Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,520 --> 00:01:34,720
You haven't passed the door yet
2
00:01:34,880 --> 00:01:35,560
This is our family matter
3
00:01:35,720 --> 00:01:37,000
Why are you interfering?
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,480
I'm your sister's boyfriend
5
00:01:38,760 --> 00:01:40,360
Is her future husband
6
00:01:41,560 --> 00:01:42,400
Find the difference
7
00:01:43,040 --> 00:01:44,080
Can you
8
00:01:44,280 --> 00:01:45,760
Your trouble with hands-on
9
00:01:46,000 --> 00:01:47,480
Can you change
10
00:01:48,000 --> 00:01:48,720
no kidding
11
00:01:48,720 --> 00:01:49,480
Let me tell you
12
00:01:49,480 --> 00:01:50,760
Your sister just agreed
13
00:01:50,920 --> 00:01:52,080
I heard it all
14
00:01:52,280 --> 00:01:53,680
Why do you have to do it today
15
00:01:53,920 --> 00:01:54,400
Yes
16
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
Dad mom
17
00:01:55,920 --> 00:01:57,280
Are you eccentric?
18
00:01:57,440 --> 00:01:58,040
Since I have him
19
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
You start to turn towards Guan Yuqing
20
00:01:59,960 --> 00:02:01,320
Have you considered your son?
21
00:02:01,760 --> 00:02:02,360
I do not understand
22
00:02:02,520 --> 00:02:03,440
This son and son-in-law
23
00:02:03,440 --> 00:02:04,880
Who is the real person?
24
00:02:05,720 --> 00:02:06,240
dad
25
00:02:06,440 --> 00:02:07,360
Don't you love me anymore
26
00:02:07,360 --> 00:02:07,600
Don't you love me anymore
27
00:02:08,600 --> 00:02:10,320
How could we not love you
28
00:02:10,800 --> 00:02:12,160
What silly thing you said
29
00:02:12,400 --> 00:02:12,880
Ok ok
30
00:02:13,400 --> 00:02:14,560
Let's go home
31
00:02:14,560 --> 00:02:15,080
okay
32
00:02:15,080 --> 00:02:15,800
Come back home
33
00:02:16,080 --> 00:02:16,760
Say
34
00:02:18,640 --> 00:02:19,800
You saw that person
35
00:02:22,120 --> 00:02:22,680
Ok you stare for me
36
00:02:22,840 --> 00:02:23,520
I am coming right now
37
00:02:23,520 --> 00:02:25,440
Guan Yuqing, tomorrow, just tomorrow
38
00:02:25,640 --> 00:02:26,520
You can't do it again
39
00:02:26,680 --> 00:02:27,600
I'm never ending with you
40
00:02:28,320 --> 00:02:28,880
Boa
41
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
This is what you are used to
42
00:02:30,240 --> 00:02:31,520
Let's go home and rest
43
00:02:31,800 --> 00:02:32,400
Come i come
44
00:02:32,400 --> 00:02:32,880
This kid
45
00:02:32,880 --> 00:02:33,280
let's go
46
00:02:33,440 --> 00:02:34,200
Go back to rest
47
00:02:34,360 --> 00:02:35,160
Really
48
00:02:35,160 --> 00:02:35,760
Go back first
49
00:02:36,400 --> 00:02:37,000
it is good
50
00:02:37,600 --> 00:02:39,280
Do you have enough clothes
51
00:02:40,880 --> 00:02:42,120
Don't bring so many
52
00:02:42,520 --> 00:02:44,160
No need to change clothes every day
53
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
Have you brought mosquito repellent water
54
00:02:47,960 --> 00:02:48,760
I flew over South Africa
55
00:02:48,920 --> 00:02:50,400
There are so many mosquitoes there
56
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
If you don't tell me, I forgot
57
00:02:58,160 --> 00:02:59,320
What is this
58
00:02:59,680 --> 00:03:00,640
This can't be seen
59
00:03:02,120 --> 00:03:02,760
OK
60
00:03:02,960 --> 00:03:04,520
You have a secret now
61
00:03:04,680 --> 00:03:05,520
I not only have a secret
62
00:03:05,680 --> 00:03:08,680
I am mysterious from head to toe
63
00:03:10,000 --> 00:03:11,040
I will watch
64
00:03:11,600 --> 00:03:12,320
Show me
65
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Wait for me to show you
66
00:03:14,400 --> 00:03:15,000
Ok
67
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
After you get there
68
00:03:20,760 --> 00:03:21,840
Remember to call me
69
00:03:22,040 --> 00:03:23,520
I heard that the signal there is not good
70
00:03:23,840 --> 00:03:24,360
Not everyday
71
00:03:24,560 --> 00:03:25,880
Hear your voice
72
00:03:27,320 --> 00:03:28,000
I do not care
73
00:03:28,680 --> 00:03:30,040
Anyway there is a signal
74
00:03:30,240 --> 00:03:31,840
Just send me a message
75
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
We were cloud companions before
76
00:03:36,080 --> 00:03:36,960
Lianyun partner now
77
00:03:37,120 --> 00:03:38,040
Can't do it
78
00:03:38,240 --> 00:03:38,920
wait me back
79
00:03:39,280 --> 00:03:40,080
We will never do it again
80
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
Cloud companion
81
00:03:41,600 --> 00:03:43,880
Make you tired of me every day
82
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
Take care of yourself, you know
83
00:03:47,360 --> 00:03:48,600
Or i fly over
84
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
Grab you back
85
00:03:50,720 --> 00:03:51,400
Obey
86
00:03:51,560 --> 00:03:52,720
Long shutdown
87
00:05:31,160 --> 00:05:32,120
Three days
88
00:05:33,160 --> 00:05:34,600
I don't believe you won't come back
89
00:05:44,320 --> 00:05:46,200
Really made me squat
90
00:06:01,920 --> 00:06:02,640
con man
91
00:06:03,440 --> 00:06:03,960
con man
92
00:06:04,000 --> 00:06:04,960
Silly boy, it's me
93
00:06:07,040 --> 00:06:07,400
dad
94
00:06:07,440 --> 00:06:08,360
Why are you here
95
00:06:08,440 --> 00:06:09,320
Are you okay, dad
96
00:06:09,440 --> 00:06:10,040
Let me tell you
97
00:06:10,160 --> 00:06:10,720
Your business
98
00:06:11,040 --> 00:06:11,920
You can't hide me
99
00:06:12,320 --> 00:06:12,920
I tell you
100
00:06:12,960 --> 00:06:13,480
Your dad's eyes
101
00:06:13,680 --> 00:06:14,560
That's the magic mirror
102
00:06:15,480 --> 00:06:16,320
Is this that
103
00:06:16,640 --> 00:06:17,760
Dazhi's company
104
00:06:20,320 --> 00:06:21,440
Dad, are you okay?
105
00:06:21,840 --> 00:06:22,960
Our money
106
00:06:23,600 --> 00:06:24,400
Did something happen?
107
00:06:24,720 --> 00:06:25,240
I go to the toilet
108
00:06:25,360 --> 00:06:25,880
come back
109
00:06:26,400 --> 00:06:27,160
I can't hold back
110
00:06:27,160 --> 00:06:28,120
Pee in your pants
111
00:06:28,400 --> 00:06:29,600
Don't lie to me
112
00:06:29,760 --> 00:06:30,840
I'll give you that private money
113
00:06:32,480 --> 00:06:33,440
Is it gone
114
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
Dad, where did you hear about it
115
00:06:35,160 --> 00:06:35,560
Is not
116
00:06:35,680 --> 00:06:36,320
Is not
117
00:06:36,520 --> 00:06:37,240
Don't tell me so much
118
00:06:37,400 --> 00:06:39,120
You just say yes or no
119
00:06:40,320 --> 00:06:40,960
I tell you
120
00:06:41,120 --> 00:06:41,880
What is your dad
121
00:06:42,160 --> 00:06:43,120
The person who passed the storm
122
00:06:43,240 --> 00:06:44,800
I can stand this matter
123
00:06:45,120 --> 00:06:45,960
You tell me
124
00:06:46,560 --> 00:06:48,320
Money for that shoe
125
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
I might not get it back
126
00:06:52,360 --> 00:06:53,080
Really
127
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
Sorry
128
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
Dad dad
129
00:06:59,360 --> 00:06:59,880
dad
130
00:07:00,120 --> 00:07:00,760
dad
131
00:07:00,920 --> 00:07:02,320
Can't you stand the storm?
132
00:07:02,320 --> 00:07:02,840
dad
133
00:07:03,720 --> 00:07:04,680
dad
134
00:07:15,320 --> 00:07:15,920
dad
135
00:07:16,160 --> 00:07:16,800
Lao Li
136
00:07:17,760 --> 00:07:18,480
dad
137
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
If you can hear me
138
00:07:21,880 --> 00:07:23,320
You nodded, dad
139
00:07:26,800 --> 00:07:28,680
How could it become like this
140
00:07:31,480 --> 00:07:32,600
What should I do
141
00:07:33,400 --> 00:07:34,920
Old Li is really
142
00:07:35,240 --> 00:07:36,480
Who provoked
143
00:07:39,200 --> 00:07:39,840
Doctors
144
00:07:40,040 --> 00:07:41,080
How is my dad
145
00:07:41,080 --> 00:07:41,680
how about it
146
00:07:41,720 --> 00:07:42,480
Situation is not so good
147
00:07:42,840 --> 00:07:44,280
If you can't wake up continuously
148
00:07:44,440 --> 00:07:45,400
Will cause hemiplegia
149
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
You have to be mentally prepared
150
00:07:46,920 --> 00:07:47,840
Is it so serious
151
00:07:48,040 --> 00:07:49,400
Stay in the hospital for observation for a few days
152
00:07:52,720 --> 00:07:53,320
mom
153
00:07:56,040 --> 00:07:57,160
Mom, are you okay?
154
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
I'm fine
155
00:08:01,160 --> 00:08:02,240
Where's Guan Zhenlei
156
00:08:03,240 --> 00:08:04,160
Call him
157
00:08:05,320 --> 00:08:06,800
I want to ask him
158
00:08:09,120 --> 00:08:09,920
Why is your dad suddenly
159
00:08:10,080 --> 00:08:11,320
Become like this
160
00:08:12,880 --> 00:08:13,400
he
161
00:08:14,480 --> 00:08:15,880
He is still paying downstairs
162
00:08:16,080 --> 00:08:17,000
Go call him
163
00:08:17,440 --> 00:08:17,960
Good good
164
00:08:18,160 --> 00:08:18,880
Mom, don't worry
165
00:08:19,040 --> 00:08:20,080
I will call him now
166
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
what did you say
167
00:08:45,960 --> 00:08:48,200
The car you bought Beibei for you
168
00:08:48,360 --> 00:08:49,960
And Lao Li's private money
169
00:08:50,160 --> 00:08:51,600
All lost
170
00:08:54,920 --> 00:08:57,440
The main upfront income is particularly good
171
00:08:57,720 --> 00:08:58,480
So good
172
00:08:58,840 --> 00:09:00,480
I added a little later
173
00:09:01,000 --> 00:09:01,760
I didn't expect dad
174
00:09:01,960 --> 00:09:03,920
You can save so much when you save private money
175
00:09:04,520 --> 00:09:05,400
What happened
176
00:09:05,960 --> 00:09:07,000
You were cheated
177
00:09:07,200 --> 00:09:08,960
You still think your husband has a lot of money
178
00:09:09,000 --> 00:09:09,480
Is not
179
00:09:09,760 --> 00:09:11,360
who do you think You Are
180
00:09:12,720 --> 00:09:13,200
All day long
181
00:09:13,400 --> 00:09:14,120
Just make money for a box lunch
182
00:09:14,360 --> 00:09:15,680
You still play investment
183
00:09:17,960 --> 00:09:18,720
Thunder
184
00:09:19,400 --> 00:09:20,680
You promised me
185
00:09:21,880 --> 00:09:23,720
You said you will drive well
186
00:09:25,160 --> 00:09:25,840
You also said
187
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
You won't think about those
188
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
The dream of making big money
189
00:09:29,840 --> 00:09:30,800
Do it yourself
190
00:09:30,960 --> 00:09:31,680
Back and forth
191
00:09:31,880 --> 00:09:33,560
You have already lost two cars
192
00:09:34,360 --> 00:09:35,120
Now you put dad's money
193
00:09:35,280 --> 00:09:36,200
Also lost
194
00:09:36,720 --> 00:09:37,800
what on earth do you want
195
00:09:37,800 --> 00:09:38,480
Babe
196
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
I don't want to
197
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
Can I earn more for my family?
198
00:09:42,920 --> 00:09:44,960
How much can I earn by driving?
199
00:09:45,640 --> 00:09:46,240
right
200
00:09:47,280 --> 00:09:48,000
Li Bei
201
00:09:48,600 --> 00:09:49,640
Take a good look
202
00:09:49,840 --> 00:09:50,720
This is how you were
203
00:09:50,880 --> 00:09:51,480
Stole the account book
204
00:09:51,640 --> 00:09:52,280
A man to marry
205
00:09:52,440 --> 00:09:53,640
This is his virtue
206
00:09:54,080 --> 00:09:54,760
Yes
207
00:09:54,920 --> 00:09:56,240
This is the man i am looking for
208
00:09:56,400 --> 00:09:57,440
I'm blind
209
00:09:57,600 --> 00:09:58,520
You still yell at me
210
00:09:58,680 --> 00:09:59,480
mom, Mom, Mom
211
00:09:59,480 --> 00:10:00,240
Let's not quarrel, mom
212
00:10:00,480 --> 00:10:01,360
Blame me for this
213
00:10:01,560 --> 00:10:02,160
my fault
214
00:10:02,280 --> 00:10:03,040
I messed up
215
00:10:03,200 --> 00:10:04,160
I'm wrong
216
00:10:04,440 --> 00:10:05,640
Ma, but to put it bluntly
217
00:10:05,800 --> 00:10:06,320
My starting point
218
00:10:06,520 --> 00:10:07,880
Isn't it for our family?
219
00:10:08,320 --> 00:10:09,080
mom
220
00:10:09,800 --> 00:10:10,520
I know
221
00:10:11,200 --> 00:10:12,560
Dad made it like this
222
00:10:12,880 --> 00:10:14,240
You must feel uncomfortable
223
00:10:14,960 --> 00:10:15,680
But i am
224
00:10:15,840 --> 00:10:16,880
I really do bad things
225
00:10:17,280 --> 00:10:17,920
I thank you
226
00:10:17,960 --> 00:10:19,280
thank you
227
00:10:19,560 --> 00:10:20,240
Your kindness
228
00:10:20,400 --> 00:10:21,440
Our Li family can't afford it
229
00:10:21,640 --> 00:10:22,280
Take it back
230
00:10:22,520 --> 00:10:22,920
mom
231
00:10:23,160 --> 00:10:23,880
Mom, can't I make a mistake?
232
00:10:24,040 --> 00:10:24,760
Mom don't
233
00:10:25,200 --> 00:10:25,800
Babe
234
00:10:25,960 --> 00:10:26,840
Can you help me persuade mom?
235
00:10:27,040 --> 00:10:27,760
you go
236
00:10:28,120 --> 00:10:28,840
Babe
237
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
You leave me
238
00:10:30,200 --> 00:10:31,120
I do not want to see you
239
00:10:31,320 --> 00:10:31,840
You go
240
00:10:32,000 --> 00:10:32,600
Babe babe
241
00:10:32,640 --> 00:10:33,720
Don't want to see you, go
242
00:10:33,720 --> 00:10:34,600
Babe, don't you
243
00:10:35,360 --> 00:10:36,640
Babe, babe, I was wrong
244
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
I just didn't say yes
245
00:10:38,000 --> 00:10:38,640
You open the door
246
00:10:38,720 --> 00:10:39,360
Can i repeat it again
247
00:10:39,480 --> 00:10:41,280
Babe, babe
248
00:10:42,280 --> 00:10:43,200
Babe
249
00:10:43,240 --> 00:10:43,920
no way
250
00:10:45,080 --> 00:10:46,240
I tell you
251
00:10:46,680 --> 00:10:47,720
If Lao Li can't wake up,
252
00:10:47,840 --> 00:10:48,760
I'm never ending with you
253
00:10:48,960 --> 00:10:49,600
Get out
254
00:10:49,680 --> 00:10:50,640
Mom, don't get excited, mom
255
00:10:50,680 --> 00:10:51,160
Go away i was wrong
256
00:10:51,320 --> 00:10:51,720
Babe
257
00:10:51,880 --> 00:10:52,600
You open the door
258
00:10:53,040 --> 00:10:53,760
Don't talk
259
00:10:53,920 --> 00:10:55,160
I don't want to see you, go
260
00:10:55,360 --> 00:10:56,080
Babe me
261
00:10:56,480 --> 00:10:57,440
Can you open the door?
262
00:10:57,440 --> 00:10:58,280
Sir sir
263
00:10:58,280 --> 00:10:59,000
Please keep quiet
264
00:10:59,160 --> 00:10:59,880
This is the hospital
265
00:11:00,080 --> 00:11:00,720
Why am i quiet
266
00:11:00,880 --> 00:11:01,920
This fire burns the eyebrows
267
00:11:01,920 --> 00:11:02,240
Babe
268
00:11:02,240 --> 00:11:02,880
You will affect
269
00:11:02,880 --> 00:11:04,080
People resting inside
270
00:11:22,480 --> 00:11:23,720
Performance report for this month
271
00:11:23,760 --> 00:11:25,000
Have you seen it
272
00:11:27,760 --> 00:11:28,640
seen it already
273
00:11:30,720 --> 00:11:31,960
Sorry, President Jiang
274
00:11:32,480 --> 00:11:33,960
The company has new regulations
275
00:11:34,560 --> 00:11:36,080
The indicators for the month cannot be met
276
00:11:36,280 --> 00:11:37,840
Will add up to next month
277
00:11:38,000 --> 00:11:38,840
Among the indicators
278
00:11:39,160 --> 00:11:41,080
If you can't finish it all the time
279
00:11:41,480 --> 00:11:42,320
Performance indicators
280
00:11:42,520 --> 00:11:43,440
Will get bigger and bigger
281
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
Future bonus issues
282
00:11:45,840 --> 00:11:47,240
Don't even think about it
283
00:11:50,080 --> 00:11:51,440
This rule
284
00:11:51,680 --> 00:11:53,040
Is it too harsh?
285
00:11:53,360 --> 00:11:54,520
Do you think our usual
286
00:11:54,720 --> 00:11:56,200
Base salary is very low
287
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
This all refers to the bonus
288
00:11:58,560 --> 00:12:00,320
And you also know
289
00:12:01,000 --> 00:12:02,320
This cultivates a mature customer
290
00:12:02,600 --> 00:12:04,240
It's really not a day or two
291
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
You think i have clients
292
00:12:07,040 --> 00:12:08,240
For four or five years
293
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
To start doing business with others
294
00:12:10,080 --> 00:12:10,600
Right
295
00:12:10,800 --> 00:12:12,000
You all know customer resources
296
00:12:12,160 --> 00:12:13,040
Very important
297
00:12:13,480 --> 00:12:14,320
Then why
298
00:12:14,520 --> 00:12:16,320
You still want Lan Qiaoqiao to follow up
299
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
Now this happened
300
00:12:18,080 --> 00:12:19,720
Of course you have to bear the consequences
301
00:12:20,080 --> 00:12:20,720
Yes
302
00:12:21,880 --> 00:12:22,560
My mistake
303
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
I must be responsible
304
00:12:25,160 --> 00:12:26,040
But the company
305
00:12:26,240 --> 00:12:27,680
Can't hold on to this thing
306
00:12:27,720 --> 00:12:28,360
on
307
00:12:28,600 --> 00:12:30,240
Just kill me
308
00:12:30,720 --> 00:12:31,400
After all before
309
00:12:31,600 --> 00:12:32,400
I also work for the company
310
00:12:32,560 --> 00:12:34,000
Took a lot of big orders, right
311
00:12:34,200 --> 00:12:34,960
Yes
312
00:12:35,520 --> 00:12:36,720
The company is also based on that
313
00:12:36,960 --> 00:12:37,880
rewards system
314
00:12:38,160 --> 00:12:40,280
Gave you the corresponding performance bonus
315
00:12:41,040 --> 00:12:42,760
Rewards and punishments like this are clear
316
00:12:42,960 --> 00:12:44,240
Do you have any other questions
317
00:13:59,120 --> 00:13:59,960
Aunt Xu
318
00:14:01,080 --> 00:14:01,960
Yuqing
319
00:14:02,600 --> 00:14:04,120
My mom made some meals
320
00:14:04,280 --> 00:14:06,040
Let me send you
321
00:14:06,920 --> 00:14:07,680
Come in
322
00:14:08,040 --> 00:14:08,800
okay
323
00:14:31,200 --> 00:14:31,800
Aunt
324
00:14:32,120 --> 00:14:33,480
Why are you looking so bad?
325
00:14:33,680 --> 00:14:34,960
Where are you uncomfortable
326
00:14:35,360 --> 00:14:38,040
No, it's very comfortable
327
00:14:39,160 --> 00:14:40,600
you do not need to worry
328
00:14:43,240 --> 00:14:43,880
look
329
00:14:44,120 --> 00:14:45,240
My mom did it all
330
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
I made this dish
331
00:14:49,640 --> 00:14:51,160
I'll eat with you, OK?
332
00:14:51,160 --> 00:14:51,680
Aunt
333
00:14:51,880 --> 00:14:53,560
My mother's craftsmanship is better
334
00:14:55,160 --> 00:14:56,240
Put it here
335
00:14:56,440 --> 00:14:56,800
I
336
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
I don't want to eat it yet
337
00:14:59,440 --> 00:15:02,760
Thank you mom
338
00:15:03,520 --> 00:15:04,480
I
339
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
I have to go to Qingfeng
340
00:15:12,720 --> 00:15:14,640
Clean up the room
341
00:15:18,440 --> 00:15:19,360
Aunt
342
00:15:21,480 --> 00:15:22,280
Aunt
343
00:15:22,880 --> 00:15:23,640
clean
344
00:15:23,960 --> 00:15:25,080
Room
345
00:15:35,200 --> 00:15:36,040
Lao Chen
346
00:15:36,360 --> 00:15:37,120
I will be there soon
347
00:15:37,400 --> 00:15:38,720
You must hold Mr. Zhou
348
00:15:39,000 --> 00:15:40,440
Today we must win this order
349
00:15:40,920 --> 00:15:41,680
okay
350
00:15:42,640 --> 00:15:43,720
Good good
351
00:15:54,440 --> 00:15:56,120
Mr. An, hello
352
00:15:56,360 --> 00:15:57,560
It's my convenience
353
00:16:01,240 --> 00:16:02,480
Participate
354
00:16:02,680 --> 00:16:03,040
Correct
355
00:16:04,000 --> 00:16:05,320
No, how much is that
356
00:16:08,520 --> 00:16:09,480
Fifty thousand
357
00:16:09,880 --> 00:16:11,120
Fifty thousand lines
358
00:16:11,120 --> 00:16:11,880
OK, no problem
359
00:16:12,000 --> 00:16:12,520
Fifty thousand is fifty thousand
360
00:16:12,760 --> 00:16:13,560
I will hand in as soon as possible
361
00:16:13,680 --> 00:16:14,920
Ok ok ok ok
362
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
Ok, bye
363
00:16:27,640 --> 00:16:29,160
That that
364
00:16:29,840 --> 00:16:32,200
Manager Zhang from the credit department?
365
00:16:32,520 --> 00:16:33,560
My Zhijun
366
00:16:34,200 --> 00:16:34,960
Let me tell you
367
00:16:35,160 --> 00:16:37,040
I just want to know about that
368
00:16:37,040 --> 00:16:40,440
About the mortgage
369
00:16:40,560 --> 00:16:41,480
Ok ok
370
00:16:43,080 --> 00:16:43,880
Cloudy sister
371
00:16:44,520 --> 00:16:45,120
I recommend to you
372
00:16:45,280 --> 00:16:45,960
That new media company
373
00:16:46,120 --> 00:16:47,240
what do you think
374
00:16:48,560 --> 00:16:49,800
Company is good
375
00:16:49,960 --> 00:16:51,680
Just my level is too bad
376
00:16:51,880 --> 00:16:52,760
A manuscript
377
00:16:52,760 --> 00:16:54,600
Killed twenty rounds
378
00:16:55,320 --> 00:16:57,280
Don't just choose bad things
379
00:16:57,560 --> 00:16:58,160
My buddy
380
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
Xiaowan said
381
00:16:59,920 --> 00:17:01,480
If you let someone else do this
382
00:17:01,520 --> 00:17:02,640
But really can't do it
383
00:17:02,920 --> 00:17:04,200
But you are different
384
00:17:04,839 --> 00:17:06,119
You change over and over again
385
00:17:06,400 --> 00:17:07,920
Keep learning new things
386
00:17:08,240 --> 00:17:09,480
Just follow this tenacity
387
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Go on
388
00:17:10,720 --> 00:17:11,920
The future can be expected
389
00:17:12,280 --> 00:17:13,200
Changed so many times
390
00:17:13,400 --> 00:17:14,640
I still have no idea
391
00:17:15,160 --> 00:17:16,040
recent
392
00:17:16,240 --> 00:17:17,920
I often doubt myself
393
00:17:18,160 --> 00:17:19,280
Is it already
394
00:17:19,480 --> 00:17:20,840
Can't keep up with the times
395
00:17:22,000 --> 00:17:24,200
I have actually read your article
396
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
I think it's pretty good
397
00:17:25,640 --> 00:17:26,520
Don't comfort me
398
00:17:26,800 --> 00:17:27,560
I'm not comforting you
399
00:17:27,560 --> 00:17:28,360
Cloudy sister
400
00:17:28,600 --> 00:17:29,480
I'm telling the truth
401
00:17:29,800 --> 00:17:30,600
Think about it
402
00:17:30,840 --> 00:17:32,520
Current subscription article
403
00:17:32,760 --> 00:17:34,480
Most of them are some chicken soup
404
00:17:34,840 --> 00:17:36,280
Their threshold is very low
405
00:17:36,520 --> 00:17:37,560
Just take some golden sentences
406
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Put together
407
00:17:39,000 --> 00:17:40,240
All they have is just pieced together
408
00:17:40,520 --> 00:17:41,560
No emotion
409
00:17:42,080 --> 00:17:43,000
But you are different
410
00:17:43,200 --> 00:17:44,280
although
411
00:17:44,480 --> 00:17:46,000
Your article is a little more plain
412
00:17:46,240 --> 00:17:48,360
But it does start from the heart
413
00:17:48,600 --> 00:17:50,680
But the number of clicks is pitiful
414
00:17:54,080 --> 00:17:55,520
Let me tell you in detail
415
00:17:55,960 --> 00:17:56,600
Wait
416
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Let me record
417
00:17:59,800 --> 00:18:00,520
Come
418
00:18:00,720 --> 00:18:01,320
it is good
419
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Yuqing
420
00:18:03,960 --> 00:18:05,000
I am looking for you today
421
00:18:05,240 --> 00:18:06,120
I just want to ask
422
00:18:06,360 --> 00:18:07,800
How is Qingfeng now
423
00:18:09,120 --> 00:18:09,960
He is already in the rescue hospital
424
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
Settled down
425
00:18:11,480 --> 00:18:12,800
Everything goes well
426
00:18:13,240 --> 00:18:14,760
But the communication is not good
427
00:18:15,160 --> 00:18:15,960
Anyway we got in touch
428
00:18:16,200 --> 00:18:17,040
Also intermittently
429
00:18:17,240 --> 00:18:18,080
He asked me to tell you
430
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
Thank you for your arrangement
431
00:18:20,360 --> 00:18:21,240
Go well
432
00:18:21,600 --> 00:18:22,760
It goes well
433
00:18:23,640 --> 00:18:25,320
Qingfeng ran over and told me that day
434
00:18:25,520 --> 00:18:26,800
Going to Africa as a volunteer
435
00:18:27,000 --> 00:18:28,240
Shocked me
436
00:18:28,680 --> 00:18:30,040
But I can understand him
437
00:18:31,320 --> 00:18:33,560
He doesn't want to delay the great time
438
00:18:33,760 --> 00:18:34,680
He is more reluctant
439
00:18:35,160 --> 00:18:36,880
Take the medical skills he learned
440
00:18:37,120 --> 00:18:38,480
There is no place to show it
441
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
I understand his thoughts too well
442
00:18:40,640 --> 00:18:42,160
So i am willing to help him
443
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
He doesn't want to stop
444
00:18:43,720 --> 00:18:45,320
The hands that heal and save
445
00:18:45,320 --> 00:18:46,280
I would also support him
446
00:18:46,560 --> 00:18:47,880
Qingfeng told me that day
447
00:18:48,080 --> 00:18:49,640
You will definitely support him
448
00:18:50,400 --> 00:18:51,240
Not bad
449
00:18:51,600 --> 00:18:52,480
You two are really
450
00:18:52,680 --> 00:18:54,000
Heart-to-heart
451
00:18:55,200 --> 00:18:55,960
Dean Gao
452
00:18:57,000 --> 00:18:59,240
Actually I came today
453
00:18:59,480 --> 00:19:00,760
I also want to ask
454
00:19:01,120 --> 00:19:02,360
About Lan Qiaoqiao
455
00:19:03,760 --> 00:19:05,320
Current investigation team
456
00:19:05,640 --> 00:19:06,440
Still can't overthrow
457
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Lan Qiao Qiao
458
00:19:09,040 --> 00:19:10,280
I let Qingfeng come over before
459
00:19:10,440 --> 00:19:11,960
Watched a surveillance video
460
00:19:12,240 --> 00:19:13,040
we discover
461
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
The day before the operation
462
00:19:14,800 --> 00:19:16,480
Lan Qiaoqiao to her father
463
00:19:16,640 --> 00:19:18,080
Fed some soup
464
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
Qingfeng told me later
465
00:19:20,520 --> 00:19:22,240
Go to Lan Qiaoqiao to ask
466
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
I never mentioned it again
467
00:19:25,280 --> 00:19:26,400
Did he mention it to you?
468
00:19:26,640 --> 00:19:27,160
No
469
00:19:27,160 --> 00:19:28,280
He didn't say anything
470
00:19:31,000 --> 00:19:33,200
What can patients eat before surgery
471
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
What not to eat
472
00:19:34,720 --> 00:19:36,680
The doctor will carefully advise
473
00:19:37,040 --> 00:19:38,240
Generally speaking, patients and family members
474
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
Will be strictly enforced
475
00:19:40,520 --> 00:19:41,160
Lan Qiaoqiao that day
476
00:19:41,360 --> 00:19:42,080
To her father
477
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
What are you feeding
478
00:19:43,760 --> 00:19:46,200
This matter and the medical incident
479
00:19:46,400 --> 00:19:47,120
Will there be anything
480
00:19:47,320 --> 00:19:49,040
Direct relationship
481
00:19:50,120 --> 00:19:50,800
Dean Gao
482
00:19:51,120 --> 00:19:52,880
Can you give the details of that day
483
00:19:53,080 --> 00:19:54,160
Tell me again
484
00:19:54,360 --> 00:19:55,200
it is good
485
00:19:56,200 --> 00:19:57,400
This one
486
00:19:59,640 --> 00:20:01,560
Yuqing, wash your hands and eat
487
00:20:01,840 --> 00:20:02,720
Coming
488
00:20:05,840 --> 00:20:07,320
What are you doing? It smells so good
489
00:20:07,960 --> 00:20:10,440
Winter Melon Spare Ribs Seaweed Soup
490
00:20:12,760 --> 00:20:14,680
Clear the fire, okay
491
00:20:14,920 --> 00:20:16,320
I think Qingfeng's fucking kind
492
00:20:16,520 --> 00:20:17,200
Soup method
493
00:20:17,400 --> 00:20:18,520
Also problematic
494
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
This medicine soup is too much
495
00:20:19,960 --> 00:20:21,240
The body can't stand it
496
00:20:21,560 --> 00:20:23,080
Also nosebleed
497
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
is it
498
00:20:47,880 --> 00:20:48,720
Lan Qiaoqiao
499
00:20:53,680 --> 00:20:54,800
What are you doing
500
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
Did Xu Qingfeng come to you?
501
00:21:03,480 --> 00:21:04,600
He finds you too
502
00:21:04,880 --> 00:21:05,760
Can you come together
503
00:21:05,960 --> 00:21:06,520
Don't go one by one
504
00:21:06,520 --> 00:21:07,560
Bother me
505
00:21:07,560 --> 00:21:08,600
What are you talking about
506
00:21:08,840 --> 00:21:09,480
You are his girlfriend
507
00:21:09,480 --> 00:21:10,320
Should ask him
508
00:21:10,520 --> 00:21:11,440
He didn't say anything
509
00:21:11,680 --> 00:21:12,440
So you can eat it
510
00:21:12,440 --> 00:21:13,640
A little too far
511
00:21:18,160 --> 00:21:19,200
He came to ask me
512
00:21:19,520 --> 00:21:21,240
What soup for my dad
513
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
baffling
514
00:21:22,840 --> 00:21:23,920
If he wants to shirk responsibility
515
00:21:24,120 --> 00:21:25,960
Should find a better excuse
516
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
The soup you gave your dad before the operation
517
00:21:48,560 --> 00:21:49,920
Did you add these Chinese herbal medicines?
518
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
I make soup for my dad
519
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
What's wrong
520
00:21:53,840 --> 00:21:54,600
Guan Yuqing
521
00:21:54,800 --> 00:21:55,640
Now is Xu Qingfeng
522
00:21:55,840 --> 00:21:57,000
Owe my dad his life
523
00:21:57,480 --> 00:21:58,120
Just think about it
524
00:21:58,320 --> 00:21:59,360
How can I pay for my dad?
525
00:21:59,600 --> 00:22:00,080
Ask less
526
00:22:00,080 --> 00:22:01,440
Inexplicable question
527
00:22:02,520 --> 00:22:03,480
do you know
528
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
Patient before surgery
529
00:22:06,280 --> 00:22:07,400
Is to follow the doctor's advice
530
00:22:07,600 --> 00:22:08,920
Can't just tonic
531
00:22:09,120 --> 00:22:10,600
Especially tumor surgery
532
00:22:10,800 --> 00:22:12,080
You know how to fly
533
00:22:12,280 --> 00:22:14,080
But you may not know this herbal medicine
534
00:22:14,320 --> 00:22:15,480
Our village collects herbs all year round
535
00:22:15,640 --> 00:22:16,200
it is good
536
00:22:16,440 --> 00:22:17,920
I will tell you today
537
00:22:20,000 --> 00:22:21,200
I have ginseng in this soup
538
00:22:21,440 --> 00:22:22,360
Angelica Sanqi
539
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
Ginseng nourishes the spleen and lungs
540
00:22:24,240 --> 00:22:25,400
Angelica nourishes blood
541
00:22:25,560 --> 00:22:26,520
Notoginseng to promote blood circulation and remove stasis
542
00:22:26,720 --> 00:22:27,960
What's the problem
543
00:22:29,680 --> 00:22:31,480
There are videos throughout the operation
544
00:22:31,680 --> 00:22:33,320
There is no error in every link
545
00:22:33,520 --> 00:22:34,840
When the tumor is successfully peeled off
546
00:22:35,040 --> 00:22:36,080
But hemorrhage
547
00:22:36,280 --> 00:22:37,040
I don't know this bowl of soup with you
548
00:22:37,280 --> 00:22:37,760
Does it matter
549
00:22:37,960 --> 00:22:38,880
But you just said
550
00:22:39,080 --> 00:22:40,680
Panax notoginseng is for promoting blood circulation and removing stasis
551
00:22:40,880 --> 00:22:42,360
Can I drink it before surgery?
552
00:22:51,840 --> 00:22:52,760
Preoperative
553
00:22:59,720 --> 00:23:01,000
You don't want to blame me
554
00:23:02,440 --> 00:23:03,520
You just want to say
555
00:23:03,840 --> 00:23:05,680
I killed my dad
556
00:23:06,200 --> 00:23:06,720
I tell you
557
00:23:06,920 --> 00:23:07,400
Is Xu Qingfeng
558
00:23:07,600 --> 00:23:08,040
I stand here
559
00:23:08,240 --> 00:23:09,360
He dare not say that
560
00:23:10,600 --> 00:23:12,360
He was the one who killed my dad
561
00:23:17,600 --> 00:23:19,040
It has nothing to do with this bowl of soup
562
00:23:21,440 --> 00:23:22,320
Invite you out
563
00:23:22,720 --> 00:23:23,520
Otherwise I will join you
564
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
Won't let it go
565
00:23:29,400 --> 00:23:30,160
grandmother
566
00:23:47,280 --> 00:23:48,720
I finally understand now
567
00:23:49,680 --> 00:23:50,920
He came so far
568
00:23:51,160 --> 00:23:52,040
I made a special trip to ask you
569
00:23:52,240 --> 00:23:52,960
Soup thing
570
00:23:53,160 --> 00:23:54,400
Then he left without saying anything
571
00:23:54,600 --> 00:23:55,920
What do you want
572
00:23:58,320 --> 00:24:00,680
He is afraid of your pain and self-blame
573
00:24:03,360 --> 00:24:04,160
Lan Qiaoqiao
574
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
You know better than anyone else
575
00:24:07,760 --> 00:24:08,560
Your father's illness
576
00:24:08,800 --> 00:24:10,240
How many hospitals dare not accept
577
00:24:10,440 --> 00:24:11,240
Yanxi
578
00:24:11,480 --> 00:24:13,040
How many people are against
579
00:24:13,600 --> 00:24:14,880
He withstood all doubts
580
00:24:15,120 --> 00:24:16,720
And pressure to operate on your dad
581
00:24:16,960 --> 00:24:17,720
He just feels
582
00:24:17,960 --> 00:24:18,680
As long as he has a line
583
00:24:18,920 --> 00:24:20,040
I can't give up the hope of living
584
00:24:20,120 --> 00:24:20,800
right
585
00:24:23,880 --> 00:24:25,120
After coming to your house
586
00:24:26,480 --> 00:24:27,360
Even i guessed it
587
00:24:27,400 --> 00:24:28,240
Causes of heavy bleeding
588
00:24:28,440 --> 00:24:29,160
I believe
589
00:24:29,560 --> 00:24:30,400
I believe in Qingfeng
590
00:24:30,600 --> 00:24:32,640
He can't not know
591
00:24:33,800 --> 00:24:35,360
He would rather hold back
592
00:24:35,840 --> 00:24:37,040
Your career to him
593
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
Damage caused
594
00:24:38,520 --> 00:24:39,440
Would rather risk him
595
00:24:39,640 --> 00:24:41,080
The risk of doctor’s license being revoked
596
00:24:41,320 --> 00:24:43,160
He doesn't want to say all this
597
00:24:44,320 --> 00:24:46,280
He is afraid you can't bear it
598
00:24:48,160 --> 00:24:49,520
If you crash
599
00:24:50,960 --> 00:24:52,640
Who will take care of your grandma
600
00:24:56,200 --> 00:24:57,720
He is so kind
601
00:24:58,600 --> 00:25:00,120
Why are you doing this to him
602
00:25:00,560 --> 00:25:01,320
I do not believe
603
00:25:02,160 --> 00:25:03,320
I do not believe
604
00:25:04,320 --> 00:25:05,200
you go
605
00:25:06,840 --> 00:25:08,040
You go
606
00:25:10,640 --> 00:25:11,560
Pretty
607
00:25:13,400 --> 00:25:14,440
From beginning to end
608
00:25:15,360 --> 00:25:16,720
Qingfeng didn't do anything
609
00:25:16,920 --> 00:25:18,400
Sorry your family
610
00:25:19,200 --> 00:25:20,680
Sorry about you
611
00:25:24,000 --> 00:25:24,800
Take care
612
00:26:04,520 --> 00:26:05,640
What do you mean
613
00:26:05,680 --> 00:26:07,680
The hospital that Lan Qiaoqiao actively contacted
614
00:26:08,640 --> 00:26:09,840
Lan Qiaoqiao admitted
615
00:26:10,080 --> 00:26:11,520
Believe in home remedies
616
00:26:11,800 --> 00:26:13,720
To improve her father's physical strength
617
00:26:13,920 --> 00:26:15,320
The day before the operation
618
00:26:15,680 --> 00:26:17,080
Lan Qiaoqiao fed Lan Chuanzhu
619
00:26:17,320 --> 00:26:19,680
A big bowl of Panax Ginseng Soup
620
00:26:20,520 --> 00:26:22,240
Confirmed by hospital investigation
621
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
Indeed for this reason
622
00:26:24,240 --> 00:26:26,520
It caused massive bleeding during the operation
623
00:26:27,920 --> 00:26:28,880
No matter what
624
00:26:29,120 --> 00:26:30,600
Fortunately, she told the truth
625
00:26:31,120 --> 00:26:32,080
Forensic identification report
626
00:26:32,320 --> 00:26:33,120
Also came out
627
00:26:34,000 --> 00:26:35,120
Surgical procedures in various departments
628
00:26:35,320 --> 00:26:36,640
No problem
629
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
The dose of anesthesia is also regular
630
00:26:39,520 --> 00:26:40,280
so
631
00:26:40,680 --> 00:26:42,160
Lan Shuzhu's surgical accident
632
00:26:42,400 --> 00:26:43,000
With our hospital
633
00:26:43,200 --> 00:26:44,280
not related
634
00:26:44,480 --> 00:26:46,040
We don't take any responsibility
635
00:26:46,320 --> 00:26:47,160
What about Qingfeng
636
00:26:47,400 --> 00:26:49,200
Breeze cleared away the grievances
637
00:26:49,640 --> 00:26:51,040
The hospital leaders have decided
638
00:26:51,320 --> 00:26:53,440
Revocation of suspension of Qingfeng
639
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
Recovery clinic and surgery
640
00:26:56,200 --> 00:26:57,960
Finally waited until this day
641
00:26:59,960 --> 00:27:00,640
Yuqing
642
00:27:01,000 --> 00:27:03,440
Have you been to Lan Qiaoqiao?
643
00:27:06,320 --> 00:27:08,160
After talking to you that day
644
00:27:08,960 --> 00:27:10,440
I am very curious
645
00:27:11,040 --> 00:27:12,080
Qingfeng and Lan Qiaoqiao
646
00:27:12,280 --> 00:27:13,160
What did you say
647
00:27:13,400 --> 00:27:14,720
I went to find Lan Qiaoqiao
648
00:27:14,960 --> 00:27:16,400
Just found this
649
00:27:16,720 --> 00:27:18,320
About Panax Ginseng Soup
650
00:27:18,560 --> 00:27:19,440
Yuqing
651
00:27:19,960 --> 00:27:21,840
Thank you so much
652
00:27:22,520 --> 00:27:24,080
Without your persuasion
653
00:27:24,440 --> 00:27:27,200
Qingfeng can't get rid of it
654
00:27:27,720 --> 00:27:29,520
Actually, someone I think I should thank
655
00:27:29,800 --> 00:27:30,520
not me
656
00:27:30,760 --> 00:27:31,840
Qingfeng himself
657
00:27:32,400 --> 00:27:33,320
correct
658
00:27:33,840 --> 00:27:34,400
As soon as i get
659
00:27:34,680 --> 00:27:35,720
News of Qingfeng's reinstatement
660
00:27:35,960 --> 00:27:36,520
first timing
661
00:27:36,720 --> 00:27:37,840
I'm going to call him
662
00:27:38,080 --> 00:27:38,560
But i always
663
00:27:38,800 --> 00:27:39,800
Can't reach him
664
00:27:39,840 --> 00:27:41,880
What is his situation now
665
00:27:42,320 --> 00:27:43,280
We recently contacted
666
00:27:43,520 --> 00:27:44,800
Also intermittently
667
00:27:45,240 --> 00:27:46,040
But don't worry
668
00:27:46,320 --> 00:27:48,320
I must find a way to tell him
669
00:27:48,840 --> 00:27:49,520
Still more
670
00:27:49,760 --> 00:27:51,160
Must bring this good news
671
00:27:51,480 --> 00:27:52,840
Tell you Aunt Xiulan
672
00:27:52,880 --> 00:27:54,160
Of course
673
00:27:54,720 --> 00:27:55,240
Me a while
674
00:27:55,480 --> 00:27:56,560
Go to her house to find her
675
00:27:56,760 --> 00:27:58,080
She will be very happy
676
00:27:58,120 --> 00:27:59,040
Yuqing
677
00:27:59,280 --> 00:28:01,040
You are such a good girl
678
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
After Qingfeng's accident
679
00:28:03,480 --> 00:28:05,000
You always support him
680
00:28:05,680 --> 00:28:06,880
Can meet you
681
00:28:07,360 --> 00:28:09,160
It's Qingfeng's luck
682
00:28:11,320 --> 00:28:12,200
I think
683
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
I can meet him
684
00:28:13,720 --> 00:28:15,000
Also my luck
685
00:28:21,960 --> 00:28:22,720
Old Xu
686
00:28:23,680 --> 00:28:24,560
Our house Yuqing
687
00:28:24,800 --> 00:28:26,120
I told you that
688
00:28:26,400 --> 00:28:27,840
Do you understand
689
00:28:31,240 --> 00:28:32,680
Understand
690
00:28:33,960 --> 00:28:35,840
Qingfeng is fine
691
00:28:36,440 --> 00:28:38,280
Going back to work
692
00:28:39,480 --> 00:28:40,800
His business
693
00:28:41,640 --> 00:28:43,280
Finally ended
694
00:28:43,640 --> 00:28:44,480
Yes
695
00:28:44,840 --> 00:28:45,640
Then look
696
00:28:45,840 --> 00:28:47,680
Why are you stunned?
697
00:28:49,880 --> 00:28:51,480
He is fine
698
00:28:52,640 --> 00:28:54,680
Doesn't mean I'm okay
699
00:28:55,600 --> 00:28:58,760
I was so wrong
700
00:29:05,000 --> 00:29:05,960
Aunt
701
00:29:07,520 --> 00:29:09,880
I said that Qingfeng is okay
702
00:29:11,160 --> 00:29:13,560
Let's just turn over this matter
703
00:29:14,080 --> 00:29:15,920
Don't think about it anymore
704
00:29:16,320 --> 00:29:17,960
My this
705
00:29:19,000 --> 00:29:21,360
Can't turn over
706
00:29:22,040 --> 00:29:24,160
I can't turn it over
707
00:29:28,560 --> 00:29:29,680
Bunker
708
00:29:30,520 --> 00:29:31,880
I'm Tututu
709
00:29:32,640 --> 00:29:33,280
Bunker
710
00:29:33,560 --> 00:29:35,680
I'm always abrupt with you
711
00:29:35,680 --> 00:29:36,760
You are a machine gun
712
00:29:37,000 --> 00:29:38,160
You slam me
713
00:29:38,720 --> 00:29:39,640
You let me taste
714
00:29:40,000 --> 00:29:41,520
The sudden taste, right?
715
00:29:44,080 --> 00:29:45,120
Big block
716
00:29:48,880 --> 00:29:50,400
I said you can't
717
00:29:50,680 --> 00:29:52,040
Would you persuade people
718
00:29:54,040 --> 00:29:55,760
Auntie, ignore my dad
719
00:29:56,120 --> 00:29:56,640
such
720
00:29:57,200 --> 00:29:58,880
I take you out for a walk
721
00:29:59,200 --> 00:30:00,640
Let's go to the big mall
722
00:30:00,840 --> 00:30:01,800
Bring you something delicious
723
00:30:02,040 --> 00:30:02,960
Buy some new clothes
724
00:30:03,200 --> 00:30:04,680
Let's dress beautifully
725
00:30:04,920 --> 00:30:06,080
Wait for the breeze to come back, OK?
726
00:30:06,160 --> 00:30:07,040
Correct
727
00:30:10,520 --> 00:30:11,360
Let's go
728
00:30:12,000 --> 00:30:13,640
I dont go
729
00:30:15,040 --> 00:30:17,160
I am not qualified
730
00:30:18,640 --> 00:30:19,440
This
731
00:30:19,560 --> 00:30:20,960
I do not deserve
732
00:30:21,200 --> 00:30:22,760
No aunt that
733
00:30:23,880 --> 00:30:25,760
I do not deserve
734
00:30:26,480 --> 00:30:27,040
Don't this
735
00:30:27,040 --> 00:30:27,440
Don't this
736
00:30:27,880 --> 00:30:29,560
So wrong
737
00:30:31,520 --> 00:30:33,920
I cannot forgive my sins
738
00:30:37,280 --> 00:30:38,000
This
739
00:30:40,640 --> 00:30:41,400
Bunker
740
00:30:41,760 --> 00:30:43,080
You want more face
741
00:30:43,600 --> 00:30:44,840
It seems I really need some time
742
00:30:44,920 --> 00:30:45,960
To get over
743
00:30:46,440 --> 00:30:47,640
What to do then
744
00:30:48,160 --> 00:30:49,560
By the way you
745
00:30:49,960 --> 00:30:50,840
You give that breeze
746
00:30:51,000 --> 00:30:52,120
Have you called yet?
747
00:30:52,400 --> 00:30:53,520
Can't get in touch
748
00:30:53,880 --> 00:30:55,240
Hit again hit again hit again
749
00:31:20,480 --> 00:31:22,040
Still can't reach
750
00:31:24,400 --> 00:31:25,000
dad
751
00:31:25,880 --> 00:31:27,240
Can't contact Qingfeng
752
00:31:27,480 --> 00:31:28,640
Don't let Aunt Xu know
753
00:31:28,840 --> 00:31:29,880
Otherwise she will get angry
754
00:31:30,320 --> 00:31:31,440
Good
755
00:31:32,240 --> 00:31:32,920
Do not worry
756
00:31:33,800 --> 00:31:35,040
I know in my heart
757
00:32:19,680 --> 00:32:20,480
Jesman
758
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
Alando's situation
759
00:32:21,640 --> 00:32:22,240
getting more serious
760
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
Heart rate gradually increases
761
00:32:23,480 --> 00:32:26,440
Heart rate growth does not match body temperature
762
00:32:27,160 --> 00:32:28,720
I suspect viral myocarditis
763
00:32:28,960 --> 00:32:30,800
No more injection treatment
764
00:32:31,080 --> 00:32:32,760
I'm afraid it's dangerous
765
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
But now the medicines are all used up
766
00:32:35,280 --> 00:32:36,680
The communication signal is not good
767
00:32:36,960 --> 00:32:38,640
Supplies will be delivered next week
768
00:32:39,000 --> 00:32:40,480
Even a bottle of antibiotics in the warehouse
769
00:32:40,480 --> 00:32:41,320
Not left
770
00:32:41,560 --> 00:32:42,920
Can't wait any longer
771
00:32:43,480 --> 00:32:45,720
I took him to the hospital in the city
772
00:32:46,000 --> 00:32:47,040
Go to town from here
773
00:32:47,040 --> 00:32:48,440
Go through the Kalahari Desert
774
00:32:48,840 --> 00:32:50,240
Let's wait
775
00:32:50,680 --> 00:32:52,520
Give me the car key
776
00:32:56,720 --> 00:32:57,760
Thank you
777
00:34:55,159 --> 00:34:55,919
Alando
778
00:34:56,800 --> 00:34:57,760
Wake up
779
00:34:58,040 --> 00:34:58,840
Alando
780
00:35:03,400 --> 00:35:05,120
Why are we still here
781
00:35:05,440 --> 00:35:06,120
nothing
782
00:35:06,520 --> 00:35:08,600
The sandstorm has passed
783
00:35:08,640 --> 00:35:10,440
They will come to save us soon
784
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
Will we die
785
00:35:12,720 --> 00:35:14,160
I want to see now
786
00:35:14,160 --> 00:35:15,360
My parents
787
00:35:16,960 --> 00:35:19,040
No, trust the doctor
788
00:35:19,320 --> 00:35:21,040
We will be saved
789
00:35:23,720 --> 00:35:26,640
Do you want to be a warrior
790
00:35:27,800 --> 00:35:29,760
Then let's take today
791
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
As a test of the little warriors
792
00:35:32,920 --> 00:35:34,760
Come on, Alando
793
00:35:35,480 --> 00:35:37,840
We have to leave before dark
794
00:35:38,040 --> 00:35:40,200
Otherwise it will be dangerous
795
00:35:40,480 --> 00:35:43,360
See if I can find someone to help
796
00:36:08,400 --> 00:36:09,240
Come
797
00:37:36,320 --> 00:37:38,480
Doctor i'm so thirsty
798
00:37:48,040 --> 00:37:49,600
How do you feel better?
799
00:37:49,600 --> 00:37:50,840
I'm still thirsty
800
00:37:50,840 --> 00:37:52,040
I still want to drink
801
00:37:53,160 --> 00:37:55,440
Come and have another sip
802
00:37:59,880 --> 00:38:00,640
Alando
803
00:38:00,920 --> 00:38:03,960
We don't know when
804
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
To be rescued
805
00:38:06,200 --> 00:38:07,520
Water is precious
806
00:38:07,960 --> 00:38:10,480
Must save and drink, okay
807
00:38:11,440 --> 00:38:12,960
Doctor, aren't you thirsty
808
00:38:14,680 --> 00:38:16,160
I am an adult
809
00:38:17,000 --> 00:38:17,920
nothing
810
00:39:00,520 --> 00:39:02,120
Alando go
811
00:39:07,520 --> 00:39:08,720
let's go
812
00:39:12,120 --> 00:39:12,720
Alando
813
00:39:13,680 --> 00:39:14,840
it's getting dark
814
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
We can't go forward
815
00:39:18,280 --> 00:39:21,840
Now going back to the car
816
00:39:40,040 --> 00:39:41,280
Hello, is it Qingfeng
817
00:39:41,360 --> 00:39:41,880
Hello
818
00:39:42,040 --> 00:39:43,360
My name is Jessman
819
00:39:43,560 --> 00:39:44,480
I am Xu Qingfeng
820
00:39:44,480 --> 00:39:46,080
Colleagues in Raman
821
00:39:46,200 --> 00:39:47,960
You are his emergency contact
822
00:39:47,960 --> 00:39:49,600
Guan Yuqing, right
823
00:39:50,480 --> 00:39:52,120
Yes i am what's wrong
824
00:39:52,960 --> 00:39:54,200
There is unfortunate news
825
00:39:54,200 --> 00:39:55,120
Need to notify you
826
00:39:55,240 --> 00:39:56,840
Doctor Xu Qingfeng yesterday
827
00:39:56,840 --> 00:39:57,920
Send a patient
828
00:39:57,920 --> 00:39:59,280
Go to the hospital in the city
829
00:39:59,280 --> 00:40:00,480
But on the desert
830
00:40:00,760 --> 00:40:02,360
Suddenly there was a sandstorm
831
00:40:02,680 --> 00:40:03,960
Now he and the patient
832
00:40:04,160 --> 00:40:06,240
All lost contact
833
00:40:06,800 --> 00:40:09,520
Missing
834
00:40:10,120 --> 00:40:12,280
Did you send a rescue team?
835
00:40:13,520 --> 00:40:14,360
Dispatched
836
00:40:14,640 --> 00:40:17,120
The rescue team has been looking for all day
837
00:40:17,480 --> 00:40:19,360
But because of the sandstorm
838
00:40:19,360 --> 00:40:21,120
The terrain of the desert has changed
839
00:40:21,240 --> 00:40:23,600
Bring great difficulty to search
840
00:40:23,680 --> 00:40:25,280
No news yet
841
00:40:25,280 --> 00:40:26,400
according to rules
842
00:40:26,400 --> 00:40:27,880
We have to be the first time
843
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Notify emergency contact
844
00:40:29,720 --> 00:40:30,800
But please rest assured
845
00:40:30,800 --> 00:40:32,040
We will try our best
846
00:40:32,040 --> 00:40:33,440
Find Doctor Xu Qingfeng
847
00:40:34,680 --> 00:40:35,600
it is good
848
00:40:36,680 --> 00:40:37,560
thank you
849
00:40:56,960 --> 00:40:57,640
Yuqing
850
00:40:58,200 --> 00:40:59,320
Why do you suddenly remember
851
00:40:59,320 --> 00:41:00,560
Go find Qingfeng
852
00:41:00,720 --> 00:41:02,000
Can't you reach him
853
00:41:02,160 --> 00:41:03,080
Just because I can't contact
854
00:41:03,120 --> 00:41:04,000
Just go to him
855
00:41:04,400 --> 00:41:05,640
That's better than waiting here
856
00:41:05,640 --> 00:41:06,760
Wait for strong signal
857
00:41:07,160 --> 00:41:08,200
But you
858
00:41:08,640 --> 00:41:10,440
Unfamiliar
859
00:41:10,440 --> 00:41:11,480
Leave alone
860
00:41:11,720 --> 00:41:13,280
Mom, don't worry
861
00:41:13,880 --> 00:41:15,920
Mom, why don't you worry?
862
00:41:16,120 --> 00:41:16,720
Before you forgot me
863
00:41:16,880 --> 00:41:18,160
I have worked there for two years
864
00:41:18,400 --> 00:41:19,320
Familiar
865
00:41:20,560 --> 00:41:21,240
Is not
866
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
Really won't be a problem
867
00:41:22,960 --> 00:41:24,360
Nothing will happen
868
00:41:24,520 --> 00:41:25,200
Where is the breeze
869
00:41:25,200 --> 00:41:26,160
Have so many international friends
870
00:41:26,320 --> 00:41:26,920
Help
871
00:41:26,960 --> 00:41:27,840
What can you do
872
00:41:28,040 --> 00:41:28,880
If it doesn't work
873
00:41:28,880 --> 00:41:30,600
You still have to find the Chinese Embassy
874
00:41:31,000 --> 00:41:31,880
you are right
875
00:41:32,640 --> 00:41:34,880
Then you have to bring some clothes
876
00:41:35,120 --> 00:41:36,480
In case it changes
877
00:41:36,840 --> 00:41:37,840
I know, I know
878
00:41:37,880 --> 00:41:39,480
Mom, your medicine has expired
879
00:41:39,680 --> 00:41:41,280
Usually check points
880
00:41:42,520 --> 00:41:44,360
Your dad is not always sick
881
00:41:44,440 --> 00:41:45,400
Do you have it for him?
882
00:41:45,440 --> 00:41:46,360
OK, I throw it
883
00:41:47,000 --> 00:41:47,720
Okay, mom and dad
884
00:41:47,920 --> 00:41:48,880
Don't worry about me
885
00:41:49,040 --> 00:41:49,880
Actually this time
886
00:41:50,200 --> 00:41:51,080
I also want to send the reinstatement letter
887
00:41:51,280 --> 00:41:52,040
Bring him over
888
00:41:52,240 --> 00:41:53,360
Surprise him
889
00:41:53,560 --> 00:41:54,320
Yeah
890
00:41:54,320 --> 00:41:55,440
That's good that's good
891
00:41:55,440 --> 00:41:56,400
Let's go
892
00:41:56,400 --> 00:41:57,600
Go to bed earlier when you turn around
893
00:41:58,480 --> 00:42:00,360
Just talk
894
00:42:39,720 --> 00:42:41,880
The city is southeast of the camp
895
00:42:41,920 --> 00:42:42,840
There are two routes
896
00:42:43,000 --> 00:42:43,840
Straight line distance
897
00:42:43,920 --> 00:42:46,000
287 kilometers
898
00:42:46,120 --> 00:42:48,520
The rescue team has been looking for three days
899
00:42:48,600 --> 00:42:49,560
But never found
900
00:42:49,560 --> 00:42:50,680
Dr Xu Qingfeng
901
00:42:50,760 --> 00:42:52,200
Do they bring any supplies
902
00:42:52,200 --> 00:42:54,720
Only a few bottles of water and a small amount of food
903
00:42:54,840 --> 00:42:56,160
In this bad situation
904
00:42:56,160 --> 00:42:57,400
They can only
905
00:42:57,400 --> 00:42:58,600
Hold on for another 72 hours
906
00:42:58,600 --> 00:43:00,080
We will find a way
907
00:43:00,160 --> 00:43:03,400
I have to find a way to find him
908
00:43:03,760 --> 00:43:05,200
How are you going to find
909
00:43:05,200 --> 00:43:06,240
There is a desert
910
00:43:08,400 --> 00:43:09,320
Thank you jessman
911
00:43:19,400 --> 00:43:20,760
Wilson, it's me
912
00:43:21,320 --> 00:43:22,280
I need your help
913
00:44:01,280 --> 00:44:02,200
Thank you
914
00:44:07,960 --> 00:44:09,840
Alando, hold on
915
00:44:10,040 --> 00:44:10,960
The rescue team must
916
00:44:11,120 --> 00:44:13,200
Will find us
917
00:44:13,360 --> 00:44:15,680
The desert is so big
918
00:44:16,080 --> 00:44:19,000
What if they can't see us
50763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.