All language subtitles for The Alienist S01E08 - Psychopathia Sexualis (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,083 Scalped. 2 00:00:03,212 --> 00:00:06,376 I saw something similar when I was ranching in the Dakotas. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,375 Look for any mention of patients with a connection to the West. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,677 "Dirtier than a red Injun." 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,449 It's in the letter he wrote to Mrs. Santorelli. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,393 He's witnessed these things, probably as a child. 7 00:00:16,475 --> 00:00:17,475 Here's another one. 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,953 Of the patients who match our description 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,788 that have spent time in the West, these four were sent 10 00:00:20,812 --> 00:00:22,452 to St. Elizabeth's Hospital in Washington. 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,560 I think he may have been a soldier. 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,853 - Have you told Kreizler? - You'll have to tell him. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,317 Come on, then. We'll go together. 14 00:00:28,445 --> 00:00:29,445 No. 15 00:00:29,488 --> 00:00:32,026 Has something happened between you? 16 00:00:34,159 --> 00:00:35,695 You're in well over your head. 17 00:00:35,827 --> 00:00:38,194 You don't scare me, Connor. 18 00:00:38,872 --> 00:00:42,240 I'd very much like if you would join me for dinner. 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,996 I wonder what's gotten into her. 20 00:01:38,390 --> 00:01:42,634 I'm curious how you propose to gain access to Bunzl's records. 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,479 Laszlo. 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,974 Yes, John. 23 00:01:49,109 --> 00:01:51,647 Your attention certainly seems to be drawn elsewhere 24 00:01:51,778 --> 00:01:52,778 this morning. 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,653 If you're referring to the fact I've not asked 26 00:01:54,781 --> 00:01:56,067 about what happened to your face, 27 00:01:56,199 --> 00:01:58,612 it's only because I wanted to spare you the embarrassment. 28 00:01:59,828 --> 00:02:03,367 What if I told you I'd met an old friend for a drink? 29 00:02:03,498 --> 00:02:06,457 That resulted in two black eyes? 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,453 Sometimes, Laszlo, there are words spoken between people 31 00:02:10,589 --> 00:02:12,125 that are to be left private. 32 00:02:14,009 --> 00:02:15,841 What about Julia Pratt? 33 00:02:16,887 --> 00:02:18,173 Julia Pratt? 34 00:02:18,305 --> 00:02:19,921 Your former fiancée. 35 00:02:20,057 --> 00:02:21,844 She lives in Washington, doesn't she? 36 00:02:21,975 --> 00:02:23,682 Will you not take the time to see her? 37 00:02:23,810 --> 00:02:26,393 Why should I take the time to see Julia Pratt? 38 00:02:26,521 --> 00:02:28,478 Because you were in love with her. 39 00:02:29,524 --> 00:02:32,437 I rarely think about that time in my life. 40 00:02:34,112 --> 00:02:36,149 I've decided it's much better to look to the future 41 00:02:36,281 --> 00:02:37,738 than dwell in the past. 42 00:02:41,536 --> 00:02:43,198 I'm hungry. 43 00:02:43,330 --> 00:02:44,696 Let's eat. 44 00:02:45,290 --> 00:02:47,407 There's a French alienist named Broca I came across 45 00:02:47,542 --> 00:02:49,329 when I researched Mary's aphasia. 46 00:02:49,461 --> 00:02:51,189 He believes there's a certain section of the brain 47 00:02:51,213 --> 00:02:53,921 responsible for speech, another for empathy, 48 00:02:54,049 --> 00:02:55,256 even one for love. 49 00:02:55,384 --> 00:02:56,750 Love resides in the heart. 50 00:02:56,885 --> 00:02:58,467 Nonsense. The heart is simply a muscle. 51 00:02:58,595 --> 00:03:00,507 Love isn't a mystery any more than cholera. 52 00:03:00,639 --> 00:03:01,846 Cholera is a disease. 53 00:03:01,973 --> 00:03:04,202 The point is each part of the brain has a function, 54 00:03:04,226 --> 00:03:07,060 and that function is developed or impaired... 55 00:03:43,306 --> 00:03:45,118 They may as well blame me personally 56 00:03:45,142 --> 00:03:46,599 for these murders. 57 00:03:46,727 --> 00:03:48,287 I'll soon find myself tar and feathered, 58 00:03:48,395 --> 00:03:50,887 and it won't be metaphorically, either. 59 00:03:51,690 --> 00:03:53,397 Dr. Kreizler's on his way to Washington, 60 00:03:53,525 --> 00:03:54,982 if it's some consolation. 61 00:03:55,110 --> 00:03:57,568 Your Indians proved illuminating, sir. 62 00:03:57,696 --> 00:03:59,256 He believes there may be some connection 63 00:03:59,322 --> 00:04:01,689 between our killer and the West. 64 00:04:01,825 --> 00:04:03,236 Go on. 65 00:04:05,036 --> 00:04:08,245 I believe I should have gone to Washington myself. 66 00:04:08,373 --> 00:04:10,535 But that's not why you're upset. 67 00:04:10,667 --> 00:04:12,454 I'm not entirely insensitive 68 00:04:12,586 --> 00:04:15,169 to the hidden currents between people. 69 00:04:16,465 --> 00:04:18,172 Dr. Kreizler may need your assistance 70 00:04:18,300 --> 00:04:21,543 to gain entry into certain federal institutions. 71 00:04:21,678 --> 00:04:23,044 I have a friend there. 72 00:04:23,180 --> 00:04:24,921 He knows everyone in town. 73 00:04:28,560 --> 00:04:30,552 - Hooker's Division. - How's that? 74 00:04:30,687 --> 00:04:32,144 I was referring to the neighborhood. 75 00:04:32,272 --> 00:04:34,559 During the war, General Hooker and his men 76 00:04:34,691 --> 00:04:37,104 used to frequently enjoy the hospitality on offer here 77 00:04:37,235 --> 00:04:38,316 in their off-duty hours. 78 00:04:38,445 --> 00:04:40,732 Uh, your finest whiskey, darling. 79 00:04:40,864 --> 00:04:43,356 And bring yourself back here as soon as possible. 80 00:04:43,492 --> 00:04:44,528 Nothing. 81 00:04:44,659 --> 00:04:46,321 Make it two. 82 00:04:47,621 --> 00:04:51,456 You mind if I ask you what the other fella looks like? 83 00:04:51,958 --> 00:04:53,915 I'm sorry. The other fella? 84 00:04:57,631 --> 00:04:59,372 Commissioner Roosevelt said you work 85 00:04:59,508 --> 00:05:00,651 at the Bureau of Indian Affairs. 86 00:05:00,675 --> 00:05:01,675 Commissioner. 87 00:05:01,676 --> 00:05:04,009 Theodore sure has a way of falling up. 88 00:05:04,805 --> 00:05:05,805 - Falling up? - Yes. 89 00:05:05,889 --> 00:05:08,222 Well, there are some men who have a way about them 90 00:05:08,350 --> 00:05:10,683 that even when they fail, they succeed. 91 00:05:10,811 --> 00:05:13,349 My friend Moore here is hoping to examine records 92 00:05:13,480 --> 00:05:15,517 of unsolved massacres that took place out West. 93 00:05:15,649 --> 00:05:18,187 Unsolved? Not many of them, I can tell you. 94 00:05:18,318 --> 00:05:19,462 We'd like to have a look anyway. 95 00:05:19,486 --> 00:05:21,978 Would you care to dance, mister? 96 00:05:22,614 --> 00:05:25,357 I-I'm afraid I have two left feet. 97 00:05:25,492 --> 00:05:26,903 I would only embarrass myself. 98 00:05:27,035 --> 00:05:30,494 - You look like the kind of... - Thank you, but... no, thank you. 99 00:05:30,622 --> 00:05:33,035 You got a taker here, sweet pea. 100 00:05:33,625 --> 00:05:35,662 Come by my office in the morning. 101 00:05:38,255 --> 00:05:41,123 Do you, uh, come here often? 102 00:05:53,019 --> 00:05:55,227 You're Dr. Kreizler. 103 00:05:55,355 --> 00:05:58,644 I heard a rumor you were on the premises. 104 00:05:58,775 --> 00:06:03,395 I saw you speak at Johns Hopkins some years ago. 105 00:06:03,530 --> 00:06:06,238 Dr. Ignatius Blunt. 106 00:06:07,075 --> 00:06:08,941 It truly is an honor. 107 00:06:10,203 --> 00:06:12,866 Uh, may I ask the... the purpose of your visit? 108 00:06:13,415 --> 00:06:16,249 I'm looking for someone who was once a patient here. 109 00:06:16,376 --> 00:06:17,412 His name? 110 00:06:17,544 --> 00:06:18,955 Rudolf Bunzl. 111 00:06:19,087 --> 00:06:21,579 Yes. Uh, he was a soldier. 112 00:06:21,715 --> 00:06:24,549 Uh, served in the Army of the West, if I recall. 113 00:06:24,676 --> 00:06:26,668 Uh, tall, early 30s. 114 00:06:26,803 --> 00:06:30,171 I believe he suffers from some sort of facial deformity, 115 00:06:30,307 --> 00:06:33,425 something congenital or acquired in his youth. 116 00:06:33,560 --> 00:06:34,846 Mm, no. 117 00:06:34,978 --> 00:06:37,721 In that case, I'm not sure he's your man. 118 00:06:39,399 --> 00:06:41,516 There was someone else released years ago. 119 00:06:41,651 --> 00:06:43,062 I don't recall his name. 120 00:06:43,194 --> 00:06:47,108 He had a most, um... horrific tic. 121 00:06:48,533 --> 00:06:49,740 A tic? 122 00:06:49,868 --> 00:06:52,235 Yes, an intermittent and violent contraction 123 00:06:52,370 --> 00:06:53,861 of the ocular and facial muscles. 124 00:06:53,997 --> 00:06:55,204 What happened to him? 125 00:06:55,332 --> 00:06:57,449 Iggy? 126 00:06:57,584 --> 00:06:59,997 What have I told you about bothering our visitors? 127 00:07:00,128 --> 00:07:03,212 I was just speaking with Dr. Kreizler about a patient. 128 00:07:03,340 --> 00:07:06,208 You know we never discuss patients. 129 00:07:06,343 --> 00:07:07,925 But he's a doctor. 130 00:07:13,934 --> 00:07:15,391 Iggy. 131 00:07:18,855 --> 00:07:20,938 It was a honor to meet you, Dr. Kreizler. 132 00:07:26,905 --> 00:07:28,942 Army surgeon. 133 00:07:29,074 --> 00:07:31,737 Hacked off a few too many limbs at Gettysburg. 134 00:07:31,868 --> 00:07:33,279 Never quite the same. 135 00:07:34,287 --> 00:07:37,200 I'm afraid I have some bad news, Dr. Kreizler. 136 00:07:37,332 --> 00:07:40,291 The patient you were inquiring after is dead. 137 00:07:40,418 --> 00:07:42,501 Our records indicate that Rudolf Bunzl died 138 00:07:42,629 --> 00:07:45,212 and was buried at Arlington... let's see... 139 00:07:45,340 --> 00:07:46,706 four months ago. 140 00:07:46,841 --> 00:07:49,128 I'm, uh, sorry to disappoint you. 141 00:07:52,639 --> 00:07:56,098 Dr. Dillman, was there a patient here some time back 142 00:07:56,226 --> 00:07:58,684 who suffered from a facial tic, one with intermittent 143 00:07:58,812 --> 00:08:01,145 and violent contractions around the eyes? 144 00:08:01,272 --> 00:08:04,185 Doesn't ring a bell, but then I'm fairly new here. 145 00:08:04,776 --> 00:08:06,984 Do you mind if I have a look at the records? 146 00:08:07,821 --> 00:08:11,189 Dr. Kreizler, I was instructed to offer you assistance. 147 00:08:11,324 --> 00:08:12,924 I believe I've done what was asked of me. 148 00:08:12,951 --> 00:08:15,694 I'll be searching within a very narrow range of indicators. 149 00:08:15,829 --> 00:08:18,116 We have over 10,000 records stored here. 150 00:08:18,248 --> 00:08:20,080 I have all afternoon. 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,038 The type of mutilation 152 00:08:24,170 --> 00:08:26,082 tells you which tribe is responsible. 153 00:08:26,214 --> 00:08:27,214 These were... 154 00:08:27,298 --> 00:08:29,790 Well, it's hard to tell from a photograph. 155 00:08:31,678 --> 00:08:33,715 What's that in his mouth? 156 00:08:33,847 --> 00:08:36,965 That, my good man, is what every fella thinks with. 157 00:08:37,100 --> 00:08:39,717 And I'm not talking about his brains. 158 00:08:39,853 --> 00:08:41,219 We were the same. 159 00:08:41,354 --> 00:08:44,438 Took our fair share of peckers and ears along the way. 160 00:08:44,566 --> 00:08:46,728 Boys will be boys. 161 00:08:48,194 --> 00:08:49,560 Chops? 162 00:08:49,696 --> 00:08:50,696 Shh. 163 00:08:52,991 --> 00:08:54,482 - Chops? - Lunch. 164 00:08:54,617 --> 00:08:56,737 There's a splendid place on the Hill that serves them. 165 00:08:56,870 --> 00:08:58,657 Good beer, too. 166 00:08:58,788 --> 00:09:00,825 I think I'll poke through the rest of these. 167 00:09:00,957 --> 00:09:02,869 Just leave them on the table when you're done. 168 00:09:12,385 --> 00:09:13,921 Teething. 169 00:09:14,054 --> 00:09:16,341 I'm sure that's what it is. She's at that age. 170 00:09:16,473 --> 00:09:18,430 Well, is there anything I can do? 171 00:09:18,558 --> 00:09:19,558 Clove oil. 172 00:09:19,559 --> 00:09:22,051 Dab a bit on your finger and rub it into your baby's gums. 173 00:09:22,187 --> 00:09:24,053 It acts as a mild analgesic. 174 00:09:24,189 --> 00:09:25,189 How much? 175 00:09:25,190 --> 00:09:27,147 Don't worry. It's only a bit of clove oil. 176 00:09:27,275 --> 00:09:29,267 I want to pay for it, Mr. Freewater. 177 00:09:29,861 --> 00:09:31,773 I can take care of my daughter alone. 178 00:09:31,905 --> 00:09:32,905 Here. 179 00:09:47,754 --> 00:09:49,916 I can tell by the expression on your face 180 00:09:50,048 --> 00:09:52,290 you were as successful as I was. 181 00:09:52,425 --> 00:09:54,792 - How successful were you? - I found nothing. 182 00:09:55,386 --> 00:09:56,752 Every unsolved massacre 183 00:09:56,888 --> 00:09:59,596 was inevitably attributed to marauding Indians. 184 00:09:59,724 --> 00:10:01,056 They seem to have become a symbol 185 00:10:01,184 --> 00:10:03,141 for all forms of savagery. 186 00:10:03,269 --> 00:10:04,635 What did you find? 187 00:10:04,771 --> 00:10:07,639 The man we came to inquire after is dead. 188 00:10:07,774 --> 00:10:09,561 - Dead? - As a hobnail. 189 00:10:09,692 --> 00:10:12,184 Upon further investigation, I found another soldier, 190 00:10:12,320 --> 00:10:14,061 one who fit our circumstances, 191 00:10:14,197 --> 00:10:16,780 but had never served further west than Chicago. 192 00:10:16,908 --> 00:10:18,774 I found a murder that fit our circumstances 193 00:10:18,910 --> 00:10:21,323 but took place in upstate New York. 194 00:10:21,454 --> 00:10:23,537 The local constabulary investigated 195 00:10:23,665 --> 00:10:25,247 and attributed it to a marauding Indian 196 00:10:25,375 --> 00:10:28,334 supposedly seeking revenge on a minister and his wife. 197 00:10:29,963 --> 00:10:31,875 Where? What town? 198 00:10:32,006 --> 00:10:33,338 New Paltz. 199 00:10:35,844 --> 00:10:38,131 - What is it? - Look at this. 200 00:10:39,139 --> 00:10:41,131 The other soldier that drew my attention, 201 00:10:41,266 --> 00:10:43,053 Corporal John Beecham, 202 00:10:43,184 --> 00:10:46,723 suffered from a most noticeable facial tic. 203 00:10:46,855 --> 00:10:48,767 Look at his place of birth. 204 00:10:48,898 --> 00:10:50,560 New Paltz. 205 00:10:50,692 --> 00:10:52,399 Coincidence? 206 00:10:53,695 --> 00:10:55,687 I need to see the official records, of course. 207 00:10:55,822 --> 00:10:57,484 In the meantime, ring Miss Howard. 208 00:10:57,615 --> 00:10:59,322 Let her know what we've found. 209 00:10:59,450 --> 00:11:00,284 Me? 210 00:11:00,285 --> 00:11:02,993 Why don't you tell me what happened between the two of you? 211 00:11:03,121 --> 00:11:04,908 She's to use her authority to find out more 212 00:11:05,039 --> 00:11:07,122 about this massacre from local officials. 213 00:11:19,679 --> 00:11:22,217 Miss Howard? Telephone. 214 00:11:22,348 --> 00:11:24,715 - Police headquarters. - Yes, sir. 215 00:11:24,851 --> 00:11:26,467 This is Miss Howard. 216 00:11:26,603 --> 00:11:30,222 Sara, listen to me. We've found something. 217 00:11:30,815 --> 00:11:32,807 There was a massacre in New Paltz. 218 00:11:32,942 --> 00:11:36,151 It's possible it was committed by a man named Beecham. 219 00:11:36,279 --> 00:11:37,565 John Beecham. 220 00:11:39,657 --> 00:11:40,657 Go on. 221 00:11:40,658 --> 00:11:42,775 Sixteen years ago, a minister and his wife, 222 00:11:42,911 --> 00:11:45,824 savagely murdered, supposedly by Indians. 223 00:11:45,955 --> 00:11:47,662 They had a son that survived, 224 00:11:47,790 --> 00:11:49,622 and he lives not far from Boston. 225 00:11:49,751 --> 00:11:52,164 Kreizler and I intend to go speak with him. 226 00:11:52,295 --> 00:11:54,252 His name's Adam Dury. 227 00:11:54,380 --> 00:11:55,916 - Shall I meet you? - No, no. 228 00:11:56,049 --> 00:11:58,587 Kreizler feels you'll be more useful where you are. 229 00:11:58,718 --> 00:12:01,051 He'd like you to contact the authorities in New Paltz 230 00:12:01,179 --> 00:12:05,264 and see if they have any more information on the murders. 231 00:12:05,391 --> 00:12:06,848 But I can't just stay here. 232 00:12:06,976 --> 00:12:09,218 Why isn't he calling me himself? 233 00:12:09,354 --> 00:12:10,686 What? 234 00:12:10,813 --> 00:12:12,099 Sara? 235 00:12:12,232 --> 00:12:13,348 I'm here. 236 00:12:13,483 --> 00:12:15,065 There's one more thing. 237 00:12:15,193 --> 00:12:16,684 You're to inform the Isaacsons 238 00:12:16,819 --> 00:12:18,401 they're to be on the first train west 239 00:12:18,529 --> 00:12:21,738 to rendezvous with John Beecham's former commander. 240 00:12:21,866 --> 00:12:23,357 I'll let them know. 241 00:12:26,955 --> 00:12:28,287 Sara? 242 00:12:28,414 --> 00:12:29,655 Yes? 243 00:12:30,959 --> 00:12:32,621 Be careful. 244 00:12:58,486 --> 00:13:00,773 Do you think we'll see any buffalo in North Dakota? 245 00:13:00,905 --> 00:13:03,272 If they haven't all been killed. 246 00:13:03,408 --> 00:13:05,149 What about Indians? 247 00:13:05,868 --> 00:13:08,030 If they haven't all been killed. 248 00:13:14,711 --> 00:13:17,294 You know, why should I care if that's Esther's baby? 249 00:13:18,506 --> 00:13:20,042 You don't believe me, do you? 250 00:13:20,174 --> 00:13:21,631 Believe what? 251 00:13:22,302 --> 00:13:24,294 That I don't have feelings for Esther. 252 00:13:26,347 --> 00:13:29,181 I came into this world two minutes before you did. 253 00:13:29,309 --> 00:13:31,016 I know you better than anyone. 254 00:13:31,144 --> 00:13:34,012 I know you better than you know yourself. 255 00:13:34,147 --> 00:13:35,513 You're in love with Esther. 256 00:13:45,700 --> 00:13:47,532 Do you regret not visiting Julia? 257 00:13:49,454 --> 00:13:50,661 We hardly had time. 258 00:13:50,788 --> 00:13:52,245 One makes time when one wants. 259 00:13:52,373 --> 00:13:54,490 Then there's your answer. 260 00:13:56,627 --> 00:13:59,540 I can't believe we're bypassing New York 261 00:13:59,672 --> 00:14:02,881 and going straightaway to God knows where. 262 00:14:03,009 --> 00:14:05,171 Newton, Massachusetts. 263 00:14:06,137 --> 00:14:09,881 May I ask... Why are you so interested? 264 00:14:10,850 --> 00:14:12,466 Adam Dury lives there. 265 00:14:12,602 --> 00:14:14,685 I meant in my seeing Julia. 266 00:14:15,229 --> 00:14:17,812 I remember when you first met Julia. 267 00:14:18,691 --> 00:14:20,523 Your company was rather dull 268 00:14:20,651 --> 00:14:22,893 because you could think of nothing else. 269 00:14:26,699 --> 00:14:29,942 What does it feel like when you're in the first throes? 270 00:14:34,082 --> 00:14:36,290 Restlessness, above all. 271 00:14:37,710 --> 00:14:39,952 Your mind is never still. 272 00:14:42,340 --> 00:14:45,799 You wait at a street corner in case she happens to pass by. 273 00:14:47,178 --> 00:14:49,465 You attend a party that you'd otherwise dread 274 00:14:49,597 --> 00:14:51,714 in hopes she's been invited. 275 00:14:56,396 --> 00:15:01,061 And you try to bring every conversation back to love. 276 00:15:44,026 --> 00:15:45,938 Are you Miss Howard? 277 00:15:46,070 --> 00:15:47,070 Yes. 278 00:15:47,071 --> 00:15:48,187 I'm Eliza. 279 00:15:48,322 --> 00:15:50,154 Mrs. Kirkpatrick sent me to fetch you. 280 00:15:50,283 --> 00:15:53,117 - From the boarding house? - Yes, Miss. 281 00:15:53,244 --> 00:15:55,201 Let me take your bag. 282 00:15:56,038 --> 00:15:57,245 It'll be dark soon. 283 00:15:57,373 --> 00:15:58,893 Mrs. Kirkpatrick said I should take you 284 00:15:58,958 --> 00:16:01,996 over to the old Dury place in the morning. 285 00:16:02,128 --> 00:16:03,790 What do you sell? 286 00:16:04,464 --> 00:16:06,080 What do I sell? 287 00:16:06,215 --> 00:16:08,878 Most of the boarders we get are salesmen. 288 00:16:09,844 --> 00:16:12,382 I work for the New York Police Department. 289 00:16:13,931 --> 00:16:16,423 I never heard of a lady working for the police, 290 00:16:16,559 --> 00:16:18,596 especially in New York City. 291 00:16:18,728 --> 00:16:20,685 I'm the first. 292 00:16:29,572 --> 00:16:31,404 Excuse me. What are those mountains? 293 00:16:32,700 --> 00:16:35,067 You mean the Gunks. 294 00:16:35,661 --> 00:16:37,618 The Gunks? 295 00:16:37,747 --> 00:16:39,830 Shawangunks. 296 00:16:39,957 --> 00:16:42,119 Locals call them Gunks for short. 297 00:16:42,251 --> 00:16:43,787 Do people climb them? 298 00:16:43,920 --> 00:16:45,707 Oh, yes. I climb them myself. 299 00:16:45,838 --> 00:16:46,838 You? 300 00:16:48,007 --> 00:16:49,498 Why shouldn't I? 301 00:16:57,767 --> 00:16:59,474 Newton, Massachusetts. 302 00:16:59,602 --> 00:17:01,093 I believe there's a factory there 303 00:17:01,229 --> 00:17:03,642 that makes a biscuit my grandmother is very fond of. 304 00:17:03,773 --> 00:17:05,389 Your grandmother? 305 00:17:05,525 --> 00:17:08,438 Yes. Made with figs. 306 00:17:08,569 --> 00:17:10,777 Ghastly sounding, but she swears by them. 307 00:17:10,905 --> 00:17:12,237 I think it best we stay the night 308 00:17:12,365 --> 00:17:14,152 and attempt to speak to Mr. Dury tomorrow. 309 00:17:14,283 --> 00:17:16,525 And no mention of the Dury name to anyone. 310 00:17:17,078 --> 00:17:18,489 You think there might be trouble? 311 00:17:18,621 --> 00:17:22,205 Let's just say I'd rather he wasn't expecting us. 312 00:17:27,547 --> 00:17:29,413 - It's not respecting the dead. - What isn't? 313 00:17:29,549 --> 00:17:30,383 This. 314 00:17:30,384 --> 00:17:31,590 You're sightseeing, 315 00:17:31,717 --> 00:17:34,551 acting like a ghoulish tourist visiting a grave site. 316 00:17:35,763 --> 00:17:38,426 People visit the pyramids. They're grave sites. 317 00:17:38,558 --> 00:17:40,766 That's different. This is Sitting Bull. 318 00:17:40,893 --> 00:17:44,227 Battle of Little Big Horn. Custer's Last Stand. 319 00:17:46,566 --> 00:17:48,478 Are you the men waiting to see Captain Miller? 320 00:17:48,609 --> 00:17:50,212 Yes. I'm Detective Sergeant Marcus Isaacson. 321 00:17:50,236 --> 00:17:52,273 And this is my broth... 322 00:17:57,743 --> 00:18:02,955 ♪ Jesus loves the little children ♪ 323 00:18:03,082 --> 00:18:07,326 ♪ All the children of the world ♪ 324 00:18:07,461 --> 00:18:09,623 ♪ Red, yellow, black, and white ♪ 325 00:18:09,755 --> 00:18:11,792 ♪ They are precious in his sight ♪ 326 00:18:11,924 --> 00:18:15,668 You've come all this way to inquire about Corporal Beecham? 327 00:18:15,803 --> 00:18:18,295 - You remember him? - Remember him? 328 00:18:18,431 --> 00:18:21,595 It's been 10 years, and I can't get him out of my head. 329 00:18:22,143 --> 00:18:24,601 His Army records state that he was sent 330 00:18:24,729 --> 00:18:26,329 to the Government Hospital for the Insane 331 00:18:26,439 --> 00:18:28,396 after being found unfit for service. 332 00:18:28,524 --> 00:18:29,640 Mm. 333 00:18:30,985 --> 00:18:34,194 It says you were the officer who relieved him of his duty. 334 00:18:35,531 --> 00:18:38,069 It was the regimental surgeon who declared him unfit to serve, 335 00:18:38,200 --> 00:18:39,862 and sent him back east. 336 00:18:41,287 --> 00:18:42,823 Would you say he was a good soldier? 337 00:18:42,955 --> 00:18:43,955 At first. 338 00:18:44,040 --> 00:18:46,623 He was disciplined, attentive to detail, efficient. 339 00:18:46,751 --> 00:18:48,333 Didn't get on with the other men, 340 00:18:48,461 --> 00:18:50,168 but I put that down to him being religious 341 00:18:50,296 --> 00:18:53,505 and disapproving of their whoring and drinking. 342 00:18:57,511 --> 00:19:00,925 I've seen men driven to bloodlust out here in the West, 343 00:19:01,057 --> 00:19:02,673 never in a place like Chicago 344 00:19:02,808 --> 00:19:04,661 and certainly not in the course of a labor riot. 345 00:19:04,685 --> 00:19:06,347 You're talking about the Haymarket riots? 346 00:19:06,479 --> 00:19:07,479 That's right. 347 00:19:07,480 --> 00:19:09,221 We were called in to keep the peace, 348 00:19:09,357 --> 00:19:11,189 but the violence got ugly. 349 00:19:11,317 --> 00:19:14,810 A bomb thrown amongst police, rioters shot and killed. 350 00:19:16,280 --> 00:19:19,773 I mean, you must be half-crazy to do what he did that day. 351 00:19:20,826 --> 00:19:22,738 What exactly did he do? 352 00:19:30,461 --> 00:19:35,081 I came across him sitting astride a dead striker... 353 00:19:35,216 --> 00:19:40,382 young man,... boy, really... in a back alley. 354 00:19:42,014 --> 00:19:46,475 He was stabbing at the body with a knife over and over. 355 00:19:48,020 --> 00:19:50,012 That wasn't the worst of it. 356 00:19:51,482 --> 00:19:53,018 He was naked. 357 00:19:53,150 --> 00:19:55,107 Naked? 358 00:19:55,236 --> 00:19:58,570 From head to foot, drenched in blood. 359 00:20:01,992 --> 00:20:04,325 Down there, between his legs... 360 00:20:05,246 --> 00:20:07,454 ...he was stiff as a flagpole. 361 00:20:19,176 --> 00:20:22,135 Jesus! Does that child ever stop bawling?! 362 00:20:22,263 --> 00:20:24,880 Well, it would help if her father took her for once. 363 00:20:25,015 --> 00:20:26,927 That's enough from you, woman. 364 00:20:27,059 --> 00:20:29,426 Well, let her suck on some candy. 365 00:20:29,562 --> 00:20:32,054 Thank you, Mr. Byrnes, but she's got no teeth. 366 00:20:32,189 --> 00:20:35,227 Why don't you give it to your namesake, then? 367 00:20:35,359 --> 00:20:37,601 Here you go, young Thomas. You take it. 368 00:20:39,196 --> 00:20:41,813 Got a tongue in your head, haven't you? What you say? 369 00:20:41,949 --> 00:20:44,236 - Thank you, sir. - You're welcome, young man. 370 00:20:44,368 --> 00:20:45,904 Now, go on. Get. 371 00:20:47,538 --> 00:20:48,699 All of you. 372 00:20:54,170 --> 00:20:57,004 They was two days snooping around Washington, 373 00:20:57,131 --> 00:21:00,044 in and out of various buildings and such. 374 00:21:00,176 --> 00:21:01,963 Do you know what they were looking for? 375 00:21:02,094 --> 00:21:04,256 Cowboys and Indians, it seems. 376 00:21:04,805 --> 00:21:07,513 Whoever does solve these murders, 377 00:21:07,641 --> 00:21:09,633 one thing's for certain. 378 00:21:10,269 --> 00:21:11,555 It's not going to be... 379 00:21:11,687 --> 00:21:13,303 That alienist. 380 00:21:14,231 --> 00:21:17,474 I'm not going to let him throw 30 bloody years of police work 381 00:21:17,610 --> 00:21:19,226 out the window. 382 00:21:19,361 --> 00:21:21,102 Do you understand me? 383 00:21:23,699 --> 00:21:26,362 I'll let the Swede know of your concerns. 384 00:21:44,637 --> 00:21:46,299 You knew them? 385 00:21:46,889 --> 00:21:48,471 The Dury family? 386 00:21:49,350 --> 00:21:52,559 I knew them. The whole town knew them. 387 00:21:52,686 --> 00:21:54,348 The reverend and his wife. 388 00:21:54,480 --> 00:21:56,267 Adam, their oldest. 389 00:21:56,398 --> 00:21:58,043 My brother went to school with their youngest. 390 00:21:58,067 --> 00:21:59,524 Japheth. 391 00:22:02,029 --> 00:22:04,646 He was the one kidnapped by Indians. 392 00:22:07,827 --> 00:22:10,365 That's what the papers said at the time. 393 00:22:11,956 --> 00:22:13,322 Whoa. 394 00:22:17,294 --> 00:22:19,286 Can't keep the sheriff waiting. 395 00:22:23,843 --> 00:22:26,836 House is this way... what's left of it. 396 00:22:28,639 --> 00:22:29,846 You the gal from the city? 397 00:22:29,974 --> 00:22:33,433 I'm Miss Howard of the New York Police Department. 398 00:22:37,648 --> 00:22:42,734 Well, I can't say Mr. Roosevelt is a popular man in these parts. 399 00:22:43,320 --> 00:22:45,653 Thank you for agreeing to meet. 400 00:22:46,490 --> 00:22:48,356 My pleasure. 401 00:23:01,005 --> 00:23:05,170 Sheriff Early, are you familiar with what happened here? 402 00:23:07,177 --> 00:23:09,669 I was a deputy at the time. 403 00:23:09,805 --> 00:23:11,842 I seen what was done to them. 404 00:23:13,392 --> 00:23:15,554 And what was done to them? 405 00:23:17,396 --> 00:23:18,762 Butchered. 406 00:23:21,025 --> 00:23:22,687 Like hogs. 407 00:23:49,637 --> 00:23:52,846 This here is the Adam Dury farm, gentlemen. 408 00:23:52,973 --> 00:23:55,090 Ho, now. Ho. 409 00:23:55,225 --> 00:23:57,308 Settle, boys. 410 00:24:32,846 --> 00:24:34,382 Hello? 411 00:24:36,684 --> 00:24:38,516 Mr. Dury? 412 00:24:41,480 --> 00:24:43,392 Anybody here? 413 00:24:47,569 --> 00:24:49,902 Mr. Dury, we only want to talk. 414 00:25:02,876 --> 00:25:06,040 Don't suppose you know where your master might be. 415 00:25:22,187 --> 00:25:24,520 Good morning, Mr. Dury. 416 00:25:30,362 --> 00:25:34,606 Mr. Dury, my name is John Schuyler Moore, 417 00:25:34,742 --> 00:25:37,109 and I work for The New York Times. 418 00:25:38,078 --> 00:25:40,161 We've only come to talk. 419 00:25:40,914 --> 00:25:43,657 We know you'd already left home... 420 00:25:43,792 --> 00:25:45,704 when the event occurred. 421 00:25:46,253 --> 00:25:47,539 "Home." 422 00:25:48,130 --> 00:25:50,338 That's a poor description of it. 423 00:25:56,430 --> 00:25:57,966 You ask me, 424 00:25:58,098 --> 00:26:00,465 old Reverend Dury couldn't save anyone's soul 425 00:26:00,601 --> 00:26:03,890 with his hellfire and damnation, let alone redskins. 426 00:26:04,855 --> 00:26:06,562 He weren't a missionary very long 427 00:26:06,690 --> 00:26:09,603 before he was driven off the Plains and back to civilization. 428 00:26:09,735 --> 00:26:12,227 And when he come back here, 429 00:26:12,362 --> 00:26:15,321 he brought pictures with him of dead white folks, 430 00:26:15,449 --> 00:26:20,069 folks he'd seen mutilated in the Minnesota Massacre of '62. 431 00:26:21,622 --> 00:26:23,079 Pictures? 432 00:26:23,207 --> 00:26:24,914 Photographs. 433 00:26:26,460 --> 00:26:28,122 Awful, they were. 434 00:26:30,255 --> 00:26:32,747 Used to show them to the town children, 435 00:26:32,883 --> 00:26:34,749 tell them that's what would happen 436 00:26:34,885 --> 00:26:36,877 if you're not God-fearing. 437 00:26:38,222 --> 00:26:40,214 Nobody liked him much. 438 00:26:40,724 --> 00:26:42,135 Or his wife. 439 00:26:43,143 --> 00:26:45,635 Nobody blamed them Injuns for coming all the way back here, 440 00:26:45,771 --> 00:26:47,012 stealing their boy Japheth, 441 00:26:47,147 --> 00:26:50,140 and getting revenge on them for whatever they done out West. 442 00:26:50,275 --> 00:26:52,195 You really think it was Indians that killed them? 443 00:26:52,236 --> 00:26:55,320 That's what the records say happened 16 years ago, 444 00:26:55,447 --> 00:26:58,485 and that's what I say happened 16 years ago. 445 00:26:58,992 --> 00:27:01,860 So if you have no more questions, I'll be on my way. 446 00:27:09,711 --> 00:27:11,828 Don't believe a word he says. 447 00:27:15,300 --> 00:27:19,795 Mr. Dury, we were hoping to ask you some questions. 448 00:27:22,891 --> 00:27:25,759 I don't speak ill of the dead. 449 00:27:25,894 --> 00:27:27,806 Even if they deserve it. 450 00:27:30,649 --> 00:27:32,811 That is why you're here, isn't it? 451 00:27:33,861 --> 00:27:34,897 We have no intention 452 00:27:35,028 --> 00:27:37,691 of disparaging your parents, Mr. Dury. 453 00:27:37,823 --> 00:27:39,906 It's the police investigation of their deaths 454 00:27:40,033 --> 00:27:41,820 that we believe was flawed. 455 00:27:42,578 --> 00:27:46,993 Perhaps you'd care to talk about a different aspect of the case. 456 00:27:48,000 --> 00:27:49,491 Tell us about your brother. 457 00:27:52,087 --> 00:27:53,419 Japheth? 458 00:27:57,134 --> 00:27:59,342 What do you want to know about him? 459 00:27:59,469 --> 00:28:02,587 He'd be in town sometimes after school, 460 00:28:02,723 --> 00:28:04,055 fetching something for his mother 461 00:28:04,183 --> 00:28:07,517 or running errands for his father. 462 00:28:08,270 --> 00:28:11,058 He didn't have any friends, not with that condition of his. 463 00:28:11,190 --> 00:28:13,182 What condition was that? 464 00:28:14,026 --> 00:28:18,646 His face was always twitching, like he was in terrible pain. 465 00:28:24,411 --> 00:28:26,403 Adam Dury didn't want his parents' house. 466 00:28:26,538 --> 00:28:28,154 Nobody did. 467 00:28:29,082 --> 00:28:30,618 I don't blame them. 468 00:28:31,126 --> 00:28:32,708 It's full of ghosts. 469 00:28:54,858 --> 00:28:59,569 I taught him how to hunt with snares, skin animals. 470 00:28:59,696 --> 00:29:02,404 I thought it would do some good, but, uh... 471 00:29:04,576 --> 00:29:07,410 But even then, he couldn't escape her shadow. 472 00:29:08,413 --> 00:29:09,904 Her shadow? 473 00:29:15,712 --> 00:29:18,375 My mother. She was a... 474 00:29:23,428 --> 00:29:25,795 ...a woman with no heart. 475 00:29:29,017 --> 00:29:30,724 With me, it was mostly indifference. 476 00:29:30,852 --> 00:29:32,764 But, uh, with Japheth... 477 00:29:33,563 --> 00:29:36,522 With Japheth, she was at him all the time. 478 00:29:37,985 --> 00:29:41,444 Telling him that he wasn't hers... 479 00:29:44,658 --> 00:29:48,322 ...it was man-eating savages left him on our doorstep. 480 00:29:52,708 --> 00:29:55,701 She said that he was the bastard child of the red Injun. 481 00:29:57,629 --> 00:30:01,623 And the only time my poor brother's soul knew any peace 482 00:30:01,758 --> 00:30:04,421 was when he was in those mountains, climbing. 483 00:30:05,804 --> 00:30:09,639 Spasms in his face would stop, and he'd be still as a pond. 484 00:30:12,686 --> 00:30:14,473 He stuck to the rock face like a lizard. 485 00:30:14,604 --> 00:30:16,345 I'd never seen anyone like Japheth Dury. 486 00:30:16,481 --> 00:30:18,689 You said he had no friends. Did he climb alone then? 487 00:30:18,817 --> 00:30:21,434 Mostly, though there was a time someone else climbed with him. 488 00:30:21,570 --> 00:30:23,983 Another fella... a farmhand. 489 00:30:24,906 --> 00:30:27,819 Older. Took a liking to Japheth. 490 00:30:28,910 --> 00:30:31,402 I trusted him to look after my brother. 491 00:30:33,832 --> 00:30:35,824 He betrayed that trust. 492 00:30:37,627 --> 00:30:42,747 Mr. Dury... what do you think happened to your brother? 493 00:30:45,886 --> 00:30:48,674 Japheth came home one night. He was upset. 494 00:30:49,848 --> 00:30:53,137 Sobbing, cursing... 495 00:30:55,729 --> 00:30:57,891 ...bleeding down there. 496 00:31:05,447 --> 00:31:07,167 I'd have ripped that man's throat out myself 497 00:31:07,282 --> 00:31:09,069 if I'd ever got the chance. 498 00:31:09,201 --> 00:31:12,239 This man... Is he still around? 499 00:31:12,371 --> 00:31:14,363 In a manner of speaking. 500 00:31:14,498 --> 00:31:15,739 What manner is that? 501 00:31:16,583 --> 00:31:18,199 A manner not of this earth. 502 00:31:20,087 --> 00:31:21,749 He died up in the Gunks. 503 00:31:21,880 --> 00:31:23,997 Fell off a 1,000-foot cliff. 504 00:31:24,758 --> 00:31:27,045 It was right around the time the Durys were killed. 505 00:31:27,636 --> 00:31:29,343 Do you think it was an accident? 506 00:31:29,471 --> 00:31:30,471 An accident? 507 00:31:31,056 --> 00:31:33,423 His throat was cut from ear to ear. 508 00:31:33,558 --> 00:31:34,969 His eyes were missing. 509 00:31:35,560 --> 00:31:37,517 Do you remember his name? 510 00:31:38,897 --> 00:31:40,729 I won't never forget it. 511 00:31:42,609 --> 00:31:43,816 Beecham. 512 00:31:45,487 --> 00:31:47,604 George Beecham. 513 00:31:52,077 --> 00:31:54,740 Extra! Extra! More dead kids found! 514 00:31:54,871 --> 00:31:57,454 Come and get your newspapers! 515 00:31:57,582 --> 00:31:59,539 Theodore. 516 00:32:00,627 --> 00:32:03,995 I recently had a meeting with Chief Byrnes. 517 00:32:04,631 --> 00:32:06,418 Ex-Chief Byrnes. 518 00:32:07,008 --> 00:32:08,340 Ah. 519 00:32:09,678 --> 00:32:11,715 Excuse me. Could you box that up for me, please? 520 00:32:11,847 --> 00:32:13,133 Certainly. 521 00:32:17,018 --> 00:32:20,307 Look, there's no reason for you and Byrnes to butt heads 522 00:32:20,439 --> 00:32:22,101 over this child killer. 523 00:32:22,232 --> 00:32:24,690 People aren't ready for this new, 524 00:32:24,818 --> 00:32:27,310 highfalutin form of investigation. 525 00:32:27,446 --> 00:32:30,439 They just want this son of a bitch caught. 526 00:32:31,366 --> 00:32:33,449 It'd scare the people if they were to find out 527 00:32:33,577 --> 00:32:36,194 that an alienist could figure out who the killer was 528 00:32:36,329 --> 00:32:37,865 before their police department could. 529 00:32:40,167 --> 00:32:42,454 Why are you telling me this? 530 00:32:43,962 --> 00:32:45,578 Because... 531 00:32:45,714 --> 00:32:49,173 faith is a terrible thing to take away from a man, Theodore. 532 00:32:50,385 --> 00:32:52,968 It's like taking away his future. 533 00:32:56,433 --> 00:32:58,641 You can't stop the future. 534 00:33:04,900 --> 00:33:09,235 The facial spasms, the hunting, the climbing... 535 00:33:09,362 --> 00:33:10,523 It has to be him. 536 00:33:11,823 --> 00:33:15,442 I don't know why, but I almost feel sorry for him. 537 00:33:15,577 --> 00:33:17,489 The better angels of our nature. 538 00:33:47,484 --> 00:33:50,067 Laszlo, are you all right? 539 00:33:50,195 --> 00:33:52,027 I don't believe it's hit bone. 540 00:33:53,198 --> 00:33:54,939 You need to tie it off. 541 00:33:56,451 --> 00:33:59,068 Why do you think we've been followed all the way up here? 542 00:33:59,204 --> 00:34:00,570 Because we know too much. 543 00:34:03,250 --> 00:34:05,537 John, if I don't get away and you do, 544 00:34:05,669 --> 00:34:07,581 I need you to get someone a message. 545 00:34:09,047 --> 00:34:11,585 You'll have to deliver that message yourself, 546 00:34:11,716 --> 00:34:14,208 because I have no intention of either of us dying today. 547 00:34:25,021 --> 00:34:27,729 Laszlo, we must hurry. 548 00:34:28,233 --> 00:34:31,476 I think it's best if we stick to the woods. 549 00:34:47,085 --> 00:34:49,452 Is the pain better or worse? 550 00:34:50,046 --> 00:34:51,912 Hard to tell. 551 00:34:52,048 --> 00:34:55,041 I think my brain has already habituated to it. 552 00:34:56,970 --> 00:34:58,927 What did you want to tell me? 553 00:35:00,473 --> 00:35:02,135 Your message. 554 00:35:02,267 --> 00:35:03,633 Oh, it's nothing. 555 00:35:03,768 --> 00:35:07,603 Oh. I'm not a fool, Laszlo. 556 00:35:07,731 --> 00:35:11,270 I've been in love enough times to recognize that look. 557 00:35:15,363 --> 00:35:17,355 "Dull," I think you called it. 558 00:35:20,452 --> 00:35:22,444 Does she know how you feel? 559 00:35:24,539 --> 00:35:26,952 Not the extent of it. 560 00:35:28,168 --> 00:35:29,830 And is it reciprocated? 561 00:35:31,296 --> 00:35:32,628 Yes. 562 00:35:36,635 --> 00:35:38,592 Of course, I... 563 00:35:38,720 --> 00:35:42,509 I suspected it all along, but to actually hear you say it... 564 00:35:48,813 --> 00:35:50,896 She's wonderful. 565 00:35:51,816 --> 00:35:53,978 She'll make you very happy. 566 00:35:57,322 --> 00:35:59,530 Look after her, Laszlo. 567 00:36:00,116 --> 00:36:01,948 I shall do my best. 568 00:36:07,499 --> 00:36:12,244 Well, I suppose I can brag that I introduced the two of you. 569 00:36:21,596 --> 00:36:23,428 I'm not speaking of Sara. 570 00:36:25,767 --> 00:36:26,767 Who, then? 571 00:36:30,689 --> 00:36:32,055 Mary. 572 00:36:34,526 --> 00:36:36,188 Mary? 573 00:36:39,239 --> 00:36:41,822 I know it's hard to comprehend. 574 00:36:43,326 --> 00:36:46,569 I've questioned my own feelings many times. 575 00:36:46,705 --> 00:36:49,573 I told myself it's concern and duty on my part 576 00:36:49,708 --> 00:36:52,701 and dependence on hers. 577 00:36:52,836 --> 00:36:57,627 Naturally, I realize how inappropriate it is, but... 578 00:36:57,757 --> 00:37:00,841 there are certain things a man cannot control. 579 00:37:03,555 --> 00:37:08,391 I told you. Love resides in the heart. 580 00:37:08,893 --> 00:37:10,725 Nonsense. 581 00:37:11,229 --> 00:37:13,221 It's still physiology. 582 00:37:15,567 --> 00:37:18,776 My brain reacts to qualities in her that I lack in myself... 583 00:37:18,903 --> 00:37:23,648 kindness... warmth... 584 00:37:23,783 --> 00:37:24,783 courage. 585 00:37:25,410 --> 00:37:26,992 Humility. 586 00:37:28,246 --> 00:37:29,282 That too. 587 00:37:36,796 --> 00:37:38,958 No one deserves it more. 588 00:37:51,728 --> 00:37:52,935 You were jealous. 589 00:37:53,062 --> 00:37:54,519 Come on. 590 00:38:00,779 --> 00:38:04,022 Ow. 591 00:38:29,682 --> 00:38:32,516 Oh, thank you, Mary. 592 00:38:33,645 --> 00:38:35,136 If I didn't know better, I would think 593 00:38:35,271 --> 00:38:37,479 that you never wanted your room back. 594 00:38:44,155 --> 00:38:46,317 Ah. It must be the doctor. 595 00:39:00,547 --> 00:39:02,709 Oh. Good evening, miss. 596 00:39:02,841 --> 00:39:07,131 Um, pardon us for letting ourselves in. 597 00:39:07,262 --> 00:39:11,506 Is, uh... the good doctor home? 598 00:39:15,937 --> 00:39:18,896 I mean, certainly he must be home by now. 599 00:39:23,361 --> 00:39:25,353 We'll just have a look around. 600 00:39:29,242 --> 00:39:30,699 Dr. Kreizler? 601 00:39:35,999 --> 00:39:37,285 Where is he? 602 00:39:40,086 --> 00:39:41,086 Huh? 603 00:39:41,671 --> 00:39:43,628 Where is he? 604 00:39:59,898 --> 00:40:01,764 Upstairs? 605 00:40:01,900 --> 00:40:04,859 I'm sure you've spent many a fine evening up there. 606 00:40:04,986 --> 00:40:05,820 Huh? 607 00:40:07,822 --> 00:40:09,779 Cat got your tongue, has it? 608 00:40:09,908 --> 00:40:11,740 Fine. 609 00:40:11,868 --> 00:40:14,155 I'll have a look for meself, so. 610 00:40:21,002 --> 00:40:23,039 What do you think you're doing? 611 00:40:23,171 --> 00:40:24,753 Huh? 612 00:40:26,966 --> 00:40:28,628 Answer me. 613 00:40:30,219 --> 00:40:31,630 Run, Mary. Run! 614 00:40:34,432 --> 00:40:36,424 Run! 615 00:40:40,271 --> 00:40:41,933 Kreizler! 616 00:40:43,983 --> 00:40:45,440 Kreizler! 617 00:40:45,568 --> 00:40:47,355 Where in the name of God is he?! 618 00:40:51,324 --> 00:40:52,610 It's like that, is it? 619 00:40:58,873 --> 00:41:00,580 Come here, you filthy slag! 620 00:41:02,710 --> 00:41:03,871 Come here! 621 00:41:10,051 --> 00:41:11,337 Come here. 622 00:41:14,263 --> 00:41:16,129 Give me that. 623 00:41:24,357 --> 00:41:26,349 Aah! 45077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.