All language subtitles for The Centimeter of Love EP30 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,520 --> 00:01:34,720 You haven't passed the door yet 2 00:01:34,880 --> 00:01:35,560 This is our family matter 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,000 Why are you interfering? 4 00:01:37,200 --> 00:01:38,480 I'm your sister's boyfriend 5 00:01:38,760 --> 00:01:40,360 Is her future husband 6 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 Find the difference 7 00:01:43,040 --> 00:01:44,080 Can you 8 00:01:44,280 --> 00:01:45,760 Your trouble with hands-on 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,480 Can you change 10 00:01:48,000 --> 00:01:48,720 no kidding 11 00:01:48,720 --> 00:01:49,480 Let me tell you 12 00:01:49,480 --> 00:01:50,760 Your sister just agreed 13 00:01:50,920 --> 00:01:52,080 I heard it all 14 00:01:52,280 --> 00:01:53,680 Why do you have to do it today 15 00:01:53,920 --> 00:01:54,400 Yes 16 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Dad mom 17 00:01:55,920 --> 00:01:57,280 Are you eccentric? 18 00:01:57,440 --> 00:01:58,040 Since I have him 19 00:01:58,200 --> 00:01:59,600 You start to turn towards Guan Yuqing 20 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 Have you considered your son? 21 00:02:01,760 --> 00:02:02,360 I do not understand 22 00:02:02,520 --> 00:02:03,440 This son and son-in-law 23 00:02:03,440 --> 00:02:04,880 Who is the real person? 24 00:02:05,720 --> 00:02:06,240 dad 25 00:02:06,440 --> 00:02:07,360 Don't you love me anymore 26 00:02:07,360 --> 00:02:07,600 Don't you love me anymore 27 00:02:08,600 --> 00:02:10,320 How could we not love you 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,160 What silly thing you said 29 00:02:12,400 --> 00:02:12,880 Ok ok 30 00:02:13,400 --> 00:02:14,560 Let's go home 31 00:02:14,560 --> 00:02:15,080 okay 32 00:02:15,080 --> 00:02:15,800 Come back home 33 00:02:16,080 --> 00:02:16,760 Say 34 00:02:18,640 --> 00:02:19,800 You saw that person 35 00:02:22,120 --> 00:02:22,680 Ok you stare for me 36 00:02:22,840 --> 00:02:23,520 I am coming right now 37 00:02:23,520 --> 00:02:25,440 Guan Yuqing, tomorrow, just tomorrow 38 00:02:25,640 --> 00:02:26,520 You can't do it again 39 00:02:26,680 --> 00:02:27,600 I'm never ending with you 40 00:02:28,320 --> 00:02:28,880 Boa 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 This is what you are used to 42 00:02:30,240 --> 00:02:31,520 Let's go home and rest 43 00:02:31,800 --> 00:02:32,400 Come i come 44 00:02:32,400 --> 00:02:32,880 This kid 45 00:02:32,880 --> 00:02:33,280 let's go 46 00:02:33,440 --> 00:02:34,200 Go back to rest 47 00:02:34,360 --> 00:02:35,160 Really 48 00:02:35,160 --> 00:02:35,760 Go back first 49 00:02:36,400 --> 00:02:37,000 it is good 50 00:02:37,600 --> 00:02:39,280 Do you have enough clothes 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Don't bring so many 52 00:02:42,520 --> 00:02:44,160 No need to change clothes every day 53 00:02:46,440 --> 00:02:47,880 Have you brought mosquito repellent water 54 00:02:47,960 --> 00:02:48,760 I flew over South Africa 55 00:02:48,920 --> 00:02:50,400 There are so many mosquitoes there 56 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 If you don't tell me, I forgot 57 00:02:58,160 --> 00:02:59,320 What is this 58 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 This can't be seen 59 00:03:02,120 --> 00:03:02,760 OK 60 00:03:02,960 --> 00:03:04,520 You have a secret now 61 00:03:04,680 --> 00:03:05,520 I not only have a secret 62 00:03:05,680 --> 00:03:08,680 I am mysterious from head to toe 63 00:03:10,000 --> 00:03:11,040 I will watch 64 00:03:11,600 --> 00:03:12,320 Show me 65 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Wait for me to show you 66 00:03:14,400 --> 00:03:15,000 Ok 67 00:03:19,160 --> 00:03:20,560 After you get there 68 00:03:20,760 --> 00:03:21,840 Remember to call me 69 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 I heard that the signal there is not good 70 00:03:23,840 --> 00:03:24,360 Not everyday 71 00:03:24,560 --> 00:03:25,880 Hear your voice 72 00:03:27,320 --> 00:03:28,000 I do not care 73 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 Anyway there is a signal 74 00:03:30,240 --> 00:03:31,840 Just send me a message 75 00:03:33,840 --> 00:03:35,840 We were cloud companions before 76 00:03:36,080 --> 00:03:36,960 Lianyun partner now 77 00:03:37,120 --> 00:03:38,040 Can't do it 78 00:03:38,240 --> 00:03:38,920 wait me back 79 00:03:39,280 --> 00:03:40,080 We will never do it again 80 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 Cloud companion 81 00:03:41,600 --> 00:03:43,880 Make you tired of me every day 82 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 Take care of yourself, you know 83 00:03:47,360 --> 00:03:48,600 Or i fly over 84 00:03:48,600 --> 00:03:50,000 Grab you back 85 00:03:50,720 --> 00:03:51,400 Obey 86 00:03:51,560 --> 00:03:52,720 Long shutdown 87 00:05:31,160 --> 00:05:32,120 Three days 88 00:05:33,160 --> 00:05:34,600 I don't believe you won't come back 89 00:05:44,320 --> 00:05:46,200 Really made me squat 90 00:06:01,920 --> 00:06:02,640 con man 91 00:06:03,440 --> 00:06:03,960 con man 92 00:06:04,000 --> 00:06:04,960 Silly boy, it's me 93 00:06:07,040 --> 00:06:07,400 dad 94 00:06:07,440 --> 00:06:08,360 Why are you here 95 00:06:08,440 --> 00:06:09,320 Are you okay, dad 96 00:06:09,440 --> 00:06:10,040 Let me tell you 97 00:06:10,160 --> 00:06:10,720 Your business 98 00:06:11,040 --> 00:06:11,920 You can't hide me 99 00:06:12,320 --> 00:06:12,920 I tell you 100 00:06:12,960 --> 00:06:13,480 Your dad's eyes 101 00:06:13,680 --> 00:06:14,560 That's the magic mirror 102 00:06:15,480 --> 00:06:16,320 Is this that 103 00:06:16,640 --> 00:06:17,760 Dazhi's company 104 00:06:20,320 --> 00:06:21,440 Dad, are you okay? 105 00:06:21,840 --> 00:06:22,960 Our money 106 00:06:23,600 --> 00:06:24,400 Did something happen? 107 00:06:24,720 --> 00:06:25,240 I go to the toilet 108 00:06:25,360 --> 00:06:25,880 come back 109 00:06:26,400 --> 00:06:27,160 I can't hold back 110 00:06:27,160 --> 00:06:28,120 Pee in your pants 111 00:06:28,400 --> 00:06:29,600 Don't lie to me 112 00:06:29,760 --> 00:06:30,840 I'll give you that private money 113 00:06:32,480 --> 00:06:33,440 Is it gone 114 00:06:33,800 --> 00:06:35,000 Dad, where did you hear about it 115 00:06:35,160 --> 00:06:35,560 Is not 116 00:06:35,680 --> 00:06:36,320 Is not 117 00:06:36,520 --> 00:06:37,240 Don't tell me so much 118 00:06:37,400 --> 00:06:39,120 You just say yes or no 119 00:06:40,320 --> 00:06:40,960 I tell you 120 00:06:41,120 --> 00:06:41,880 What is your dad 121 00:06:42,160 --> 00:06:43,120 The person who passed the storm 122 00:06:43,240 --> 00:06:44,800 I can stand this matter 123 00:06:45,120 --> 00:06:45,960 You tell me 124 00:06:46,560 --> 00:06:48,320 Money for that shoe 125 00:06:49,880 --> 00:06:51,640 I might not get it back 126 00:06:52,360 --> 00:06:53,080 Really 127 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 Sorry 128 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 Dad dad 129 00:06:59,360 --> 00:06:59,880 dad 130 00:07:00,120 --> 00:07:00,760 dad 131 00:07:00,920 --> 00:07:02,320 Can't you stand the storm? 132 00:07:02,320 --> 00:07:02,840 dad 133 00:07:03,720 --> 00:07:04,680 dad 134 00:07:15,320 --> 00:07:15,920 dad 135 00:07:16,160 --> 00:07:16,800 Lao Li 136 00:07:17,760 --> 00:07:18,480 dad 137 00:07:18,760 --> 00:07:20,280 If you can hear me 138 00:07:21,880 --> 00:07:23,320 You nodded, dad 139 00:07:26,800 --> 00:07:28,680 How could it become like this 140 00:07:31,480 --> 00:07:32,600 What should I do 141 00:07:33,400 --> 00:07:34,920 Old Li is really 142 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 Who provoked 143 00:07:39,200 --> 00:07:39,840 Doctors 144 00:07:40,040 --> 00:07:41,080 How is my dad 145 00:07:41,080 --> 00:07:41,680 how about it 146 00:07:41,720 --> 00:07:42,480 Situation is not so good 147 00:07:42,840 --> 00:07:44,280 If you can't wake up continuously 148 00:07:44,440 --> 00:07:45,400 Will cause hemiplegia 149 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 You have to be mentally prepared 150 00:07:46,920 --> 00:07:47,840 Is it so serious 151 00:07:48,040 --> 00:07:49,400 Stay in the hospital for observation for a few days 152 00:07:52,720 --> 00:07:53,320 mom 153 00:07:56,040 --> 00:07:57,160 Mom, are you okay? 154 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 I'm fine 155 00:08:01,160 --> 00:08:02,240 Where's Guan Zhenlei 156 00:08:03,240 --> 00:08:04,160 Call him 157 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 I want to ask him 158 00:08:09,120 --> 00:08:09,920 Why is your dad suddenly 159 00:08:10,080 --> 00:08:11,320 Become like this 160 00:08:12,880 --> 00:08:13,400 he 161 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 He is still paying downstairs 162 00:08:16,080 --> 00:08:17,000 Go call him 163 00:08:17,440 --> 00:08:17,960 Good good 164 00:08:18,160 --> 00:08:18,880 Mom, don't worry 165 00:08:19,040 --> 00:08:20,080 I will call him now 166 00:08:43,840 --> 00:08:44,680 what did you say 167 00:08:45,960 --> 00:08:48,200 The car you bought Beibei for you 168 00:08:48,360 --> 00:08:49,960 And Lao Li's private money 169 00:08:50,160 --> 00:08:51,600 All lost 170 00:08:54,920 --> 00:08:57,440 The main upfront income is particularly good 171 00:08:57,720 --> 00:08:58,480 So good 172 00:08:58,840 --> 00:09:00,480 I added a little later 173 00:09:01,000 --> 00:09:01,760 I didn't expect dad 174 00:09:01,960 --> 00:09:03,920 You can save so much when you save private money 175 00:09:04,520 --> 00:09:05,400 What happened 176 00:09:05,960 --> 00:09:07,000 You were cheated 177 00:09:07,200 --> 00:09:08,960 You still think your husband has a lot of money 178 00:09:09,000 --> 00:09:09,480 Is not 179 00:09:09,760 --> 00:09:11,360 who do you think You Are 180 00:09:12,720 --> 00:09:13,200 All day long 181 00:09:13,400 --> 00:09:14,120 Just make money for a box lunch 182 00:09:14,360 --> 00:09:15,680 You still play investment 183 00:09:17,960 --> 00:09:18,720 Thunder 184 00:09:19,400 --> 00:09:20,680 You promised me 185 00:09:21,880 --> 00:09:23,720 You said you will drive well 186 00:09:25,160 --> 00:09:25,840 You also said 187 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 You won't think about those 188 00:09:27,240 --> 00:09:28,880 The dream of making big money 189 00:09:29,840 --> 00:09:30,800 Do it yourself 190 00:09:30,960 --> 00:09:31,680 Back and forth 191 00:09:31,880 --> 00:09:33,560 You have already lost two cars 192 00:09:34,360 --> 00:09:35,120 Now you put dad's money 193 00:09:35,280 --> 00:09:36,200 Also lost 194 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 what on earth do you want 195 00:09:37,800 --> 00:09:38,480 Babe 196 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 I don't want to 197 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 Can I earn more for my family? 198 00:09:42,920 --> 00:09:44,960 How much can I earn by driving? 199 00:09:45,640 --> 00:09:46,240 right 200 00:09:47,280 --> 00:09:48,000 Li Bei 201 00:09:48,600 --> 00:09:49,640 Take a good look 202 00:09:49,840 --> 00:09:50,720 This is how you were 203 00:09:50,880 --> 00:09:51,480 Stole the account book 204 00:09:51,640 --> 00:09:52,280 A man to marry 205 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 This is his virtue 206 00:09:54,080 --> 00:09:54,760 Yes 207 00:09:54,920 --> 00:09:56,240 This is the man i am looking for 208 00:09:56,400 --> 00:09:57,440 I'm blind 209 00:09:57,600 --> 00:09:58,520 You still yell at me 210 00:09:58,680 --> 00:09:59,480 mom, Mom, Mom 211 00:09:59,480 --> 00:10:00,240 Let's not quarrel, mom 212 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 Blame me for this 213 00:10:01,560 --> 00:10:02,160 my fault 214 00:10:02,280 --> 00:10:03,040 I messed up 215 00:10:03,200 --> 00:10:04,160 I'm wrong 216 00:10:04,440 --> 00:10:05,640 Ma, but to put it bluntly 217 00:10:05,800 --> 00:10:06,320 My starting point 218 00:10:06,520 --> 00:10:07,880 Isn't it for our family? 219 00:10:08,320 --> 00:10:09,080 mom 220 00:10:09,800 --> 00:10:10,520 I know 221 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 Dad made it like this 222 00:10:12,880 --> 00:10:14,240 You must feel uncomfortable 223 00:10:14,960 --> 00:10:15,680 But i am 224 00:10:15,840 --> 00:10:16,880 I really do bad things 225 00:10:17,280 --> 00:10:17,920 I thank you 226 00:10:17,960 --> 00:10:19,280 thank you 227 00:10:19,560 --> 00:10:20,240 Your kindness 228 00:10:20,400 --> 00:10:21,440 Our Li family can't afford it 229 00:10:21,640 --> 00:10:22,280 Take it back 230 00:10:22,520 --> 00:10:22,920 mom 231 00:10:23,160 --> 00:10:23,880 Mom, can't I make a mistake? 232 00:10:24,040 --> 00:10:24,760 Mom don't 233 00:10:25,200 --> 00:10:25,800 Babe 234 00:10:25,960 --> 00:10:26,840 Can you help me persuade mom? 235 00:10:27,040 --> 00:10:27,760 you go 236 00:10:28,120 --> 00:10:28,840 Babe 237 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 You leave me 238 00:10:30,200 --> 00:10:31,120 I do not want to see you 239 00:10:31,320 --> 00:10:31,840 You go 240 00:10:32,000 --> 00:10:32,600 Babe babe 241 00:10:32,640 --> 00:10:33,720 Don't want to see you, go 242 00:10:33,720 --> 00:10:34,600 Babe, don't you 243 00:10:35,360 --> 00:10:36,640 Babe, babe, I was wrong 244 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 I just didn't say yes 245 00:10:38,000 --> 00:10:38,640 You open the door 246 00:10:38,720 --> 00:10:39,360 Can i repeat it again 247 00:10:39,480 --> 00:10:41,280 Babe, babe 248 00:10:42,280 --> 00:10:43,200 Babe 249 00:10:43,240 --> 00:10:43,920 no way 250 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 I tell you 251 00:10:46,680 --> 00:10:47,720 If Lao Li can't wake up, 252 00:10:47,840 --> 00:10:48,760 I'm never ending with you 253 00:10:48,960 --> 00:10:49,600 Get out 254 00:10:49,680 --> 00:10:50,640 Mom, don't get excited, mom 255 00:10:50,680 --> 00:10:51,160 Go away i was wrong 256 00:10:51,320 --> 00:10:51,720 Babe 257 00:10:51,880 --> 00:10:52,600 You open the door 258 00:10:53,040 --> 00:10:53,760 Don't talk 259 00:10:53,920 --> 00:10:55,160 I don't want to see you, go 260 00:10:55,360 --> 00:10:56,080 Babe me 261 00:10:56,480 --> 00:10:57,440 Can you open the door? 262 00:10:57,440 --> 00:10:58,280 Sir sir 263 00:10:58,280 --> 00:10:59,000 Please keep quiet 264 00:10:59,160 --> 00:10:59,880 This is the hospital 265 00:11:00,080 --> 00:11:00,720 Why am i quiet 266 00:11:00,880 --> 00:11:01,920 This fire burns the eyebrows 267 00:11:01,920 --> 00:11:02,240 Babe 268 00:11:02,240 --> 00:11:02,880 You will affect 269 00:11:02,880 --> 00:11:04,080 People resting inside 270 00:11:22,480 --> 00:11:23,720 Performance report for this month 271 00:11:23,760 --> 00:11:25,000 Have you seen it 272 00:11:27,760 --> 00:11:28,640 seen it already 273 00:11:30,720 --> 00:11:31,960 Sorry, President Jiang 274 00:11:32,480 --> 00:11:33,960 The company has new regulations 275 00:11:34,560 --> 00:11:36,080 The indicators for the month cannot be met 276 00:11:36,280 --> 00:11:37,840 Will add up to next month 277 00:11:38,000 --> 00:11:38,840 Among the indicators 278 00:11:39,160 --> 00:11:41,080 If you can't finish it all the time 279 00:11:41,480 --> 00:11:42,320 Performance indicators 280 00:11:42,520 --> 00:11:43,440 Will get bigger and bigger 281 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 Future bonus issues 282 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 Don't even think about it 283 00:11:50,080 --> 00:11:51,440 This rule 284 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Is it too harsh? 285 00:11:53,360 --> 00:11:54,520 Do you think our usual 286 00:11:54,720 --> 00:11:56,200 Base salary is very low 287 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 This all refers to the bonus 288 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 And you also know 289 00:12:01,000 --> 00:12:02,320 This cultivates a mature customer 290 00:12:02,600 --> 00:12:04,240 It's really not a day or two 291 00:12:04,640 --> 00:12:06,960 You think i have clients 292 00:12:07,040 --> 00:12:08,240 For four or five years 293 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 To start doing business with others 294 00:12:10,080 --> 00:12:10,600 Right 295 00:12:10,800 --> 00:12:12,000 You all know customer resources 296 00:12:12,160 --> 00:12:13,040 Very important 297 00:12:13,480 --> 00:12:14,320 Then why 298 00:12:14,520 --> 00:12:16,320 You still want Lan Qiaoqiao to follow up 299 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Now this happened 300 00:12:18,080 --> 00:12:19,720 Of course you have to bear the consequences 301 00:12:20,080 --> 00:12:20,720 Yes 302 00:12:21,880 --> 00:12:22,560 My mistake 303 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 I must be responsible 304 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 But the company 305 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Can't hold on to this thing 306 00:12:27,720 --> 00:12:28,360 on 307 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 Just kill me 308 00:12:30,720 --> 00:12:31,400 After all before 309 00:12:31,600 --> 00:12:32,400 I also work for the company 310 00:12:32,560 --> 00:12:34,000 Took a lot of big orders, right 311 00:12:34,200 --> 00:12:34,960 Yes 312 00:12:35,520 --> 00:12:36,720 The company is also based on that 313 00:12:36,960 --> 00:12:37,880 rewards system 314 00:12:38,160 --> 00:12:40,280 Gave you the corresponding performance bonus 315 00:12:41,040 --> 00:12:42,760 Rewards and punishments like this are clear 316 00:12:42,960 --> 00:12:44,240 Do you have any other questions 317 00:13:59,120 --> 00:13:59,960 Aunt Xu 318 00:14:01,080 --> 00:14:01,960 Yuqing 319 00:14:02,600 --> 00:14:04,120 My mom made some meals 320 00:14:04,280 --> 00:14:06,040 Let me send you 321 00:14:06,920 --> 00:14:07,680 Come in 322 00:14:08,040 --> 00:14:08,800 okay 323 00:14:31,200 --> 00:14:31,800 Aunt 324 00:14:32,120 --> 00:14:33,480 Why are you looking so bad? 325 00:14:33,680 --> 00:14:34,960 Where are you uncomfortable 326 00:14:35,360 --> 00:14:38,040 No, it's very comfortable 327 00:14:39,160 --> 00:14:40,600 you do not need to worry 328 00:14:43,240 --> 00:14:43,880 look 329 00:14:44,120 --> 00:14:45,240 My mom did it all 330 00:14:46,560 --> 00:14:48,280 I made this dish 331 00:14:49,640 --> 00:14:51,160 I'll eat with you, OK? 332 00:14:51,160 --> 00:14:51,680 Aunt 333 00:14:51,880 --> 00:14:53,560 My mother's craftsmanship is better 334 00:14:55,160 --> 00:14:56,240 Put it here 335 00:14:56,440 --> 00:14:56,800 I 336 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I don't want to eat it yet 337 00:14:59,440 --> 00:15:02,760 Thank you mom 338 00:15:03,520 --> 00:15:04,480 I 339 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 I have to go to Qingfeng 340 00:15:12,720 --> 00:15:14,640 Clean up the room 341 00:15:18,440 --> 00:15:19,360 Aunt 342 00:15:21,480 --> 00:15:22,280 Aunt 343 00:15:22,880 --> 00:15:23,640 clean 344 00:15:23,960 --> 00:15:25,080 Room 345 00:15:35,200 --> 00:15:36,040 Lao Chen 346 00:15:36,360 --> 00:15:37,120 I will be there soon 347 00:15:37,400 --> 00:15:38,720 You must hold Mr. Zhou 348 00:15:39,000 --> 00:15:40,440 Today we must win this order 349 00:15:40,920 --> 00:15:41,680 okay 350 00:15:42,640 --> 00:15:43,720 Good good 351 00:15:54,440 --> 00:15:56,120 Mr. An, hello 352 00:15:56,360 --> 00:15:57,560 It's my convenience 353 00:16:01,240 --> 00:16:02,480 Participate 354 00:16:02,680 --> 00:16:03,040 Correct 355 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 No, how much is that 356 00:16:08,520 --> 00:16:09,480 Fifty thousand 357 00:16:09,880 --> 00:16:11,120 Fifty thousand lines 358 00:16:11,120 --> 00:16:11,880 OK, no problem 359 00:16:12,000 --> 00:16:12,520 Fifty thousand is fifty thousand 360 00:16:12,760 --> 00:16:13,560 I will hand in as soon as possible 361 00:16:13,680 --> 00:16:14,920 Ok ok ok ok 362 00:16:15,960 --> 00:16:17,120 Ok, bye 363 00:16:27,640 --> 00:16:29,160 That that 364 00:16:29,840 --> 00:16:32,200 Manager Zhang from the credit department? 365 00:16:32,520 --> 00:16:33,560 My Zhijun 366 00:16:34,200 --> 00:16:34,960 Let me tell you 367 00:16:35,160 --> 00:16:37,040 I just want to know about that 368 00:16:37,040 --> 00:16:40,440 About the mortgage 369 00:16:40,560 --> 00:16:41,480 Ok ok 370 00:16:43,080 --> 00:16:43,880 Cloudy sister 371 00:16:44,520 --> 00:16:45,120 I recommend to you 372 00:16:45,280 --> 00:16:45,960 That new media company 373 00:16:46,120 --> 00:16:47,240 what do you think 374 00:16:48,560 --> 00:16:49,800 Company is good 375 00:16:49,960 --> 00:16:51,680 Just my level is too bad 376 00:16:51,880 --> 00:16:52,760 A manuscript 377 00:16:52,760 --> 00:16:54,600 Killed twenty rounds 378 00:16:55,320 --> 00:16:57,280 Don't just choose bad things 379 00:16:57,560 --> 00:16:58,160 My buddy 380 00:16:58,160 --> 00:16:59,200 Xiaowan said 381 00:16:59,920 --> 00:17:01,480 If you let someone else do this 382 00:17:01,520 --> 00:17:02,640 But really can't do it 383 00:17:02,920 --> 00:17:04,200 But you are different 384 00:17:04,839 --> 00:17:06,119 You change over and over again 385 00:17:06,400 --> 00:17:07,920 Keep learning new things 386 00:17:08,240 --> 00:17:09,480 Just follow this tenacity 387 00:17:09,480 --> 00:17:10,320 Go on 388 00:17:10,720 --> 00:17:11,920 The future can be expected 389 00:17:12,280 --> 00:17:13,200 Changed so many times 390 00:17:13,400 --> 00:17:14,640 I still have no idea 391 00:17:15,160 --> 00:17:16,040 recent 392 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 I often doubt myself 393 00:17:18,160 --> 00:17:19,280 Is it already 394 00:17:19,480 --> 00:17:20,840 Can't keep up with the times 395 00:17:22,000 --> 00:17:24,200 I have actually read your article 396 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 I think it's pretty good 397 00:17:25,640 --> 00:17:26,520 Don't comfort me 398 00:17:26,800 --> 00:17:27,560 I'm not comforting you 399 00:17:27,560 --> 00:17:28,360 Cloudy sister 400 00:17:28,600 --> 00:17:29,480 I'm telling the truth 401 00:17:29,800 --> 00:17:30,600 Think about it 402 00:17:30,840 --> 00:17:32,520 Current subscription article 403 00:17:32,760 --> 00:17:34,480 Most of them are some chicken soup 404 00:17:34,840 --> 00:17:36,280 Their threshold is very low 405 00:17:36,520 --> 00:17:37,560 Just take some golden sentences 406 00:17:37,760 --> 00:17:38,760 Put together 407 00:17:39,000 --> 00:17:40,240 All they have is just pieced together 408 00:17:40,520 --> 00:17:41,560 No emotion 409 00:17:42,080 --> 00:17:43,000 But you are different 410 00:17:43,200 --> 00:17:44,280 although 411 00:17:44,480 --> 00:17:46,000 Your article is a little more plain 412 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 But it does start from the heart 413 00:17:48,600 --> 00:17:50,680 But the number of clicks is pitiful 414 00:17:54,080 --> 00:17:55,520 Let me tell you in detail 415 00:17:55,960 --> 00:17:56,600 Wait 416 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Let me record 417 00:17:59,800 --> 00:18:00,520 Come 418 00:18:00,720 --> 00:18:01,320 it is good 419 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Yuqing 420 00:18:03,960 --> 00:18:05,000 I am looking for you today 421 00:18:05,240 --> 00:18:06,120 I just want to ask 422 00:18:06,360 --> 00:18:07,800 How is Qingfeng now 423 00:18:09,120 --> 00:18:09,960 He is already in the rescue hospital 424 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 Settled down 425 00:18:11,480 --> 00:18:12,800 Everything goes well 426 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 But the communication is not good 427 00:18:15,160 --> 00:18:15,960 Anyway we got in touch 428 00:18:16,200 --> 00:18:17,040 Also intermittently 429 00:18:17,240 --> 00:18:18,080 He asked me to tell you 430 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Thank you for your arrangement 431 00:18:20,360 --> 00:18:21,240 Go well 432 00:18:21,600 --> 00:18:22,760 It goes well 433 00:18:23,640 --> 00:18:25,320 Qingfeng ran over and told me that day 434 00:18:25,520 --> 00:18:26,800 Going to Africa as a volunteer 435 00:18:27,000 --> 00:18:28,240 Shocked me 436 00:18:28,680 --> 00:18:30,040 But I can understand him 437 00:18:31,320 --> 00:18:33,560 He doesn't want to delay the great time 438 00:18:33,760 --> 00:18:34,680 He is more reluctant 439 00:18:35,160 --> 00:18:36,880 Take the medical skills he learned 440 00:18:37,120 --> 00:18:38,480 There is no place to show it 441 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 I understand his thoughts too well 442 00:18:40,640 --> 00:18:42,160 So i am willing to help him 443 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 He doesn't want to stop 444 00:18:43,720 --> 00:18:45,320 The hands that heal and save 445 00:18:45,320 --> 00:18:46,280 I would also support him 446 00:18:46,560 --> 00:18:47,880 Qingfeng told me that day 447 00:18:48,080 --> 00:18:49,640 You will definitely support him 448 00:18:50,400 --> 00:18:51,240 Not bad 449 00:18:51,600 --> 00:18:52,480 You two are really 450 00:18:52,680 --> 00:18:54,000 Heart-to-heart 451 00:18:55,200 --> 00:18:55,960 Dean Gao 452 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Actually I came today 453 00:18:59,480 --> 00:19:00,760 I also want to ask 454 00:19:01,120 --> 00:19:02,360 About Lan Qiaoqiao 455 00:19:03,760 --> 00:19:05,320 Current investigation team 456 00:19:05,640 --> 00:19:06,440 Still can't overthrow 457 00:19:06,640 --> 00:19:07,960 Lan Qiao Qiao 458 00:19:09,040 --> 00:19:10,280 I let Qingfeng come over before 459 00:19:10,440 --> 00:19:11,960 Watched a surveillance video 460 00:19:12,240 --> 00:19:13,040 we discover 461 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 The day before the operation 462 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 Lan Qiaoqiao to her father 463 00:19:16,640 --> 00:19:18,080 Fed some soup 464 00:19:18,320 --> 00:19:20,320 Qingfeng told me later 465 00:19:20,520 --> 00:19:22,240 Go to Lan Qiaoqiao to ask 466 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 I never mentioned it again 467 00:19:25,280 --> 00:19:26,400 Did he mention it to you? 468 00:19:26,640 --> 00:19:27,160 No 469 00:19:27,160 --> 00:19:28,280 He didn't say anything 470 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 What can patients eat before surgery 471 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 What not to eat 472 00:19:34,720 --> 00:19:36,680 The doctor will carefully advise 473 00:19:37,040 --> 00:19:38,240 Generally speaking, patients and family members 474 00:19:38,440 --> 00:19:40,120 Will be strictly enforced 475 00:19:40,520 --> 00:19:41,160 Lan Qiaoqiao that day 476 00:19:41,360 --> 00:19:42,080 To her father 477 00:19:42,240 --> 00:19:43,400 What are you feeding 478 00:19:43,760 --> 00:19:46,200 This matter and the medical incident 479 00:19:46,400 --> 00:19:47,120 Will there be anything 480 00:19:47,320 --> 00:19:49,040 Direct relationship 481 00:19:50,120 --> 00:19:50,800 Dean Gao 482 00:19:51,120 --> 00:19:52,880 Can you give the details of that day 483 00:19:53,080 --> 00:19:54,160 Tell me again 484 00:19:54,360 --> 00:19:55,200 it is good 485 00:19:56,200 --> 00:19:57,400 This one 486 00:19:59,640 --> 00:20:01,560 Yuqing, wash your hands and eat 487 00:20:01,840 --> 00:20:02,720 Coming 488 00:20:05,840 --> 00:20:07,320 What are you doing? It smells so good 489 00:20:07,960 --> 00:20:10,440 Winter Melon Spare Ribs Seaweed Soup 490 00:20:12,760 --> 00:20:14,680 Clear the fire, okay 491 00:20:14,920 --> 00:20:16,320 I think Qingfeng's fucking kind 492 00:20:16,520 --> 00:20:17,200 Soup method 493 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Also problematic 494 00:20:18,720 --> 00:20:19,760 This medicine soup is too much 495 00:20:19,960 --> 00:20:21,240 The body can't stand it 496 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 Also nosebleed 497 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 is it 498 00:20:47,880 --> 00:20:48,720 Lan Qiaoqiao 499 00:20:53,680 --> 00:20:54,800 What are you doing 500 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 Did Xu Qingfeng come to you? 501 00:21:03,480 --> 00:21:04,600 He finds you too 502 00:21:04,880 --> 00:21:05,760 Can you come together 503 00:21:05,960 --> 00:21:06,520 Don't go one by one 504 00:21:06,520 --> 00:21:07,560 Bother me 505 00:21:07,560 --> 00:21:08,600 What are you talking about 506 00:21:08,840 --> 00:21:09,480 You are his girlfriend 507 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 Should ask him 508 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 He didn't say anything 509 00:21:11,680 --> 00:21:12,440 So you can eat it 510 00:21:12,440 --> 00:21:13,640 A little too far 511 00:21:18,160 --> 00:21:19,200 He came to ask me 512 00:21:19,520 --> 00:21:21,240 What soup for my dad 513 00:21:21,520 --> 00:21:22,520 baffling 514 00:21:22,840 --> 00:21:23,920 If he wants to shirk responsibility 515 00:21:24,120 --> 00:21:25,960 Should find a better excuse 516 00:21:47,040 --> 00:21:48,360 The soup you gave your dad before the operation 517 00:21:48,560 --> 00:21:49,920 Did you add these Chinese herbal medicines? 518 00:21:50,200 --> 00:21:51,640 I make soup for my dad 519 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 What's wrong 520 00:21:53,840 --> 00:21:54,600 Guan Yuqing 521 00:21:54,800 --> 00:21:55,640 Now is Xu Qingfeng 522 00:21:55,840 --> 00:21:57,000 Owe my dad his life 523 00:21:57,480 --> 00:21:58,120 Just think about it 524 00:21:58,320 --> 00:21:59,360 How can I pay for my dad? 525 00:21:59,600 --> 00:22:00,080 Ask less 526 00:22:00,080 --> 00:22:01,440 Inexplicable question 527 00:22:02,520 --> 00:22:03,480 do you know 528 00:22:04,560 --> 00:22:06,080 Patient before surgery 529 00:22:06,280 --> 00:22:07,400 Is to follow the doctor's advice 530 00:22:07,600 --> 00:22:08,920 Can't just tonic 531 00:22:09,120 --> 00:22:10,600 Especially tumor surgery 532 00:22:10,800 --> 00:22:12,080 You know how to fly 533 00:22:12,280 --> 00:22:14,080 But you may not know this herbal medicine 534 00:22:14,320 --> 00:22:15,480 Our village collects herbs all year round 535 00:22:15,640 --> 00:22:16,200 it is good 536 00:22:16,440 --> 00:22:17,920 I will tell you today 537 00:22:20,000 --> 00:22:21,200 I have ginseng in this soup 538 00:22:21,440 --> 00:22:22,360 Angelica Sanqi 539 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 Ginseng nourishes the spleen and lungs 540 00:22:24,240 --> 00:22:25,400 Angelica nourishes blood 541 00:22:25,560 --> 00:22:26,520 Notoginseng to promote blood circulation and remove stasis 542 00:22:26,720 --> 00:22:27,960 What's the problem 543 00:22:29,680 --> 00:22:31,480 There are videos throughout the operation 544 00:22:31,680 --> 00:22:33,320 There is no error in every link 545 00:22:33,520 --> 00:22:34,840 When the tumor is successfully peeled off 546 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 But hemorrhage 547 00:22:36,280 --> 00:22:37,040 I don't know this bowl of soup with you 548 00:22:37,280 --> 00:22:37,760 Does it matter 549 00:22:37,960 --> 00:22:38,880 But you just said 550 00:22:39,080 --> 00:22:40,680 Panax notoginseng is for promoting blood circulation and removing stasis 551 00:22:40,880 --> 00:22:42,360 Can I drink it before surgery? 552 00:22:51,840 --> 00:22:52,760 Preoperative 553 00:22:59,720 --> 00:23:01,000 You don't want to blame me 554 00:23:02,440 --> 00:23:03,520 You just want to say 555 00:23:03,840 --> 00:23:05,680 I killed my dad 556 00:23:06,200 --> 00:23:06,720 I tell you 557 00:23:06,920 --> 00:23:07,400 Is Xu Qingfeng 558 00:23:07,600 --> 00:23:08,040 I stand here 559 00:23:08,240 --> 00:23:09,360 He dare not say that 560 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 He was the one who killed my dad 561 00:23:17,600 --> 00:23:19,040 It has nothing to do with this bowl of soup 562 00:23:21,440 --> 00:23:22,320 Invite you out 563 00:23:22,720 --> 00:23:23,520 Otherwise I will join you 564 00:23:23,520 --> 00:23:24,800 Won't let it go 565 00:23:29,400 --> 00:23:30,160 grandmother 566 00:23:47,280 --> 00:23:48,720 I finally understand now 567 00:23:49,680 --> 00:23:50,920 He came so far 568 00:23:51,160 --> 00:23:52,040 I made a special trip to ask you 569 00:23:52,240 --> 00:23:52,960 Soup thing 570 00:23:53,160 --> 00:23:54,400 Then he left without saying anything 571 00:23:54,600 --> 00:23:55,920 What do you want 572 00:23:58,320 --> 00:24:00,680 He is afraid of your pain and self-blame 573 00:24:03,360 --> 00:24:04,160 Lan Qiaoqiao 574 00:24:04,880 --> 00:24:06,560 You know better than anyone else 575 00:24:07,760 --> 00:24:08,560 Your father's illness 576 00:24:08,800 --> 00:24:10,240 How many hospitals dare not accept 577 00:24:10,440 --> 00:24:11,240 Yanxi 578 00:24:11,480 --> 00:24:13,040 How many people are against 579 00:24:13,600 --> 00:24:14,880 He withstood all doubts 580 00:24:15,120 --> 00:24:16,720 And pressure to operate on your dad 581 00:24:16,960 --> 00:24:17,720 He just feels 582 00:24:17,960 --> 00:24:18,680 As long as he has a line 583 00:24:18,920 --> 00:24:20,040 I can't give up the hope of living 584 00:24:20,120 --> 00:24:20,800 right 585 00:24:23,880 --> 00:24:25,120 After coming to your house 586 00:24:26,480 --> 00:24:27,360 Even i guessed it 587 00:24:27,400 --> 00:24:28,240 Causes of heavy bleeding 588 00:24:28,440 --> 00:24:29,160 I believe 589 00:24:29,560 --> 00:24:30,400 I believe in Qingfeng 590 00:24:30,600 --> 00:24:32,640 He can't not know 591 00:24:33,800 --> 00:24:35,360 He would rather hold back 592 00:24:35,840 --> 00:24:37,040 Your career to him 593 00:24:37,240 --> 00:24:38,240 Damage caused 594 00:24:38,520 --> 00:24:39,440 Would rather risk him 595 00:24:39,640 --> 00:24:41,080 The risk of doctor’s license being revoked 596 00:24:41,320 --> 00:24:43,160 He doesn't want to say all this 597 00:24:44,320 --> 00:24:46,280 He is afraid you can't bear it 598 00:24:48,160 --> 00:24:49,520 If you crash 599 00:24:50,960 --> 00:24:52,640 Who will take care of your grandma 600 00:24:56,200 --> 00:24:57,720 He is so kind 601 00:24:58,600 --> 00:25:00,120 Why are you doing this to him 602 00:25:00,560 --> 00:25:01,320 I do not believe 603 00:25:02,160 --> 00:25:03,320 I do not believe 604 00:25:04,320 --> 00:25:05,200 you go 605 00:25:06,840 --> 00:25:08,040 You go 606 00:25:10,640 --> 00:25:11,560 Pretty 607 00:25:13,400 --> 00:25:14,440 From beginning to end 608 00:25:15,360 --> 00:25:16,720 Qingfeng didn't do anything 609 00:25:16,920 --> 00:25:18,400 Sorry your family 610 00:25:19,200 --> 00:25:20,680 Sorry about you 611 00:25:24,000 --> 00:25:24,800 Take care 612 00:26:04,520 --> 00:26:05,640 What do you mean 613 00:26:05,680 --> 00:26:07,680 The hospital that Lan Qiaoqiao actively contacted 614 00:26:08,640 --> 00:26:09,840 Lan Qiaoqiao admitted 615 00:26:10,080 --> 00:26:11,520 Believe in home remedies 616 00:26:11,800 --> 00:26:13,720 To improve her father's physical strength 617 00:26:13,920 --> 00:26:15,320 The day before the operation 618 00:26:15,680 --> 00:26:17,080 Lan Qiaoqiao fed Lan Chuanzhu 619 00:26:17,320 --> 00:26:19,680 A big bowl of Panax Ginseng Soup 620 00:26:20,520 --> 00:26:22,240 Confirmed by hospital investigation 621 00:26:22,520 --> 00:26:24,040 Indeed for this reason 622 00:26:24,240 --> 00:26:26,520 It caused massive bleeding during the operation 623 00:26:27,920 --> 00:26:28,880 No matter what 624 00:26:29,120 --> 00:26:30,600 Fortunately, she told the truth 625 00:26:31,120 --> 00:26:32,080 Forensic identification report 626 00:26:32,320 --> 00:26:33,120 Also came out 627 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 Surgical procedures in various departments 628 00:26:35,320 --> 00:26:36,640 No problem 629 00:26:37,240 --> 00:26:39,280 The dose of anesthesia is also regular 630 00:26:39,520 --> 00:26:40,280 so 631 00:26:40,680 --> 00:26:42,160 Lan Shuzhu's surgical accident 632 00:26:42,400 --> 00:26:43,000 With our hospital 633 00:26:43,200 --> 00:26:44,280 not related 634 00:26:44,480 --> 00:26:46,040 We don't take any responsibility 635 00:26:46,320 --> 00:26:47,160 What about Qingfeng 636 00:26:47,400 --> 00:26:49,200 Breeze cleared away the grievances 637 00:26:49,640 --> 00:26:51,040 The hospital leaders have decided 638 00:26:51,320 --> 00:26:53,440 Revocation of suspension of Qingfeng 639 00:26:53,800 --> 00:26:55,200 Recovery clinic and surgery 640 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 Finally waited until this day 641 00:26:59,960 --> 00:27:00,640 Yuqing 642 00:27:01,000 --> 00:27:03,440 Have you been to Lan Qiaoqiao? 643 00:27:06,320 --> 00:27:08,160 After talking to you that day 644 00:27:08,960 --> 00:27:10,440 I am very curious 645 00:27:11,040 --> 00:27:12,080 Qingfeng and Lan Qiaoqiao 646 00:27:12,280 --> 00:27:13,160 What did you say 647 00:27:13,400 --> 00:27:14,720 I went to find Lan Qiaoqiao 648 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 Just found this 649 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 About Panax Ginseng Soup 650 00:27:18,560 --> 00:27:19,440 Yuqing 651 00:27:19,960 --> 00:27:21,840 Thank you so much 652 00:27:22,520 --> 00:27:24,080 Without your persuasion 653 00:27:24,440 --> 00:27:27,200 Qingfeng can't get rid of it 654 00:27:27,720 --> 00:27:29,520 Actually, someone I think I should thank 655 00:27:29,800 --> 00:27:30,520 not me 656 00:27:30,760 --> 00:27:31,840 Qingfeng himself 657 00:27:32,400 --> 00:27:33,320 correct 658 00:27:33,840 --> 00:27:34,400 As soon as i get 659 00:27:34,680 --> 00:27:35,720 News of Qingfeng's reinstatement 660 00:27:35,960 --> 00:27:36,520 first timing 661 00:27:36,720 --> 00:27:37,840 I'm going to call him 662 00:27:38,080 --> 00:27:38,560 But i always 663 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 Can't reach him 664 00:27:39,840 --> 00:27:41,880 What is his situation now 665 00:27:42,320 --> 00:27:43,280 We recently contacted 666 00:27:43,520 --> 00:27:44,800 Also intermittently 667 00:27:45,240 --> 00:27:46,040 But don't worry 668 00:27:46,320 --> 00:27:48,320 I must find a way to tell him 669 00:27:48,840 --> 00:27:49,520 Still more 670 00:27:49,760 --> 00:27:51,160 Must bring this good news 671 00:27:51,480 --> 00:27:52,840 Tell you Aunt Xiulan 672 00:27:52,880 --> 00:27:54,160 Of course 673 00:27:54,720 --> 00:27:55,240 Me a while 674 00:27:55,480 --> 00:27:56,560 Go to her house to find her 675 00:27:56,760 --> 00:27:58,080 She will be very happy 676 00:27:58,120 --> 00:27:59,040 Yuqing 677 00:27:59,280 --> 00:28:01,040 You are such a good girl 678 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 After Qingfeng's accident 679 00:28:03,480 --> 00:28:05,000 You always support him 680 00:28:05,680 --> 00:28:06,880 Can meet you 681 00:28:07,360 --> 00:28:09,160 It's Qingfeng's luck 682 00:28:11,320 --> 00:28:12,200 I think 683 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 I can meet him 684 00:28:13,720 --> 00:28:15,000 Also my luck 685 00:28:21,960 --> 00:28:22,720 Old Xu 686 00:28:23,680 --> 00:28:24,560 Our house Yuqing 687 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 I told you that 688 00:28:26,400 --> 00:28:27,840 Do you understand 689 00:28:31,240 --> 00:28:32,680 Understand 690 00:28:33,960 --> 00:28:35,840 Qingfeng is fine 691 00:28:36,440 --> 00:28:38,280 Going back to work 692 00:28:39,480 --> 00:28:40,800 His business 693 00:28:41,640 --> 00:28:43,280 Finally ended 694 00:28:43,640 --> 00:28:44,480 Yes 695 00:28:44,840 --> 00:28:45,640 Then look 696 00:28:45,840 --> 00:28:47,680 Why are you stunned? 697 00:28:49,880 --> 00:28:51,480 He is fine 698 00:28:52,640 --> 00:28:54,680 Doesn't mean I'm okay 699 00:28:55,600 --> 00:28:58,760 I was so wrong 700 00:29:05,000 --> 00:29:05,960 Aunt 701 00:29:07,520 --> 00:29:09,880 I said that Qingfeng is okay 702 00:29:11,160 --> 00:29:13,560 Let's just turn over this matter 703 00:29:14,080 --> 00:29:15,920 Don't think about it anymore 704 00:29:16,320 --> 00:29:17,960 My this 705 00:29:19,000 --> 00:29:21,360 Can't turn over 706 00:29:22,040 --> 00:29:24,160 I can't turn it over 707 00:29:28,560 --> 00:29:29,680 Bunker 708 00:29:30,520 --> 00:29:31,880 I'm Tututu 709 00:29:32,640 --> 00:29:33,280 Bunker 710 00:29:33,560 --> 00:29:35,680 I'm always abrupt with you 711 00:29:35,680 --> 00:29:36,760 You are a machine gun 712 00:29:37,000 --> 00:29:38,160 You slam me 713 00:29:38,720 --> 00:29:39,640 You let me taste 714 00:29:40,000 --> 00:29:41,520 The sudden taste, right? 715 00:29:44,080 --> 00:29:45,120 Big block 716 00:29:48,880 --> 00:29:50,400 I said you can't 717 00:29:50,680 --> 00:29:52,040 Would you persuade people 718 00:29:54,040 --> 00:29:55,760 Auntie, ignore my dad 719 00:29:56,120 --> 00:29:56,640 such 720 00:29:57,200 --> 00:29:58,880 I take you out for a walk 721 00:29:59,200 --> 00:30:00,640 Let's go to the big mall 722 00:30:00,840 --> 00:30:01,800 Bring you something delicious 723 00:30:02,040 --> 00:30:02,960 Buy some new clothes 724 00:30:03,200 --> 00:30:04,680 Let's dress beautifully 725 00:30:04,920 --> 00:30:06,080 Wait for the breeze to come back, OK? 726 00:30:06,160 --> 00:30:07,040 Correct 727 00:30:10,520 --> 00:30:11,360 Let's go 728 00:30:12,000 --> 00:30:13,640 I dont go 729 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 I am not qualified 730 00:30:18,640 --> 00:30:19,440 This 731 00:30:19,560 --> 00:30:20,960 I do not deserve 732 00:30:21,200 --> 00:30:22,760 No aunt that 733 00:30:23,880 --> 00:30:25,760 I do not deserve 734 00:30:26,480 --> 00:30:27,040 Don't this 735 00:30:27,040 --> 00:30:27,440 Don't this 736 00:30:27,880 --> 00:30:29,560 So wrong 737 00:30:31,520 --> 00:30:33,920 I cannot forgive my sins 738 00:30:37,280 --> 00:30:38,000 This 739 00:30:40,640 --> 00:30:41,400 Bunker 740 00:30:41,760 --> 00:30:43,080 You want more face 741 00:30:43,600 --> 00:30:44,840 It seems I really need some time 742 00:30:44,920 --> 00:30:45,960 To get over 743 00:30:46,440 --> 00:30:47,640 What to do then 744 00:30:48,160 --> 00:30:49,560 By the way you 745 00:30:49,960 --> 00:30:50,840 You give that breeze 746 00:30:51,000 --> 00:30:52,120 Have you called yet? 747 00:30:52,400 --> 00:30:53,520 Can't get in touch 748 00:30:53,880 --> 00:30:55,240 Hit again hit again hit again 749 00:31:20,480 --> 00:31:22,040 Still can't reach 750 00:31:24,400 --> 00:31:25,000 dad 751 00:31:25,880 --> 00:31:27,240 Can't contact Qingfeng 752 00:31:27,480 --> 00:31:28,640 Don't let Aunt Xu know 753 00:31:28,840 --> 00:31:29,880 Otherwise she will get angry 754 00:31:30,320 --> 00:31:31,440 Good 755 00:31:32,240 --> 00:31:32,920 Do not worry 756 00:31:33,800 --> 00:31:35,040 I know in my heart 757 00:32:19,680 --> 00:32:20,480 Jesman 758 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Alando's situation 759 00:32:21,640 --> 00:32:22,240 getting more serious 760 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 Heart rate gradually increases 761 00:32:23,480 --> 00:32:26,440 Heart rate growth does not match body temperature 762 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 I suspect viral myocarditis 763 00:32:28,960 --> 00:32:30,800 No more injection treatment 764 00:32:31,080 --> 00:32:32,760 I'm afraid it's dangerous 765 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 But now the medicines are all used up 766 00:32:35,280 --> 00:32:36,680 The communication signal is not good 767 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 Supplies will be delivered next week 768 00:32:39,000 --> 00:32:40,480 Even a bottle of antibiotics in the warehouse 769 00:32:40,480 --> 00:32:41,320 Not left 770 00:32:41,560 --> 00:32:42,920 Can't wait any longer 771 00:32:43,480 --> 00:32:45,720 I took him to the hospital in the city 772 00:32:46,000 --> 00:32:47,040 Go to town from here 773 00:32:47,040 --> 00:32:48,440 Go through the Kalahari Desert 774 00:32:48,840 --> 00:32:50,240 Let's wait 775 00:32:50,680 --> 00:32:52,520 Give me the car key 776 00:32:56,720 --> 00:32:57,760 Thank you 777 00:34:55,159 --> 00:34:55,919 Alando 778 00:34:56,800 --> 00:34:57,760 Wake up 779 00:34:58,040 --> 00:34:58,840 Alando 780 00:35:03,400 --> 00:35:05,120 Why are we still here 781 00:35:05,440 --> 00:35:06,120 nothing 782 00:35:06,520 --> 00:35:08,600 The sandstorm has passed 783 00:35:08,640 --> 00:35:10,440 They will come to save us soon 784 00:35:11,000 --> 00:35:12,400 Will we die 785 00:35:12,720 --> 00:35:14,160 I want to see now 786 00:35:14,160 --> 00:35:15,360 My parents 787 00:35:16,960 --> 00:35:19,040 No, trust the doctor 788 00:35:19,320 --> 00:35:21,040 We will be saved 789 00:35:23,720 --> 00:35:26,640 Do you want to be a warrior 790 00:35:27,800 --> 00:35:29,760 Then let's take today 791 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 As a test of the little warriors 792 00:35:32,920 --> 00:35:34,760 Come on, Alando 793 00:35:35,480 --> 00:35:37,840 We have to leave before dark 794 00:35:38,040 --> 00:35:40,200 Otherwise it will be dangerous 795 00:35:40,480 --> 00:35:43,360 See if I can find someone to help 796 00:36:08,400 --> 00:36:09,240 Come 797 00:37:36,320 --> 00:37:38,480 Doctor i'm so thirsty 798 00:37:48,040 --> 00:37:49,600 How do you feel better? 799 00:37:49,600 --> 00:37:50,840 I'm still thirsty 800 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 I still want to drink 801 00:37:53,160 --> 00:37:55,440 Come and have another sip 802 00:37:59,880 --> 00:38:00,640 Alando 803 00:38:00,920 --> 00:38:03,960 We don't know when 804 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 To be rescued 805 00:38:06,200 --> 00:38:07,520 Water is precious 806 00:38:07,960 --> 00:38:10,480 Must save and drink, okay 807 00:38:11,440 --> 00:38:12,960 Doctor, aren't you thirsty 808 00:38:14,680 --> 00:38:16,160 I am an adult 809 00:38:17,000 --> 00:38:17,920 nothing 810 00:39:00,520 --> 00:39:02,120 Alando go 811 00:39:07,520 --> 00:39:08,720 let's go 812 00:39:12,120 --> 00:39:12,720 Alando 813 00:39:13,680 --> 00:39:14,840 it's getting dark 814 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 We can't go forward 815 00:39:18,280 --> 00:39:21,840 Now going back to the car 816 00:39:40,040 --> 00:39:41,280 Hello, is it Qingfeng 817 00:39:41,360 --> 00:39:41,880 Hello 818 00:39:42,040 --> 00:39:43,360 My name is Jessman 819 00:39:43,560 --> 00:39:44,480 I am Xu Qingfeng 820 00:39:44,480 --> 00:39:46,080 Colleagues in Raman 821 00:39:46,200 --> 00:39:47,960 You are his emergency contact 822 00:39:47,960 --> 00:39:49,600 Guan Yuqing, right 823 00:39:50,480 --> 00:39:52,120 Yes i am what's wrong 824 00:39:52,960 --> 00:39:54,200 There is unfortunate news 825 00:39:54,200 --> 00:39:55,120 Need to notify you 826 00:39:55,240 --> 00:39:56,840 Doctor Xu Qingfeng yesterday 827 00:39:56,840 --> 00:39:57,920 Send a patient 828 00:39:57,920 --> 00:39:59,280 Go to the hospital in the city 829 00:39:59,280 --> 00:40:00,480 But on the desert 830 00:40:00,760 --> 00:40:02,360 Suddenly there was a sandstorm 831 00:40:02,680 --> 00:40:03,960 Now he and the patient 832 00:40:04,160 --> 00:40:06,240 All lost contact 833 00:40:06,800 --> 00:40:09,520 Missing 834 00:40:10,120 --> 00:40:12,280 Did you send a rescue team? 835 00:40:13,520 --> 00:40:14,360 Dispatched 836 00:40:14,640 --> 00:40:17,120 The rescue team has been looking for all day 837 00:40:17,480 --> 00:40:19,360 But because of the sandstorm 838 00:40:19,360 --> 00:40:21,120 The terrain of the desert has changed 839 00:40:21,240 --> 00:40:23,600 Bring great difficulty to search 840 00:40:23,680 --> 00:40:25,280 No news yet 841 00:40:25,280 --> 00:40:26,400 according to rules 842 00:40:26,400 --> 00:40:27,880 We have to be the first time 843 00:40:27,880 --> 00:40:29,480 Notify emergency contact 844 00:40:29,720 --> 00:40:30,800 But please rest assured 845 00:40:30,800 --> 00:40:32,040 We will try our best 846 00:40:32,040 --> 00:40:33,440 Find Doctor Xu Qingfeng 847 00:40:34,680 --> 00:40:35,600 it is good 848 00:40:36,680 --> 00:40:37,560 thank you 849 00:40:56,960 --> 00:40:57,640 Yuqing 850 00:40:58,200 --> 00:40:59,320 Why do you suddenly remember 851 00:40:59,320 --> 00:41:00,560 Go find Qingfeng 852 00:41:00,720 --> 00:41:02,000 Can't you reach him 853 00:41:02,160 --> 00:41:03,080 Just because I can't contact 854 00:41:03,120 --> 00:41:04,000 Just go to him 855 00:41:04,400 --> 00:41:05,640 That's better than waiting here 856 00:41:05,640 --> 00:41:06,760 Wait for strong signal 857 00:41:07,160 --> 00:41:08,200 But you 858 00:41:08,640 --> 00:41:10,440 Unfamiliar 859 00:41:10,440 --> 00:41:11,480 Leave alone 860 00:41:11,720 --> 00:41:13,280 Mom, don't worry 861 00:41:13,880 --> 00:41:15,920 Mom, why don't you worry? 862 00:41:16,120 --> 00:41:16,720 Before you forgot me 863 00:41:16,880 --> 00:41:18,160 I have worked there for two years 864 00:41:18,400 --> 00:41:19,320 Familiar 865 00:41:20,560 --> 00:41:21,240 Is not 866 00:41:21,760 --> 00:41:22,760 Really won't be a problem 867 00:41:22,960 --> 00:41:24,360 Nothing will happen 868 00:41:24,520 --> 00:41:25,200 Where is the breeze 869 00:41:25,200 --> 00:41:26,160 Have so many international friends 870 00:41:26,320 --> 00:41:26,920 Help 871 00:41:26,960 --> 00:41:27,840 What can you do 872 00:41:28,040 --> 00:41:28,880 If it doesn't work 873 00:41:28,880 --> 00:41:30,600 You still have to find the Chinese Embassy 874 00:41:31,000 --> 00:41:31,880 you are right 875 00:41:32,640 --> 00:41:34,880 Then you have to bring some clothes 876 00:41:35,120 --> 00:41:36,480 In case it changes 877 00:41:36,840 --> 00:41:37,840 I know, I know 878 00:41:37,880 --> 00:41:39,480 Mom, your medicine has expired 879 00:41:39,680 --> 00:41:41,280 Usually check points 880 00:41:42,520 --> 00:41:44,360 Your dad is not always sick 881 00:41:44,440 --> 00:41:45,400 Do you have it for him? 882 00:41:45,440 --> 00:41:46,360 OK, I throw it 883 00:41:47,000 --> 00:41:47,720 Okay, mom and dad 884 00:41:47,920 --> 00:41:48,880 Don't worry about me 885 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 Actually this time 886 00:41:50,200 --> 00:41:51,080 I also want to send the reinstatement letter 887 00:41:51,280 --> 00:41:52,040 Bring him over 888 00:41:52,240 --> 00:41:53,360 Surprise him 889 00:41:53,560 --> 00:41:54,320 Yeah 890 00:41:54,320 --> 00:41:55,440 That's good that's good 891 00:41:55,440 --> 00:41:56,400 Let's go 892 00:41:56,400 --> 00:41:57,600 Go to bed earlier when you turn around 893 00:41:58,480 --> 00:42:00,360 Just talk 894 00:42:39,720 --> 00:42:41,880 The city is southeast of the camp 895 00:42:41,920 --> 00:42:42,840 There are two routes 896 00:42:43,000 --> 00:42:43,840 Straight line distance 897 00:42:43,920 --> 00:42:46,000 287 kilometers 898 00:42:46,120 --> 00:42:48,520 The rescue team has been looking for three days 899 00:42:48,600 --> 00:42:49,560 But never found 900 00:42:49,560 --> 00:42:50,680 Dr Xu Qingfeng 901 00:42:50,760 --> 00:42:52,200 Do they bring any supplies 902 00:42:52,200 --> 00:42:54,720 Only a few bottles of water and a small amount of food 903 00:42:54,840 --> 00:42:56,160 In this bad situation 904 00:42:56,160 --> 00:42:57,400 They can only 905 00:42:57,400 --> 00:42:58,600 Hold on for another 72 hours 906 00:42:58,600 --> 00:43:00,080 We will find a way 907 00:43:00,160 --> 00:43:03,400 I have to find a way to find him 908 00:43:03,760 --> 00:43:05,200 How are you going to find 909 00:43:05,200 --> 00:43:06,240 There is a desert 910 00:43:08,400 --> 00:43:09,320 Thank you jessman 911 00:43:19,400 --> 00:43:20,760 Wilson, it's me 912 00:43:21,320 --> 00:43:22,280 I need your help 913 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 Thank you 914 00:44:07,960 --> 00:44:09,840 Alando, hold on 915 00:44:10,040 --> 00:44:10,960 The rescue team must 916 00:44:11,120 --> 00:44:13,200 Will find us 917 00:44:13,360 --> 00:44:15,680 The desert is so big 918 00:44:16,080 --> 00:44:19,000 What if they can't see us 50763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.