12:04,500 Oh, t� sabes. Es cosa de California. El esposo de ella... 138 00:12:04,800 --> 00:12:07,700 ...la arrastr� pateando y gritando cuando estaba fuera en L.A. 139 00:12:07,900 --> 00:12:10,800 T� sabes, los hombres ponen las llaves de sus autos en un taz�n, 140 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 ...y al final de la noche las mujeres se alinean y los pescan... 141 00:12:14,400 --> 00:12:16,900 ...y quienquiera que sea se lo llevan a casa. 142 00:12:17,100 --> 00:12:20,700 De todas formas, as� fue como conoci� a Rod, o como cuernos sea su nombre. 143 00:12:21,100 --> 00:12:25,500 Dejo a su esposa, empac�, se fue a California e lrwin est� devastado. 144 00:12:25,800 --> 00:12:29,200 -ES tan ir�nico. -�Ir�nico? 145 00:12:30,900 --> 00:12:33,600 Bueno, s�, ir�nico. 146 00:12:33,800 --> 00:12:35,700 Su nombre es Rod. 147 00:12:43,300 --> 00:12:47,500 No, vamos. Es como una gran, marmota. No podr�a nunca-- 148 00:12:47,800 --> 00:12:50,500 Mierda. Son mis padres. 149 00:12:53,600 --> 00:12:56,100 �l es tan grosero. 150 00:12:56,400 --> 00:13:01,400 Mis palillos estaban todav�a congelados cuando, t� sabes, irrumpiste all� dentro. 151 00:13:01,700 --> 00:13:06,100 Probablemente conseguiremos-- cualquier enfermedad-- 152 00:13:06,400 --> 00:13:09,900 -Lo sab�a. Mira esto. 153 00:13:11,900 --> 00:13:16,900 -�Pap�, detente! -V�yase a dormir, jovencita. �Hazlo! 154 00:13:17,300 --> 00:13:19,700 -Fascista. -Si yo soy un fascista... 155 00:13:19,900 --> 00:13:22,600 ...te hubiera mandado a uno de esas academias militares hace mucho tiempo. 156 00:13:22,800 --> 00:13:24,700 Ahora, �vete a la cama! 157 00:13:27,300 --> 00:13:29,200 �Hey! 158 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 Hey, kiddo. 159 00:13:39,400 --> 00:13:42,900 -Que duermas bien. -Buenas noches, pap�. 160 00:14:17,100 --> 00:14:18,900 Ben. 161 00:15:10,700 --> 00:15:15,300 Reb�jalo en efectivo, especialmente durante este periodo inflacionario. 162 00:15:35,300 --> 00:15:37,500 �Elena? Elena Hood, �estoy en lo cierto? 163 00:15:37,700 --> 00:15:39,800 -S�. -Reverendo Edwards. Philip Edwards. Usted pas�... 164 00:15:40,000 --> 00:15:43,200 -...a la congregaci�n un par de veces el �ltimo a�o. -Oh, s�. 165 00:15:43,400 --> 00:15:45,900 Fue, um-- Oh, termin�-- 166 00:15:46,100 --> 00:15:50,300 Oh, no necesito que se excuse. No somos para todos, lo s�. 167 00:15:50,700 --> 00:15:55,200 Pero, um, pens� por un tiempo que podr�a ser alguien que-- 168 00:15:55,600 --> 00:15:59,300 Bien, lo que quiero decir es que no parece creer que nosotros estabamos tratamos de hacer el rid�culo... 169 00:15:59,600 --> 00:16:02,200 ...como algunos de sus compa�eros ciudadanos de por aqu�. 170 00:16:02,400 --> 00:16:04,500 No, no. No lo cre� rid�culo en absoluto. 171 00:16:04,700 --> 00:16:09,100 Tal vez t� encuentres en los libros lo que yo trato de encontrar en la gente. 172 00:16:09,400 --> 00:16:12,200 Eso suena vagamente como un insulto. 173 00:16:12,400 --> 00:16:16,600 Oh... Dios, lo siento. No quise decir eso en absoluto. 174 00:16:16,900 --> 00:16:21,600 Tal vez lo dije simplemente como una provocaci�n. 175 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Ella es una Joven Republicana. 176 00:16:24,200 --> 00:16:27,900 Ella dijo que le chupaste el mu�eco a Dave Brewster en el ba�o del tercer piso. 177 00:16:28,100 --> 00:16:32,100 Est� mintiendo. No podr�a tocar la pija de Dave Brewster aunque me pagues. 178 00:16:32,500 --> 00:16:35,400 Est� arrastr�ndose probablemente con V.D. desde que se le peg� a ella, 179 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 ...fue lo que hizo. 180 00:16:39,000 --> 00:16:43,100 Donna dijo que su hermano y todos sus est�pidos amigos estuvieron hablando de-- 197 00:16:19,400 --> 00:16:21,994 �Mikey! 182 00:17:04,500 --> 00:17:06,500 �Stoner! 183 00:17:12,800 --> 00:17:15,100 Supongo que mi renuencia fue... 184 00:17:15,400 --> 00:17:18,600 ...el aspecto del grupo; nunca tuve mucho de ensamblador, 185 00:17:18,800 --> 00:17:21,800 ...aunque todav�a me considero como una persona religiosa. 186 00:17:22,000 --> 00:17:24,100 Bueno, por supuesto, me halaga que nuestra iglesia no sea exactamente... 187 00:17:24,300 --> 00:17:26,900 ...lo que la mayor�a de la gente llamar�a una religi�n organizada. 188 00:17:27,100 --> 00:17:30,100 A veces, es la desorganizaci�n lo que te da la libertad. 189 00:17:30,500 --> 00:17:33,600 Y, por supuesto, empec� a suministrar mucho m�s en lo que podr�as llamar... 190 00:17:33,800 --> 00:17:37,900 ...ambientes terapeuticos--en peque�os grupos y parejas y, uh, uno-contra-uno. 191 00:17:38,200 --> 00:17:40,300 Mi hija. 192 00:17:53,700 --> 00:17:55,700 No he estado en una bicicleta por a�os. 193 00:17:59,000 --> 00:18:01,100 �Cu�ndo fue la �ltima vez que andaste en bicicleta? 194 00:18:01,300 --> 00:18:04,300 Dicen que nunca te olvidas. 195 00:18:52,800 --> 00:18:55,200 -Hola, Wendy. -Hey, Sandy. 196 00:18:55,400 --> 00:18:57,700 -Mikey te estaba buscando. -�Oh, si? 197 00:18:58,100 --> 00:18:59,900 Nos vemos. 198 00:19:53,700 --> 00:19:56,900 �Quieres chicle? 199 00:19:57,300 --> 00:19:59,700 -�Perro maldito? -Goma de mascar. 200 00:20:03,100 --> 00:20:06,700 -�Le contaste a Sandy? -�Contarle a Sandy qu�? 201 00:20:09,200 --> 00:20:11,600 No le contaste a �l tampoco, �no? 202 00:21:19,000 --> 00:21:23,900 Est�bamos jugando al golf. Y jugar al golf, para m�, es algo que disfruto-- 203 00:21:24,200 --> 00:21:26,100 ...y yo estaba en el maldito equipo de golf del colegio. 204 00:21:26,400 --> 00:21:30,100 As� que se podr�a asumir que lo hago bien-- sol�a jugar bien. 205 00:21:30,500 --> 00:21:35,600 Pero b�sicamente, estos d�as, jugar al golf es como cavar o labrar. 206 00:21:35,900 --> 00:21:38,000 -Es como cultivar. Y George Clair... 207 00:21:38,200 --> 00:21:41,300 ...obviamente-- en los meros dos a�os que ha estado en la empresa-- 208 00:21:41,500 --> 00:21:45,300 ...ha estado tomando lecciones secretas con un profesor de golf. 209 00:21:45,700 --> 00:21:49,400 Apuesto a que ha dedicado todos sus ingresos... 210 00:21:49,800 --> 00:21:53,000 ...a humillarme en el campo de golf. 211 00:21:53,200 --> 00:21:58,400 Y ese tipo no para de hablar a lo largo de los 18 miserables hoyos... 212 00:21:58,800 --> 00:22:01,800 -Ben. -Sobre la tenencia de mi depto. 213 00:22:02,100 --> 00:22:04,300 -Ben. -�Si? 214 00:22:04,600 --> 00:22:07,400 Me est�s aburriendo. 215 00:22:07,700 --> 00:22:13,100 Tengo marido. Y particularmente no siento la necesidad de otro. 216 00:22:15,700 --> 00:22:19,000 Buen punto. Ese es un muy buen punto. 217 00:22:19,300 --> 00:22:23,600 Estamos teniendo una aventura. Correcto. Una expl�cita relaci�n sexual. 218 00:22:23,800 --> 00:22:26,500 Tus necesidades, mis necesidades. Est�s totalmente en lo cierto. 219 00:22:26,900 --> 00:22:31,500 Mejor que te vistas. Los chicos van a volver pronto. 220 00:23:11,900 --> 00:23:15,100 -Hola, mam�. -Hola, Wendy. 221 00:23:15,400 --> 00:23:18,400 Es curioso. Cuando estaba en el pueblo te vi en la bicicleta. 222 00:23:18,600 --> 00:23:20,800 -�Con Mikey? -�Qui�n? 223 00:23:21,000 --> 00:23:22,900 -Nadie. -�Mikey Carver? 224 00:23:23,100 --> 00:23:26,600 Oh, s�lo est�bamos dando unas vueltas. 225 00:23:26,800 --> 00:23:29,500 Bueno, parec�as muy liberada cuando te vi. 226 00:23:29,700 --> 00:23:35,500 Como si me estuviera viendo a m� misma siendo una mujercita. 227 00:23:35,900 --> 00:23:38,100 Hab�a algo adentro de eso. 228 00:23:39,400 --> 00:23:42,400 �Mam�, est�s bien? 229 00:23:42,700 --> 00:23:44,900 Por supuesto, Wendy. Lo siento. 230 00:23:45,100 --> 00:23:49,200 -Piensas que estoy demasiado vieja para estar en Silver Meadows. -No eres una psic�tica. 231 00:23:49,500 --> 00:23:51,800 -La gente de Silver Meadows no es psic�tica. -Lo s�. 232 00:23:52,000 --> 00:23:54,800 Son millonarios adictos a las drogas y celebridades. 233 00:23:57,900 --> 00:24:00,100 Necesitan el dinero en el colegio para el uniforme de la banda. 234 00:24:00,400 --> 00:24:04,400 Pens� que hab�as renunciado a la banda. Nunca te o� volver a practicar. 235 00:24:04,700 --> 00:24:06,800 S�, bueno, realmente no necesito practicar. 236 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 S�lo toco un par de notas, de todos modos, as� que me quedo ah�. 237 00:24:11,300 --> 00:24:16,100 A tu padre y a m� nos encantar�a escuchar los que est�s tocando uno de estos d�as. 238 00:24:16,400 --> 00:24:18,600 �Tal vez despu�s de la cena? 239 00:24:37,900 --> 00:24:40,800 Los Halfords nos invitaron de nuevo este a�o. 240 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 �Quieres ir? 241 00:24:44,300 --> 00:24:48,600 -Mmm. �Qu� te parece? -Es una tradici�n del barrio. 242 00:24:48,900 --> 00:24:51,700 -Yo mejor me voy a dormir. -�Tan temprano? 243 00:24:51,900 --> 00:24:54,400 Fue un d�a duro. Buenas noches. 244 00:24:54,700 --> 00:24:56,700 �Es una nueva loci�n para despu�s de afeitarse? 245 00:24:56,900 --> 00:25:01,200 S�, musk o algo as�. �Te gusta? 246 00:25:01,600 --> 00:25:03,400 Mmm. 247 00:25:03,700 --> 00:25:05,800 -Buenas noches. -Buenas noches. 248 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 -�Hey, Mikey? -�Si? 249 00:25:27,400 --> 00:25:31,200 -�Geometr�a? -Seguro. Todo menos ingl�s. 250 00:25:31,500 --> 00:25:34,500 �C�mo te volviste tan bueno en matem�ticas pero no en ingl�s? 251 00:25:34,700 --> 00:25:38,500 No soy bueno en matem�ticas. S�lo soy bueno en geometr�a. 252 00:25:38,800 --> 00:25:41,000 Es parecido, como cuando dicen dos al cuadrado, 253 00:25:41,200 --> 00:25:43,500 ...piensas que significa dos veces dos es igual a cuatro, 254 00:25:43,700 --> 00:25:47,100 ...pero en realidad quieren decir un cuadrado-- es cuesti�n de espacio. 255 00:25:47,400 --> 00:25:51,200 No son n�meros, es espacio, y es un espacio perfecto, 256 00:25:51,500 --> 00:25:55,900 ...pero s�lo en tu cabeza, pues no puedes dibujar un cuadrado perfecto en verdad, 257 00:25:56,200 --> 00:25:59,600 ...pero en tu mente puedes tener un espacio perfecto. 258 00:25:59,900 --> 00:26:02,800 �Lo sab�as? 259 00:26:03,000 --> 00:26:07,900 S�. Pero s�lo necesito un poco de ayuda con mi tarea. 260 00:26:14,700 --> 00:26:19,700 -Hey, chicos. Volv�. -�Ad�nde hab�as ido? 261 00:26:22,700 --> 00:26:26,400 S�, Mikey. S�. 262 00:26:26,700 --> 00:26:30,700 Estuve en Houston trabajando en nuevas ideas sobre silicon. Proviene de la arena. 263 00:26:31,000 --> 00:26:35,500 Es un semiconductor. Entonces, �c�mo est�n chicos? �C�mo est� el colegio? 264 00:26:35,800 --> 00:26:39,200 Um, no lo s�. 265 00:26:39,500 --> 00:26:42,200 Bien, supongo. 266 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 Mmm. 267 00:26:46,000 --> 00:26:48,600 Bien. 290 00:26:04,920 --> 00:26:07,559 �Buen viaje? 269 00:27:14,900 --> 00:27:16,800 Puedes apostarlo. 270 00:27:21,300 --> 00:27:24,200 -Jim. Jes�s. -Oh. 271 00:27:24,500 --> 00:27:27,600 Lo siento. 272 00:27:27,800 --> 00:27:32,000 -Demonios, tendremos que cambiar esta cosa por una cama normal. -S�lo se cuidadoso. 273 00:27:38,300 --> 00:27:42,000 �Notaste algo de Mikey �ltimamente? 274 00:27:42,300 --> 00:27:44,400 El chico parecer�a estar un poco fuera de s� esta noche. 275 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 �Esta noche? 276 00:27:47,000 --> 00:27:50,400 Mikey ha estado fuera de s� desde que naci�. 277 00:27:53,100 --> 00:27:56,700 Supongo que el chico sali� a m�, �ah? 278 00:28:08,300 --> 00:28:11,000 Mol�culas. 279 00:28:11,200 --> 00:28:14,900 Debido a las mol�culas estamos conectados al mundo exterior con nuestros cuerpos. 280 00:28:15,300 --> 00:28:19,300 Como cuando hueles las cosas. Porque cuando hueles, el olor no es realmente un olor, 281 00:28:19,600 --> 00:28:24,100 ...es parte del objeto que ha desprendido de s�-- mol�culas. 282 00:28:24,500 --> 00:28:27,500 Entonces cuando hueles algo feo es como si de alguna manera, lo estuvieras comiendo. 283 00:28:27,700 --> 00:28:29,600 Este el es porqu� no deber�as oler las cosas... 284 00:28:29,800 --> 00:28:32,900 ...del mismo modo que no debes comer todo en el mundo... 285 00:28:33,200 --> 00:28:36,700 ...porque, como el olor, se mete dentro tuyo. 286 00:28:37,000 --> 00:28:40,700 As�, que la pr�xima vez que vayas al ba�o despu�s de que alguien haya estado en el, 287 00:28:40,900 --> 00:28:45,100 ...recuerda qu� tipo de mol�culas est�s en verdad comiendo. 288 00:30:39,300 --> 00:30:41,600 �Se�ora Hood? Se�ora Hood, �se olvid� de algo? 289 00:30:41,800 --> 00:30:45,900 -No. -Uh, entonces por qu� no entra. 290 00:30:47,700 --> 00:30:50,800 Cre� que tal vez se hab�a olvidado de algo. 291 00:30:56,000 --> 00:31:01,100 Para encontrarte a ti mismo en la Zona Negativa, como los Cuatro Fant�sticos usualmente lo hacen, 292 00:31:01,600 --> 00:31:04,300 ...significa que todas las suposiciones diarias est�n invertidas. 293 00:31:04,500 --> 00:31:07,000 Incluso si la Chica Invisible se vuelve visible... 294 00:31:07,200 --> 00:31:11,100 ...y as� pierde su �ltima semblanza de su poder. 295 00:31:11,400 --> 00:31:15,800 Parecer�a que cada uno existe parcialmente en un nivel de la Zona Negativa-- 296 00:31:16,100 --> 00:31:18,100 ...alguna gente m�s que otra. 297 00:31:18,200 --> 00:31:20,400 En tu vida es como si dieras un chapuz�n fuera de ella: 298 00:31:20,700 --> 00:31:24,100 ...el lugar en donde las cosas no trabajan de la manera en que deber�an hacerlo. 299 00:31:24,400 --> 00:31:28,200 Pero para alguna gente, hay algo sobre la Zona Negativa que los seduce, 300 00:31:28,600 --> 00:31:32,300 ...y van a terminar-- entrando de todos modos. 301 00:32:09,500 --> 00:32:13,800 �Sandy! �Peque�a lun�tica! 302 00:32:14,100 --> 00:32:18,600 �Podr�as arruinarte cogiendo con esa basura demente! 303 00:32:23,700 --> 00:32:25,800 Hey. 304 00:32:26,000 --> 00:32:27,900 Hey. 305 00:32:31,600 --> 00:32:34,300 Me llevo esto. 306 00:32:34,700 --> 00:32:37,900 No le vas a contar a pap�, �no? 307 00:32:38,100 --> 00:32:40,000 �Importar�? 308 00:32:40,300 --> 00:32:42,400 �Qu� es esto? 309 00:32:42,600 --> 00:32:45,900 Ya sabes, es el l�tigo-- 310 00:32:46,100 --> 00:32:49,400 ...el t�o Frank me lo trajo de M�xico. 311 00:32:49,700 --> 00:32:52,900 No est� lleno de explosivos, �no? 312 00:32:53,100 --> 00:32:55,800 No. 313 00:32:57,600 --> 00:32:59,800 Juega con el l�tigo. 314 00:33:02,600 --> 00:33:07,000 -Los rechazaste a todos. -Bueno, no los amaba. 315 00:33:07,400 --> 00:33:11,800 No un hecho que los rechazaste porque estos hombres quer�an-- 316 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 -Hola, Wendy. -Hola, Se�ora Carver. 317 00:33:14,800 --> 00:33:17,900 Mikey, �o�ste las explosiones que ven�an desde el patio trasero? 318 00:33:18,100 --> 00:33:21,200 -No lo s�. 319 00:33:21,500 --> 00:33:24,100 �Sabes qu� est� tramando tu hermano? 320 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 No lo s�. 321 00:33:26,500 --> 00:33:29,800 �Algo secreto que tal vez no quieres? 322 00:33:30,100 --> 00:33:32,700 -�Eso no es cierto! -Usted no-- 323 00:33:32,900 --> 00:33:34,800 No, Se�or. Me gusta tener chicos al igual que Bill. 324 00:33:52,500 --> 00:33:57,000 Entonces, cuando eso pas�, fue a otro doctor y se le dio un receta. 325 00:33:57,400 --> 00:34:00,100 -No, eso no es cierto. -Disculpa. �No tienen tarea? 326 00:34:00,500 --> 00:34:02,300 Descanso por el D�a de Acci�n de Gracias. 327 00:34:02,500 --> 00:34:06,000 Si niega eso, tenemos un testigo en la sala, otro farmac�utico. 328 00:34:06,400 --> 00:34:11,200 -Pi�nselo. Est� bajo juramento. -Est� bien, lo hice. �Es eso un crimen? 329 00:34:11,500 --> 00:34:15,000 La polic�a pudo descubrir c�mo la banda est� trasportando las cosas. 330 00:34:15,300 --> 00:34:17,600 Est�n usando camiones de leche. 331 00:34:29,200 --> 00:34:32,800 Se est�n yendo. Devu�lve el esc�ner y sigue al cami�n. 332 00:34:35,600 --> 00:34:39,200 -Oh. Despu�s de ti. -No, t� puedes-- 333 00:34:39,500 --> 00:34:43,200 Hey, Sandy, �qu� estabas haciendo explotar afuera? 334 00:34:43,400 --> 00:34:45,900 -Todos mis modelos de aviones. -�Los que construiste? 335 00:34:46,100 --> 00:34:49,500 S�. Se estaban poniendo viejos. 336 00:34:49,900 --> 00:34:53,900 De todos modos no pod�an volar. Voy a tener aviones a radio control para Navidad. 337 00:34:54,200 --> 00:34:59,200 Me voy a llenar de M-80 y voy a volarlos dentro de la clase de la Se�ora Burguess. 338 00:35:00,700 --> 00:35:03,100 Bueno, tengo que ir al ba�o. 339 00:35:12,600 --> 00:35:14,900 Te muestro los m�os si me muestras los tuyos. 340 00:36:23,500 --> 00:36:27,000 �Qu� es lo que quieres? �Qu� es lo que quieres? 341 00:36:27,300 --> 00:36:31,400 �Sal de aqu�! �Sal! 342 00:36:36,600 --> 00:36:38,700 �Qu� est� pasando? 343 00:36:41,100 --> 00:36:45,700 Wendy, el cuerpo de una persona es su templo. 344 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Este cuerpo es tu primera y tu �ltima posesi�n. 345 00:36:49,200 --> 00:36:51,400 Ahora, como tus padres te habr�n contado, 346 00:36:51,600 --> 00:36:54,200 ...en la adolescencia nuestros cuerpos tienen a traicionarnos. 347 00:36:54,500 --> 00:36:58,600 Es por eso que en Samoa y en otras naciones desarrolladas... 348 00:36:58,900 --> 00:37:01,500 ...los adolescentes son enviados a bosques, desarmados, 349 00:37:01,800 --> 00:37:04,500 ...y no vuelven hasta que haya aprendido un par de cosas. 350 00:37:04,700 --> 00:37:06,600 �Entiendes? 351 00:37:17,500 --> 00:37:19,900 No quiero volver a verte. 352 00:37:20,100 --> 00:37:22,500 �Entonces por qu� me viniste a buscar? 353 00:37:36,500 --> 00:37:39,400 Elena, �puedes ayudarme? 354 00:37:44,400 --> 00:37:49,200 -�Oh! -Estoy tratando de descongelar este pavo antes de ma�ana. 355 00:37:49,600 --> 00:37:51,700 -Aqu�. -�Lo tienes? 356 00:37:52,000 --> 00:37:55,100 �Puedes agarrar esto? 357 00:38:05,700 --> 00:38:07,600 Aqu�. 358 00:38:11,900 --> 00:38:13,800 �Todo bien ah�? 359 00:38:14,100 --> 00:38:15,900 Oh, seguro. Estoy-- 360 00:38:21,200 --> 00:38:25,100 Um, �recordaste agarrar la salsa? 361 00:38:25,500 --> 00:38:28,200 Uh, s�. S�. 362 00:38:28,400 --> 00:38:32,000 Porque, uh, te gusta ponerle en tus sandwiches de pavo. 363 00:38:32,300 --> 00:38:34,900 As� es. 364 00:38:35,100 --> 00:38:38,300 Yo-- V-- Vas-- 365 00:38:38,500 --> 00:38:41,700 No-- No lo s�. Creo que, uh-- 366 00:38:44,200 --> 00:38:46,000 -Elenie, ya sabes-- -Ben-- 367 00:38:46,300 --> 00:38:48,400 -Estuve pensando-- -Ben, tal vez no hablemos ahora. 368 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 Si empiezas a hablar vas a-- 369 00:39:11,400 --> 00:39:15,400 -Voy a buscar a Paul a la estaci�n. �Quieres venir? -No. 370 00:39:15,700 --> 00:39:18,600 -�Qu� estuviste haciendo? -Nada. 371 00:39:25,200 --> 00:39:28,100 372 00:40:02,700 --> 00:40:04,700 �Y c�mo te est� tratando la escuela? 373 00:40:04,900 --> 00:40:07,100 Bien. 374 00:40:07,300 --> 00:40:10,200 -�Las clases? -Est�n bien. 375 00:40:10,500 --> 00:40:14,100 -�Las notas? -Bien. 376 00:40:14,300 --> 00:40:18,400 -�Alguien especial? Tu sabes-- -Eh-- eh. 377 00:40:20,800 --> 00:40:25,300 Bueno, es lindo verte. Te extra�amos por ac� por la casa y todo. 378 00:40:25,700 --> 00:40:28,900 �Pero este San Peters-- es el mejor de su categor�a? 379 00:40:29,100 --> 00:40:31,000 Oh, s�. 380 00:40:33,200 --> 00:40:36,800 Tu sabes, Paul, estuve pensando este es un buen momento... 381 00:40:37,000 --> 00:40:40,100 ...pera tener una peque�a charla... 382 00:40:42,300 --> 00:40:45,400 ...sobre, em-- 383 00:40:45,600 --> 00:40:48,900 -Bueno, eh-- -�Sobre qu�? 384 00:40:49,200 --> 00:40:52,200 Bueno, toda la gama, eh, 385 00:40:52,600 --> 00:40:55,200 ...hechos de la vida. 386 00:40:55,500 --> 00:41:00,400 Porque te digo, est�n sucediendo cosas y ya eres lo suficientemente grande para saberlas. 387 00:41:00,800 --> 00:41:03,200 Cosas. 388 00:41:03,400 --> 00:41:08,800 Bueno, cosas que pasan entre un-- 389 00:41:11,400 --> 00:41:16,500 Bueno, em, por el lado de la masturbaci�n-- 390 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 ...y esto es importante, eh-- 391 00:41:19,300 --> 00:41:21,900 No creo que sea aconsejable hacerlo en la ducha. 392 00:41:22,100 --> 00:41:27,000 Gasta electricidad y agua, y esperamos que lo hagas ah� de todas formas. 393 00:41:27,400 --> 00:41:31,200 Y no, eh, sobre el lino. 394 00:41:31,500 --> 00:41:33,900 Oh, de todos modos, si est�s preocupado por cualquier otra cosa... 395 00:41:34,100 --> 00:41:39,300 ...nos puedes preguntar, y, eh, lo averiguaremos. 396 00:41:39,600 --> 00:41:41,900 Pap�, sabes que tengo 16. 397 00:41:42,200 --> 00:41:46,400 Con m�s raz�n hay que tener esta peque�a charla �ntima. 398 00:41:55,800 --> 00:41:57,700 -Eh, -�Hola! 399 00:41:57,800 --> 00:42:00,600 Paul, eh, me preguntaba, 400 00:42:01,000 --> 00:42:03,600 ...�puedes hacerme un favor y pretender que nunca dije nada de eso? 401 00:42:03,900 --> 00:42:06,500 -Seguro, pap�. -Gracias. 402 00:42:07,800 --> 00:42:10,800 -�Hola! �C�mo est�s? -Hola. 403 00:42:12,600 --> 00:42:16,000 Movi�ndome para adelante as� la vida no me pasa de largo. 404 00:42:18,800 --> 00:42:21,300 -Hola, Charles. -Saludos, Charles. 405 00:42:27,700 --> 00:42:31,300 �C�mo est�n funcionando tus padres estos d�as? 406 00:42:31,500 --> 00:42:35,000 Pap� est� haciendo su rutina "Arriba con la gente"; mam� ha estado diciendo mucho. 407 00:42:35,300 --> 00:42:38,600 No lo se. Pap� parece un poco raro. Sabes, �nervioso? 408 00:42:38,800 --> 00:42:41,100 S�, bueno, espera hasta que mam� abra la boca. 409 00:42:41,300 --> 00:42:43,400 Y voy a andar por ah� libre. 410 00:42:43,600 --> 00:42:47,500 �Crees que est�n encaminados a algo como... 411 00:42:47,800 --> 00:42:50,900 ...la corte de divorcios? 412 00:42:51,200 --> 00:42:53,700 Bueno, dejaron su terapia de parejas. 413 00:42:53,900 --> 00:42:56,000 �Eso es bueno o malo? 414 00:42:56,200 --> 00:43:00,200 Pueden cambiar de opini�n pero no me podr�n cambiar a m�. 415 00:43:00,500 --> 00:43:02,500 �Puedo usar el aparato telef�nico? 416 00:43:02,800 --> 00:43:04,600 �Por qu� no usas la escalera? 417 00:43:04,900 --> 00:43:07,800 Bueno, estoy llamando a una persona, Charles, en Nueva York, 418 00:43:08,000 --> 00:43:10,600 ...confirmando una salida social para el viernes en la noche. 419 00:43:10,900 --> 00:43:12,900 �Puedo ir? 420 00:43:13,100 --> 00:43:16,100 Es que, es como una salida personal. 421 00:43:16,400 --> 00:43:18,800 -�Con qui�n? -Su nombre es Libbets. 422 00:43:19,000 --> 00:43:21,600 �"Libbets"? �Qu� clase de nombre es "Libbets"? 423 00:43:21,900 --> 00:43:24,400 -�Es ese mi registro? 424 00:43:24,600 --> 00:43:27,300 -No. -Te metiste con mis cosas, Charles. 425 00:44:09,100 --> 00:44:11,700 Bueno, es bueno que podamos estar todos juntos. 426 00:44:12,000 --> 00:44:17,100 Y el D�a de Gracias, no quiero, eh, gritos, histeria, especialmente sin su abuelo-- 427 00:44:17,400 --> 00:44:19,900 ...aunque lo extra�emos. 428 00:44:20,100 --> 00:44:22,600 Entonces hag�moslo bien. Wendy, �Por qu� no das las gracias? 429 00:44:22,900 --> 00:44:25,500 Antes amabas dar las gracias, �recuerdas? 430 00:44:32,500 --> 00:44:35,800 Querido Se�or, gracias por este D�a de Gracias... 431 00:44:36,100 --> 00:44:39,700 ...y por todas las posesiones y el material que tenemos para disfrutar... 432 00:44:39,900 --> 00:44:43,400 -...y por dejarnos a nosotros los blancos matar a los indios, robar... -Wendy. 433 00:44:43,700 --> 00:44:46,400 -...sus tierras y sus cosas como cerdos... -Est� bien. Est� bien. 434 00:44:46,700 --> 00:44:50,100 -...aun cuando ni�os en Asia se est�n quemando con napalm-- -�Jes�s! �Basta! �Est� bien! 435 00:44:52,900 --> 00:44:55,700 -Paul, �un panecillo? -Gracias. 436 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 -�Me pasan la salsa? -Eh-eh. 437 00:45:09,500 --> 00:45:13,300 Gracias. �Quieres? 438 00:45:13,500 --> 00:45:15,400 En un rato. 439 00:45:25,700 --> 00:45:30,500 T� sabes, creo que Elena sospecha algo. 440 00:45:33,800 --> 00:45:38,500 Quiz�s es por su bien, �sabes? 441 00:45:40,600 --> 00:45:45,000 Ayer en la cena, ella-- Bueno, no dijo nada. 442 00:45:45,300 --> 00:45:47,900 �Actu� raro contigo? Quiero decir, �notaste... 443 00:45:48,200 --> 00:45:51,100 -...algo raro? -�Si not� algo? 444 00:45:51,400 --> 00:45:54,800 -Mmm. -No estoy casado con ella, Benjamin; t� s�. 445 00:45:55,100 --> 00:45:59,500 Creo que probablemente tienes un lugar mejor para observarla. 446 00:45:59,800 --> 00:46:03,700 S�, pero, eh, estuvo trabajando mucho �ltimamente-- 447 00:46:04,100 --> 00:46:06,800 No, no es eso. 448 00:46:07,100 --> 00:46:11,500 Creo que tal vez estamos en el borde de decir algo-- 449 00:46:11,900 --> 00:46:15,800 ...de decir algo a cada uno. 450 00:46:16,100 --> 00:46:19,900 En el borde. 451 00:46:20,100 --> 00:46:22,000 Volver�. 452 00:46:24,300 --> 00:46:26,400 -�Emm? -Control de natalidad. 453 00:46:28,000 --> 00:46:29,900 Bien. Te agarr�. 454 00:46:56,800 --> 00:46:58,800 �Janey? 455 00:48:23,700 --> 00:48:26,000 No hay nadie ac�. 456 00:48:29,700 --> 00:48:32,200 Podemos mirar TV. 457 00:48:33,700 --> 00:48:37,000 Quiz� podemos hacer l�os, �sabes? 458 00:48:37,300 --> 00:48:39,600 S�lo si quieres. 459 00:48:41,200 --> 00:48:44,100 No lo s�. 460 00:48:44,400 --> 00:48:47,000 �Por qu� t�-- con Sandy? 461 00:48:47,200 --> 00:48:49,300 No lo s�. 462 00:48:49,500 --> 00:48:51,900 �Te gusta? 463 00:48:52,200 --> 00:48:54,000 �l te idolatra. 464 00:48:54,300 --> 00:48:57,100 �Qu� es eso? 465 00:48:57,300 --> 00:49:00,300 -Oh, �guau! -Wendy. 466 00:49:04,800 --> 00:49:09,600 No me sacar� mis pantalones. Lo tocar�, pero hasta ah� es donde llego. 467 00:50:12,000 --> 00:50:14,100 -"Cuando los Mundos se estrellan". -�Qu�? 468 00:50:14,400 --> 00:50:17,300 4:30 la pel�cula, "Cuando los Mundos se estrellan". 469 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 �Qu� diablos est�n haciendo aqu� abajo ni�os? 470 00:50:19,800 --> 00:50:24,500 -�Qu� crees que hacemos, pap�? -�Que qu� creo? 471 00:50:24,800 --> 00:50:27,400 Creo que probablemente se est�n toqueteando. 472 00:50:27,700 --> 00:50:31,000 Creo que est�s tocando a ese imprudente en el nombre de Dios... 473 00:50:31,300 --> 00:50:33,900 ...y creo que est� tratando de meterse en tus pantalones. 474 00:50:34,200 --> 00:50:36,900 �Creo que a los 14 a�os de edad te est�s preparando para dejar tu ni�ez! 475 00:50:37,100 --> 00:50:40,300 -Hey, espere, Se�or Hood. -No me dirijas ni una palabra, Mikey. 476 00:50:40,600 --> 00:50:45,200 No te quiero escuchar. Estar� discutiendo este asunto con tus padres muy pronto. 477 00:50:45,500 --> 00:50:48,800 -Jovencita-- -�Me hablas a m�, pap�? 478 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 �Y a qui�n m�s le voy a hablar? �Y s�cate esa cosa! 479 00:50:54,000 --> 00:50:56,900 Despu�s olvida todas las cosas de padre severo. 480 00:50:57,100 --> 00:51:01,700 No estoy interesado en tus comentarios inteligentes ahora mismo jovecita. 481 00:51:02,000 --> 00:51:05,800 �Vay�monos! T� y yo podemos discutir esto camino a casa. 482 00:51:28,100 --> 00:51:32,600 Mira, ni�a, no te preocupes por esto. Realmente no me importa tanto. 483 00:51:33,000 --> 00:51:35,200 Es s�lo que no estoy seguro que �l est� bien para ti. 484 00:51:35,500 --> 00:51:38,600 �Eh? 485 00:51:38,800 --> 00:51:43,200 Es s�lo que, desarrollas un sentido cuando eres grande, 486 00:51:43,500 --> 00:51:45,900 ...de que las cosas van a funcionar o no. 487 00:51:46,100 --> 00:51:51,000 Y a veces no vale la pena el l�o. 488 00:51:56,400 --> 00:51:58,800 �Tus tobillos est�n fr�os? 489 00:52:03,400 --> 00:52:06,300 Vamos. Te llevar�. 490 00:52:34,000 --> 00:52:37,200 Ey, me visto para los Halfords ahora, o, eh-- Dame tu-- 491 00:52:37,400 --> 00:52:40,900 Es tu decisi�n. Me gustar�a ir temprano e irme bastante antes despu�s de eso. 492 00:52:41,200 --> 00:52:44,900 Te escucho, fuerte y claro. Ey, luces bien. 493 00:52:45,100 --> 00:52:48,000 Gracias. Entonces, �d�nde han estado ustedes dos? 494 00:52:48,300 --> 00:52:51,300 Nunca adivinar�s en d�nde la encontr�. 495 00:52:51,600 --> 00:52:53,700 �La encontraste? 496 00:52:53,900 --> 00:52:58,800 En el s�tano en lo de Janey y Jim con ese raro, Mikey. 497 00:52:59,100 --> 00:53:01,300 Ni siquiera con la TV prendida. 498 00:53:01,600 --> 00:53:05,100 Estaban en el piso, y �l ten�a sus pantalones desabrochados-- 499 00:53:05,400 --> 00:53:07,900 ...aunque, gracias a Dios, ella todav�a estaba vestida. 500 00:53:08,100 --> 00:53:13,000 Bueno, realmente lo dej� tenerlo, y Wendy fue a casa pac�ficamente. 501 00:53:13,400 --> 00:53:16,100 Entonces, eh, �qu� hac�as en el s�tano de los Carvers? 502 00:53:16,300 --> 00:53:19,600 S�lo llev� una taza de caf�; Jim la dej� la �ltima vez que vino. 503 00:53:20,000 --> 00:53:23,300 Estaba en el auto. T� estabas leyendo. S�lo quer�a tomar aire. 504 00:53:23,500 --> 00:53:27,600 Oh, s�, claro, claro. La taza del bigote, la que estaba ah�. 505 00:53:27,900 --> 00:53:30,700 -S�, esa. -Esa. 506 00:53:49,000 --> 00:53:51,200 -Nos vemos. -Evita los problemas. 507 00:53:51,500 --> 00:53:54,500 -�Estar�s a las 10:30 en el tren? -11:30. 508 00:53:54,900 --> 00:53:58,100 -Paul-- -Oh, deja que el chico se divierta. 509 00:53:58,400 --> 00:54:01,800 �Cu�l es el nombre de la chica con esa elegante direcci�n en Nueva York? 510 00:54:03,100 --> 00:54:05,300 Libbets. Libbets Casey. 511 00:54:05,600 --> 00:54:08,200 �"Libbets"? �Qu� clase de nombre es "Libbets"? 512 00:54:08,400 --> 00:54:11,200 T�mate un taxi a casa desde la estaci�n hoy a la noche. Va a haber tormenta. 513 00:54:11,600 --> 00:54:14,100 Bueno. Adi�s. 514 00:54:14,400 --> 00:54:16,200 Adi�s. 562 00:52:30,280 --> 00:52:32,157 En su investigaci�n el jueves. 516 00:54:46,900 --> 00:54:49,900 -Y con esto terminamos la cobertura de esta noche del Watergate. -Oh, mierda. 517 00:54:50,100 --> 00:54:54,000 -En otras noticias, afuera-- -...un poco de nieve que r�pidamente va a terminar en una ligera lluvia. 518 00:54:54,300 --> 00:54:59,100 A menos que esa lluvia baje m�s fuerte esta noche, acompa�ada por temperaturas decrecientes... 519 00:54:59,400 --> 00:55:01,800 ...tornandose a helado por la medianoche. 520 00:55:02,100 --> 00:55:06,500 Particularmente a los conductores-- las rutas se van a congelar. 521 00:55:06,900 --> 00:55:09,600 -Tenemos una alerta severa del tiempo-- -�Qu� hay para el postre? 522 00:55:09,800 --> 00:55:13,500 -Mira t� mismo. -No hay consejo de expertos, �no? 523 00:55:13,900 --> 00:55:16,300 ...alerta de inundaciones al sur de Connecticut y la costa de Jersey. 524 00:55:16,600 --> 00:55:20,000 -Vayamos al mapa del clima para saber m�s detalles. 525 00:55:20,400 --> 00:55:24,400 Una l�nea de chaparrones ahora localizados sobre Nueva Jersey se est� acercando r�pidamente a nuestro camino... 526 00:55:24,800 --> 00:55:27,400 ...y se espera que llegue ac� en la pr�xima hora. 527 00:55:33,100 --> 00:55:36,500 -Mira eh-- -No empieces. 528 00:55:40,900 --> 00:55:44,900 -Crees que yo-- -No tengo idea. 529 00:55:45,200 --> 00:55:47,900 �Qu� est� pasando en tu mente? Quiero decir, t�-- 530 00:55:48,200 --> 00:55:51,000 No contribuir� para una tarde agradable, si eso es lo que est�s buscando. 531 00:55:51,300 --> 00:55:55,400 No quiero hablar sobre eso. Est�pida taza con bigotes. 532 00:55:55,800 --> 00:55:58,700 -�Qu� quieres decir? -No seas oscura. 533 00:56:00,700 --> 00:56:03,000 S� que piensas que soy muy densa. Piensas que soy muy densa... 534 00:56:03,200 --> 00:56:06,300 ...que ahora quieres ser visto con tu densa esposa en el c�ctel. 535 00:56:06,600 --> 00:56:09,600 Y quieres que le de la mano a tus amigos y que hable con ellos... 536 00:56:09,800 --> 00:56:13,200 ...y no vas a concederme el respeto de hablar honestamente sobre esto. 537 00:56:13,400 --> 00:56:17,100 Realmente no sabes c�mo me siento. 538 00:56:20,000 --> 00:56:22,400 No quise-- 539 00:56:22,700 --> 00:56:26,300 T�cnicamente-- no es lo que est�s pensando, Elena. 540 00:56:26,700 --> 00:56:30,300 Por favor, ten la decencia de por lo menos no decirme lo que estoy pensando. 541 00:57:27,100 --> 00:57:29,100 �Oh, Ben! �Elena! Espectacular. 542 00:57:29,400 --> 00:57:31,700 -Espectacular. Entra. -Que bueno verte. 543 00:57:32,000 --> 00:57:35,500 -Oh, s�lo tengo l�piz labial-- -Est� bien. 544 00:57:35,900 --> 00:57:39,000 Que bueno verte. 545 00:57:39,300 --> 00:57:43,200 �Te importar�a jugar? Nuevo este a�o. 546 00:57:43,500 --> 00:57:45,900 Es estrictamente voluntario, por supuesto. 547 00:57:48,700 --> 00:57:52,100 Pueden poner sus sacos en la biblioteca si quieren. 548 00:57:52,500 --> 00:57:56,500 Oh, rayos. Dej� el, eh-- 549 00:57:56,900 --> 00:57:58,700 -Oh, tienes-- -En el auto. 550 00:57:58,900 --> 00:58:01,800 -Oh. Cierto -S�. 551 00:58:02,100 --> 00:58:05,600 Bueno, ya volvemos. 552 00:58:05,900 --> 00:58:07,900 Bueno. 553 00:58:08,100 --> 00:58:10,700 Oh, Rob. Los tomates rellenos. 602 00:56:03,880 --> 00:56:05,916 Este no es justamente el mejor momento para esto. 555 00:58:29,800 --> 00:58:33,400 Lo s�. Lo s�. 556 00:58:33,700 --> 00:58:35,600 No ten�a las m�s m�nima idea... 557 00:58:35,700 --> 00:58:38,100 -�Esta no ser�a una fiesta de llaves? -S�. 558 00:58:38,300 --> 00:58:42,500 Bueno, si hubi�ramos entendido, podr�amos haber inventado alguna especie de excusa. 559 00:58:42,800 --> 00:58:45,100 Una fiesta de llaves. 560 00:58:46,900 --> 00:58:49,800 �Has visto qu� tan relleno ya estaba ese taz�n? 561 00:58:52,400 --> 00:58:54,700 �Bueno? 562 00:58:58,200 --> 00:59:00,800 Creo que estamos aqu�, y no tenemos que quedarnos. 563 00:59:01,000 --> 00:59:05,600 Nosotros, simplemente tenemos que mostrar una apariencia, y luego podemos ir a casa. 564 00:59:07,400 --> 00:59:11,400 T� tienes un marcador, eso es lo que pienso. 565 00:59:11,700 --> 00:59:16,100 Si quieres saber la verdad, tienes una especie de marcador. 566 00:59:16,500 --> 00:59:19,400 Y lo vas a poner con las llaves de casa as� Janey lo puede encontrar. 567 00:59:19,600 --> 00:59:22,300 Y luego cuando yo regrese a la casa, lo encontrar� a ambos adentro, 568 00:59:22,700 --> 00:59:25,600 ...y Wendy ser� capaz de escucharte, y Paul regresar� y te escuchar� tambi�n. 569 00:59:25,800 --> 00:59:28,800 -Y te alcanzar�. Eso es lo que pienso. -Elena. 570 00:59:29,000 --> 00:59:31,800 No es lo que t� piensas. No es una gran conspiraci�n. 571 00:59:36,200 --> 00:59:39,200 Honestamente, yo-- yo-- 572 00:59:45,700 --> 00:59:48,700 No me siento bien sobre esto. 573 00:59:50,500 --> 00:59:52,100 Yo s�lo... 574 00:59:54,700 --> 00:59:57,000 No lo s�. 575 00:59:59,400 --> 01:00:01,900 Bueno, estoy realmente complacida de escuchar una confesi�n. 576 01:00:02,200 --> 01:00:05,500 Elena, s�lo est�s siendo lastimada para seguir siendo lastimada. 577 01:00:08,400 --> 01:00:10,700 Esc�chame, s�lo entremos a este fiasco. 578 01:00:10,900 --> 01:00:13,900 Si es eso lo que quieres. S�lo entremos. 579 01:00:14,200 --> 01:00:16,600 Mejor tendr�a que hablar con cualquiera menos contigo. 629 00:57:54,120 --> 00:57:57,954 Mi querida, �l te excluy� del testamento, y ahora sus abogados, um... 581 01:00:26,600 --> 01:00:29,500 -...y esto ha estado pasando por a�os-- sus abogados... -Oh, Dot. 632 00:58:22,760 --> 00:58:25,877 -Ben, �c�mo te va? Est�s empapado. -Hey, Jack. 583 01:00:55,800 --> 01:00:58,200 -Que noche endemoniada all� afuera. Conoces a mi esposa Ronnie. -Bueno... 584 01:00:58,500 --> 01:01:00,900 -S�, encantado de verte. S�lo voy a ir a... -Hey, Benji. 585 01:01:01,100 --> 01:01:03,400 -Hey, Mark. �C�mo te va? -Que bueno es verte. 586 01:01:03,700 --> 01:01:06,500 Oh, estoy terriblemente apenado. Perd�name. 587 01:01:06,700 --> 01:01:10,300 Hey, Maude, �c�mo andas? Pierce, �c�mo te va? 588 01:01:10,700 --> 01:01:13,800 -�He visto a Elena? -Uh, ella est� aqu�, s�. S�lo se fue a buscar algo de tomar. 589 01:01:14,100 --> 01:01:16,300 -Disc�lpame. -Benji. 590 01:01:18,400 --> 01:01:22,000 Clair. George Clair. �Qu� mierda te trae por New Canaan? 591 01:01:22,200 --> 01:01:24,600 Bueno, es la cosa m�s graciosa. 592 01:01:24,900 --> 01:01:27,100 He estado hablando con algunos inversionistas... 593 01:01:27,400 --> 01:01:30,100 ...un poco, uh, aventura al aire libre, t� sabes, entre t� y yo... 594 01:01:30,500 --> 01:01:33,700 ...es acerca de un plan para fabricar un nuevo tipo de envoltorios poli estireno. 595 01:01:34,000 --> 01:01:36,300 Estos peque�os, um, estas partes parecidas a un man�... 596 01:01:36,500 --> 01:01:38,800 ...que mantienen las cosas fuera de trauma mientras hacemos las compras. 597 01:01:39,000 --> 01:01:41,800 Es milagroso. De cualquier manera, resulta... 598 01:01:42,000 --> 01:01:45,100 ...que el genio detr�s de todo el proyecto es tu vecino, Jim Carver. 599 01:01:45,400 --> 01:01:47,700 �C�mo es eso? 600 01:01:47,900 --> 01:01:51,500 Bueno, no es una de esas en un mill�n de coincidencias. 601 01:01:51,700 --> 01:01:54,500 Un verdadero so�ador, nuestro Jim Carver, �eh? 602 01:01:54,900 --> 01:01:59,100 Est�s en lo cierto. Escucha, voy a tomarme un tiempo para hablar con el chico. 603 01:01:59,300 --> 01:02:01,800 Bien. Nos vemos, uh, temprano y radiante en la ma�ana del lunes. 604 01:02:02,100 --> 01:02:04,400 Dime, uh, �d�nde est� la esposa? 605 01:02:04,600 --> 01:02:08,400 Uh, en Rhode lsland con sus amigas. Soy libre esta noche. 657 00:59:55,880 --> 00:59:58,792 Oh, Jes�s, Benji. Bueno, aqu� est�s. 607 01:02:32,600 --> 01:02:35,400 Por desgracia. �D�nde demonios estabas? 608 01:02:35,600 --> 01:02:38,600 �De qu� est�s hablando? 609 01:02:38,900 --> 01:02:41,900 No andes hablando tonter�as de m� por ah�, Janey. 610 01:02:42,100 --> 01:02:44,000 �Jes�s Cristo! 611 01:02:44,300 --> 01:02:47,700 Eh estado esperando por m�s de media hora sin nada m�s que mis boxers y... 612 01:02:48,000 --> 01:02:50,400 -Ben, Janey. -Oh, hola, Dorothy, Ted. 613 01:02:50,700 --> 01:02:54,200 �De qu� se trata todo esto? Quiero decir, �qu� demonios pas�? 614 01:02:54,600 --> 01:02:57,800 Un compromiso anterior se me sobrepuso. 615 01:02:58,100 --> 01:03:01,200 -�Qu�? -Escucha, Benjamin Hood, 616 01:03:01,600 --> 01:03:06,900 ...tengo obligaciones importantes-- desde antes de que t� aparecieras. 617 01:03:07,200 --> 01:03:11,800 Quiero decir, uno o dos encuentros de buena naturaleza... Eso no significa que yo... 618 01:03:12,200 --> 01:03:14,400 Yo no soy exactamente una clase de juguete para ti. 619 01:03:14,700 --> 01:03:19,100 Cuando record� algunas tareas que quer�a hacer antes de la fiesta... 620 01:03:19,500 --> 01:03:22,900 ...simplemente las hice, eso es todo, porque simplemente las quer�a tener hechas antes de ver a Jimmy. 621 01:03:24,400 --> 01:03:27,400 �Jimmy? �Jimmy? 622 01:03:27,600 --> 01:03:30,800 No estoy seguro de c�mo tomar esto. �A qu� te refieres, Jimmy? Cre� que t� y tu marido-- 623 01:03:31,100 --> 01:03:34,800 C�mo lo tomas no es todo lo que me interesa a m�, Benjamin. 624 01:03:35,100 --> 01:03:37,400 Estoy apenada. 625 01:03:42,300 --> 01:03:44,800 Tan s�lo no puedo creer que hayas sido tan-- 627 01:03:58,900 --> 01:04:02,300 Ahora nos estamos aproximando a nuestra �ltima parada, Grand Central Station. 628 01:04:02,600 --> 01:04:05,100 Grand Central Station. 629 01:04:08,900 --> 01:04:11,100 Excelente. Est�bamos esperando. 630 01:04:13,400 --> 01:04:15,800 �Estaban? 631 01:04:17,500 --> 01:04:21,600 Debes leer esto, Hood. Nixon, nuestro l�der. 632 01:04:22,000 --> 01:04:24,400 Todo lo que vosotros deb�is saber sobre los dolores de la vida. 633 01:04:24,700 --> 01:04:27,600 -Chequea la secci�n de discursos. -Francis. 634 01:04:27,800 --> 01:04:30,600 �Vas a dejar las semillas ah� adentro? 635 01:04:30,800 --> 01:04:33,100 Todo se va a dar a conocer, beb�. 636 01:04:33,400 --> 01:04:36,100 No te dejes enga�ar, Dan. Cuando esto caiga al suelo, inmediatamente se convertir�... 637 01:04:36,400 --> 01:04:40,200 -...en un material duro y resbaloso. -Importante agua nieve y lluvia. 638 01:04:40,400 --> 01:04:42,500 Mayor. 639 01:04:42,800 --> 01:04:45,700 Hey ah�, tu peque�o caballero, �Puede usted chequear el aguamiel? 640 01:04:45,900 --> 01:04:48,700 �Puedes hacerte una escapada y asegurarnos m�s aguamiel? 641 01:04:49,000 --> 01:04:53,200 -�Huh? -Humedad. Humedad. 695 01:02:19,200 --> 01:02:22,112 Carajo. 643 01:05:06,300 --> 01:05:09,800 Frankie abri� esto con sus dientes. 644 01:05:10,000 --> 01:05:13,100 Hey, esa es una habilidad destacable. 645 01:05:13,400 --> 01:05:16,000 Revienta los rellenos. 646 01:05:16,200 --> 01:05:18,700 Oh, hombre. 647 01:05:19,000 --> 01:05:21,800 Todo se va a congelar, �sabes? Gran congelamiento. 648 01:05:22,000 --> 01:05:25,100 S�. Paul, �vas a llegar a casa bien? 649 01:05:26,600 --> 01:05:28,800 S�. 650 01:05:44,500 --> 01:05:47,200 �Elena? 651 01:05:47,600 --> 01:05:49,800 Reverendo Edwards. 652 01:05:55,000 --> 01:05:57,900 Tal vez t� puedas encontrar en tu coraz�n para llamarme Philip. 653 01:06:01,200 --> 01:06:04,500 Est�s aqu�. Estoy un poco sorprendida. 654 01:06:04,800 --> 01:06:09,200 A veces, el pastor necesita la compa��a de una oveja. 655 01:06:12,100 --> 01:06:16,600 Voy intentar seriamente no entender las consecuencias de eso. 656 01:06:24,100 --> 01:06:26,400 Perd�name. 657 01:06:41,800 --> 01:06:44,000 Espero que esas no hayan sido mis llaves. 658 01:07:05,400 --> 01:07:07,700 Eureka. 717 01:04:31,840 --> 01:04:37,676 Francis Davenport, esta noche dormir�n los sue�os de lo justos. 660 01:07:31,000 --> 01:07:33,600 �Y ad�nde se ha escondido esa joven virgen? 661 01:07:33,800 --> 01:07:36,900 En uno de los otros 20 o m�s ba�os que tienen en este lugar. 662 01:07:37,100 --> 01:07:40,000 Mira esto. No para cardiacos. 663 01:07:40,300 --> 01:07:43,200 �Farmac�utico! T� eres un dios. 664 01:07:43,400 --> 01:07:47,100 Oh, s�, s�. Una para ti... y una para m�. 665 01:07:52,400 --> 01:07:55,100 �No hay caramelo para m�? 666 01:07:55,500 --> 01:07:59,800 Genial. Joven maestro de los deleites, un regalo para la anfitriona. 667 01:08:01,700 --> 01:08:04,700 Um-- Bueno, uh, yo no... 668 01:08:05,000 --> 01:08:07,300 -�Qu� es eso? -Vamos, Paulie. Comparte la riqueza. 669 01:08:11,100 --> 01:08:15,200 Libbets, realmente no deber�as mezclar y unirla. T� sabes, con la cerveza. 670 01:08:15,500 --> 01:08:18,400 Los voy a poner de regreso. 671 01:08:18,600 --> 01:08:23,100 Oh, ya es tarde, Paulie. Hey, mira, esto ha caducado, hace como 5 meses. 672 01:08:23,500 --> 01:08:25,700 �Piensas que tienen mejor edad? 673 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Tal vez s�lo debes tomar la mitad. 674 01:08:29,300 --> 01:08:31,600 Gracias por el consejo, pap�. 675 01:08:31,800 --> 01:08:35,300 Oh s�. 676 01:08:49,700 --> 01:08:53,600 Benji. No siento dolor. 677 01:08:55,400 --> 01:08:59,000 El dicho indio dec�a, "El dolor es meramente una opini�n." 678 01:09:01,700 --> 01:09:04,300 Hey, mira eso. Maria Conrad trajo a su hijo. 679 01:09:09,100 --> 01:09:12,800 Desear�a que algunos de la pandilla hubieran tra�do a sus hijas. 742 01:06:34,160 --> 01:06:36,390 Gracias, Brian. 744 01:06:42,200 --> 01:06:45,510 -Residencia Hood. -�Tus padres est�n en esa fiesta? 682 01:09:36,600 --> 01:09:38,900 S�. �Los tuyos? 683 01:09:39,100 --> 01:09:42,300 �Te metiste en problemas? 684 01:09:42,600 --> 01:09:45,900 No lo s�. No te puedo decir por ahora. 685 01:09:46,200 --> 01:09:50,300 Perd�n si te met� en problemas. 686 01:09:50,700 --> 01:09:55,400 Voy a ir a chequear la tormenta de nieve. �Quieres venir? 687 01:09:55,700 --> 01:09:58,400 Tal vez. No lo s�. 752 01:07:43,560 --> 01:07:45,915 �D�nde est�s yendo? 689 01:10:39,600 --> 01:10:42,700 -Afuera. -Est� muy fr�o. 690 01:10:42,900 --> 01:10:47,700 -S�. -�Entonces para qu� vas a ir? 691 01:10:48,100 --> 01:10:51,700 Cuando est� congelado, supongo que significa que las mol�culas no se est�n moviendo. 692 01:10:52,000 --> 01:10:54,900 Entonces cuando respiras, no hay nada en el aire, es como respirar adentro de tu cuerpo. 693 01:10:55,200 --> 01:11:00,300 Las mol�culas se han detenido. Est� limpio. 694 01:11:18,300 --> 01:11:23,000 Cuando te preguntas a ti mismo esta pregunta, "�Qu� es 'es'?" y-- 695 01:11:23,400 --> 01:11:27,100 Oh, espera. Este es el entrenamiento en donde no te dejan ir al ba�o. 696 01:11:27,300 --> 01:11:29,600 Esa es la parte dif�cil, pero lo logr�. 697 01:11:29,800 --> 01:11:34,900 El pi�. El pi�. 698 01:11:35,300 --> 01:11:38,000 El hombre cortador de dedos del pie. 699 01:11:45,500 --> 01:11:50,200 Creo que �l est� realmente exhausto de, t� sabes, las pruebas y todo eso. 700 01:11:54,200 --> 01:11:56,500 S�. 701 01:12:00,800 --> 01:12:05,800 Sabes, Libbets, realmente siento, 702 01:12:06,100 --> 01:12:08,600 ...t� sabes, como una conexi�n real contigo. 703 01:12:08,800 --> 01:12:11,100 S�. 704 01:12:11,300 --> 01:12:13,600 -Realmente ni me conoces. -Seguro que s�. 705 01:12:13,800 --> 01:12:17,600 �Como el aura que t� emanas? 706 01:12:18,000 --> 01:12:21,100 �Mi qu�? 707 01:12:23,300 --> 01:12:25,900 Es como, muy positiva. 708 01:12:26,200 --> 01:12:29,400 Y, um, 709 01:12:29,700 --> 01:12:35,000 ...siento un verdadero... real sentimiento por ti. 710 01:12:35,300 --> 01:12:39,000 Yo tengo un sentimiento especial por ti tambi�n... 711 01:12:39,200 --> 01:12:42,500 ...porque yo lo hago-- 712 01:12:42,800 --> 01:12:45,100 Especial. 713 01:12:45,400 --> 01:12:49,600 -�Lo haces? -S�. 714 01:12:49,900 --> 01:12:53,000 Para m�, t� eres s�lo como un... 715 01:12:55,200 --> 01:12:59,500 Yo siento por ti Como si fueras mi propio-- 716 01:13:01,500 --> 01:13:05,700 Eres como un-- 717 01:13:07,300 --> 01:13:09,200 Hermano. 718 01:13:11,100 --> 01:13:16,400 -S�, no est�s sola en esa l�nea. -Lo estoy. 719 01:13:16,900 --> 01:13:19,600 Lo eres. 720 01:13:19,900 --> 01:13:25,600 Correcto. Eso est� bueno. Um... 721 01:13:26,000 --> 01:13:31,600 Entonces, �qu� hay de tomar un ba�o juntos? 789 01:10:36,560 --> 01:10:39,199 Eres gracioso. 723 01:13:40,200 --> 01:13:42,700 Un ba�o. 724 01:13:43,100 --> 01:13:47,400 Como hermano y hermana. 725 01:13:54,600 --> 01:13:56,900 Oh, hombre. 726 01:13:59,400 --> 01:14:01,700 Soy tan desaprovechada. 728 01:14:57,300 --> 01:14:59,600 �Hola? 729 01:15:24,500 --> 01:15:26,700 �Wendy? 730 01:15:27,000 --> 01:15:30,200 Sandy, me asustaste m�s que la mierda. 731 01:15:31,700 --> 01:15:33,800 �Qu� est�s haciendo? 732 01:15:34,000 --> 01:15:36,500 Yo s�lo pens� en hacer una corta visita. 733 01:15:36,700 --> 01:15:41,500 Mike no est�. Pienso que se fue a Silver Meadow... 734 01:15:41,800 --> 01:15:43,800 ...para ver si t� est�s ahorcada por ah�. 735 01:15:45,300 --> 01:15:47,500 S�. 736 01:15:50,300 --> 01:15:52,500 -Oh. -Mm-mmm. 737 01:15:55,100 --> 01:15:57,900 Bien, todos, tenemos un peque�o negocio que atender ahora. 738 01:15:58,200 --> 01:16:03,600 Entonces, todos los que quieran quedarse, por favor re�nanse en el living. 808 01:13:02,520 --> 01:13:05,432 Est� bien, todos, tengo el bol. 740 01:16:12,700 --> 01:16:15,100 Vamos a empezar ahora, as� que nadie se va a ninguna parte. 741 01:16:19,500 --> 01:16:22,300 �Oh, mi--Oh! 742 01:16:29,600 --> 01:16:31,900 �Est�n listos para ir? 743 01:16:34,300 --> 01:16:36,500 No vamos a ninguna parte. 744 01:16:45,700 --> 01:16:48,400 �Mark? �Mark, ad�nde ir�s? 745 01:17:40,100 --> 01:17:43,300 Chequea esto. Se supone que �l dice todo tipo de cosas... 746 01:17:43,600 --> 01:17:46,600 ...pero no est� funcionando bien. 747 01:17:46,800 --> 01:17:49,700 �Socorro! �Socorro! �Regresa este mensaje a la base! 748 01:17:50,000 --> 01:17:53,400 La misma cosa, una y otra vez. 749 01:17:53,700 --> 01:17:57,400 Predigo que esta noche va a estar fresco. 750 01:17:57,700 --> 01:18:00,000 Tal vez incluso un apag�n. 751 01:18:00,200 --> 01:18:02,100 �Socorro! �Socorro! 752 01:18:02,300 --> 01:18:05,200 �Tienes velas en tu casa? 753 01:18:05,600 --> 01:18:07,900 Yo s� d�nde est�n las velas. 754 01:18:08,100 --> 01:18:10,900 Y s� d�nde quedan todas las salidas de emergencia en este piso. 755 01:18:16,900 --> 01:18:19,200 Este nudo se llama verdugo. 756 01:18:21,000 --> 01:18:23,300 Colgu�moslo. 757 01:18:37,300 --> 01:18:39,400 �l est� muerto. 758 01:18:39,500 --> 01:18:42,800 Si no estuviera lloviendo, podr�amos llevarlo afuera y volarlo en pedazos. 759 01:18:43,200 --> 01:18:47,300 No volar�a en pedazos. S�lo se mutilar�a o desformar�a. 760 01:19:03,100 --> 01:19:06,200 Bueno, parece que alguien vino por sus partes privadas antes que nosotros. 761 01:19:06,500 --> 01:19:08,600 Viet Cong comunista. 762 01:19:08,900 --> 01:19:12,000 Lo dej� en la jungla. 763 01:19:18,800 --> 01:19:22,700 �Puedo meterme en la cama... contigo ? 764 01:19:42,500 --> 01:19:45,000 �Bien? 765 01:19:46,700 --> 01:19:50,100 �Cu�l deber�a ser la orden? 766 01:19:54,900 --> 01:19:59,200 �Alfab�ticamente? �En orden de aparici�n? 767 01:19:59,500 --> 01:20:03,600 Golf handicap. 768 01:20:03,900 --> 01:20:05,900 El de menor handicap hace los honores. 769 01:20:06,100 --> 01:20:09,600 Ese debe ser Benji. 770 01:20:09,800 --> 01:20:12,900 Se�oras, �esto no es realmente, un l�mite para ustedes? 771 01:20:13,200 --> 01:20:16,400 Es una limitaci�n para una de nosotras. 772 01:20:19,800 --> 01:20:21,900 Oh, demonios, yo ir� primero. 773 01:20:22,100 --> 01:20:24,600 Est� bien, est� bien. 774 01:20:24,800 --> 01:20:27,300 Eso es. 775 01:20:41,300 --> 01:20:43,200 Ve y ag�rrala, asesino. 776 01:20:43,500 --> 01:20:48,400 -Buenas noches. -Buena suerte. 777 01:20:48,700 --> 01:20:51,500 Bien, aqu� va. 778 01:20:51,700 --> 01:20:54,000 Okay, Pammy. 779 01:21:17,000 --> 01:21:19,300 �Quieres un trago? 780 01:21:19,500 --> 01:21:22,400 -�Vodka? -�Nunca saboreaste las cosas? 781 01:21:38,200 --> 01:21:40,500 Int�ntalo de nuevo. 782 01:21:43,200 --> 01:21:45,500 Se siente caliente. 783 01:21:45,700 --> 01:21:49,700 �Un disparo m�s? 784 01:22:01,600 --> 01:22:03,900 �Debajo del escondite? 785 01:22:21,500 --> 01:22:25,000 Qu�tenlos. 786 01:22:50,700 --> 01:22:53,700 �Has tenido alguna vez emanaci�n nocturna? 787 01:22:54,000 --> 01:22:55,800 �Ah? 788 01:22:56,100 --> 01:22:58,700 Eso es cuando te despiertas y encuentras esta pileta con cosas pegajosas... 789 01:22:58,900 --> 01:23:01,300 ...como luego de un sue�o sexy. 790 01:23:05,200 --> 01:23:07,900 �No te han contado sobre estas cosas a�n? 791 01:23:08,100 --> 01:23:11,600 �En qu� planeta vives? 792 01:23:18,800 --> 01:23:20,600 Te quiero. 793 01:23:23,000 --> 01:23:26,800 Eso es lindo. �Est�s borracho? 794 01:23:28,300 --> 01:23:30,600 No lo s�. 795 01:23:30,900 --> 01:23:32,700 �C�mo lo sabr�a? 796 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 Yo tampoco lo s�. 797 01:23:35,800 --> 01:23:38,900 T� das vueltas cuando te acuestas, eso pienso. 798 01:23:47,100 --> 01:23:49,200 No creo que est� dando vueltas. 799 01:25:20,300 --> 01:25:23,700 �Oh! 800 01:25:44,900 --> 01:25:47,800 �C�mo lo adivinaste? 801 01:25:49,800 --> 01:25:53,200 -Buenas noches, George. -Vayamos. 802 01:25:53,400 --> 01:25:56,600 Caballeros, buenas noches. 803 01:25:56,900 --> 01:25:58,900 -Buenas noches, George. -Se�oras, buenas noches. 804 01:25:59,100 --> 01:26:02,200 Duerma bien, George. 805 01:26:02,400 --> 01:26:06,300 Oh, mi propio marido. �No va eso en contra de las reglas? 806 01:26:06,700 --> 01:26:09,200 -Int�ntalo de nuevo. -No. 807 01:26:09,500 --> 01:26:11,500 -No, no, eso es-- -No, gracias. 808 01:26:11,800 --> 01:26:15,500 -Eso est� bien. -Vamos, cari�o. Eso fue demasiado f�cil. 809 01:26:15,900 --> 01:26:18,000 Bajando por el alambrado. 810 01:26:42,800 --> 01:26:44,500 Bien. 811 01:26:48,200 --> 01:26:51,800 No, no, no. 812 01:26:52,100 --> 01:26:54,200 �Est�s bien? 813 01:26:54,500 --> 01:26:56,400 �l est� bien. 814 01:26:59,500 --> 01:27:02,800 �l estar� bien. Vamos. 815 01:27:03,100 --> 01:27:05,900 �Est�s bien? 816 01:27:09,900 --> 01:27:12,700 Perd�n. 817 01:27:12,900 --> 01:27:16,100 Perd�n. Yo, uh-- 818 01:27:16,400 --> 01:27:19,100 Tal vez, uh, �el ba�o? 819 01:27:19,500 --> 01:27:21,800 -S�, s�. Arriba vamos. -Est� justo debajo del vest�bulo. 902 01:24:08,200 --> 01:24:11,033 �Detengan el tren! 821 01:27:48,500 --> 01:27:51,400 �Det�nganlo! 905 01:24:32,960 --> 01:24:35,155 Mira tus pasos. 823 01:28:18,700 --> 01:28:20,900 Bueno, tengo que decir que no tengo, mucha confianza en las llaves de mi auto. 824 01:28:21,100 --> 01:28:23,600 Siguen en ese bowl. 825 01:28:25,700 --> 01:28:30,100 No parece muy seguro que dejes las llaves del auto por ah�. 826 01:28:35,200 --> 01:28:37,500 D�jame a m�. 827 01:28:48,900 --> 01:28:51,100 Gracias, pero-- 828 01:28:52,500 --> 01:28:55,900 Oh, no lo creo. 829 01:28:56,300 --> 01:28:59,500 Ha sido como una tarde desalentadora. 830 01:28:59,700 --> 01:29:04,900 Bueno, no pod�as esperar por algo mucho mejor cuando volviste de caminar. 831 01:29:05,400 --> 01:29:08,800 De todas maneras, parece diferente en mi imaginaci�n cuando pens� acerca de ello. 832 01:29:10,700 --> 01:29:13,400 En realidad, yo no pens� sobre eso realmente. 833 01:29:15,200 --> 01:29:17,700 �Quieres un poco de caf� o algo? 834 01:29:25,400 --> 01:29:28,400 Elena... 835 01:29:28,600 --> 01:29:31,400 ...el hecho que seamos vecinos-- 836 01:29:31,700 --> 01:29:34,400 ...�ntimos amigos-- 837 01:29:34,800 --> 01:29:37,000 Bueno, hace que todo esto sea un poco extra�o. 838 01:29:37,300 --> 01:29:39,500 �No lo crees? 839 01:29:41,500 --> 01:29:46,000 Mi marido es probable que se haya desvanecido en el ba�o... 840 01:29:46,400 --> 01:29:49,300 ...o al menos desea estarlo. 841 01:29:49,700 --> 01:29:52,700 Hace 17 a�os que estoy casada con �l, y no tengo ninguna intenci�n... 842 01:29:52,900 --> 01:29:56,600 ...en ir all� a buscarlo. 843 01:29:56,900 --> 01:29:59,600 Entonces, lo que estoy proponiendo, es que... 844 01:29:59,900 --> 01:30:02,500 ...desde que tu mujer se fue con un chico, y desde que est�s aqu� solo... 845 01:30:02,700 --> 01:30:05,000 ...estoy proponiendo que t� y yo hagamos lo que tiene sentido. 846 01:30:05,200 --> 01:30:07,300 Permanecer calientes, pasar un poco de tiempo. Eso es todo. 847 01:30:10,000 --> 01:30:12,200 Ahora no me hagas sentir como si estuviese yendo muy lejos. 848 01:30:12,400 --> 01:30:15,300 -Si no-- -Qu� demonios. Vayamos a dar un paseo. 849 01:30:15,600 --> 01:30:18,200 De acuerdo. 850 01:30:23,200 --> 01:30:25,600 -�Whoa! -�Oh, Jim! Af�rrate a m�. 935 01:27:06,360 --> 01:27:08,635 Gracias. 852 01:30:57,400 --> 01:31:00,000 -Debemos dejar que esta cosa se descongele por un tiempo. 853 01:31:29,400 --> 01:31:31,600 �Esos asientos van atr�s? 854 01:32:10,800 --> 01:32:14,500 �Oh! 855 01:32:16,500 --> 01:32:18,800 �Oh, Dios! 856 01:32:22,200 --> 01:32:25,200 Eso fue horrible. 857 01:32:25,500 --> 01:32:29,400 Realmente horrible. Lo siento mucho, Elena. 858 01:32:45,400 --> 01:32:49,100 Um, mira, �puedes esperar aqu� un segundo? 859 01:32:51,200 --> 01:32:53,300 Yo, uh, necesito ordenar. 860 01:32:53,500 --> 01:32:58,000 Uh, s�lo un minuto. Yo, uh, ya vuelvo. �Esperar�s? 861 01:32:58,300 --> 01:33:00,200 Por supuesto. 862 01:33:29,900 --> 01:33:32,300 Elena. 863 01:33:43,600 --> 01:33:47,200 Ben, tengo un viaje hasta casa. 864 01:33:47,600 --> 01:33:51,400 Tal vez deber�as dormir aqu�, en el sof�. 865 01:33:51,800 --> 01:33:55,100 -Yo te llevar�. -No. No, Ben, no. 866 01:33:55,300 --> 01:33:59,100 No est�s en condiciones de manejar. 867 01:33:59,500 --> 01:34:02,400 Hablaremos por la ma�ana, �okay? 868 01:34:02,600 --> 01:34:06,700 �Vas a dormir un poco en ese sof�? 869 01:34:07,000 --> 01:34:09,300 Tratar�. 870 01:34:09,500 --> 01:34:12,900 Hablaremos por la ma�ana. 871 01:34:13,200 --> 01:34:16,000 Hablaremos por la ma�ana. 872 01:34:47,300 --> 01:34:49,600 �Mierda! 873 01:34:53,100 --> 01:34:56,500 -�Oh, mi Dios! Para. -Poco a poco, despacio. Despacio. 874 01:35:01,400 --> 01:35:03,500 �Est�s bien? 875 01:35:04,800 --> 01:35:07,500 S�, s�. Estoy bien. 876 01:39:20,100 --> 01:39:22,400 Cuando piensas en eso... 877 01:39:22,700 --> 01:39:27,100 ...no es f�cil mantenerse s�lo vagueando por la vida. 878 01:39:27,400 --> 01:39:31,200 Es como que alguien siempre deja la puerta abierta al pr�ximo mundo... 879 01:39:31,600 --> 01:39:34,800 ...y si no est�s prestando atenci�n puedes caminar hacia el mismo... 880 01:39:35,200 --> 01:39:37,700 ...y luego has muerto. 881 01:39:37,900 --> 01:39:41,500 Es por eso que en tus sue�os es como que est�s parado en esa puerta... 882 01:39:41,800 --> 01:39:45,200 ...y las personas muertas y las reci�n nacidas pasan por al lado tuyo... 883 01:39:45,500 --> 01:39:50,100 ...y te cepillan cuando van y vienen de ese mundo durante la noche. 884 01:39:50,500 --> 01:39:53,100 Das vueltas, y por la ma�ana... 885 01:39:53,300 --> 01:39:57,200 ...te lleva un momento encontrarte de vuelta en el mundo. 886 01:40:07,500 --> 01:40:11,200 No anda el tel�fono. 887 01:40:13,600 --> 01:40:15,800 Espero que las tuber�as-- 988 01:36:15,720 --> 01:36:18,439 Bueno, por qu� no te pones unas medias secas. 889 01:40:24,900 --> 01:40:30,200 Uh, y ah� hay algunas botas de lluvia, en el armario de hu�spedes, ah� atr�s. 890 01:40:30,600 --> 01:40:32,700 -Abajo, �ltimos cuartos. -Gracias. 891 01:40:51,400 --> 01:40:53,700 V�stete. 993 01:39:02,120 --> 01:39:04,759 Buen d�a, se�oras y se�ores. 893 01:43:18,300 --> 01:43:21,900 Este tren, proveniente de la Estaci�n Central de Nueva York... 894 01:43:22,100 --> 01:43:24,400 ...est� en servicio nuevamente. 895 01:43:24,600 --> 01:43:26,500 La siguiente parada ser� New Canaan, Connecticut. 896 01:43:26,800 --> 01:43:29,300 New Canaan, Connecticut, pr�xima parada. 897 01:43:59,800 --> 01:44:03,500 �Jim! �Janey! 1000 01:39:57,360 --> 01:39:59,555 Ben. 899 01:44:27,100 --> 01:44:29,900 Jim, �l estaba... 900 01:44:30,100 --> 01:44:33,200 ...en Silver Lane. 901 01:44:33,400 --> 01:44:35,700 Creo que una l�nea de poder-- 902 01:48:18,800 --> 01:48:21,100 Ben. 903 01:48:23,300 --> 01:48:25,600 Ben. 1012 01:49:34,000 --> 01:45:09,710 No puedo leer y no puedo escibir... 905 01:49:44,600 --> 01:49:49,000 ...no conozco un libro de cuenta regresiva... 906 01:49:55,400 --> 01:49:59,800 ...no s� qu� sombra me agarra... 907 01:50:05,700 --> 01:50:10,400 ...todo lo que tengo es la cara de alguien... 908 01:50:16,900 --> 01:50:21,100 Puedo ver la sonrisa de una familia. 909 01:50:27,700 --> 01:50:31,600 Puedo alcanzar el ma�ana. 910 01:50:38,400 --> 01:50:42,500 Puedo caminar una milla perdida. 911 01:50:49,100 --> 01:50:53,400 Puedo sentir. Puedo complacer. 912 01:51:46,300 --> 01:51:50,300 No puedo alcanzarlo otra vez. 913 01:51:54,300 --> 01:51:59,000 S�lo me siento atr�s e ignoro. 914 01:52:02,200 --> 01:52:06,400 Simplemente parece que no pudiera entenderlo. Entenderlo. 915 01:52:10,000 --> 01:52:15,900 No puedo entenderlo. No puedo entenderlo.76910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.