All language subtitles for The Centimeter of Love EP29 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,480 --> 00:01:32,600 Subtitle by 捷成华视—偶像剧场 Idol & Romance 2 00:01:33,800 --> 00:01:34,640 Before 3 00:01:34,800 --> 00:01:35,680 Follow you 4 00:01:35,880 --> 00:01:37,280 Learn to buy vegetables learn to cook 5 00:01:37,480 --> 00:01:38,560 Make a big table 6 00:01:38,680 --> 00:01:40,000 Waiting for Doctor Xu to come back to eat 7 00:01:40,120 --> 00:01:41,440 One wait is one afternoon 8 00:01:41,600 --> 00:01:43,080 People don't necessarily give face 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,400 This is your first time 10 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 Specially invited me to dinner 11 00:01:45,760 --> 00:01:46,920 I especially cherish 12 00:01:47,280 --> 00:01:48,760 How can I come empty-handed 13 00:01:51,120 --> 00:01:52,480 Tell me if you want to eat 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 I will do it for you anytime 15 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Come, eat 16 00:01:56,320 --> 00:01:56,720 it is good 17 00:02:04,480 --> 00:02:04,960 Aunt Xu 18 00:02:05,480 --> 00:02:06,160 Just the two of us 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,720 How can I eat so much? 20 00:02:10,199 --> 00:02:11,120 You said it happened recently 21 00:02:11,480 --> 00:02:12,600 So many things 22 00:02:13,520 --> 00:02:14,600 You are sad 23 00:02:15,160 --> 00:02:15,880 Eat more tonic 24 00:02:16,040 --> 00:02:16,960 Come, pick up the chopsticks 25 00:02:18,160 --> 00:02:19,040 Come eggs 26 00:02:19,320 --> 00:02:20,120 eat 27 00:02:20,840 --> 00:02:21,680 You eat too 28 00:02:22,360 --> 00:02:23,840 You have lost weight recently 29 00:02:23,840 --> 00:02:25,240 I'm fine, come here 30 00:02:25,720 --> 00:02:26,760 Shrimp 31 00:02:31,160 --> 00:02:31,720 good to eat 32 00:02:31,880 --> 00:02:32,840 Delicious 33 00:02:33,200 --> 00:02:33,640 Eat more 34 00:02:37,800 --> 00:02:38,400 Pretty 35 00:02:39,480 --> 00:02:41,000 You are a good boy 36 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 I was in the ward 37 00:02:44,320 --> 00:02:45,040 see you 38 00:02:45,120 --> 00:02:45,720 While taking care of your dad 39 00:02:45,840 --> 00:02:47,440 I knew you were a dutiful son 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,280 so 41 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 Good to parents 42 00:02:51,320 --> 00:02:52,400 Heart will not be bad 43 00:02:59,760 --> 00:03:00,840 I this time 44 00:03:02,000 --> 00:03:03,200 Bring you home 45 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 I talk 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Don't go around 47 00:03:10,840 --> 00:03:12,720 As a family member of the doctor 48 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 All these years 49 00:03:14,400 --> 00:03:15,640 My relationship with doctors and patients 50 00:03:15,840 --> 00:03:17,400 And medical disputes 51 00:03:17,480 --> 00:03:18,640 I am very sensitive 52 00:03:20,400 --> 00:03:21,040 At the beginning 53 00:03:21,720 --> 00:03:24,960 You asked Qingfeng to be your father 54 00:03:25,120 --> 00:03:26,400 Such a risky surgery 55 00:03:26,560 --> 00:03:28,160 I am very worried 56 00:03:28,880 --> 00:03:29,600 but 57 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 I see you a girl 58 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 Take your dad all the way 59 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 Came to this city for surgery 60 00:03:34,760 --> 00:03:35,880 I think your filial piety 61 00:03:35,880 --> 00:03:36,720 touched me 62 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 Besides, I still think 63 00:03:39,360 --> 00:03:40,760 It's not easy for you alone 64 00:03:40,840 --> 00:03:42,120 I love you so much 65 00:03:49,640 --> 00:03:50,480 Say so 66 00:03:53,440 --> 00:03:55,840 Did your father's surgery 67 00:03:56,000 --> 00:03:56,840 We actually got off 68 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Great determination 69 00:04:00,480 --> 00:04:01,840 I understand Aunt Xu 70 00:04:02,440 --> 00:04:03,400 You are a good person 71 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 Pretty 72 00:04:11,880 --> 00:04:14,320 I know the pain of losing a loved one 73 00:04:14,960 --> 00:04:16,640 You are sad 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,320 You can come to see aunt 75 00:04:18,480 --> 00:04:19,400 Tell aunt 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,000 Auntie must persuade you 77 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Comfort you 78 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 But you can't be angry 79 00:04:24,680 --> 00:04:26,040 Sprinkle it on Qingfeng 80 00:04:26,280 --> 00:04:27,520 He is going all out 81 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 To save your father 82 00:04:39,000 --> 00:04:39,840 But my dad 83 00:04:40,440 --> 00:04:42,600 Died on his operating table 84 00:04:54,080 --> 00:04:54,840 Pretty 85 00:04:56,360 --> 00:04:59,480 You can't be horny 86 00:05:00,240 --> 00:05:01,400 This operation 87 00:05:01,440 --> 00:05:02,320 Is risky 88 00:05:02,600 --> 00:05:03,760 One sentence is risky 89 00:05:04,440 --> 00:05:06,640 You can kill people casually 90 00:05:07,680 --> 00:05:09,200 You go shopping 91 00:05:09,240 --> 00:05:10,120 Give you a defective product 92 00:05:10,280 --> 00:05:10,920 You are not willing 93 00:05:11,080 --> 00:05:12,920 Not to mention this is a human life 94 00:05:13,360 --> 00:05:14,480 No, Qiaoqiao, you 95 00:05:14,640 --> 00:05:16,560 How can you say that 96 00:05:16,720 --> 00:05:18,800 The accident is still under investigation 97 00:05:19,000 --> 00:05:19,560 Right 98 00:05:19,560 --> 00:05:20,200 Your father 99 00:05:20,320 --> 00:05:21,560 Because of heavy bleeding 100 00:05:21,800 --> 00:05:23,720 The result has not come out yet 101 00:05:27,560 --> 00:05:28,560 Right? Qiao Qiao 102 00:05:28,720 --> 00:05:29,840 How can you talk to the hospital 103 00:05:29,840 --> 00:05:31,000 The management committee said 104 00:05:31,800 --> 00:05:34,320 Xu Qingfeng failed to pursue you 105 00:05:34,760 --> 00:05:37,000 He deliberately didn't save your father 106 00:05:37,480 --> 00:05:39,800 It's not like this 107 00:05:39,960 --> 00:05:41,120 it's me 108 00:05:41,240 --> 00:05:42,600 Let you know 109 00:05:42,760 --> 00:05:44,320 My son still disagrees 110 00:05:44,560 --> 00:05:45,720 No how can you 111 00:05:45,880 --> 00:05:47,040 Frame Qingfeng 112 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 I didn't frame anyone 113 00:05:50,960 --> 00:05:52,400 Every word i say 114 00:05:52,560 --> 00:05:53,840 All witnessed 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,040 You can't reverse black and white 116 00:05:59,040 --> 00:05:59,960 Confusion 117 00:06:00,440 --> 00:06:01,520 Really it's me 118 00:06:01,680 --> 00:06:03,760 I want to match you up 119 00:06:04,160 --> 00:06:04,360 Right 120 00:06:04,400 --> 00:06:05,160 You can't beat back 121 00:06:05,400 --> 00:06:06,680 Then I won't be a farmer 122 00:06:06,680 --> 00:06:07,960 Aren't you a snake anymore 123 00:06:16,640 --> 00:06:17,800 My dad is gone 124 00:06:19,000 --> 00:06:20,760 I can't just let it go 125 00:06:20,920 --> 00:06:21,800 You think Xu Qingfeng 126 00:06:22,000 --> 00:06:23,440 Is there no responsibility at all? 127 00:06:26,720 --> 00:06:27,560 it is good 128 00:06:29,040 --> 00:06:29,800 Pretty 129 00:06:32,440 --> 00:06:33,280 You speak 130 00:06:35,240 --> 00:06:36,560 What conditions 131 00:06:38,320 --> 00:06:40,000 To let go of the breeze 132 00:06:48,640 --> 00:06:52,760 It¡¯s actually very simple 133 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 Promise me a condition 134 00:06:55,640 --> 00:06:57,280 I immediately withdraw the complaint 135 00:06:57,440 --> 00:06:58,400 What condition 136 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 Let me be Xu's daughter-in-law 137 00:07:03,960 --> 00:07:04,800 you 138 00:07:06,160 --> 00:07:07,040 I 139 00:07:07,960 --> 00:07:08,800 you 140 00:07:09,400 --> 00:07:11,440 What did you say 141 00:07:17,400 --> 00:07:18,360 Aunt Xu 142 00:07:19,160 --> 00:07:20,840 My mother died early 143 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 Now dad is dead again 144 00:07:23,000 --> 00:07:24,080 Grandma because of this 145 00:07:24,280 --> 00:07:25,120 Also had a stroke 146 00:07:25,280 --> 00:07:26,320 The doctor said 147 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 Her situation is not optimistic 148 00:07:28,360 --> 00:07:29,760 Can't last too long 149 00:07:31,560 --> 00:07:32,800 Because of Xu Qingfeng 150 00:07:33,000 --> 00:07:34,880 I will be an orphan soon 151 00:07:35,320 --> 00:07:36,880 Apart from marrying to your home 152 00:07:37,040 --> 00:07:38,320 Take care of me 153 00:07:39,000 --> 00:07:41,160 How can you compensate me 154 00:07:41,400 --> 00:07:42,280 but 155 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 But this 156 00:07:44,400 --> 00:07:46,440 How is this possible 157 00:07:46,560 --> 00:07:47,800 How impossible 158 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 Didn't you say 159 00:07:50,040 --> 00:07:51,360 Do you particularly like me 160 00:07:51,720 --> 00:07:52,800 do not worry 161 00:07:53,080 --> 00:07:54,480 Wait for me to enter the door 162 00:07:54,680 --> 00:07:56,400 I must treat you like my mother 163 00:07:56,560 --> 00:07:58,040 Honor you 164 00:07:58,120 --> 00:07:58,920 Wait on you 165 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 I will take care of Qingfeng 166 00:08:01,720 --> 00:08:04,360 Let's not mention the previous things 167 00:08:05,880 --> 00:08:07,640 But such a big thing happened 168 00:08:09,960 --> 00:08:11,720 Fate is broken 169 00:08:13,680 --> 00:08:14,640 how 170 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 Don't think I am worthy of your son 171 00:08:17,080 --> 00:08:18,280 Say you like me 172 00:08:18,440 --> 00:08:19,840 But despise me in my heart 173 00:08:19,880 --> 00:08:20,200 right 174 00:08:20,400 --> 00:08:21,560 Lan Qiaoqiao 175 00:08:23,880 --> 00:08:24,320 you 176 00:08:24,960 --> 00:08:27,680 You can't speak without conscience 177 00:08:28,400 --> 00:08:29,080 the first 178 00:08:29,240 --> 00:08:30,440 The heart of the healer 179 00:08:30,640 --> 00:08:32,960 Xu Qingfeng will never harm anyone 180 00:08:33,440 --> 00:08:34,160 second 181 00:08:34,559 --> 00:08:36,959 I didn't look down on you at all 182 00:08:37,159 --> 00:08:38,359 If i am like that 183 00:08:38,520 --> 00:08:40,560 I would not accept you 184 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 I will not take you 185 00:08:41,960 --> 00:08:42,800 Bring home 186 00:08:42,960 --> 00:08:44,600 Yeah, you're sad 187 00:08:44,800 --> 00:08:45,920 I particularly understand 188 00:08:46,080 --> 00:08:47,200 But you can't frame 189 00:08:47,520 --> 00:08:49,640 Who really want to help you 190 00:08:50,680 --> 00:08:51,720 Teacher Xu 191 00:08:52,600 --> 00:08:54,840 If you come to teach me today 192 00:08:55,040 --> 00:08:56,560 I'll forget this meal 193 00:08:56,920 --> 00:08:58,120 Wait for you to understand 194 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Welcome to come to me anytime 195 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 More 196 00:09:02,480 --> 00:09:04,280 When i was a volunteer 197 00:09:04,480 --> 00:09:05,760 I heard that the mediator 198 00:09:05,960 --> 00:09:07,280 Have the habit of recording 199 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 Nowadays 200 00:09:08,800 --> 00:09:10,040 Did you record it too 201 00:09:11,040 --> 00:09:12,200 Not pretty 202 00:09:12,400 --> 00:09:13,320 I did not 203 00:09:20,480 --> 00:09:22,240 You are in a mess now 204 00:09:22,400 --> 00:09:23,560 Get sick 205 00:09:23,720 --> 00:09:25,040 I can understand the mood 206 00:09:25,240 --> 00:09:26,800 But you should also be aware 207 00:09:27,000 --> 00:09:28,400 Without permission 208 00:09:28,600 --> 00:09:29,440 Private recording 209 00:09:29,600 --> 00:09:31,480 Has no legal effect 210 00:09:32,720 --> 00:09:33,680 Today this sound 211 00:09:34,000 --> 00:09:35,080 I'm afraid it's no record 212 00:09:36,400 --> 00:09:37,000 Pretty 213 00:09:38,040 --> 00:09:38,840 Pretty 214 00:09:39,440 --> 00:09:40,520 Pretty 215 00:09:40,960 --> 00:09:42,440 Is this good? Look 216 00:09:43,200 --> 00:09:44,240 I recognize you 217 00:09:44,400 --> 00:09:45,520 Be my goddaughter 218 00:09:45,760 --> 00:09:46,640 I will take you 219 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 Treat like my own daughter 220 00:09:48,600 --> 00:09:49,360 What are your difficulties 221 00:09:49,520 --> 00:09:50,080 What's the problem 222 00:09:50,240 --> 00:09:50,960 You come to me 223 00:09:51,160 --> 00:09:52,800 I promise that I will do my best 224 00:09:52,960 --> 00:09:53,680 Solve it for you 225 00:09:53,880 --> 00:09:55,000 Really, I did what I said 226 00:09:56,200 --> 00:09:57,600 Be a goddaughter 227 00:09:58,000 --> 00:09:59,560 I can't be a daughter-in-law 228 00:10:00,000 --> 00:10:01,760 He said he didn't look down on me 229 00:10:02,400 --> 00:10:03,480 Aunt Xu 230 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 There is only this way 231 00:10:05,040 --> 00:10:05,720 Can go 232 00:10:06,040 --> 00:10:07,000 Other exemptions 233 00:10:07,160 --> 00:10:08,080 Pretty 234 00:10:09,880 --> 00:10:11,400 Pretty, you 235 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 You know very well 236 00:10:14,080 --> 00:10:16,280 You said something like this happened 237 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 How could i 238 00:10:18,520 --> 00:10:20,640 Accept you as my daughter-in-law 239 00:10:20,840 --> 00:10:21,400 And breeze 240 00:10:21,560 --> 00:10:23,160 How could marry you 241 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 Nothing impossible 242 00:10:25,120 --> 00:10:27,120 This is an equivalent exchange, very fair 243 00:10:27,520 --> 00:10:28,600 Not married 244 00:10:29,160 --> 00:10:30,520 His future is gone 245 00:10:30,640 --> 00:10:31,120 you 246 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Why do you do you 247 00:10:35,800 --> 00:10:36,440 you 248 00:10:36,800 --> 00:10:38,040 Good good 249 00:10:38,400 --> 00:10:39,880 Even if 250 00:10:40,080 --> 00:10:41,320 Even if i agree 251 00:10:41,480 --> 00:10:42,440 You married Qingfeng 252 00:10:42,600 --> 00:10:43,520 But you guys 253 00:10:43,720 --> 00:10:45,080 No feelings at all 254 00:10:45,280 --> 00:10:47,040 What's the point of this marriage? 255 00:10:48,120 --> 00:10:48,880 significance 256 00:10:50,240 --> 00:10:51,840 Great significance 257 00:10:53,240 --> 00:10:54,560 If married 258 00:10:54,760 --> 00:10:55,240 I don't need 259 00:10:55,240 --> 00:10:56,400 Floating in this city 260 00:10:57,160 --> 00:10:57,680 after 261 00:10:57,880 --> 00:10:59,520 I also have my own identity 262 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 I am 263 00:11:01,160 --> 00:11:03,560 The famous doctor wife of the big hospital 264 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 You don't know 265 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 When I first came to this big city 266 00:11:10,760 --> 00:11:11,840 Get off the train 267 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 I just want 268 00:11:12,960 --> 00:11:15,080 Why is the building so high here? 269 00:11:15,440 --> 00:11:17,200 Why are there so many cars here? 270 00:11:17,360 --> 00:11:17,920 People here 271 00:11:18,080 --> 00:11:19,000 Why are you so rich? 272 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 Those white-collar workers 273 00:11:21,680 --> 00:11:23,040 Drinking every morning 274 00:11:23,200 --> 00:11:24,880 Thirty or forty dollars for a cup of coffee 275 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 Eating brunch for one or two hundred yuan 276 00:11:27,560 --> 00:11:28,920 What's up 277 00:11:29,080 --> 00:11:31,160 I have to have a brand of tens of thousands of dollars 278 00:11:31,680 --> 00:11:32,880 On rest day 279 00:11:33,080 --> 00:11:35,040 Or go to the East District to see the art exhibition 280 00:11:35,280 --> 00:11:37,680 Or go to the West End to experience art 281 00:11:38,240 --> 00:11:40,800 All yelling about poverty 282 00:11:41,000 --> 00:11:42,320 Yelling with pressure 283 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 But what about a meal 284 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 Just casually 285 00:11:45,600 --> 00:11:47,560 Can spend hundreds of thousands 286 00:11:50,240 --> 00:11:50,760 they know 287 00:11:50,760 --> 00:11:52,360 What is real stress 288 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 Same people 289 00:11:55,920 --> 00:11:56,680 My Father 290 00:11:57,840 --> 00:11:59,720 Don't even have money to save life 291 00:12:03,800 --> 00:12:04,480 Pretty 292 00:12:05,120 --> 00:12:06,320 Listen to me 293 00:12:08,080 --> 00:12:09,600 You can't because of this 294 00:12:09,800 --> 00:12:11,680 Psychological imbalance, you know 295 00:12:12,400 --> 00:12:14,280 You can through your own efforts 296 00:12:14,520 --> 00:12:16,720 Get the life you want 297 00:12:17,320 --> 00:12:18,440 There are many young people 298 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 In this city 299 00:12:20,240 --> 00:12:21,920 All working hard 300 00:12:22,120 --> 00:12:23,080 Struggle hard 301 00:12:23,280 --> 00:12:24,000 struggle 302 00:12:26,000 --> 00:12:26,880 You are here 303 00:12:27,080 --> 00:12:28,680 Have a house, have a car, have an account 304 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 Your efforts 305 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 To live a better life 306 00:12:31,600 --> 00:12:32,640 Your struggle 307 00:12:32,840 --> 00:12:34,080 Is the icing on the cake 308 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 But me 309 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 All my hard work 310 00:12:38,360 --> 00:12:40,320 My struggle my goal 311 00:12:40,760 --> 00:12:42,800 Just keep my dad alive 312 00:12:45,480 --> 00:12:47,120 Just alive 313 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 This is not demanding 314 00:12:51,720 --> 00:12:52,840 I am not afraid of hardship 315 00:12:53,000 --> 00:12:53,640 I can work hard 316 00:12:53,840 --> 00:12:55,480 But even if I try my best 317 00:12:55,640 --> 00:12:57,360 I still can't save my dad 318 00:12:59,000 --> 00:13:01,480 I still come with my bare hands 319 00:13:01,680 --> 00:13:03,200 Walk with nothing 320 00:13:09,120 --> 00:13:10,400 So i want to understand 321 00:13:12,360 --> 00:13:13,720 Want to live well 322 00:13:14,520 --> 00:13:16,080 Take root here 323 00:13:17,120 --> 00:13:18,440 Want to change class 324 00:13:19,320 --> 00:13:20,880 Just find a local to get married 325 00:13:21,080 --> 00:13:22,920 Xu Qingfeng has such good conditions 326 00:13:23,080 --> 00:13:24,280 If i missed it 327 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 Then I won't be a fool 328 00:13:32,680 --> 00:13:33,240 Pretty 329 00:13:36,120 --> 00:13:37,760 You can't be so selfish 330 00:13:38,440 --> 00:13:40,760 You can't just think for yourself 331 00:13:40,960 --> 00:13:41,640 do you know 332 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Do you know 333 00:13:45,840 --> 00:13:46,520 Why am i today 334 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 Invited you to the house for dinner 335 00:13:50,440 --> 00:13:52,920 I just found out 336 00:13:53,360 --> 00:13:55,480 Qingfeng on the online platform 337 00:13:56,280 --> 00:13:58,680 There are 1,500 patients 338 00:13:58,880 --> 00:14:00,640 Surgery scheduled 339 00:14:00,840 --> 00:14:01,920 Should have been tomorrow morning 340 00:14:02,160 --> 00:14:03,080 The first operation 341 00:14:03,280 --> 00:14:05,600 Just a nineteen year old child 342 00:14:06,920 --> 00:14:07,800 This kid 343 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 If not surgery 344 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 Won't live for a few months 345 00:14:11,680 --> 00:14:12,400 do you know 346 00:14:22,400 --> 00:14:23,800 Qingfeng always told me 347 00:14:24,000 --> 00:14:25,720 Mom, do you know 348 00:14:26,360 --> 00:14:27,720 Why should i try 349 00:14:27,920 --> 00:14:29,320 Save every patient 350 00:14:30,800 --> 00:14:32,120 Because every 351 00:14:32,120 --> 00:14:33,480 There is one behind the patient 352 00:14:33,600 --> 00:14:35,120 Anxiously waiting family 353 00:14:35,480 --> 00:14:36,680 Every patient 354 00:14:36,880 --> 00:14:39,360 Are other people¡¯s fathers and mothers 355 00:14:39,360 --> 00:14:40,400 Are all other people's children 356 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 Are someone else's lover 357 00:14:42,320 --> 00:14:43,880 So saved this patient 358 00:14:44,080 --> 00:14:44,960 Is equal to 359 00:14:45,160 --> 00:14:46,840 Gave this family hope 360 00:14:47,000 --> 00:14:47,720 At the beginning 361 00:14:48,440 --> 00:14:50,480 When Qingfeng rescued your father 362 00:14:50,640 --> 00:14:51,560 Say the same 363 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Think so too 364 00:14:53,200 --> 00:14:54,280 But my father is dead 365 00:15:02,960 --> 00:15:03,720 Pretty 366 00:15:05,120 --> 00:15:06,640 You can't count on 367 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 The doctor is a fairy, you know? 368 00:15:10,600 --> 00:15:11,520 You can't count on him 369 00:15:11,560 --> 00:15:12,280 100% 370 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 Save every patient 371 00:15:13,520 --> 00:15:14,400 You can't say 372 00:15:14,400 --> 00:15:15,600 Because of your father's surgery 373 00:15:15,600 --> 00:15:16,360 Failed 374 00:15:16,520 --> 00:15:17,880 You let hundreds of people 375 00:15:18,080 --> 00:15:18,840 No hope 376 00:15:18,960 --> 00:15:20,040 you can not do that 377 00:15:20,240 --> 00:15:22,520 You frame Qingfeng like this 378 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 His reputation is ruined 379 00:15:24,880 --> 00:15:26,840 Really, it's worse than killing him 380 00:15:27,040 --> 00:15:27,760 do you know 381 00:15:27,880 --> 00:15:29,280 I don't want to ruin him 382 00:15:29,560 --> 00:15:30,720 I can not sue him 383 00:15:31,760 --> 00:15:33,160 You promised my terms 384 00:15:35,560 --> 00:15:37,000 You are all good people 385 00:15:37,480 --> 00:15:38,880 You are living bodhisattvas 386 00:15:39,000 --> 00:15:39,920 You Purdue all beings 387 00:15:40,480 --> 00:15:42,280 Please save me for a while 388 00:15:42,760 --> 00:15:43,560 Alright 389 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 Pretty 390 00:15:47,720 --> 00:15:48,560 So 391 00:15:49,160 --> 00:15:50,240 Except getting married 392 00:15:50,600 --> 00:15:52,160 Except for marriage 393 00:15:52,240 --> 00:15:53,600 What are your conditions 394 00:15:54,040 --> 00:15:55,800 I will meet all your requirements 395 00:15:55,880 --> 00:15:56,920 I really i beg you 396 00:15:57,440 --> 00:15:58,960 You let the breeze off 397 00:15:59,200 --> 00:16:00,600 You let the breeze off 398 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 He can't just save people 399 00:16:02,440 --> 00:16:03,960 I was killed instead 400 00:16:03,960 --> 00:16:05,760 I was the one who was killed 401 00:16:07,600 --> 00:16:09,120 He killed my dad 402 00:16:09,120 --> 00:16:10,320 He killed my family 403 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 My request is to get married 404 00:16:18,760 --> 00:16:20,080 Besides 405 00:16:21,280 --> 00:16:22,720 Nothing can compensate me 406 00:16:26,480 --> 00:16:27,280 Aunt Xu 407 00:16:28,560 --> 00:16:29,520 About your son 408 00:16:29,600 --> 00:16:31,160 Isn't it all you do? 409 00:16:32,400 --> 00:16:33,440 As long as you promise 410 00:16:33,640 --> 00:16:34,600 I believe 411 00:16:34,840 --> 00:16:37,120 This thing can be done 412 00:17:07,240 --> 00:17:08,160 Lan Qiaoqiao 413 00:17:10,880 --> 00:17:12,000 I reply you 414 00:17:13,960 --> 00:17:15,080 marry 415 00:17:15,640 --> 00:17:16,960 Never possible 416 00:17:18,119 --> 00:17:20,079 Our home is not threatened by you 417 00:17:21,000 --> 00:17:23,720 Xu Qingfeng can't be a doctor 418 00:17:24,280 --> 00:17:25,400 Won't agree 419 00:17:25,599 --> 00:17:26,679 Your absurd request 420 00:17:26,960 --> 00:17:27,720 I 421 00:17:30,440 --> 00:17:32,280 And won't let you use the breeze 422 00:17:32,480 --> 00:17:33,800 Reach your greed 423 00:17:39,120 --> 00:17:39,960 it is good 424 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 My father's death 425 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 I will investigate to the end 426 00:18:14,280 --> 00:18:15,360 How did you come 427 00:18:15,720 --> 00:18:16,960 Come to pick you home 428 00:18:17,720 --> 00:18:18,960 My doctor Xu 429 00:18:19,200 --> 00:18:21,000 Why is it so good today 430 00:18:21,760 --> 00:18:22,720 Dating till now 431 00:18:22,920 --> 00:18:24,080 Never picked you up 432 00:18:24,280 --> 00:18:25,320 starting today 433 00:18:25,480 --> 00:18:26,800 I did not do it before 434 00:18:26,800 --> 00:18:27,640 Make it up 435 00:18:28,280 --> 00:18:29,600 Are you busy before? 436 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 This is not for me, right 437 00:18:32,400 --> 00:18:33,440 Is for you 438 00:18:33,600 --> 00:18:34,480 Just for you 439 00:18:37,120 --> 00:18:38,160 do not know either 440 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 This is the first time 441 00:18:39,440 --> 00:18:40,640 Give flowers to girls 442 00:18:41,960 --> 00:18:42,720 First time 443 00:18:43,000 --> 00:18:43,680 real or fake 444 00:18:43,760 --> 00:18:44,280 Really 445 00:18:45,480 --> 00:18:46,400 I do not believe 446 00:18:49,400 --> 00:18:50,560 Believe so 447 00:18:51,400 --> 00:18:52,000 Believe 448 00:18:52,720 --> 00:18:53,600 Come in the car 449 00:18:54,320 --> 00:18:55,040 box 450 00:19:08,760 --> 00:19:09,320 correct 451 00:19:09,680 --> 00:19:11,840 I bought some aromatherapy for your mother 452 00:19:12,040 --> 00:19:13,000 Can soothe the nerves 453 00:19:13,200 --> 00:19:14,120 And some spices 454 00:19:14,360 --> 00:19:15,440 She can make soup 455 00:19:16,160 --> 00:19:17,120 Thank you Yuqing 456 00:19:17,320 --> 00:19:18,800 My mother will like it 457 00:19:20,080 --> 00:19:21,560 Don't say thank you to me 458 00:19:22,440 --> 00:19:24,280 Because of you recently 459 00:19:24,480 --> 00:19:25,680 Not in good mood 460 00:19:25,880 --> 00:19:28,520 I think we two have time 461 00:19:28,720 --> 00:19:30,120 Accompany her more 462 00:19:31,160 --> 00:19:32,680 My mother was so to you before 463 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 You are so tolerant 464 00:19:34,480 --> 00:19:36,880 Yuqing, thank you 465 00:19:38,400 --> 00:19:40,480 Why say thank you again 466 00:19:41,600 --> 00:19:43,400 I am not tolerant 467 00:19:43,600 --> 00:19:45,160 Isn't this your mother 468 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 I don't want you to be embarrassed 469 00:19:48,600 --> 00:19:49,440 you are so nice 470 00:19:49,640 --> 00:19:50,960 Hello i'm fine 471 00:19:52,000 --> 00:19:52,400 correct 472 00:19:53,080 --> 00:19:53,760 Investigation Team 473 00:19:54,200 --> 00:19:56,120 Looked in the operating room 474 00:19:56,320 --> 00:19:57,120 Surveillance video 475 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 My whole procedure 476 00:19:58,960 --> 00:19:59,800 There is no problem 477 00:20:00,040 --> 00:20:01,400 But why is there bleeding 478 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 Haven't found the reason yet 479 00:20:05,160 --> 00:20:06,000 Don't worry 480 00:20:06,600 --> 00:20:07,840 There will be good results 481 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 But there is one more thing 482 00:20:11,440 --> 00:20:12,200 I want to discuss with you 483 00:20:13,160 --> 00:20:14,120 What's the matter 484 00:20:14,440 --> 00:20:15,760 This time 485 00:20:16,000 --> 00:20:18,360 I hope to continue to treat illnesses and save people 486 00:20:21,240 --> 00:20:21,920 and so 487 00:20:40,760 --> 00:20:41,520 Please come in 488 00:20:45,760 --> 00:20:47,040 Qingfeng, what's wrong 489 00:20:49,960 --> 00:20:51,160 Things are already packed 490 00:20:52,520 --> 00:20:53,200 Breeze 491 00:20:54,000 --> 00:20:55,760 The suspension is temporary 492 00:20:55,960 --> 00:20:57,400 Must trust the organization 493 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 I know 494 00:20:59,040 --> 00:20:59,800 Dean Gao 495 00:20:59,920 --> 00:21:02,000 I am looking for you to consult 496 00:21:02,040 --> 00:21:02,760 You said 497 00:21:02,960 --> 00:21:04,680 I just passed the expert column 498 00:21:04,760 --> 00:21:05,560 See your resume 499 00:21:05,760 --> 00:21:06,480 You attended 500 00:21:06,560 --> 00:21:07,760 Medical assistance projects in Africa 501 00:21:08,600 --> 00:21:09,520 Yes 502 00:21:10,040 --> 00:21:11,320 I also want to be a volunteer 503 00:21:11,560 --> 00:21:12,680 Can you help me and Africa 504 00:21:12,680 --> 00:21:13,320 Contact me 505 00:21:14,480 --> 00:21:15,920 Now it's investigation and evidence collection 506 00:21:16,120 --> 00:21:16,920 crucial moment 507 00:21:17,400 --> 00:21:18,360 You are going to Africa 508 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 I have said everything 509 00:21:19,760 --> 00:21:20,680 I believe in organization 510 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 I can investigate clearly 511 00:21:22,120 --> 00:21:22,840 Return me innocence 512 00:21:25,640 --> 00:21:26,400 that 513 00:21:27,080 --> 00:21:27,880 that 514 00:21:28,120 --> 00:21:29,360 Then your mother and Yuqing 515 00:21:29,560 --> 00:21:30,440 Would you agree? 516 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 I'm not coming back 517 00:21:32,360 --> 00:21:33,160 I believe them 518 00:21:33,400 --> 00:21:34,320 Will definitely support me 519 00:21:34,560 --> 00:21:35,240 it is good 520 00:21:35,720 --> 00:21:36,920 I will contact you now 521 00:21:37,160 --> 00:21:37,680 The hospital over there 522 00:21:37,880 --> 00:21:38,640 OK, thank you, Dean Gao 523 00:21:41,080 --> 00:21:41,480 mom 524 00:21:41,680 --> 00:21:42,400 These are Yuqing 525 00:21:42,600 --> 00:21:43,880 I bought it for you from Thailand 526 00:21:44,600 --> 00:21:45,360 You see 527 00:21:45,400 --> 00:21:46,320 Aromatherapy 528 00:21:46,640 --> 00:21:48,200 It can calm the nerves and help sleep 529 00:21:49,080 --> 00:21:49,960 And these spices 530 00:21:50,200 --> 00:21:51,000 Can make soup 531 00:21:51,200 --> 00:21:52,120 You want to use it 532 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 The more I think about it 533 00:21:53,840 --> 00:21:56,160 The more I feel sorry for you 534 00:21:58,040 --> 00:21:59,960 I have been doing mediation work for so many years 535 00:22:00,240 --> 00:22:02,440 I think I see people by myself 536 00:22:02,640 --> 00:22:03,880 One look 537 00:22:04,120 --> 00:22:05,600 How am i in your business 538 00:22:05,840 --> 00:22:07,280 I am confused 539 00:22:08,080 --> 00:22:10,120 I was so wrong 540 00:22:10,520 --> 00:22:12,800 I lead the wolf into the room 541 00:22:13,160 --> 00:22:14,560 Mom, don't think so 542 00:22:15,080 --> 00:22:16,560 This will pass 543 00:22:16,840 --> 00:22:18,880 But Gao Jianling said 544 00:22:20,680 --> 00:22:22,440 Your license is revoked 545 00:22:22,720 --> 00:22:24,760 You just take another exam 546 00:22:24,960 --> 00:22:25,760 After that 547 00:22:26,560 --> 00:22:27,600 Any big hospital 548 00:22:27,840 --> 00:22:29,120 I dare not want you 549 00:22:30,400 --> 00:22:32,320 I hate myself 550 00:22:33,200 --> 00:22:33,560 mom 551 00:22:33,840 --> 00:22:34,920 Hate me 552 00:22:35,160 --> 00:22:35,760 Don't say that 553 00:22:36,400 --> 00:22:37,840 I can work anywhere 554 00:22:38,480 --> 00:22:39,720 Actually I just want 555 00:22:40,600 --> 00:22:41,920 Can cure diseases and save people 556 00:22:44,240 --> 00:22:45,280 and so 557 00:22:46,720 --> 00:22:48,360 I want to discuss something with you 558 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 I want to go to Africa 559 00:22:53,760 --> 00:22:55,840 Participate in medical assistance 560 00:22:56,400 --> 00:22:58,040 Where are you going 561 00:22:58,280 --> 00:22:58,800 Africa 562 00:23:00,160 --> 00:23:01,560 Africa 563 00:23:02,600 --> 00:23:03,880 My goodness 564 00:23:04,160 --> 00:23:05,640 So far, you 565 00:23:06,000 --> 00:23:07,880 How long are you going 566 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 A month 567 00:23:09,880 --> 00:23:11,240 Go so long 568 00:23:13,160 --> 00:23:13,880 No way 569 00:23:14,440 --> 00:23:15,160 No way 570 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 I have to go with you 571 00:23:16,520 --> 00:23:17,320 I have to take care of you 572 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 look at me 573 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 look at me 574 00:23:24,520 --> 00:23:25,320 I forgot 575 00:23:25,560 --> 00:23:26,640 I am in a hurry 576 00:23:26,880 --> 00:23:28,160 I forgot again 577 00:23:28,480 --> 00:23:30,080 I thought about it 578 00:23:30,320 --> 00:23:31,240 I'm wrong 579 00:23:31,560 --> 00:23:33,880 I'm really wrong, son 580 00:23:34,400 --> 00:23:35,560 Your business from now on 581 00:23:35,800 --> 00:23:36,760 I can't manage 582 00:23:37,000 --> 00:23:37,920 I let go 583 00:23:38,160 --> 00:23:39,360 I give you space 584 00:23:39,600 --> 00:23:41,360 I support all your decisions 585 00:23:41,600 --> 00:23:42,920 I support you son 586 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Thank you mom 587 00:23:46,640 --> 00:23:48,040 Don't you hate mom 588 00:23:48,760 --> 00:23:50,480 What did you say 589 00:23:52,280 --> 00:23:53,080 Aunt 590 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 Eat noodles 591 00:23:56,400 --> 00:23:57,240 Aunt 592 00:23:57,760 --> 00:23:58,880 do not worry 593 00:23:59,480 --> 00:24:01,680 This month Qingfeng went to Africa 594 00:24:02,640 --> 00:24:03,560 As long as I have time 595 00:24:03,800 --> 00:24:04,880 I'll be with you 596 00:24:07,520 --> 00:24:08,360 Thank you Yuqing 597 00:24:09,160 --> 00:24:10,440 I did it 598 00:24:10,720 --> 00:24:11,440 Delicious without breeze 599 00:24:11,680 --> 00:24:12,480 You taste 600 00:24:14,280 --> 00:24:15,640 Mom, hurry up 601 00:24:15,880 --> 00:24:16,600 Eat while it's hot 602 00:24:16,960 --> 00:24:18,000 Just smell 603 00:24:19,360 --> 00:24:20,600 that's nice 604 00:24:24,280 --> 00:24:25,160 Eliminate this, eliminate this, eliminate this 605 00:24:25,480 --> 00:24:26,200 Quickly eliminate this 606 00:24:28,240 --> 00:24:28,760 Eliminate this eliminate this 607 00:24:28,880 --> 00:24:29,240 I know i know hurry up 608 00:24:29,400 --> 00:24:30,120 Dad i know i know 609 00:24:30,160 --> 00:24:30,560 I know 610 00:24:30,800 --> 00:24:31,200 and this 611 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Eliminate this quickly, eliminate this 612 00:24:33,360 --> 00:24:33,920 look 613 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Won under my guidance 614 00:24:35,320 --> 00:24:35,680 High five 615 00:24:37,600 --> 00:24:38,160 Lei Lei 616 00:24:38,400 --> 00:24:39,640 This bingo eliminates 617 00:24:39,680 --> 00:24:40,120 Is really fun 618 00:24:40,240 --> 00:24:40,760 Fun 619 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 Play with me 620 00:24:43,320 --> 00:24:44,480 Next level, next level, dad 621 00:24:44,720 --> 00:24:45,800 I'll pass this level first 622 00:24:47,200 --> 00:24:48,800 You can stop playing 623 00:24:50,080 --> 00:24:50,760 I ask you 624 00:24:51,440 --> 00:24:52,720 The transfer of this house 625 00:24:52,960 --> 00:24:54,080 What's the situation now 626 00:24:54,760 --> 00:24:55,800 My second sister's boyfriend 627 00:24:55,840 --> 00:24:56,280 Something happened 628 00:24:57,200 --> 00:24:58,320 She's so devastated 629 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Can't care about me 630 00:25:00,120 --> 00:25:01,240 But the house will definitely not run 631 00:25:01,520 --> 00:25:02,840 It's just two days in the morning 632 00:25:04,080 --> 00:25:05,320 Mainly because we were caught by your second sister 633 00:25:05,400 --> 00:25:06,280 I've been stinging many times 634 00:25:06,360 --> 00:25:07,040 In my heart 635 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 All shadows 636 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Dad, don't worry 637 00:25:10,520 --> 00:25:12,120 If Guan Yuqing dares to hinder 638 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Our Guan family inherits from generation to generation 639 00:25:14,040 --> 00:25:15,640 My dad can't spare her 640 00:25:16,600 --> 00:25:17,440 That's good 641 00:25:22,280 --> 00:25:23,320 It's so late 642 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 Why hasn't our profit arrived yet? 643 00:25:25,760 --> 00:25:26,320 Yes indeed 644 00:25:26,560 --> 00:25:27,960 Dad, don't worry, let me ask 645 00:25:32,640 --> 00:25:33,880 Da Zhi Da Zhi 646 00:25:34,200 --> 00:25:35,440 What about today's profit 647 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 Why hasn't it arrived yet? 648 00:25:54,720 --> 00:25:55,200 dad 649 00:25:56,400 --> 00:25:57,280 I go to the toilet 650 00:26:08,840 --> 00:26:09,320 Hey 651 00:26:09,440 --> 00:26:10,320 Hello buddy 652 00:26:10,320 --> 00:26:11,320 No, my old man 653 00:26:11,560 --> 00:26:12,440 Waiting to collect the money 654 00:26:13,480 --> 00:26:13,760 Bros 655 00:26:13,880 --> 00:26:15,320 I'm dealing with it here 656 00:26:15,360 --> 00:26:16,920 How about you transfer the money to me first 657 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 I'll transfer it to your father-in-law 658 00:26:18,480 --> 00:26:19,720 I'll make up for you 659 00:26:19,800 --> 00:26:21,240 Save the elderly worry 660 00:26:23,200 --> 00:26:24,000 Alright alright 661 00:26:24,000 --> 00:26:24,520 You hurry up 662 00:26:25,240 --> 00:26:26,400 Waiting for this all 663 00:26:27,600 --> 00:26:28,120 Bye 664 00:26:33,040 --> 00:26:33,680 two thousand 665 00:26:47,600 --> 00:26:49,760 My profit of two thousand yuan 666 00:26:50,000 --> 00:26:50,560 Arrived 667 00:26:50,800 --> 00:26:51,600 Did you receive it 668 00:26:51,640 --> 00:26:52,360 Received, received 669 00:26:53,640 --> 00:26:54,280 Lei Lei, let me tell you 670 00:26:54,720 --> 00:26:55,680 This thing about fried shoes 671 00:26:55,800 --> 00:26:56,640 Really a good thing 672 00:26:57,520 --> 00:26:58,240 Yes Yes Yes 673 00:26:58,840 --> 00:27:00,160 It finally achieved me 674 00:27:00,400 --> 00:27:01,720 Lying at home 675 00:27:01,960 --> 00:27:03,080 You can collect money 676 00:27:03,360 --> 00:27:04,280 Ultimate dream 677 00:27:11,960 --> 00:27:12,280 dad 678 00:27:13,400 --> 00:27:14,320 I think about the house 679 00:27:14,600 --> 00:27:15,360 I have to go back and remind 680 00:27:15,600 --> 00:27:16,560 I'm worried 681 00:27:16,840 --> 00:27:17,960 Why don't you do that? 682 00:27:18,240 --> 00:27:18,800 this late 683 00:27:19,040 --> 00:27:19,840 Or I will take you home first 684 00:27:20,520 --> 00:27:21,000 Row 685 00:27:21,720 --> 00:27:22,640 It's so late 686 00:27:22,640 --> 00:27:23,360 I guess there is no business 687 00:27:23,480 --> 00:27:23,880 gone 688 00:27:24,160 --> 00:27:24,520 OK 689 00:27:37,600 --> 00:27:38,160 Bros 690 00:27:39,040 --> 00:27:39,640 I'm not done 691 00:27:39,640 --> 00:27:40,360 Did you transfer money to me? 692 00:27:40,360 --> 00:27:41,440 Why don't you turn now 693 00:27:42,520 --> 00:27:43,480 OK, don't say anything 694 00:27:43,600 --> 00:27:44,360 I'm downstairs in your company 695 00:27:44,640 --> 00:27:45,080 Hurry down 696 00:27:54,000 --> 00:27:54,680 Hello 697 00:27:54,760 --> 00:27:56,320 The call you dialed is turned off 698 00:27:57,160 --> 00:27:58,280 Mess up 699 00:27:59,760 --> 00:28:00,920 Don't squeeze don't squeeze 700 00:28:01,200 --> 00:28:02,080 Don't crowd 701 00:28:02,360 --> 00:28:03,280 Don't squeeze 702 00:28:03,520 --> 00:28:04,600 calm down 703 00:28:04,880 --> 00:28:06,080 We have called the police 704 00:28:06,360 --> 00:28:07,800 The police will take care of you 705 00:28:08,280 --> 00:28:08,960 Step aside 706 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 Guo Dazhi 707 00:28:12,200 --> 00:28:13,400 Guo Dazhi 708 00:28:13,400 --> 00:28:13,960 no no 709 00:28:14,200 --> 00:28:15,400 I am looking for someone 710 00:28:15,920 --> 00:28:16,320 Find someone 711 00:28:16,560 --> 00:28:17,000 Guo Dazhi 712 00:28:17,120 --> 00:28:18,360 Nothing Dazhi Guo 713 00:28:18,440 --> 00:28:20,080 Those 701 people ran away 714 00:28:20,360 --> 00:28:21,240 We have called the police 715 00:28:21,280 --> 00:28:22,400 We have called the police 716 00:28:22,680 --> 00:28:23,320 The police will solve the problem 717 00:28:23,320 --> 00:28:24,680 The ones he stocked 718 00:28:24,720 --> 00:28:25,440 What about limited edition sneakers 719 00:28:25,720 --> 00:28:27,000 There are no shoes 720 00:28:27,040 --> 00:28:27,640 He is a liar 721 00:28:27,920 --> 00:28:28,720 We have called the police 722 00:28:29,000 --> 00:28:30,640 The police will solve the problem 723 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 The police will solve the problem 724 00:28:32,760 --> 00:28:33,960 The police will solve 725 00:28:34,240 --> 00:28:34,800 Don't mess up everyone 726 00:28:38,720 --> 00:28:39,760 Sign here 727 00:28:39,760 --> 00:28:40,920 Then confirm 728 00:28:41,040 --> 00:28:41,960 This phone contact 729 00:28:47,320 --> 00:28:48,040 Comrade Police 730 00:28:48,120 --> 00:28:49,080 You say it's like me 731 00:28:50,200 --> 00:28:51,360 Can the money come back 732 00:28:51,640 --> 00:28:52,600 This has to wait 733 00:28:52,600 --> 00:28:53,360 After catching the suspect 734 00:28:53,360 --> 00:28:53,840 To know 735 00:28:53,960 --> 00:28:55,040 When can I catch someone? 736 00:28:55,320 --> 00:28:56,080 This can't give you 737 00:28:56,200 --> 00:28:56,840 Accurate time 738 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 On your side 739 00:28:58,040 --> 00:28:58,320 I say you 740 00:28:58,640 --> 00:28:59,320 You just wait for notification 741 00:28:59,760 --> 00:29:01,480 We will do our best to handle the case 742 00:29:01,560 --> 00:29:02,240 You are here 743 00:29:02,400 --> 00:29:03,000 Will only affect 744 00:29:03,040 --> 00:29:03,760 Our police office 745 00:29:04,080 --> 00:29:04,560 Ok 746 00:29:04,840 --> 00:29:05,280 rest assured 747 00:29:05,560 --> 00:29:06,040 Thank you 748 00:29:06,320 --> 00:29:07,200 Everyone fills out a form in a while 749 00:29:08,320 --> 00:29:08,920 Look at us 750 00:29:09,200 --> 00:29:10,520 All come, all come, come, come 751 00:29:11,080 --> 00:29:12,160 Yes yes yes he 752 00:29:12,320 --> 00:29:13,280 He is the biggest 753 00:29:33,160 --> 00:29:33,800 Dazhi 754 00:29:35,560 --> 00:29:37,080 I call you brother Zhi 755 00:29:37,760 --> 00:29:39,440 You said you are going to run away 756 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 Actually let me leave the car 757 00:29:40,800 --> 00:29:41,480 Pledged 758 00:29:42,840 --> 00:29:44,680 I have always regarded you as my brother 759 00:29:44,720 --> 00:29:45,520 You can cheat anyone 760 00:29:45,680 --> 00:29:47,040 You can't cheat me, brother 761 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 Can we do this 762 00:29:48,400 --> 00:29:48,920 You pay me back 763 00:29:49,040 --> 00:29:49,840 You can still half 764 00:29:50,880 --> 00:29:52,440 Let's assume that nothing happened 765 00:29:52,840 --> 00:29:54,000 Do you think 766 00:30:00,640 --> 00:30:02,320 Are you still human you 767 00:30:41,280 --> 00:30:42,000 Lei Lei 768 00:30:43,800 --> 00:30:44,640 came back 769 00:30:46,440 --> 00:30:47,320 dad 770 00:30:50,520 --> 00:30:50,880 Your face 771 00:30:51,040 --> 00:30:52,080 Why is it so ugly 772 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 Nothing will happen 773 00:30:57,480 --> 00:30:58,040 Nothing 774 00:30:58,360 --> 00:30:59,200 really 775 00:31:01,480 --> 00:31:02,720 Your look 776 00:31:03,000 --> 00:31:04,200 Your face 777 00:31:04,440 --> 00:31:05,960 It's not like nothing 778 00:31:07,680 --> 00:31:08,400 dad 779 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 Actually something 780 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Just 781 00:31:13,760 --> 00:31:14,840 Is the transfer of the house 782 00:31:15,000 --> 00:31:16,120 You know 783 00:31:16,920 --> 00:31:17,720 What happened to your second sister? 784 00:31:17,880 --> 00:31:19,040 Yao moth 785 00:31:19,840 --> 00:31:20,640 She regretted it again 786 00:31:20,640 --> 00:31:21,800 She didn't regret it 787 00:31:21,840 --> 00:31:22,480 on 788 00:31:23,360 --> 00:31:24,640 It¡¯s just that it didn¡¯t happen last time 789 00:31:25,000 --> 00:31:26,680 I'm always insecure 790 00:31:27,800 --> 00:31:29,160 The front is too long 791 00:31:29,440 --> 00:31:30,160 I'm so tired 792 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 tired 793 00:31:32,720 --> 00:31:33,960 Dad, I won't tell you 794 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 I went back to my room and I slept 795 00:31:35,360 --> 00:31:35,800 All the way 796 00:31:35,920 --> 00:31:37,040 Then you rest 797 00:33:12,920 --> 00:33:13,800 Hello, Miss Yun 798 00:33:14,360 --> 00:33:14,960 I have a friend 799 00:33:15,080 --> 00:33:16,240 Is a new media company 800 00:33:16,440 --> 00:33:17,360 He saw your previous article 801 00:33:17,680 --> 00:33:18,560 very interested 802 00:33:18,880 --> 00:33:19,560 Want to talk to you 803 00:33:19,720 --> 00:33:20,760 After signing the contract 804 00:33:21,120 --> 00:33:22,880 Really? That's great 805 00:33:23,760 --> 00:33:24,920 Once this is signed 806 00:33:25,120 --> 00:33:26,040 May have to publish every day 807 00:33:26,200 --> 00:33:26,920 New article 808 00:33:27,080 --> 00:33:28,360 Uninterrupted for a day 809 00:33:29,000 --> 00:33:30,160 Your rest time from now on 810 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 But it's getting less and less 811 00:33:32,280 --> 00:33:33,000 no problem 812 00:33:33,200 --> 00:33:34,320 I can guarantee this 813 00:33:34,800 --> 00:33:35,520 to me 814 00:33:35,680 --> 00:33:36,960 It¡¯s important to have a platform 815 00:33:38,000 --> 00:33:38,440 Row 816 00:33:38,720 --> 00:33:40,480 Then I will push his WeChat to you 817 00:33:40,480 --> 00:33:42,480 Ok i will prepare in advance 818 00:33:43,480 --> 00:33:43,880 Bye bye 819 00:33:44,040 --> 00:33:44,720 Bye bye 820 00:33:57,840 --> 00:33:58,720 Breeze 821 00:33:58,920 --> 00:34:00,120 The rescue hospital over there 822 00:34:00,120 --> 00:34:00,720 Are all in touch 823 00:34:00,920 --> 00:34:01,480 Contacted 824 00:34:01,680 --> 00:34:02,400 The ticket is also booked 825 00:34:02,560 --> 00:34:03,400 Leave the day after tomorrow 826 00:34:04,200 --> 00:34:04,760 Away from home 827 00:34:04,760 --> 00:34:05,960 Must pay attention to safety 828 00:34:06,320 --> 00:34:07,840 Be careful about everything 829 00:34:08,080 --> 00:34:08,960 I know 830 00:34:09,199 --> 00:34:10,719 You are looking for me today 831 00:34:11,000 --> 00:34:12,440 The blue bolt matter 832 00:34:12,719 --> 00:34:14,279 This was announced to the investigation team 833 00:34:14,480 --> 00:34:15,680 Surveillance video data 834 00:34:15,960 --> 00:34:16,720 Can't take away 835 00:34:16,920 --> 00:34:17,600 So i let you here 836 00:34:17,719 --> 00:34:18,359 Take a look 837 00:34:18,600 --> 00:34:19,480 See if there is anything 838 00:34:19,600 --> 00:34:20,720 New discovery 839 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 this is 840 00:34:41,639 --> 00:34:43,519 The night before surgery 841 00:34:44,159 --> 00:34:44,879 You know Lan Qiaoqiao 842 00:34:45,040 --> 00:34:46,120 Did you give the patient anything? 843 00:34:46,280 --> 00:34:47,320 I do not know 844 00:34:48,560 --> 00:34:49,720 Why are you still eating? 845 00:34:49,920 --> 00:34:50,719 Before the operation as prescribed by the doctor 846 00:34:50,719 --> 00:34:51,999 Can't eat anything 847 00:34:55,840 --> 00:34:57,120 I will be responsible 848 00:34:57,400 --> 00:34:58,600 Nurses in the blue plug ward 849 00:34:58,600 --> 00:34:59,480 Come and take a look 850 00:35:10,840 --> 00:35:11,440 Dean Gao 851 00:35:11,600 --> 00:35:12,200 We both are responsible 852 00:35:12,360 --> 00:35:13,240 From wards one to five 853 00:35:14,600 --> 00:35:15,320 The day before surgery 854 00:35:15,560 --> 00:35:16,360 Lan Qiaoqiao to her father 855 00:35:16,360 --> 00:35:17,440 Fed some soup 856 00:35:18,160 --> 00:35:20,240 Do you know what is being fed 857 00:35:23,280 --> 00:35:25,600 Should be some liquid food 858 00:35:25,800 --> 00:35:27,360 Outside of meal time 859 00:35:27,800 --> 00:35:29,560 Around seven o'clock in the evening 860 00:35:34,680 --> 00:35:36,400 Didn't pay too much attention 861 00:35:37,800 --> 00:35:38,720 You go back first 862 00:35:39,120 --> 00:35:39,760 it is good 863 00:35:39,960 --> 00:35:41,280 Then let's go, Dean Gao 864 00:35:41,960 --> 00:35:42,760 Goodbye 865 00:35:47,480 --> 00:35:48,440 It looks like 866 00:35:49,120 --> 00:35:50,760 Really need to check 867 00:35:51,240 --> 00:35:52,840 Lan Qiaoqiao gave her father 868 00:35:53,000 --> 00:35:54,160 What are you eating 869 00:35:54,800 --> 00:35:55,880 I also want to know 870 00:35:56,200 --> 00:35:57,600 Just have some time 871 00:35:57,800 --> 00:35:58,360 Let me find out 872 00:35:58,520 --> 00:35:59,200 specific situation 873 00:35:59,400 --> 00:36:00,120 Ok you go 874 00:36:00,360 --> 00:36:02,280 Notify me as soon as the result 875 00:36:27,560 --> 00:36:28,440 Ok here 876 00:36:28,520 --> 00:36:29,240 This is Lao Lan's house 877 00:36:29,240 --> 00:36:30,200 Right here, right 878 00:36:30,200 --> 00:36:30,800 Thank you grandpa 879 00:36:30,960 --> 00:36:31,520 You're welcome 880 00:36:32,720 --> 00:36:33,560 Thank you 881 00:36:41,800 --> 00:36:42,880 Is anyone home 882 00:37:26,240 --> 00:37:27,320 Have a bowl of soup first 883 00:37:27,920 --> 00:37:29,040 The ingredients for this soup 884 00:37:29,280 --> 00:37:29,920 From my hometown 885 00:37:30,080 --> 00:37:31,120 Specially brought here 886 00:37:31,520 --> 00:37:34,240 There is notoginseng in it 887 00:37:34,440 --> 00:37:35,600 Angelica Red Ginseng 888 00:37:35,880 --> 00:37:36,640 Special supplement 889 00:37:36,840 --> 00:37:38,160 I often stew for my dad 890 00:37:38,400 --> 00:37:39,480 You also taste 891 00:37:41,200 --> 00:37:43,560 Function of Panax Notoginseng 892 00:37:43,800 --> 00:37:45,120 Improve blood viscosity 893 00:37:45,480 --> 00:37:46,680 Improve microcirculation 894 00:37:46,960 --> 00:37:48,520 Restore blood vessel wall elasticity 895 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Dilate blood vessels 896 00:38:06,320 --> 00:38:07,240 Blue grandma 897 00:38:07,840 --> 00:38:08,960 What's wrong with you 898 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 what are you doing 899 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 What happened to your grandma 900 00:38:21,240 --> 00:38:22,040 Thanks to you 901 00:38:22,360 --> 00:38:23,240 My dad is gone 902 00:38:23,520 --> 00:38:24,480 Grandma is stimulated 903 00:38:24,880 --> 00:38:25,840 Stroke 904 00:38:27,480 --> 00:38:28,240 Sorry 905 00:38:30,720 --> 00:38:31,320 I come today 906 00:38:31,520 --> 00:38:32,680 I want to find out with you 907 00:38:33,160 --> 00:38:33,920 When your dad was in hospital 908 00:38:34,120 --> 00:38:35,400 Some details 909 00:38:38,360 --> 00:38:39,120 Xu Qingfeng 910 00:38:40,160 --> 00:38:41,600 You killed my dad 911 00:38:42,040 --> 00:38:43,800 You still have the face to come to me 912 00:38:44,640 --> 00:38:46,080 I have nothing to say to you 913 00:38:46,560 --> 00:38:47,360 Go out 914 00:38:48,080 --> 00:38:49,040 I also want to figure it out 915 00:38:49,200 --> 00:38:50,040 What is the reason 916 00:38:50,160 --> 00:38:51,480 Caused your dad's death 917 00:38:54,040 --> 00:38:55,440 Check to check 918 00:38:56,000 --> 00:38:57,400 Don't you just want to shirk responsibility 919 00:38:57,560 --> 00:38:58,920 Dare not admit it was your fault 920 00:38:59,240 --> 00:38:59,880 Afraid of giving you a knife 921 00:39:00,040 --> 00:39:01,880 The sign is smeared, isn't it 922 00:39:03,800 --> 00:39:04,920 The day before the operation 923 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 What did you drink to your dad 924 00:39:06,400 --> 00:39:07,040 none of your business 925 00:39:07,240 --> 00:39:08,080 This is important 926 00:39:08,480 --> 00:39:09,120 I remember you said 927 00:39:09,320 --> 00:39:10,280 You often make soup for your dad 928 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 Will put some Chinese medicine in it 929 00:39:12,000 --> 00:39:13,080 Have you let go 930 00:39:13,880 --> 00:39:14,320 grandmother 931 00:39:14,520 --> 00:39:15,000 grandmother 932 00:39:15,000 --> 00:39:15,880 Don't touch her 933 00:39:17,520 --> 00:39:18,440 grandmother 934 00:39:22,920 --> 00:39:24,080 Are you okay, grandma 935 00:39:29,160 --> 00:39:30,400 It's okay, grandma 936 00:39:31,040 --> 00:39:31,640 Come 937 00:39:32,240 --> 00:39:33,920 Come, have a drink 938 00:39:34,040 --> 00:39:35,120 It's alright 939 00:39:41,520 --> 00:39:42,680 It's alright 940 00:39:51,040 --> 00:39:52,360 Are you satisfied 941 00:39:53,840 --> 00:39:54,800 Don't you want to check 942 00:39:55,160 --> 00:39:56,120 Don't you want to ask 943 00:39:56,720 --> 00:39:58,040 Don't you want to say 944 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 Say it 945 00:40:03,320 --> 00:40:04,520 Don't say it again, right? 946 00:40:06,000 --> 00:40:07,480 Just get out without saying 947 00:40:09,080 --> 00:40:10,160 roll 948 00:40:11,000 --> 00:40:12,320 I tell you Xu Qingfeng 949 00:40:12,520 --> 00:40:14,360 Unless you can make my dad come alive 950 00:40:14,720 --> 00:40:16,640 Otherwise I will never end with you 951 00:40:17,440 --> 00:40:17,960 In your life 952 00:40:18,040 --> 00:40:19,240 Don't even think about being a doctor 953 00:40:19,520 --> 00:40:20,240 roll 954 00:40:28,480 --> 00:40:29,240 roll 955 00:40:57,920 --> 00:40:58,680 dad 956 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 dad 957 00:41:04,760 --> 00:41:05,640 mom 958 00:41:07,400 --> 00:41:08,280 Open the door 959 00:41:08,480 --> 00:41:09,920 Are you at home 960 00:41:15,040 --> 00:41:15,880 dad 961 00:41:18,520 --> 00:41:19,160 Hey 962 00:41:19,920 --> 00:41:21,760 I can wait for your call 963 00:41:21,760 --> 00:41:22,600 I ask you 964 00:41:22,800 --> 00:41:23,320 Dazhi these two days 965 00:41:23,480 --> 00:41:24,360 Did you go to your bar? 966 00:41:26,720 --> 00:41:27,280 No way 967 00:41:27,440 --> 00:41:28,480 You must find this person for me 968 00:41:28,600 --> 00:41:30,160 I have to find it for me 969 00:41:32,120 --> 00:41:33,520 Don't talk about my money 970 00:41:33,680 --> 00:41:34,880 It's mainly my husband's money 971 00:41:35,040 --> 00:41:36,120 He wants to know that he lost so much 972 00:41:36,240 --> 00:41:37,680 He has to fight with me, he wants 973 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 Mom likes your hat 974 00:41:41,720 --> 00:41:42,960 Very nice 975 00:41:44,040 --> 00:41:45,320 Guan Yuqing 976 00:41:46,480 --> 00:41:47,760 You let me catch it 977 00:41:47,800 --> 00:41:48,280 Is not 978 00:41:48,360 --> 00:41:48,760 Boa 979 00:41:48,760 --> 00:41:49,240 What catch 980 00:41:49,440 --> 00:41:50,320 I didn't run 981 00:41:50,320 --> 00:41:50,680 Why 982 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Say you didn't run, Boa 983 00:41:51,840 --> 00:41:52,720 At the gate of the housing management office 984 00:41:53,120 --> 00:41:54,520 You run faster than a plane 985 00:41:54,760 --> 00:41:57,160 Didn't I say that I had something 986 00:41:57,520 --> 00:41:58,360 Is this good 987 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Tomorrow morning 988 00:41:59,720 --> 00:42:00,880 I'll go again 989 00:42:01,120 --> 00:42:02,440 No, you ran away tomorrow 990 00:42:02,440 --> 00:42:03,360 How to do 991 00:42:03,520 --> 00:42:04,040 You have to be sincere 992 00:42:04,200 --> 00:42:05,200 You do it for me today 993 00:42:05,320 --> 00:42:05,800 go 994 00:42:05,960 --> 00:42:06,560 go 995 00:42:06,720 --> 00:42:07,160 Let go 996 00:42:07,320 --> 00:42:07,960 You let go 997 00:42:08,120 --> 00:42:09,040 let go 998 00:42:09,400 --> 00:42:10,040 Your sister agreed 999 00:42:10,200 --> 00:42:11,360 Go with you tomorrow 1000 00:42:11,560 --> 00:42:12,800 Stop playing 1001 00:42:13,080 --> 00:42:13,880 OK, OK, yeah 1002 00:42:14,120 --> 00:42:15,080 It's so late now 1003 00:42:15,240 --> 00:42:16,680 People are closed when you go 1004 00:42:16,840 --> 00:42:17,960 Ignore him, let's go 1005 00:42:18,240 --> 00:42:18,960 Wait a minute, there is still an hour 1006 00:42:19,240 --> 00:42:19,880 There is still an hour 1007 00:42:20,120 --> 00:42:21,200 Look at you child 1008 00:42:21,360 --> 00:42:22,080 You wait 1009 00:42:23,480 --> 00:42:25,040 You must have today 1010 00:42:25,240 --> 00:42:26,160 Just go and do it 1011 00:42:26,320 --> 00:42:27,120 Yes just today 1012 00:42:27,280 --> 00:42:28,000 Must be today 1013 00:42:28,160 --> 00:42:28,880 The reason 1014 00:42:29,680 --> 00:42:30,680 I can't believe you 1015 00:42:31,640 --> 00:42:33,160 Can't believe me 1016 00:42:33,360 --> 00:42:33,880 I tell you 1017 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 I still can't believe you 1018 00:42:35,320 --> 00:42:36,280 Are you doing something wrong 1019 00:42:36,480 --> 00:42:37,440 What am i doing 1020 00:42:37,640 --> 00:42:38,360 Don't talk nonsense 1021 00:42:38,520 --> 00:42:39,120 That's too late 1022 00:42:39,280 --> 00:42:39,960 You have to go today 1023 00:42:40,120 --> 00:42:40,880 What's too late 1024 00:42:41,240 --> 00:42:43,160 I'm tired of walking 1025 00:42:44,680 --> 00:42:45,520 Daddy 1026 00:42:45,880 --> 00:42:46,520 Daddy 1027 00:42:46,680 --> 00:42:47,520 Cool breeze 1028 00:42:47,920 --> 00:42:49,560 What are you doing, Xu Qingfeng 1029 00:42:50,080 --> 00:42:51,280 You haven't passed the door yet 1030 00:42:51,440 --> 00:42:52,120 This is our family matter 1031 00:42:52,280 --> 00:42:53,560 Why are you interfering? 1032 00:42:53,760 --> 00:42:55,040 I'm your sister's boyfriend 1033 00:42:55,320 --> 00:42:56,920 Is her future husband 1034 00:42:58,120 --> 00:42:58,960 Find the difference 1035 00:42:59,600 --> 00:43:00,640 Can you 1036 00:43:00,840 --> 00:43:02,320 Your trouble with hands-on 1037 00:43:02,560 --> 00:43:04,040 Can you change it 1038 00:43:04,560 --> 00:43:05,280 Don't mess around 1039 00:43:05,480 --> 00:43:06,040 Let me tell you 1040 00:43:06,240 --> 00:43:07,320 Your sister just agreed 1041 00:43:07,480 --> 00:43:08,640 I heard it all 1042 00:43:08,840 --> 00:43:10,240 Why do you have to do it today 1043 00:43:10,480 --> 00:43:10,960 Yes 1044 00:43:11,160 --> 00:43:12,160 Dad mom 1045 00:43:12,480 --> 00:43:13,840 Are you eccentric? 1046 00:43:14,000 --> 00:43:14,600 Since I have him 1047 00:43:14,760 --> 00:43:16,160 You start to turn towards Guan Yuqing 1048 00:43:16,520 --> 00:43:17,880 Have you considered your son? 1049 00:43:18,240 --> 00:43:19,040 I do not understand 1050 00:43:19,080 --> 00:43:19,800 This son and son-in-law 1051 00:43:20,000 --> 00:43:21,440 Who is the real person? 1052 00:43:22,080 --> 00:43:22,800 dad 1053 00:43:23,000 --> 00:43:24,160 Don't you love me anymore 1054 00:43:24,320 --> 00:43:24,960 you 57745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.