All language subtitles for Tenet.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:15,810 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:17,400 --> 00:00:21,950 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:27,261 --> 00:01:29,411 Wake up the Americans. 4 00:01:30,698 --> 00:01:31,765 Hey! 5 00:03:16,404 --> 00:03:18,139 We live in a twilight world. 6 00:03:19,974 --> 00:03:22,120 We live in a twilight world. 7 00:03:22,210 --> 00:03:24,155 And there are no friends at dusk. 8 00:03:24,245 --> 00:03:26,981 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 9 00:03:32,053 --> 00:03:33,764 But I established contact. 10 00:03:33,854 --> 00:03:35,532 Bring you in or kill you. 11 00:03:35,622 --> 00:03:37,892 I have two minutes. Make up your mind. 12 00:03:42,696 --> 00:03:44,042 Where's the package? 13 00:03:44,132 --> 00:03:45,266 Coat check. 14 00:04:09,723 --> 00:04:10,791 Stay. 15 00:04:21,936 --> 00:04:24,139 Grab his! 16 00:04:37,185 --> 00:04:38,695 No friends at dusk, huh? 17 00:04:38,785 --> 00:04:39,730 You'll do. 18 00:04:39,820 --> 00:04:41,322 Get him to the rally point. 19 00:05:13,221 --> 00:05:16,201 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 20 00:05:16,291 --> 00:05:18,036 I've never seen encapsulation like this. 21 00:05:18,126 --> 00:05:20,438 We don't know how old it is, but it's the real deal. 22 00:05:20,528 --> 00:05:21,473 Did you have an out? 23 00:05:21,563 --> 00:05:23,341 Service tunnel to the sewer. 24 00:05:23,431 --> 00:05:26,743 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 25 00:05:26,833 --> 00:05:28,179 Can you defuse that? 26 00:05:28,269 --> 00:05:29,581 It's centrally synchronized. Are there more? 27 00:05:29,671 --> 00:05:31,149 Covering their tracks. 28 00:05:31,239 --> 00:05:32,716 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 29 00:05:32,806 --> 00:05:33,585 That's not our mission. 30 00:05:33,675 --> 00:05:34,943 Mine now. 31 00:06:00,335 --> 00:06:01,336 Walk away. 32 00:06:05,106 --> 00:06:07,308 You don't have to kill these people. 33 00:06:19,988 --> 00:06:21,032 That wasn't one of us. 34 00:06:21,122 --> 00:06:22,823 I'll take the help. 35 00:06:24,726 --> 00:06:25,927 Go, go, go. 36 00:06:38,673 --> 00:06:40,751 It's not the guy! 37 00:06:56,457 --> 00:06:57,802 A man can be trained 38 00:06:57,892 --> 00:06:59,837 to hold out for about 18 hours, 39 00:06:59,927 --> 00:07:03,064 so your colleagues will be clear by 7:00. 40 00:07:09,103 --> 00:07:10,915 He didn't last 18 minutes. 41 00:07:11,005 --> 00:07:12,884 He didn't have anything to hide. 42 00:07:12,974 --> 00:07:15,410 You were smuggling a nobody. 43 00:07:18,446 --> 00:07:20,181 It's risky. 44 00:07:23,251 --> 00:07:25,697 Or were you counting on this? 45 00:07:25,787 --> 00:07:27,198 Death. 46 00:07:27,288 --> 00:07:29,223 CIA issue. 47 00:07:36,264 --> 00:07:39,534 Spare yourself, once they clear. 48 00:07:53,847 --> 00:07:55,893 Almost 7:00. 49 00:07:55,983 --> 00:07:57,352 Uh-oh. 50 00:08:02,490 --> 00:08:04,192 It's running fast. 51 00:08:07,929 --> 00:08:10,398 We have to put it back one hour. 52 00:08:29,851 --> 00:08:31,386 Get it out! 53 00:08:55,076 --> 00:08:57,889 Welcome to the afterlife. 54 00:08:57,979 --> 00:09:00,258 You've been in a medically-induced coma 55 00:09:00,348 --> 00:09:04,028 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 56 00:09:04,118 --> 00:09:08,356 The suicide pills are fake. 57 00:09:09,257 --> 00:09:10,535 Why? 58 00:09:10,625 --> 00:09:12,236 A test. 59 00:09:12,326 --> 00:09:13,461 A test? 60 00:09:16,731 --> 00:09:18,633 They pulled my teeth out. 61 00:09:20,067 --> 00:09:22,437 Did my team get clear? 62 00:09:23,271 --> 00:09:24,682 No. 63 00:09:24,772 --> 00:09:26,707 Private Russians, we think. 64 00:09:27,708 --> 00:09:29,644 Somebody talked. 65 00:09:30,678 --> 00:09:32,190 Not you. 66 00:09:32,280 --> 00:09:35,416 You chose to die instead of giving up your colleagues. 67 00:09:44,258 --> 00:09:48,172 We all believe we'd run into the burning building. 68 00:09:48,262 --> 00:09:52,543 But until we feel that heat, we can never know. 69 00:09:52,633 --> 00:09:54,001 You do. 70 00:09:59,874 --> 00:10:01,519 I resign. 71 00:10:01,609 --> 00:10:05,223 You don't work for us. You're dead. 72 00:10:05,313 --> 00:10:08,192 Your duty transcends national interests. 73 00:10:08,282 --> 00:10:10,284 This is about survival. 74 00:10:12,587 --> 00:10:13,688 Whose? 75 00:10:16,157 --> 00:10:17,625 Everyone's. 76 00:10:20,127 --> 00:10:23,307 There's a cold war, cold as ice. 77 00:10:23,397 --> 00:10:27,044 To even know its true nature is to lose. 78 00:10:27,134 --> 00:10:28,746 This is knowledge divided. 79 00:10:28,836 --> 00:10:32,383 All I have for you is a gesture 80 00:10:32,473 --> 00:10:34,853 in combination with a word. 81 00:10:34,943 --> 00:10:36,244 "Tenet." 82 00:10:37,913 --> 00:10:40,658 Use it carefully. 83 00:10:40,748 --> 00:10:44,028 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 84 00:10:44,118 --> 00:10:46,254 That's all they've told you? 85 00:10:47,255 --> 00:10:49,023 That test you passed? 86 00:10:50,658 --> 00:10:51,759 Not everybody does. 87 00:13:04,725 --> 00:13:09,473 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 88 00:13:09,563 --> 00:13:11,265 Almost. 89 00:13:12,000 --> 00:13:13,367 An obscure tenet. 90 00:13:22,110 --> 00:13:23,454 No small talk. 91 00:13:23,544 --> 00:13:25,656 Nothing that might reveal who we are or what we do. 92 00:13:25,746 --> 00:13:28,492 I thought I was here to find out what we do. 93 00:13:28,582 --> 00:13:31,228 You're not here for "what," you're here for "how." 94 00:13:31,318 --> 00:13:34,465 "What" is your department and not my business. 95 00:13:34,555 --> 00:13:36,767 Well, to do what I do... 96 00:13:36,857 --> 00:13:39,760 I need some idea of the threat we face. 97 00:13:41,930 --> 00:13:45,776 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 98 00:13:45,866 --> 00:13:47,601 Nuclear holocaust? 99 00:13:48,036 --> 00:13:49,270 No. 100 00:13:50,705 --> 00:13:52,339 Something worse. 101 00:14:01,415 --> 00:14:02,817 Aim it and pull the trigger. 102 00:14:04,886 --> 00:14:05,931 It's empty. 103 00:14:06,021 --> 00:14:07,022 Aim it. 104 00:14:12,928 --> 00:14:14,261 Check the magazine. 105 00:14:18,566 --> 00:14:19,734 How? 106 00:14:25,073 --> 00:14:29,387 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 107 00:14:29,477 --> 00:14:32,189 The other one's going backwards. 108 00:14:32,279 --> 00:14:34,648 Can you tell which is which? 109 00:14:36,350 --> 00:14:38,362 How about now? 110 00:14:38,452 --> 00:14:41,165 It's inverted. Its entropy runs backwards. 111 00:14:41,255 --> 00:14:44,102 So, to our eyes, its movement is reversed. 112 00:14:44,192 --> 00:14:47,571 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 113 00:14:47,661 --> 00:14:48,639 You didn't make it? 114 00:14:48,729 --> 00:14:50,142 No, we don't know how yet. 115 00:14:50,232 --> 00:14:51,542 So, where'd it come from? 116 00:14:51,632 --> 00:14:53,979 Someone's manufacturing them in the future. 117 00:14:54,069 --> 00:14:56,048 They're streaming back at us. 118 00:14:56,138 --> 00:14:57,471 Try it. 119 00:15:04,478 --> 00:15:06,480 You have to have dropped it. 120 00:15:18,325 --> 00:15:20,337 How can it move before I touch it? 121 00:15:20,427 --> 00:15:22,773 From your point of view, you caught it. 122 00:15:22,863 --> 00:15:25,242 But from the bullet's point of view, you dropped it. 123 00:15:25,332 --> 00:15:26,978 But cause comes before effect. 124 00:15:27,068 --> 00:15:30,247 No, that's just the way we see time. 125 00:15:30,337 --> 00:15:32,184 Well, what about free will? 126 00:15:32,274 --> 00:15:34,618 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 127 00:15:34,708 --> 00:15:37,812 Either way we run the tape, you made it happen. 128 00:15:39,047 --> 00:15:40,815 Don't try to understand it. 129 00:15:42,050 --> 00:15:43,417 Feel it. 130 00:15:53,828 --> 00:15:54,930 Instinct. 131 00:15:56,730 --> 00:15:57,832 Got it. 132 00:16:02,503 --> 00:16:04,705 Why does it feel so strange? 133 00:16:05,639 --> 00:16:08,019 You're not shooting the bullet, 134 00:16:08,109 --> 00:16:09,610 you're catching it. 135 00:16:11,146 --> 00:16:12,780 Whoa. 136 00:16:15,116 --> 00:16:17,261 I've seen this type of ammunition before. 137 00:16:17,351 --> 00:16:18,329 In the field? 138 00:16:18,419 --> 00:16:19,597 I was almost hit. 139 00:16:19,687 --> 00:16:22,000 Then you were exceedingly lucky. 140 00:16:22,090 --> 00:16:25,137 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 141 00:16:25,227 --> 00:16:26,594 Not pretty. 142 00:16:28,163 --> 00:16:29,740 These look like today's. 143 00:16:29,830 --> 00:16:31,575 They may have been made today and inverted years from now. 144 00:16:31,665 --> 00:16:33,611 Where did you get them? 145 00:16:33,701 --> 00:16:36,680 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 146 00:16:36,770 --> 00:16:38,449 Do you have an analysis on the metals? 147 00:16:38,539 --> 00:16:40,384 Sure. Why? 148 00:16:40,474 --> 00:16:42,988 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 149 00:16:43,078 --> 00:16:44,578 Look... 150 00:16:45,713 --> 00:16:47,581 I'm not seeing Armageddon here. 151 00:16:49,951 --> 00:16:52,596 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 152 00:16:52,686 --> 00:16:55,756 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 153 00:16:56,490 --> 00:16:58,069 If they can invert that, 154 00:16:58,159 --> 00:16:59,838 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 155 00:16:59,928 --> 00:17:03,008 Even a nuclear weapon can only affect our future. 156 00:17:03,098 --> 00:17:06,935 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 157 00:17:10,372 --> 00:17:15,053 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 158 00:17:15,143 --> 00:17:17,979 Remnants of complex objects. 159 00:17:21,316 --> 00:17:22,816 What do you think we're seeing? 160 00:17:24,685 --> 00:17:27,188 The detritus of a coming war. 161 00:17:46,141 --> 00:17:48,186 - Yep? - We live in a twilight world. 162 00:17:48,276 --> 00:17:50,588 No friends at dusk. I was told you left the building. 163 00:17:50,678 --> 00:17:52,224 Even the dead need allies. 164 00:17:52,314 --> 00:17:53,892 Specifically? 165 00:17:53,982 --> 00:17:57,128 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 166 00:17:57,218 --> 00:17:58,729 Singh? 167 00:17:58,819 --> 00:18:00,497 He never leaves his house. And his house is... 168 00:18:00,587 --> 00:18:01,632 - his house. - Yes, it is. 169 00:18:01,722 --> 00:18:03,301 I'm looking right at it. 170 00:18:03,391 --> 00:18:05,136 I'll see who's on deck. 171 00:18:05,226 --> 00:18:07,228 Bombay Yacht Club in two hours. 172 00:18:19,506 --> 00:18:20,784 It seems you need an introduction 173 00:18:20,874 --> 00:18:24,145 to a prominent Mumbai local on short notice. 174 00:18:25,347 --> 00:18:26,557 I'm Neil. 175 00:18:26,647 --> 00:18:28,682 I need an audience with Sanjay Singh. 176 00:18:30,818 --> 00:18:32,097 That's not possible. 177 00:18:32,187 --> 00:18:35,100 Ten minutes tops. 178 00:18:35,190 --> 00:18:37,601 Time isn't the problem. 179 00:18:37,691 --> 00:18:39,995 It's getting out alive that's the problem. 180 00:18:42,696 --> 00:18:46,211 Would you take a child hostage? A woman? 181 00:18:46,301 --> 00:18:47,578 If I had to. 182 00:18:47,668 --> 00:18:49,580 I'm not looking to make much noise here. 183 00:18:49,670 --> 00:18:50,648 Yes? 184 00:18:50,738 --> 00:18:53,774 Vodka tonic. And a Diet Coke. 185 00:18:56,077 --> 00:18:57,145 What? 186 00:18:58,013 --> 00:18:59,257 You never drink on the job. 187 00:18:59,347 --> 00:19:00,825 You're well-informed. 188 00:19:00,915 --> 00:19:04,595 Well, pays to be in our profession. 189 00:19:04,685 --> 00:19:07,022 Well, I prefer soda water. 190 00:19:08,990 --> 00:19:10,691 No, you don't. 191 00:19:11,592 --> 00:19:13,537 How's your parachuting? 192 00:19:13,627 --> 00:19:15,373 I broke an ankle during basic training. 193 00:19:15,463 --> 00:19:18,709 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 194 00:19:18,799 --> 00:19:20,111 It's bungee-jumpable. 195 00:19:20,201 --> 00:19:22,446 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 196 00:19:22,536 --> 00:19:25,773 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 197 00:19:26,874 --> 00:19:28,943 Or into it, for that matter. 198 00:20:08,249 --> 00:20:10,919 I know you're tired. I'm also very tired. 199 00:21:13,581 --> 00:21:15,427 Stay back. 200 00:21:15,517 --> 00:21:18,595 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 201 00:21:18,685 --> 00:21:21,632 I want to know who supplied it. 202 00:21:21,722 --> 00:21:23,468 My name is Sanjay. 203 00:21:23,558 --> 00:21:25,636 And you are? 204 00:21:25,726 --> 00:21:27,595 No chitchat? 205 00:21:27,694 --> 00:21:29,207 There's no one at the other end. 206 00:21:29,297 --> 00:21:30,899 No one who's gonna help you, anyway. 207 00:21:32,866 --> 00:21:34,701 Don't let it get cold. 208 00:21:36,571 --> 00:21:38,349 Why should I know who supplied it? 209 00:21:38,439 --> 00:21:41,618 Combination of metals is unique to India. 210 00:21:41,708 --> 00:21:42,753 If it's from India, it's from you. 211 00:21:42,843 --> 00:21:44,621 - Fine assumption. - Deduction. 212 00:21:44,711 --> 00:21:46,291 Deduction, then. 213 00:21:46,381 --> 00:21:47,892 Look, my friend... 214 00:21:47,982 --> 00:21:50,929 guns are never conducive to a productive negotiation. 215 00:21:51,019 --> 00:21:53,621 I'm not the man they send to negotiate. 216 00:21:54,956 --> 00:21:56,801 Or the man they send to make deals. 217 00:21:56,891 --> 00:22:00,028 But I am the man people talk to. 218 00:22:01,695 --> 00:22:03,208 I can't. 219 00:22:03,298 --> 00:22:04,409 I can't tell you. 220 00:22:04,499 --> 00:22:06,010 You're an arms dealer, friend. 221 00:22:06,100 --> 00:22:08,712 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 222 00:22:08,802 --> 00:22:10,614 To say anything about a client 223 00:22:10,704 --> 00:22:13,684 would violate the tenets he lives by. 224 00:22:13,774 --> 00:22:16,945 If tenets are important to you, then you can tell me. 225 00:22:17,645 --> 00:22:18,957 Everything. 226 00:22:19,047 --> 00:22:22,127 Not while you have a gun to my husband's head. 227 00:22:22,217 --> 00:22:25,762 Sanjay, make a drink for our guest, please. 228 00:22:25,852 --> 00:22:27,432 Cheers. 229 00:22:27,522 --> 00:22:29,567 - Priya. - Hmm. 230 00:22:29,657 --> 00:22:31,536 This is your operation? 231 00:22:31,626 --> 00:22:34,939 A masculine front in a man's world has its uses. 232 00:22:35,029 --> 00:22:37,375 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 233 00:22:37,465 --> 00:22:38,610 The Russian oligarch. 234 00:22:38,700 --> 00:22:40,644 - You know him? - Not personally. 235 00:22:40,734 --> 00:22:42,646 Made his billions in gas. 236 00:22:42,736 --> 00:22:46,417 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 237 00:22:46,507 --> 00:22:48,253 Very good. 238 00:22:48,343 --> 00:22:51,289 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 239 00:22:51,379 --> 00:22:55,193 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 240 00:22:55,283 --> 00:22:57,795 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 241 00:22:57,885 --> 00:23:00,231 So how did he get them inverted? 242 00:23:00,321 --> 00:23:03,134 We believe he's functioning as some sort of a broker. 243 00:23:03,224 --> 00:23:05,426 Between our time and the future. 244 00:23:06,827 --> 00:23:08,573 He can communicate with the future? 245 00:23:08,663 --> 00:23:10,108 We all do, don't we? 246 00:23:10,198 --> 00:23:12,010 E-mails, credit cards, texts. 247 00:23:12,100 --> 00:23:16,047 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 248 00:23:16,137 --> 00:23:20,084 The question is, can the future speak back? 249 00:23:20,174 --> 00:23:22,453 And I'm supposed to find out? 250 00:23:22,543 --> 00:23:26,723 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 251 00:23:26,813 --> 00:23:29,460 And you are fresh as a daisy. 252 00:23:29,550 --> 00:23:30,694 Get close. 253 00:23:30,784 --> 00:23:33,031 Find out what he's receiving and how. 254 00:23:33,121 --> 00:23:35,066 Is it safe to involve British Intelligence? 255 00:23:35,156 --> 00:23:37,791 I have a contact who's out of Sator's reach. 256 00:23:43,998 --> 00:23:46,067 You must've had a plan for getting out. 257 00:23:46,800 --> 00:23:48,835 Not one I love. 258 00:24:11,793 --> 00:24:13,638 May I help you, sir? 259 00:24:13,728 --> 00:24:15,139 I'm Mr. Crosby's lunch. 260 00:24:15,229 --> 00:24:17,909 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 261 00:24:17,999 --> 00:24:19,110 Presume away. 262 00:24:19,200 --> 00:24:20,968 If you'll follow me. 263 00:24:25,340 --> 00:24:27,909 Started without you. Hope you don't mind. 264 00:24:28,543 --> 00:24:29,911 I'll catch up. 265 00:24:30,712 --> 00:24:31,823 Same for me, please. 266 00:24:31,913 --> 00:24:32,991 I'll send the waiter. 267 00:24:33,081 --> 00:24:35,460 No, just pass on the order. 268 00:24:35,550 --> 00:24:38,363 I gather you have an interest in a certain Russian national. 269 00:24:38,453 --> 00:24:41,366 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 270 00:24:41,456 --> 00:24:44,202 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 271 00:24:44,292 --> 00:24:47,538 I've warned them he's feeding them rubbish... 272 00:24:47,628 --> 00:24:48,873 but they don't seem to care. 273 00:24:48,963 --> 00:24:50,575 Tell me about him. 274 00:24:50,665 --> 00:24:54,112 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 275 00:24:54,202 --> 00:24:58,082 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 276 00:24:58,172 --> 00:25:01,686 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 277 00:25:01,776 --> 00:25:03,554 Not the one Sator grew up in. 278 00:25:03,644 --> 00:25:05,156 Stalsk-12. 279 00:25:05,246 --> 00:25:08,026 In the '70s, it had a population of about 200,000. 280 00:25:08,116 --> 00:25:09,427 Thought to be abandoned. 281 00:25:09,517 --> 00:25:11,195 Abandoned? 282 00:25:11,285 --> 00:25:14,666 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 283 00:25:14,756 --> 00:25:17,468 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 284 00:25:17,558 --> 00:25:20,838 we spotted a detonation in northern Siberia, 285 00:25:20,928 --> 00:25:23,241 just where Stalsk-12 was. 286 00:25:23,331 --> 00:25:26,744 Sator emerged from this blank spot on the map 287 00:25:26,834 --> 00:25:28,646 with ambition... 288 00:25:28,736 --> 00:25:31,883 and enough money to buy his way into the British establishment. 289 00:25:31,973 --> 00:25:33,418 Through his wife? 290 00:25:33,508 --> 00:25:36,054 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 291 00:25:36,144 --> 00:25:38,523 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 292 00:25:38,613 --> 00:25:39,557 A happy marriage? 293 00:25:39,647 --> 00:25:41,726 Practically estranged. 294 00:25:41,816 --> 00:25:42,894 Well, how do I get to Sator? 295 00:25:42,984 --> 00:25:44,529 Well, through her, of course. 296 00:25:44,619 --> 00:25:47,188 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 297 00:25:47,722 --> 00:25:48,923 Hardly. 298 00:25:49,791 --> 00:25:51,993 We have an ace in the hole. 299 00:25:54,495 --> 00:25:57,075 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 300 00:25:57,165 --> 00:25:59,777 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 301 00:25:59,867 --> 00:26:03,114 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 302 00:26:03,204 --> 00:26:04,817 What happened to the other one? 303 00:26:04,907 --> 00:26:07,685 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 304 00:26:07,775 --> 00:26:09,087 Put on auction. 305 00:26:09,177 --> 00:26:10,823 And who do you think bought it? 306 00:26:10,913 --> 00:26:11,889 Her husband? 307 00:26:11,979 --> 00:26:13,214 Mmm-hmm. 308 00:26:14,415 --> 00:26:16,227 Does she know it's a forgery? 309 00:26:16,317 --> 00:26:17,528 Oh, it's hard to say. 310 00:26:17,618 --> 00:26:21,766 Rumor has it that she and Arepo were close. 311 00:26:21,856 --> 00:26:23,157 Uh-huh. 312 00:26:24,058 --> 00:26:25,970 Look, no offense, 313 00:26:26,060 --> 00:26:29,997 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 314 00:26:31,265 --> 00:26:33,411 Brooks Brothers won't cut it. 315 00:26:33,501 --> 00:26:35,179 I'm assuming I'm on a budget. 316 00:26:35,269 --> 00:26:38,005 Save the world, then we'll balance the books. 317 00:26:38,706 --> 00:26:40,418 Can I recommend a tailor? 318 00:26:40,508 --> 00:26:41,786 I'll manage. 319 00:26:41,876 --> 00:26:43,988 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 320 00:26:44,078 --> 00:26:45,323 Well, not a monopoly. 321 00:26:45,413 --> 00:26:47,582 More of a controlling interest. 322 00:26:48,917 --> 00:26:50,595 Could you box that up for me? 323 00:26:50,685 --> 00:26:51,786 Certainly not. 324 00:26:52,987 --> 00:26:55,056 Goodbye, Sir Michael. 325 00:27:27,655 --> 00:27:29,123 How can I help, sir? 326 00:27:32,260 --> 00:27:35,440 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 327 00:27:35,530 --> 00:27:36,531 Goya. 328 00:27:37,732 --> 00:27:39,177 Mr. Goya. 329 00:27:39,267 --> 00:27:41,502 No. I'm told you're the person to see about Goya. 330 00:27:44,071 --> 00:27:45,506 That's extraordinary. 331 00:27:50,678 --> 00:27:52,179 What's it worth? 332 00:27:53,214 --> 00:27:55,116 Let's not get ahead of ourselves. 333 00:27:56,384 --> 00:27:59,320 Lots of work to do before any kind of valuation. 334 00:28:00,555 --> 00:28:04,335 Provenance, microscopic examination, X-rays. 335 00:28:04,425 --> 00:28:06,694 But what does your heart tell you? 336 00:28:10,698 --> 00:28:12,633 Sir, where did you say you acquired this drawing? 337 00:28:13,768 --> 00:28:14,835 Tomas Arepo. 338 00:28:18,205 --> 00:28:21,686 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 339 00:28:21,776 --> 00:28:24,655 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 340 00:28:24,745 --> 00:28:27,558 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 341 00:28:27,648 --> 00:28:30,027 - Your husband. - Where's your bargain? 342 00:28:30,117 --> 00:28:31,229 Your drawing's an obvious fake. 343 00:28:31,319 --> 00:28:33,030 My drawing's a very good fake. 344 00:28:33,120 --> 00:28:34,499 You know that better than anyone. 345 00:28:34,589 --> 00:28:36,524 The information's the bargain. 346 00:28:37,993 --> 00:28:40,004 The information that I helped defraud my own husband? 347 00:28:40,094 --> 00:28:43,341 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 348 00:28:43,431 --> 00:28:44,910 If you and I were to make an arrangement... 349 00:28:45,000 --> 00:28:46,277 Arrangement? 350 00:28:46,367 --> 00:28:47,880 You mean blackmail. 351 00:28:47,970 --> 00:28:49,247 Don't be afraid of the word. 352 00:28:49,337 --> 00:28:51,382 My husband isn't. 353 00:28:51,472 --> 00:28:53,251 I'm sorry to tell you he got there first. 354 00:28:53,341 --> 00:28:55,286 He knows? And he's never done anything about it? 355 00:28:55,376 --> 00:28:56,487 Why would he? 356 00:28:56,577 --> 00:28:58,155 He paid $9 million for it. 357 00:28:58,245 --> 00:29:00,725 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 358 00:29:00,815 --> 00:29:02,383 Where'd you go, Mars? 359 00:29:03,451 --> 00:29:07,164 Vietnam, on our yacht. His yacht. 360 00:29:07,254 --> 00:29:10,601 You've got the suit. The shoes, the watch. 361 00:29:10,691 --> 00:29:13,404 Think you're a little out of your depth. 362 00:29:13,494 --> 00:29:16,674 People who've amassed fortunes, like your husband's, 363 00:29:16,764 --> 00:29:20,635 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 364 00:29:26,041 --> 00:29:28,509 The drawing is his hold over me. 365 00:29:32,446 --> 00:29:37,652 He threatened me with police. Prison. The works. 366 00:29:39,787 --> 00:29:41,532 He controls me. 367 00:29:41,622 --> 00:29:44,268 My contact with my son. Everything. 368 00:29:44,358 --> 00:29:47,929 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 369 00:29:49,196 --> 00:29:51,365 You can't fight. 370 00:29:51,900 --> 00:29:53,902 Just beg. 371 00:29:55,904 --> 00:29:58,016 In Vietnam, I tried to love him again. 372 00:29:58,106 --> 00:30:01,485 Thought if there was love there, he might give me my son back. 373 00:30:01,575 --> 00:30:05,723 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 374 00:30:05,813 --> 00:30:08,225 imitating some earlier time in our lives. 375 00:30:08,315 --> 00:30:11,262 He seemed happy, so I asked him. 376 00:30:11,352 --> 00:30:13,364 And he made me an offer. 377 00:30:13,454 --> 00:30:16,323 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 378 00:30:19,827 --> 00:30:23,140 I expressed myself. I took Max ashore. 379 00:30:23,230 --> 00:30:25,944 He called us, contrite. 380 00:30:26,034 --> 00:30:27,578 And when we got back, 381 00:30:27,668 --> 00:30:28,981 I glimpsed some other woman diving off the boat, 382 00:30:29,071 --> 00:30:30,604 and he'd vanished. 383 00:30:33,507 --> 00:30:35,386 I never felt such envy. 384 00:30:35,476 --> 00:30:36,955 You don't seem the jealous type. 385 00:30:37,045 --> 00:30:38,646 Of her freedom. 386 00:30:41,950 --> 00:30:44,997 You know how I dream of just diving off that boat? 387 00:30:45,087 --> 00:30:46,520 But you share a son. 388 00:30:47,189 --> 00:30:49,600 That's my life now. 389 00:30:49,690 --> 00:30:51,702 Did you know the drawing was a fake? 390 00:30:51,792 --> 00:30:52,770 No. 391 00:30:52,860 --> 00:30:55,306 Tomas and I became close, maybe too close. 392 00:30:55,396 --> 00:30:56,707 I failed. 393 00:30:56,797 --> 00:30:59,243 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 394 00:30:59,333 --> 00:31:00,912 But I didn't betray my husband. 395 00:31:01,002 --> 00:31:03,581 Retrospect, maybe I missed my chance. 396 00:31:03,671 --> 00:31:05,449 And he let Arepo walk free. 397 00:31:05,539 --> 00:31:07,551 If you'd actually met Arepo as you claimed, 398 00:31:07,641 --> 00:31:10,287 you'd understand he no longer walks anywhere. 399 00:31:10,377 --> 00:31:11,522 We spoke on the phone. 400 00:31:11,612 --> 00:31:13,758 He can't do that either. 401 00:31:13,848 --> 00:31:15,927 - Where's the drawing? - Why? 402 00:31:16,017 --> 00:31:17,461 Get me an introduction. 403 00:31:17,551 --> 00:31:19,163 I'll take the drawing out of the equation. 404 00:31:19,253 --> 00:31:22,600 No picture, no prosecution, no more hold over you. 405 00:31:22,690 --> 00:31:24,903 I might just be your second chance. 406 00:31:24,993 --> 00:31:26,838 No, I don't need redemption. 407 00:31:26,928 --> 00:31:28,395 At betrayal. 408 00:31:34,268 --> 00:31:35,469 Friends of your husband's? 409 00:31:36,470 --> 00:31:37,849 You knew this was going to happen? 410 00:31:37,939 --> 00:31:40,152 Don't worry, they won't kill you. 411 00:31:40,242 --> 00:31:43,487 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 412 00:31:43,577 --> 00:31:45,924 You must've really not liked the look of me. 413 00:31:46,014 --> 00:31:47,926 The look of you's fine. 414 00:31:48,016 --> 00:31:51,228 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 415 00:31:51,318 --> 00:31:52,864 There's a number in your left coat pocket. 416 00:31:52,954 --> 00:31:54,388 Don't call from home. 417 00:31:55,756 --> 00:31:57,658 You won't be taking my call. 418 00:31:59,426 --> 00:32:02,130 I might surprise you. 419 00:32:32,027 --> 00:32:34,662 I ordered my hot sauce an hour ago. 420 00:32:37,364 --> 00:32:38,766 Can we get going? 421 00:32:52,379 --> 00:32:54,126 Please? 422 00:32:54,216 --> 00:32:55,616 He wants you to see. 423 00:33:21,542 --> 00:33:23,912 And he gets what he wants. 424 00:33:30,352 --> 00:33:32,553 Not always, apparently. 425 00:33:38,592 --> 00:33:40,205 Anna says we're going to Pompeii 426 00:33:40,295 --> 00:33:41,438 and see lava. 427 00:33:41,528 --> 00:33:43,607 We will. We'll go together. 428 00:33:43,697 --> 00:33:45,599 I'll be there, too! 429 00:34:05,287 --> 00:34:06,854 Told you I'd surprise you. 430 00:34:08,422 --> 00:34:09,500 He's a cute kid. 431 00:34:09,590 --> 00:34:10,791 He's everything. 432 00:34:13,161 --> 00:34:14,705 Where's the drawing? 433 00:34:14,795 --> 00:34:16,908 Oslo. At the airport. 434 00:34:16,998 --> 00:34:18,375 The airport? 435 00:34:18,465 --> 00:34:20,711 Do you know what a Freeport is? 436 00:34:20,801 --> 00:34:23,315 A storage facility for art that was acquired... 437 00:34:23,405 --> 00:34:25,482 But not yet taxed. 438 00:34:25,572 --> 00:34:27,685 We started a network. 439 00:34:27,775 --> 00:34:31,355 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 440 00:34:31,445 --> 00:34:33,524 The facilities are tax havens. 441 00:34:33,614 --> 00:34:36,061 The clients can view their investments without importing them, 442 00:34:36,151 --> 00:34:38,395 so they avoid paying tax. 443 00:34:38,485 --> 00:34:40,832 It's sorta like a transit lounge for art? 444 00:34:40,922 --> 00:34:42,466 Art, antiquities. 445 00:34:42,556 --> 00:34:44,468 - Anything of value, really. - Anything? 446 00:34:44,558 --> 00:34:46,104 Anything legal. 447 00:34:46,194 --> 00:34:48,340 But it's not unlike the Swiss banking system. 448 00:34:48,430 --> 00:34:51,142 Opaque. 449 00:34:51,232 --> 00:34:54,846 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 450 00:34:54,936 --> 00:34:57,514 But here we ensure that you can actually enjoy... 451 00:34:57,604 --> 00:35:00,218 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 452 00:35:00,308 --> 00:35:02,354 And this way to the vaults! 453 00:35:02,444 --> 00:35:04,089 - Guessing? - Guessing? 454 00:35:04,179 --> 00:35:06,523 We make trips there four, five times a year. 455 00:35:06,613 --> 00:35:09,060 - To view art? - And whatever it is he does. 456 00:35:09,150 --> 00:35:11,562 Turns out art's of no importance to Andrei. 457 00:35:11,652 --> 00:35:13,487 But the Freeports are. 458 00:35:14,822 --> 00:35:16,968 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 459 00:35:17,058 --> 00:35:19,871 Each vault a separate structure within the others. 460 00:35:19,961 --> 00:35:22,730 Damage to one structure won't compromise the others. 461 00:35:34,109 --> 00:35:38,645 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 462 00:35:40,048 --> 00:35:41,458 off the tarmac. 463 00:35:41,548 --> 00:35:42,816 From the terminal? 464 00:35:43,650 --> 00:35:45,596 From their private planes. 465 00:35:45,686 --> 00:35:47,731 Of course. 466 00:35:47,821 --> 00:35:50,501 Our logistics department ships to and from 467 00:35:50,591 --> 00:35:51,702 any other Freeport in the world 468 00:35:51,792 --> 00:35:53,805 without customs inspection. 469 00:35:53,895 --> 00:35:55,706 What are you hoping to find in there? 470 00:35:55,796 --> 00:35:56,875 You really wanna know? 471 00:35:56,965 --> 00:35:58,810 I'm not sure. 472 00:35:58,900 --> 00:36:01,246 Bring some lead-lined gloves. 473 00:36:01,336 --> 00:36:02,713 Jesus. 474 00:36:02,803 --> 00:36:04,182 It's nuclear. 475 00:36:04,272 --> 00:36:06,117 When you're on the tour, 476 00:36:06,207 --> 00:36:08,742 pay attention to the fire precautions. 477 00:36:10,045 --> 00:36:11,122 Documents are vulnerable to... 478 00:36:11,212 --> 00:36:12,723 Fire? Absolutely! 479 00:36:12,813 --> 00:36:14,826 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 480 00:36:14,916 --> 00:36:16,995 We don't use sprinklers. 481 00:36:17,085 --> 00:36:19,831 The facility is flooded with halide gas, 482 00:36:19,921 --> 00:36:22,090 displacing all the air within seconds. 483 00:36:23,358 --> 00:36:24,402 Can you show me? 484 00:36:24,492 --> 00:36:26,560 If I did, we'd suffocate. 485 00:36:27,728 --> 00:36:28,907 What about the staff? 486 00:36:28,997 --> 00:36:30,607 Halide only fills the vaults, 487 00:36:30,697 --> 00:36:32,509 they just have to get into either corridor, 488 00:36:32,599 --> 00:36:34,578 and there is a 10-second warning. 489 00:36:34,668 --> 00:36:36,580 At least you give them 10 seconds. 490 00:36:36,670 --> 00:36:41,453 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 491 00:36:41,543 --> 00:36:43,188 above their property. 492 00:36:43,278 --> 00:36:44,122 Blimey. 493 00:36:44,212 --> 00:36:45,457 All doors are fireproof. 494 00:36:45,547 --> 00:36:48,592 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 495 00:36:48,682 --> 00:36:50,494 Surprisingly easy once there's a lockdown. 496 00:36:50,584 --> 00:36:52,030 Why a lockdown? 497 00:36:52,120 --> 00:36:54,799 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 498 00:36:54,889 --> 00:36:57,758 but inner doors revert to factory settings. 499 00:36:58,625 --> 00:36:59,804 And pickable locks. 500 00:36:59,894 --> 00:37:01,239 - Hmm. - It's child's play, really. 501 00:37:01,329 --> 00:37:02,407 Child's play? 502 00:37:02,497 --> 00:37:03,975 They're inside airport security. 503 00:37:04,065 --> 00:37:06,610 They have to worry about climate control, not armed raids. 504 00:37:06,700 --> 00:37:09,680 So, how do we get enough firepower through the perimeter 505 00:37:09,770 --> 00:37:11,638 to trigger the lockdown procedure? 506 00:37:13,074 --> 00:37:14,752 Back wall of the Freeport. 507 00:37:14,842 --> 00:37:16,144 You've got something? 508 00:37:16,878 --> 00:37:19,224 Not gonna like it. 509 00:37:19,314 --> 00:37:21,026 You wanna crash a plane? 510 00:37:21,116 --> 00:37:23,560 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 511 00:37:23,650 --> 00:37:26,131 I want to run a jet off the taxiway 512 00:37:26,221 --> 00:37:28,856 and breach the rear wall and start a fire. 513 00:37:30,592 --> 00:37:32,770 Well, how big a plane? 514 00:37:32,860 --> 00:37:36,931 Well, that part is a little dramatic. 515 00:37:37,565 --> 00:37:39,710 This is Mahir. 516 00:37:39,800 --> 00:37:40,879 His team'll work the plane. 517 00:37:40,969 --> 00:37:42,313 There can't be passengers. 518 00:37:42,403 --> 00:37:43,882 Norsk Freight. 519 00:37:43,972 --> 00:37:46,217 They use the hangar on the west side of the Freeport. 520 00:37:46,307 --> 00:37:48,685 You want to crash a transport plane? What about the crew? 521 00:37:48,775 --> 00:37:50,455 We pop the slides, chuck 'em off. 522 00:37:50,545 --> 00:37:51,790 On the move? 523 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's the problem? They'll be fine. 524 00:37:54,549 --> 00:37:56,127 Well, it seems bold. 525 00:37:56,217 --> 00:37:58,997 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 526 00:37:59,087 --> 00:38:00,331 And if you get caught? 527 00:38:00,421 --> 00:38:01,366 We won't. 528 00:38:01,456 --> 00:38:03,201 And if you do? 529 00:38:03,291 --> 00:38:05,403 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 530 00:38:05,493 --> 00:38:08,672 so swift extradition then lost in the system. 531 00:38:08,762 --> 00:38:10,375 It'll barely make the news. 532 00:38:10,465 --> 00:38:12,944 Oh, depends on the size of your explosion. 533 00:38:13,034 --> 00:38:15,447 Well, actually, the gold bars might get some play. 534 00:38:15,537 --> 00:38:16,915 Gold bars? 535 00:38:17,005 --> 00:38:18,883 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 536 00:38:18,973 --> 00:38:22,320 Blow the back. Drop it out on the runway. 537 00:38:22,410 --> 00:38:26,114 No one will be looking at the building. I guarantee you. 538 00:38:28,782 --> 00:38:31,262 The space in the center of the pentagon is too big. 539 00:38:31,352 --> 00:38:33,031 There's something there. 540 00:38:33,121 --> 00:38:36,157 Can't figure it out, it's just not marked. 541 00:38:37,525 --> 00:38:38,735 That's 45 seconds. 542 00:38:38,825 --> 00:38:39,871 Ample. 543 00:38:39,961 --> 00:38:41,329 Won't you be running? 544 00:38:42,997 --> 00:38:44,375 All right, it's your turn. 545 00:38:44,465 --> 00:38:45,766 Start packing. 546 00:39:03,618 --> 00:39:04,851 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 547 00:39:08,890 --> 00:39:10,168 Sir? 548 00:39:10,258 --> 00:39:11,603 Oh. 549 00:39:11,693 --> 00:39:12,826 And, sir. 550 00:39:21,302 --> 00:39:23,780 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 551 00:39:23,870 --> 00:39:25,517 No, I'll take an espresso. 552 00:39:25,607 --> 00:39:27,385 - Sir? - No, thank you. 553 00:39:27,475 --> 00:39:29,110 Excellent. 554 00:39:37,919 --> 00:39:39,797 Is everybody on this plane vegetarian? 555 00:39:39,887 --> 00:39:42,090 Because all I got here is vegetarian. 556 00:39:43,925 --> 00:39:46,271 So that looks like meat, 557 00:39:46,361 --> 00:39:48,940 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 558 00:39:49,030 --> 00:39:51,366 I don't really know. It's confusing, ya know? 559 00:39:52,233 --> 00:39:53,101 Okay. 560 00:40:00,408 --> 00:40:01,842 This way, gentlemen. 561 00:40:17,558 --> 00:40:19,994 Gentlemen, your assigned compartment. 562 00:40:30,672 --> 00:40:32,907 Carry on. Not the radio. 563 00:40:39,547 --> 00:40:40,915 Let's go. 564 00:40:56,798 --> 00:40:58,566 Uh... 565 00:41:11,245 --> 00:41:12,246 Yoga. 566 00:41:17,118 --> 00:41:19,220 Let's go! Now! 567 00:41:49,684 --> 00:41:50,651 Go, go, go! 568 00:42:26,120 --> 00:42:28,456 Right. Um... 569 00:42:42,570 --> 00:42:44,305 You said 10 seconds, right? 570 00:44:05,386 --> 00:44:07,221 There's someone in here with us. 571 00:44:21,970 --> 00:44:24,205 - Need a hand? - Actually, yes. 572 00:44:52,266 --> 00:44:53,467 Don't touch them! 573 00:44:54,201 --> 00:44:55,636 The hell happened here? 574 00:45:01,142 --> 00:45:03,144 It hasn't happened yet. 575 00:47:22,184 --> 00:47:23,929 Don't kill him! 576 00:47:24,019 --> 00:47:26,620 We need to know if we've been compromised. 577 00:47:28,756 --> 00:47:30,802 Why are you here? 578 00:47:30,892 --> 00:47:32,971 Who are you? 579 00:47:33,061 --> 00:47:34,963 How'd you know we'd be here? 580 00:47:50,377 --> 00:47:52,279 We need to go. 581 00:47:57,219 --> 00:47:59,630 What happened to the other guy? 582 00:47:59,720 --> 00:48:01,990 Took care of him. 583 00:48:16,504 --> 00:48:18,182 Well, I've seen too much. 584 00:48:18,272 --> 00:48:20,886 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 585 00:48:20,976 --> 00:48:22,586 Or maybe I lost my edge. 586 00:48:22,676 --> 00:48:24,678 Edge is still intact. 587 00:48:26,413 --> 00:48:28,315 There's a cold war. 588 00:48:28,716 --> 00:48:29,895 Nuclear? 589 00:48:29,985 --> 00:48:31,219 Temporal. 590 00:48:32,486 --> 00:48:33,664 Time travel? 591 00:48:33,754 --> 00:48:34,933 No. 592 00:48:35,023 --> 00:48:37,959 Technology that can invert an object's entropy. 593 00:48:39,060 --> 00:48:40,839 You mean reverse chronology. 594 00:48:40,929 --> 00:48:43,175 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 595 00:48:43,265 --> 00:48:44,475 moving backwards in time? 596 00:48:44,565 --> 00:48:46,243 Sure, that's exactly what I meant. 597 00:48:46,333 --> 00:48:47,913 I have a master's in physics. 598 00:48:48,003 --> 00:48:49,313 Well, try and keep up. 599 00:48:49,403 --> 00:48:51,016 The implications of this are... 600 00:48:51,106 --> 00:48:52,117 Beyond secret. 601 00:48:52,207 --> 00:48:53,819 Then why'd you bring me in? 602 00:48:53,909 --> 00:48:56,287 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 603 00:48:56,377 --> 00:48:57,923 Not as surprised as I was. 604 00:48:58,013 --> 00:49:01,827 I'm going back to Mumbai to get some answers. 605 00:49:01,917 --> 00:49:05,452 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 606 00:49:06,387 --> 00:49:08,766 it's all about plutonium. 607 00:49:08,856 --> 00:49:10,367 And when we're done, they'll kill you. 608 00:49:10,457 --> 00:49:13,304 Won't you have to do that anyway? 609 00:49:13,394 --> 00:49:15,140 I'd rather it be my decision. 610 00:49:15,230 --> 00:49:16,097 So would I. 611 00:49:16,998 --> 00:49:18,066 I think. 612 00:49:30,111 --> 00:49:30,979 Your work? 613 00:49:33,480 --> 00:49:35,326 What did you find in the vaults? 614 00:49:35,416 --> 00:49:38,196 Two antagonists. One inverted. 615 00:49:38,286 --> 00:49:42,299 We took out the regular one, but the inverted one got away. 616 00:49:42,389 --> 00:49:43,902 Both emerged at the same moment? 617 00:49:43,992 --> 00:49:45,469 Yeah. 618 00:49:45,559 --> 00:49:46,861 They were the same person. 619 00:49:48,129 --> 00:49:50,242 Sator's built a turnstile in that vault. 620 00:49:50,332 --> 00:49:51,575 Turnstile? 621 00:49:51,665 --> 00:49:54,012 A machine for inverting. 622 00:49:54,102 --> 00:49:57,048 You've told me that technology hasn't been invented yet. 623 00:49:57,138 --> 00:49:58,282 It hasn't. 624 00:49:58,372 --> 00:49:59,650 He's been given it by the future. 625 00:49:59,740 --> 00:50:01,119 For what? 626 00:50:01,209 --> 00:50:03,744 You have the best chance of finding out. 627 00:50:05,313 --> 00:50:06,657 - Have you met him? - I was close. 628 00:50:06,747 --> 00:50:09,094 What if you have something he needs? 629 00:50:09,184 --> 00:50:10,528 Such as? 630 00:50:10,618 --> 00:50:12,763 Plutonium-241. 631 00:50:12,853 --> 00:50:16,134 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 632 00:50:16,224 --> 00:50:18,769 at the opera siege in Kiev. 633 00:50:18,859 --> 00:50:20,205 He got the team. 634 00:50:20,295 --> 00:50:21,372 Not the 241. 635 00:50:21,462 --> 00:50:22,406 Who did? 636 00:50:22,496 --> 00:50:24,675 Ukrainian Security Services. 637 00:50:24,765 --> 00:50:27,012 It's moving to Tallinn in a week. 638 00:50:27,102 --> 00:50:30,148 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 639 00:50:30,238 --> 00:50:32,683 is unacceptable, Priya. 640 00:50:32,773 --> 00:50:34,252 I'm just gonna take him out. 641 00:50:34,342 --> 00:50:36,387 No, no, no. Sator has to stay alive. 642 00:50:36,477 --> 00:50:39,423 He has to stay alive until we know his part in things. 643 00:50:39,513 --> 00:50:40,892 Leverage the situation, 644 00:50:40,982 --> 00:50:43,228 without losing control of the 241. 645 00:50:43,318 --> 00:50:44,863 It's too dangerous. 646 00:50:44,953 --> 00:50:47,098 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 647 00:50:47,188 --> 00:50:50,135 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 648 00:50:50,225 --> 00:50:51,735 From doing what? 649 00:50:51,825 --> 00:50:55,729 We are being attacked by the future. 650 00:50:56,898 --> 00:50:59,968 And Sator's helping. You have to find out how. 651 00:51:15,783 --> 00:51:18,063 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 652 00:51:18,153 --> 00:51:20,131 You don't have to worry about it anymore. 653 00:51:20,221 --> 00:51:22,100 You destroyed it? 654 00:51:22,190 --> 00:51:24,269 I didn't think you'd want it back. 655 00:51:24,359 --> 00:51:25,369 Does he know? 656 00:51:25,459 --> 00:51:27,038 Not yet. So sit tight. 657 00:51:27,128 --> 00:51:28,874 Sit tight? 658 00:51:28,964 --> 00:51:31,009 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 659 00:51:31,099 --> 00:51:32,177 It won't be long. 660 00:51:32,267 --> 00:51:34,903 In the meantime, introduce me. 661 00:51:35,403 --> 00:51:37,148 As what? 662 00:51:37,238 --> 00:51:39,284 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 663 00:51:39,374 --> 00:51:41,119 We met at a party last June. 664 00:51:41,209 --> 00:51:42,786 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 665 00:51:42,876 --> 00:51:45,190 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 666 00:51:45,280 --> 00:51:48,059 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 667 00:51:48,149 --> 00:51:49,961 Sator left early. That's when we met. 668 00:51:50,051 --> 00:51:51,629 I came into Shipley's in London. 669 00:51:51,719 --> 00:51:53,365 You ran into me here 670 00:51:53,455 --> 00:51:54,966 and wanna show me your yacht. 671 00:51:55,056 --> 00:51:57,401 He'll think we're having an affair. 672 00:51:57,491 --> 00:51:58,535 Then he'll wanna meet me. 673 00:51:58,625 --> 00:51:59,637 Or have you killed. 674 00:51:59,727 --> 00:52:02,173 Let me worry about that. 675 00:52:02,263 --> 00:52:03,864 Did I look worried? 676 00:52:05,433 --> 00:52:06,677 Sleeps 70 with crew. 677 00:52:06,767 --> 00:52:09,413 Two helicopters. Missile defenses. 678 00:52:09,503 --> 00:52:10,949 Afraid of pirates? 679 00:52:11,039 --> 00:52:13,550 Andrei lives playing one government off the other. 680 00:52:13,640 --> 00:52:15,387 The day they turn, that's his refuge. 681 00:52:15,477 --> 00:52:16,754 May I join you? 682 00:52:16,844 --> 00:52:19,324 Not sure Volkov's taking passengers just now. 683 00:52:19,414 --> 00:52:21,149 Then we'll take mine. 684 00:52:55,116 --> 00:52:56,117 Max! 685 00:52:57,684 --> 00:52:59,888 Who's the American? 686 00:53:01,189 --> 00:53:02,533 He's a friend. 687 00:53:02,623 --> 00:53:05,437 The man from Shipley's. 688 00:53:05,527 --> 00:53:07,929 Who you tried to have beaten up. 689 00:53:08,829 --> 00:53:11,332 I ask again, who is he? 690 00:53:13,902 --> 00:53:16,547 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 691 00:53:16,637 --> 00:53:19,017 Good with fists for a diplomat. 692 00:53:19,107 --> 00:53:21,152 Paranoia's your department, Andrei. 693 00:53:21,242 --> 00:53:24,588 He seems nice. I invited him to the dinner. 694 00:53:24,678 --> 00:53:25,857 Max? 695 00:53:25,947 --> 00:53:29,227 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 696 00:53:29,317 --> 00:53:30,829 You just sent him off? 697 00:53:30,919 --> 00:53:33,530 I promised him I'd go with him. 698 00:53:33,620 --> 00:53:35,823 I explained you were busy. 699 00:53:37,292 --> 00:53:39,726 With your friend. 700 00:54:00,647 --> 00:54:02,593 Hey, easy, fella. 701 00:54:02,683 --> 00:54:05,053 Where I'm from, you buy me dinner first. 702 00:54:15,330 --> 00:54:18,066 - Mr. Sator. - Don't bother. 703 00:54:19,400 --> 00:54:21,970 Just tell me if you've slept with my wife yet. 704 00:54:22,437 --> 00:54:24,172 Uh... No. 705 00:54:25,173 --> 00:54:26,174 Not yet. 706 00:54:27,475 --> 00:54:29,277 How would you like to die? 707 00:54:30,044 --> 00:54:30,889 Old. 708 00:54:30,979 --> 00:54:33,714 You chose the wrong profession. 709 00:54:35,216 --> 00:54:37,128 There's a walled garden up the road. 710 00:54:37,218 --> 00:54:39,663 We are going to take you there, cut your throat. 711 00:54:39,753 --> 00:54:42,934 Not across. In the middle, like a hole. 712 00:54:43,024 --> 00:54:45,769 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 713 00:54:45,859 --> 00:54:47,428 block the windpipe. 714 00:54:48,096 --> 00:54:49,340 Complex. 715 00:54:49,430 --> 00:54:51,742 It's very gratifying to watch a man you don't like 716 00:54:51,832 --> 00:54:55,914 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 717 00:54:56,004 --> 00:54:57,614 Is this how you treat all your guests? 718 00:54:57,704 --> 00:54:59,274 We're finished. 719 00:55:03,311 --> 00:55:04,312 Do you like opera? 720 00:55:11,219 --> 00:55:12,330 Well? 721 00:55:12,420 --> 00:55:13,787 Not here. 722 00:55:17,192 --> 00:55:17,936 You sail? 723 00:55:18,026 --> 00:55:19,537 I've messed around on boats. 724 00:55:19,627 --> 00:55:22,430 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 725 00:55:23,064 --> 00:55:24,065 8:00 a.m. 726 00:55:38,379 --> 00:55:40,825 Max has missed too much school this year. 727 00:55:40,915 --> 00:55:42,527 I'm taking him back to England. 728 00:55:42,617 --> 00:55:43,862 The school won't be okay with him missing so much of the term. 729 00:55:43,952 --> 00:55:46,798 - Yes, they will. - Can I finish? 730 00:55:46,888 --> 00:55:48,665 You have all the trappings of a king. 731 00:55:48,755 --> 00:55:51,302 We both know you're a grubby little man playing power games 732 00:55:51,392 --> 00:55:53,428 with a wife who doesn't love you anymore. 733 00:55:54,629 --> 00:55:56,164 You seem... 734 00:55:57,265 --> 00:55:59,100 spirited today. 735 00:56:00,635 --> 00:56:03,137 - Do I? - Yes, you do. 736 00:56:09,143 --> 00:56:11,489 Were you worried it had been destroyed? 737 00:56:11,579 --> 00:56:15,894 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 738 00:56:15,984 --> 00:56:18,519 I've always had instincts about the future. 739 00:56:20,121 --> 00:56:23,358 That's how I built this life you no longer value. 740 00:56:38,506 --> 00:56:40,241 Sailing or diving? 741 00:56:57,392 --> 00:56:58,893 Rising! 742 00:57:23,217 --> 00:57:25,830 What do you know about opera? 743 00:57:25,920 --> 00:57:29,000 In 2008, a remote Russian missile station 744 00:57:29,090 --> 00:57:31,803 was overwhelmed and held for a week. 745 00:57:31,893 --> 00:57:33,538 When the station was retaken, 746 00:57:33,628 --> 00:57:37,565 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 747 00:57:41,636 --> 00:57:43,481 The missing 241 748 00:57:43,571 --> 00:57:46,750 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 749 00:57:46,840 --> 00:57:48,842 Coming about! 750 00:58:06,694 --> 00:58:09,063 What do you propose? 751 00:58:09,831 --> 00:58:10,808 Partnership. 752 00:58:10,898 --> 00:58:12,744 I wouldn't partner with you. 753 00:58:12,834 --> 00:58:17,081 You can take care of yourself. You have no record. 754 00:58:17,171 --> 00:58:19,284 Someone in the arms trade, with training, 755 00:58:19,374 --> 00:58:21,085 who knows how to cover his tracks. 756 00:58:21,175 --> 00:58:22,487 Not that shocking. 757 00:58:22,577 --> 00:58:24,822 For an intelligence agent. 758 00:58:24,912 --> 00:58:26,948 Right! 759 00:58:29,650 --> 00:58:31,085 Burn in hell, Andrei. 760 00:58:38,292 --> 00:58:40,104 You can't jibe a boat like this! 761 00:58:40,194 --> 00:58:41,596 You can if you have to. 762 00:59:09,290 --> 00:59:11,336 - Kat... - Why didn't you let him drown? 763 00:59:11,426 --> 00:59:12,904 I need him. 764 00:59:12,994 --> 00:59:14,072 What, to sell guns? 765 00:59:14,162 --> 00:59:15,406 I'm not who you think I am. 766 00:59:15,496 --> 00:59:16,607 Well, that I know. 767 00:59:16,697 --> 00:59:19,210 He showed me the drawing. 768 00:59:19,300 --> 00:59:21,646 I'm sorry. I had to get close to him. 769 00:59:21,736 --> 00:59:23,816 I don't know what you think your husband does... 770 00:59:23,906 --> 00:59:26,551 Oh, we both know he's an arms dealer. 771 00:59:26,641 --> 00:59:28,019 He's so much more. 772 00:59:28,109 --> 00:59:29,921 What, then? 773 00:59:30,011 --> 00:59:33,147 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 774 00:59:41,088 --> 00:59:42,767 Mr. Sator wants to see you. 775 00:59:42,857 --> 00:59:43,724 Okay. 776 00:59:44,492 --> 00:59:46,304 Now. 777 00:59:46,394 --> 00:59:48,596 Uh, he wants to see me without pants? 778 00:59:54,669 --> 00:59:56,280 - Trust me. - Save it. 779 00:59:56,370 --> 00:59:58,639 I'm not falling for it twice. 780 01:00:00,842 --> 01:00:02,310 You have a better option? 781 01:00:05,112 --> 01:00:07,058 Whatever it takes to get what you want. 782 01:00:07,148 --> 01:00:09,750 Not a second's thought for me or my son. 783 01:00:14,255 --> 01:00:16,557 What do you think he's gonna do to me now? 784 01:00:28,035 --> 01:00:29,570 Try not to use it. 785 01:00:31,572 --> 01:00:33,441 On anyone. 786 01:00:38,679 --> 01:00:40,081 Enough. 787 01:00:43,484 --> 01:00:46,521 See? Pulse of a man half my age. 788 01:00:49,724 --> 01:00:51,425 Drink with me. 789 01:00:53,261 --> 01:00:55,673 It seems I now owe you my life. 790 01:00:55,763 --> 01:00:56,809 It's nothing. 791 01:00:56,899 --> 01:00:58,911 My life is not nothing. 792 01:00:59,001 --> 01:01:01,612 And I don't like to be in debt. 793 01:01:01,702 --> 01:01:03,381 Then pay me. 794 01:01:03,471 --> 01:01:05,706 No retribution against your wife. 795 01:01:09,011 --> 01:01:11,412 You think she released my harness? 796 01:01:14,782 --> 01:01:17,061 It was my own mistake. 797 01:01:17,151 --> 01:01:19,130 Then help me steal the 241. 798 01:01:19,220 --> 01:01:21,466 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 799 01:01:21,556 --> 01:01:23,601 That means special handling, containment facilities... 800 01:01:23,691 --> 01:01:25,226 I know what it means. 801 01:01:27,295 --> 01:01:30,498 You lecture me about radiation? 802 01:01:31,299 --> 01:01:33,110 Andrei Sator, 803 01:01:33,200 --> 01:01:38,049 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 804 01:01:38,139 --> 01:01:39,206 Where? 805 01:01:41,842 --> 01:01:43,778 Stalsk-12. 806 01:01:45,179 --> 01:01:46,380 My home. 807 01:01:49,116 --> 01:01:53,654 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 808 01:01:55,289 --> 01:01:58,092 They needed people to find the plutonium. 809 01:02:00,028 --> 01:02:01,974 It became my first contract. 810 01:02:02,064 --> 01:02:05,366 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 811 01:02:08,202 --> 01:02:09,403 But... 812 01:02:10,906 --> 01:02:13,874 one man's probability of death... 813 01:02:15,710 --> 01:02:20,147 ...is another man's possibility for a life. 814 01:02:22,583 --> 01:02:25,696 I staked my claim in the new Russia. 815 01:02:25,786 --> 01:02:30,568 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 816 01:02:30,658 --> 01:02:33,704 The 241 is being transported through northern Europe, 817 01:02:33,794 --> 01:02:39,210 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 818 01:02:39,300 --> 01:02:41,669 I'm told you have resources in Tallinn. 819 01:02:46,374 --> 01:02:48,753 Stay with us tonight. 820 01:02:48,843 --> 01:02:50,544 I insist. 821 01:03:17,906 --> 01:03:19,051 What do you want? 822 01:03:19,141 --> 01:03:21,342 We're going to talk about today. 823 01:03:22,110 --> 01:03:23,154 No, we're not. 824 01:03:23,244 --> 01:03:24,445 No? 825 01:03:26,247 --> 01:03:27,625 We'll see. 826 01:03:27,715 --> 01:03:29,327 Don't think for a second you can treat me 827 01:03:29,417 --> 01:03:31,485 like you treat your other women. 828 01:03:33,354 --> 01:03:35,489 And, uh... 829 01:03:36,357 --> 01:03:39,236 how do you imagine... 830 01:03:39,326 --> 01:03:40,738 I treat these other women, huh? 831 01:03:40,828 --> 01:03:43,441 You think I force them into conversation? 832 01:03:43,531 --> 01:03:45,077 You wanna be quiet, fine. 833 01:03:45,167 --> 01:03:46,867 You can bite down on that. 834 01:03:49,470 --> 01:03:53,507 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 835 01:03:54,742 --> 01:03:57,022 Is fear and pain enough, Andrei? 836 01:03:57,112 --> 01:03:58,322 That's all I have to offer you. 837 01:03:58,412 --> 01:04:00,058 Well, that will have to do, then. 838 01:04:00,148 --> 01:04:02,894 Why didn't you just let me go? 839 01:04:02,984 --> 01:04:04,986 Because... 840 01:04:06,988 --> 01:04:11,692 if I can't have you... 841 01:04:13,161 --> 01:04:16,774 no one else can. 842 01:04:16,864 --> 01:04:19,710 And if you touch me, I scream so loud he hears. 843 01:04:19,800 --> 01:04:21,679 You think I let him interfere? 844 01:04:21,769 --> 01:04:24,615 If he tried, you'd have to kill him. 845 01:04:24,705 --> 01:04:25,740 End of deal. 846 01:04:27,308 --> 01:04:29,710 So you leave me alone. 847 01:04:31,245 --> 01:04:33,247 Not now! 848 01:06:52,853 --> 01:06:57,125 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 849 01:07:07,768 --> 01:07:09,905 He was at the window. 850 01:07:11,538 --> 01:07:12,908 I was curious. 851 01:07:14,009 --> 01:07:17,155 My property shouldn't concern you. 852 01:07:17,245 --> 01:07:18,756 Who are you? 853 01:07:18,846 --> 01:07:20,826 How do you come by your information about the opera? 854 01:07:20,916 --> 01:07:25,297 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 855 01:07:25,387 --> 01:07:28,834 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 856 01:07:28,924 --> 01:07:32,469 They're usually buying, not selling. 857 01:07:32,559 --> 01:07:35,273 But we do live in a twilight world. 858 01:07:35,363 --> 01:07:36,875 Is that Whitman? Pretty. 859 01:07:36,965 --> 01:07:38,934 Next warning's a bullet in the brain. 860 01:07:41,336 --> 01:07:43,581 No balls in my throat? 861 01:07:43,671 --> 01:07:46,251 There will be no time for such things... 862 01:07:46,341 --> 01:07:47,819 in Tallinn. 863 01:07:47,909 --> 01:07:51,857 You make your way there. I want Volkov on your team. 864 01:07:51,947 --> 01:07:53,148 No. 865 01:07:55,984 --> 01:07:59,630 I spring the material. You pay me off. 866 01:07:59,720 --> 01:08:01,432 Your wife does the exchange. 867 01:08:01,522 --> 01:08:02,766 I never involve her in my business. 868 01:08:02,856 --> 01:08:05,070 Yeah, that's why I trust her. 869 01:08:05,160 --> 01:08:06,872 Put him ashore. 870 01:08:06,962 --> 01:08:08,340 How do I contact you? 871 01:08:08,430 --> 01:08:09,573 You don't. 872 01:08:09,663 --> 01:08:11,166 How do you advance me the funds? 873 01:08:14,868 --> 01:08:18,073 Handle the plutonium better than that. 874 01:08:28,016 --> 01:08:29,493 What did you find on the gold? 875 01:08:29,583 --> 01:08:31,395 No franks, no mold marks. Nothing. 876 01:08:31,485 --> 01:08:33,798 - How? - Dead drops. 877 01:08:33,888 --> 01:08:36,935 He buries his time capsule, transmits the location, 878 01:08:37,025 --> 01:08:40,571 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 879 01:08:40,661 --> 01:08:43,574 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 880 01:08:43,664 --> 01:08:46,677 Some place that won't be discovered for centuries. 881 01:08:46,767 --> 01:08:48,813 What did the soil samples show? 882 01:08:48,903 --> 01:08:51,216 Northern Europe, Asia. 883 01:08:51,306 --> 01:08:52,750 Radioactive. 884 01:08:52,840 --> 01:08:55,676 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 885 01:08:56,378 --> 01:08:57,721 Why am I here? 886 01:08:57,811 --> 01:09:01,192 I don't trust anyone else to assess the pieces. 887 01:09:01,282 --> 01:09:03,929 Via convoy through downtown, what's the thinking? 888 01:09:04,019 --> 01:09:06,865 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 889 01:09:06,955 --> 01:09:09,267 It's almost impossible to plan an ambush. 890 01:09:09,357 --> 01:09:11,535 They have a point. 891 01:09:11,625 --> 01:09:13,104 Is the convoy monitored from the air? 892 01:09:13,194 --> 01:09:16,841 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 893 01:09:16,931 --> 01:09:18,209 We need big guns. 894 01:09:18,299 --> 01:09:20,502 Guns that make the point without being fired. 895 01:09:20,601 --> 01:09:24,115 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 896 01:09:24,205 --> 01:09:25,749 All different. 897 01:09:25,839 --> 01:09:28,786 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 898 01:09:28,876 --> 01:09:32,157 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 899 01:09:32,247 --> 01:09:34,192 Nothing electronic, nothing paper. 900 01:09:34,282 --> 01:09:38,629 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 901 01:09:38,719 --> 01:09:41,755 His ignorance is our only protection. 902 01:10:18,893 --> 01:10:20,295 You see, Kat? 903 01:10:21,262 --> 01:10:23,664 Some of my favorites. 904 01:10:24,899 --> 01:10:29,613 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 905 01:10:29,703 --> 01:10:32,350 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 906 01:10:32,440 --> 01:10:36,787 You would never have anything to do with such things. 907 01:10:36,877 --> 01:10:39,491 But this is where our worlds collide. 908 01:10:39,581 --> 01:10:41,092 What is this, Andrei? 909 01:10:41,182 --> 01:10:44,385 You know perfectly well what it is, Kat. 910 01:10:47,222 --> 01:10:49,000 The filthy business 911 01:10:49,090 --> 01:10:52,370 that put those clothes on your back and our boy in his school, 912 01:10:52,460 --> 01:10:54,996 that you thought you could negotiate your way around. 913 01:10:56,264 --> 01:10:58,299 The convoy's due downtown in ten. 914 01:11:04,771 --> 01:11:06,051 Time to go. 915 01:11:06,141 --> 01:11:07,651 I'm not going anywhere with him. 916 01:11:07,741 --> 01:11:08,876 Look at me! 917 01:11:10,411 --> 01:11:12,589 And understand, 918 01:11:12,679 --> 01:11:15,160 you don't negotiate with a tiger. 919 01:11:15,250 --> 01:11:19,297 You admire a tiger until he turns on you 920 01:11:19,387 --> 01:11:23,757 and you feel its true fucking nature! 921 01:11:24,359 --> 01:11:25,759 Don't. 922 01:11:26,594 --> 01:11:28,829 You stay right there. 923 01:11:32,300 --> 01:11:34,602 Green. Two minutes. 924 01:11:58,226 --> 01:11:59,504 You are not going to kill me. 925 01:11:59,594 --> 01:12:01,439 I already tried. 926 01:12:01,529 --> 01:12:02,874 You pushed me off a boat. 927 01:12:02,964 --> 01:12:04,943 You are not going to shoot me in cold blood. 928 01:12:05,033 --> 01:12:07,312 My blood's not cold, Andrei. 929 01:12:07,402 --> 01:12:10,871 No, but you're not angry enough. 930 01:12:12,307 --> 01:12:16,010 Because anger scars over into despair. 931 01:12:17,878 --> 01:12:20,248 I look in your eyes... 932 01:12:21,649 --> 01:12:23,351 I see despair. 933 01:12:27,155 --> 01:12:30,435 Vengeful bitch! Living off me! 934 01:12:30,525 --> 01:12:32,170 Thinking that you're better! 935 01:12:32,260 --> 01:12:33,328 Enough! 936 01:12:57,751 --> 01:13:00,421 Tell me everything as it happens. 937 01:13:02,724 --> 01:13:04,791 Seal me this side. 938 01:13:21,875 --> 01:13:24,355 Yellow, 60 seconds. 939 01:13:24,445 --> 01:13:26,080 60. Check. 940 01:13:40,695 --> 01:13:43,441 Blue, 45 seconds. 941 01:13:43,531 --> 01:13:45,233 Blue, 45, check. 942 01:14:01,683 --> 01:14:04,185 Okay, Red. Coming to you. 943 01:14:13,695 --> 01:14:15,396 Three trucks in place. 944 01:14:19,233 --> 01:14:22,136 Watch everything. Give me all the details. 945 01:15:07,181 --> 01:15:08,616 All right, everyone set? 946 01:15:14,489 --> 01:15:16,491 And five... 947 01:15:17,392 --> 01:15:18,926 four... 948 01:15:19,694 --> 01:15:20,661 three... 949 01:15:21,763 --> 01:15:22,964 two... 950 01:15:24,899 --> 01:15:26,100 one. 951 01:15:48,656 --> 01:15:49,690 Go, Yellow! 952 01:15:53,461 --> 01:15:54,807 We got a problem! 953 01:15:54,897 --> 01:15:57,698 Backup, we need backup! Shit! 954 01:18:04,091 --> 01:18:06,093 Check the radio chatter. 955 01:18:22,810 --> 01:18:25,256 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 956 01:18:25,346 --> 01:18:26,925 This is not one of them. 957 01:18:27,015 --> 01:18:28,683 That's what he's after. 958 01:18:32,286 --> 01:18:33,464 Can't understand this. 959 01:18:33,554 --> 01:18:35,132 You said you spoke Estonian. 960 01:18:35,222 --> 01:18:36,802 It's not Estonian. 961 01:18:36,892 --> 01:18:38,159 It's backwards. 962 01:18:43,297 --> 01:18:44,699 The hell is that? 963 01:18:59,948 --> 01:19:01,415 Go, go, go! 964 01:19:47,828 --> 01:19:49,808 Don't give it to him. 965 01:19:49,898 --> 01:19:51,075 This isn't plutonium. 966 01:19:51,165 --> 01:19:52,533 It's worse than that, God damn it! 967 01:20:11,153 --> 01:20:12,386 Sorry. 968 01:20:28,335 --> 01:20:29,503 He's getting away. 969 01:20:31,305 --> 01:20:32,450 He left her in the car! 970 01:20:32,540 --> 01:20:34,976 Go after her, go! Go, go, go! 971 01:20:48,355 --> 01:20:49,724 Pull up alongside! 972 01:21:05,339 --> 01:21:07,808 Come on, come on. Closer! 973 01:21:11,512 --> 01:21:13,314 Keep it steady, keep it steady! 974 01:21:15,217 --> 01:21:16,885 Hurry up! 975 01:21:18,285 --> 01:21:19,620 Please! 976 01:21:55,656 --> 01:21:58,526 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 977 01:21:59,293 --> 01:22:00,728 What cavalry? 978 01:23:04,825 --> 01:23:07,095 If you are not telling the truth, she dies. 979 01:23:09,663 --> 01:23:11,109 I don't know what you're talkin' about. 980 01:23:11,199 --> 01:23:13,534 You left it in the car, not the fire truck, right? 981 01:23:15,603 --> 01:23:17,215 - Who told you that? - Just tell me now, 982 01:23:17,305 --> 01:23:18,572 is it really in the BMW? 983 01:23:19,975 --> 01:23:20,919 I don't know. 984 01:23:21,009 --> 01:23:22,376 Tell me or I'll shoot her again! 985 01:23:24,279 --> 01:23:25,322 Leave her alone! 986 01:23:25,412 --> 01:23:26,757 Kill him! 987 01:23:26,847 --> 01:23:28,716 I don't have time to negotiate. 988 01:23:34,421 --> 01:23:35,533 - Listen to me! - Three. 989 01:23:35,623 --> 01:23:36,600 I can help you. 990 01:23:36,690 --> 01:23:38,103 - Help me! - Two. 991 01:23:38,193 --> 01:23:39,204 Please! 992 01:23:39,294 --> 01:23:40,527 - Don't! - One. 993 01:23:44,698 --> 01:23:46,334 Next one's a bullet to the head. 994 01:23:48,036 --> 01:23:49,480 - No! - One. 995 01:23:49,570 --> 01:23:51,249 Two. Three. 996 01:23:51,339 --> 01:23:52,673 Okay! Okay. 997 01:23:53,341 --> 01:23:55,519 The car. The BMW. 998 01:23:55,609 --> 01:23:56,922 I left it in the BMW. 999 01:23:57,012 --> 01:23:58,379 We're going to check this is real. 1000 01:24:00,781 --> 01:24:02,828 It's in the glove box! 1001 01:24:02,918 --> 01:24:04,920 Where did you leave it? 1002 01:24:05,753 --> 01:24:07,698 Car or fire truck, which one? 1003 01:24:07,788 --> 01:24:10,467 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 1004 01:24:10,557 --> 01:24:11,659 I already told you. 1005 01:24:12,726 --> 01:24:14,172 I believe you. 1006 01:24:14,262 --> 01:24:16,463 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1007 01:24:28,977 --> 01:24:30,421 Clear! 1008 01:24:30,511 --> 01:24:32,190 Wheeler, go check the other side. 1009 01:24:32,280 --> 01:24:33,524 You two. 1010 01:24:33,614 --> 01:24:34,860 Where did he go? 1011 01:24:34,950 --> 01:24:35,951 The past. 1012 01:24:58,907 --> 01:25:00,252 It's in the glove box! 1013 01:25:00,342 --> 01:25:03,278 We're going to check this is real. 1014 01:25:05,914 --> 01:25:08,392 - Three, two, one. - Okay, okay... 1015 01:25:08,482 --> 01:25:10,285 Next one's a bullet to the head. 1016 01:25:11,652 --> 01:25:13,899 - No! No! - One. 1017 01:25:13,989 --> 01:25:15,901 - Listen to me. - Two. 1018 01:25:15,991 --> 01:25:17,068 Three. 1019 01:25:17,158 --> 01:25:18,736 I can help you. 1020 01:25:18,826 --> 01:25:20,839 I don't have time to negotiate. 1021 01:25:20,929 --> 01:25:22,263 Tell me or I'll shoot her again. 1022 01:25:23,932 --> 01:25:25,176 - Leave her alone! - Tell me now, 1023 01:25:25,266 --> 01:25:26,477 is it really in the BMW? 1024 01:25:26,567 --> 01:25:28,013 I don't know. 1025 01:25:28,103 --> 01:25:30,514 You left it in the car, not the fire truck, right? 1026 01:25:30,604 --> 01:25:32,150 Who told you that? 1027 01:25:32,240 --> 01:25:34,219 If you're not telling the truth, she dies. 1028 01:25:34,309 --> 01:25:36,510 I don't know what you're talking about. 1029 01:25:48,622 --> 01:25:50,058 - Medic! - Check in. 1030 01:25:51,426 --> 01:25:53,104 She's been shot? 1031 01:25:53,194 --> 01:25:55,063 Bring her back, this side. 1032 01:25:56,498 --> 01:25:58,199 Was she shot with an inverted round? 1033 01:26:03,604 --> 01:26:05,773 This is Ives. He's one of us. 1034 01:26:07,242 --> 01:26:09,187 "Us"! Who are these guys? 1035 01:26:09,277 --> 01:26:11,389 Priya's. Ours. 1036 01:26:11,479 --> 01:26:13,124 How did Sator know about the ambush? 1037 01:26:13,214 --> 01:26:14,826 It's posterity. 1038 01:26:14,916 --> 01:26:16,895 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1039 01:26:16,985 --> 01:26:20,198 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1040 01:26:20,288 --> 01:26:21,498 Somebody talked. Who was it? 1041 01:26:21,588 --> 01:26:23,567 - Was it you? - No. No. 1042 01:26:23,657 --> 01:26:25,703 At every stage, you've known too much. 1043 01:26:25,793 --> 01:26:28,762 I'm going to ask you again. 1044 01:26:29,497 --> 01:26:31,698 Did you talk? 1045 01:26:33,234 --> 01:26:34,712 Nobody talked. 1046 01:26:34,802 --> 01:26:37,238 They're running a temporal pincer movement. 1047 01:26:37,972 --> 01:26:39,150 A what? 1048 01:26:39,240 --> 01:26:43,421 The pincer movement. But not in space, in time. 1049 01:26:43,511 --> 01:26:45,522 Half his team moves forward through the event. 1050 01:26:45,612 --> 01:26:48,827 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1051 01:26:48,917 --> 01:26:50,462 knowing everything. 1052 01:26:50,552 --> 01:26:52,563 Except for where I stashed the plutonium. 1053 01:26:52,653 --> 01:26:54,232 Which isn't really plutonium, is it? 1054 01:26:54,322 --> 01:26:55,800 I told you it was what he was after. 1055 01:26:55,890 --> 01:26:58,592 And you just told him where it was. 1056 01:26:59,327 --> 01:27:01,572 I lied. 1057 01:27:01,662 --> 01:27:04,442 Jesus. You lied about it? 1058 01:27:04,532 --> 01:27:08,947 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1059 01:27:09,037 --> 01:27:11,483 Lying is standard operating procedure. 1060 01:27:11,573 --> 01:27:12,750 It's spread too far. 1061 01:27:12,840 --> 01:27:13,818 Meaning what? 1062 01:27:13,908 --> 01:27:15,153 She's gonna die. 1063 01:27:15,243 --> 01:27:16,921 Standard operating procedure. 1064 01:27:17,011 --> 01:27:18,823 Can't you help her? Can we do something? 1065 01:27:18,913 --> 01:27:21,826 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1066 01:27:21,916 --> 01:27:23,028 Takes days. 1067 01:27:23,118 --> 01:27:24,796 Let's go. 1068 01:27:24,886 --> 01:27:27,198 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1069 01:27:27,288 --> 01:27:29,566 How long is she gonna live on this side? 1070 01:27:29,656 --> 01:27:31,302 Three hours, tops. 1071 01:27:31,392 --> 01:27:32,837 I'm taking her through. 1072 01:27:32,927 --> 01:27:35,040 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1073 01:27:35,130 --> 01:27:37,741 There's no way of bringing you back. 1074 01:27:37,831 --> 01:27:39,144 We find another machine. 1075 01:27:39,234 --> 01:27:40,767 A week ago? Where? 1076 01:27:42,669 --> 01:27:44,115 Oslo. 1077 01:27:44,205 --> 01:27:46,750 That facility's inside an airport security perimeter. 1078 01:27:46,840 --> 01:27:48,585 It's impregnable. 1079 01:27:48,675 --> 01:27:50,721 Mmm... It wasn't last week. 1080 01:27:50,811 --> 01:27:52,323 We're going in. 1081 01:27:52,413 --> 01:27:53,680 You might as well help us. 1082 01:27:54,848 --> 01:27:56,027 This is a proving window. 1083 01:27:56,117 --> 01:27:57,462 As you approach the turnstile, 1084 01:27:57,552 --> 01:27:59,364 if you don't see yourself in the proving window, 1085 01:27:59,454 --> 01:28:00,532 do not enter the machine. 1086 01:28:00,622 --> 01:28:02,000 Why not? 1087 01:28:02,090 --> 01:28:03,401 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1088 01:28:03,491 --> 01:28:04,536 then you ain't getting out. 1089 01:28:04,626 --> 01:28:07,172 - Is that gonna work? - Yeah. 1090 01:28:07,262 --> 01:28:08,973 See for yourself. 1091 01:28:09,063 --> 01:28:11,132 There's your answer. Let's go. 1092 01:28:35,756 --> 01:28:37,102 She's stabilizing slowly. 1093 01:28:37,192 --> 01:28:38,769 I'll clean and close, but the rest is time. 1094 01:28:38,859 --> 01:28:40,138 How long does she need? 1095 01:28:40,228 --> 01:28:43,774 Four, five days. A week to be sure. 1096 01:28:43,864 --> 01:28:45,443 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1097 01:28:45,533 --> 01:28:46,733 I'm going back out there. 1098 01:28:48,670 --> 01:28:50,482 To do what? 1099 01:28:50,572 --> 01:28:52,383 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1100 01:28:52,473 --> 01:28:54,751 You didn't. You lied about where it was. 1101 01:28:54,841 --> 01:28:56,521 Wait. 1102 01:28:56,611 --> 01:28:57,889 You're going out there for her. 1103 01:28:57,979 --> 01:28:59,623 He threatened to kill her in the past. 1104 01:28:59,713 --> 01:29:01,549 If he does, what happens to her here? 1105 01:29:02,816 --> 01:29:04,695 That's unknowable. 1106 01:29:04,785 --> 01:29:06,965 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1107 01:29:07,055 --> 01:29:08,533 What do you believe? 1108 01:29:08,623 --> 01:29:10,767 What's happened's happened. 1109 01:29:10,857 --> 01:29:13,538 We need to save her, here and now. 1110 01:29:13,628 --> 01:29:17,308 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1111 01:29:17,398 --> 01:29:19,643 Don't let them take her back through there. 1112 01:29:19,733 --> 01:29:20,578 Okay? 1113 01:29:20,668 --> 01:29:22,337 We can't stay here. 1114 01:29:23,271 --> 01:29:24,916 We don't have a lot of time. 1115 01:29:25,006 --> 01:29:28,052 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1116 01:29:28,142 --> 01:29:30,455 that's just come off a ship from Oslo? 1117 01:29:30,545 --> 01:29:31,990 This is cowboy shit. 1118 01:29:32,080 --> 01:29:33,525 You have no idea what you're getting yourself into 1119 01:29:33,615 --> 01:29:34,926 if you go through that door. 1120 01:29:35,016 --> 01:29:36,760 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1121 01:29:36,850 --> 01:29:38,630 Wheeler, brief him. 1122 01:29:38,720 --> 01:29:40,498 You'll need your own air. 1123 01:29:40,588 --> 01:29:43,601 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1124 01:29:43,691 --> 01:29:45,103 Number one rule: 1125 01:29:45,193 --> 01:29:47,372 don't come into contact with your forward self. 1126 01:29:47,462 --> 01:29:50,308 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1127 01:29:50,398 --> 01:29:51,576 We don't have time. 1128 01:29:51,666 --> 01:29:54,145 Well, if your particles come into contact... 1129 01:29:54,235 --> 01:29:55,213 What? 1130 01:29:55,303 --> 01:29:56,314 Annihilation. 1131 01:29:56,404 --> 01:29:57,982 That would be bad, right? 1132 01:29:58,072 --> 01:30:02,053 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1133 01:30:02,143 --> 01:30:04,422 Things will feel strange. 1134 01:30:04,512 --> 01:30:06,524 When you run, the wind will be at your back. 1135 01:30:06,614 --> 01:30:09,894 You encounter fire, ice will form on your clothes 1136 01:30:09,984 --> 01:30:11,762 as the transfer of heat is reversed. 1137 01:30:11,852 --> 01:30:16,601 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1138 01:30:16,691 --> 01:30:19,470 You may experience distortions in your vision and hearing. 1139 01:30:19,560 --> 01:30:20,838 This is normal. 1140 01:30:20,928 --> 01:30:22,473 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1141 01:30:22,563 --> 01:30:24,175 I can't vouch for the handling. 1142 01:30:24,265 --> 01:30:26,644 Friction and wind resistance are reversed. 1143 01:30:26,734 --> 01:30:28,846 You are inverted. The world is not. 1144 01:30:28,936 --> 01:30:30,682 Was the transponder on the case? 1145 01:30:30,772 --> 01:30:32,350 We've tossed that case. 1146 01:30:32,440 --> 01:30:35,053 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1147 01:30:35,143 --> 01:30:37,078 Give me the reader. 1148 01:30:40,948 --> 01:30:42,350 Okay. 1149 01:30:43,184 --> 01:30:44,818 You ready? 1150 01:33:36,324 --> 01:33:39,270 The material's not in the case. 1151 01:33:39,360 --> 01:33:42,497 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1152 01:33:43,164 --> 01:33:44,776 He was lying. 1153 01:33:44,866 --> 01:33:46,677 It wasn't in the BMW. 1154 01:33:46,767 --> 01:33:47,768 So, where is it? 1155 01:34:33,982 --> 01:34:35,960 I saw the handoff. 1156 01:34:36,050 --> 01:34:39,063 You made me shoot her for nothing. 1157 01:34:39,153 --> 01:34:43,234 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1158 01:34:43,324 --> 01:34:44,960 Not even my wife. 1159 01:35:14,422 --> 01:35:17,291 You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1160 01:35:18,326 --> 01:35:21,138 Heat transfer was reversed. 1161 01:35:21,228 --> 01:35:23,040 You might be the first case of hypothermia 1162 01:35:23,130 --> 01:35:25,243 from a gasoline explosion in history. 1163 01:35:25,333 --> 01:35:28,269 At this point, nothing surprises. 1164 01:35:29,804 --> 01:35:30,949 We're headed back to Oslo? 1165 01:35:31,039 --> 01:35:33,150 In a Rotas shipping container. 1166 01:35:33,240 --> 01:35:35,086 He's got the material, Neil. 1167 01:35:35,176 --> 01:35:37,188 I handed it to him on a plate. 1168 01:35:37,278 --> 01:35:38,789 I warned you... 1169 01:35:38,879 --> 01:35:40,024 What's happened's happened. 1170 01:35:40,114 --> 01:35:42,026 I get it now. 1171 01:35:42,116 --> 01:35:44,819 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1172 01:35:45,853 --> 01:35:47,098 That's not fair. 1173 01:35:47,188 --> 01:35:49,433 You were a part of this before we met. 1174 01:35:49,523 --> 01:35:50,802 Were you working for Priya? 1175 01:35:50,892 --> 01:35:51,803 No. 1176 01:35:51,893 --> 01:35:53,604 Who recruited you, Neil? 1177 01:35:53,694 --> 01:35:56,674 It can't possibly do you any good to know that right now. 1178 01:35:56,764 --> 01:36:01,679 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1179 01:36:01,769 --> 01:36:04,672 then you can hear my life story, okay? 1180 01:36:06,942 --> 01:36:08,519 I'm sorry I involved you. 1181 01:36:08,609 --> 01:36:10,421 You need to tell me what's going on. 1182 01:36:10,511 --> 01:36:13,324 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1183 01:36:13,414 --> 01:36:15,059 Good luck, pal. 1184 01:36:15,149 --> 01:36:17,461 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1185 01:36:17,551 --> 01:36:20,164 In Priya's eyes, she's already compromised. 1186 01:36:20,254 --> 01:36:22,600 She has the right to know why she might die. 1187 01:36:22,690 --> 01:36:23,634 Am I gonna die? 1188 01:36:23,724 --> 01:36:25,536 Not if we have something to say about it. 1189 01:36:25,626 --> 01:36:26,771 And we do. 1190 01:36:26,861 --> 01:36:29,073 Who are you? 1191 01:36:29,163 --> 01:36:33,167 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1192 01:36:38,974 --> 01:36:41,019 The material's not in the case. 1193 01:36:41,109 --> 01:36:44,645 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1194 01:36:53,721 --> 01:36:54,755 You injured? 1195 01:37:00,394 --> 01:37:02,596 What's the algorithm, Neil? 1196 01:37:04,365 --> 01:37:07,635 241 is one section of it. One out of nine. 1197 01:37:08,836 --> 01:37:11,148 It's a formula rendered into physical form 1198 01:37:11,238 --> 01:37:13,751 so it can't be copied or communicated. 1199 01:37:13,841 --> 01:37:15,810 It's a black box with one function. 1200 01:37:16,610 --> 01:37:18,623 Which is? 1201 01:37:18,713 --> 01:37:21,759 Inversion. But not objects or peoples. 1202 01:37:21,849 --> 01:37:22,961 The world around us. 1203 01:37:23,051 --> 01:37:24,462 I don't understand. 1204 01:37:24,552 --> 01:37:27,131 As they invert the entropy of more and more objects, 1205 01:37:27,221 --> 01:37:30,969 the two directions of time are becoming more intertwined. 1206 01:37:31,059 --> 01:37:34,639 But because the environment essentially flows in our direction... 1207 01:37:34,729 --> 01:37:35,673 we dominate. 1208 01:37:35,763 --> 01:37:37,375 They're always swimming upstream. 1209 01:37:37,465 --> 01:37:38,910 It's what saved your life. 1210 01:37:39,000 --> 01:37:41,779 Inverted explosion was pushing against the environment. 1211 01:37:41,869 --> 01:37:43,347 Pissing in the wind. 1212 01:37:43,437 --> 01:37:45,683 And the algorithm can change the direction of that wind. 1213 01:37:45,773 --> 01:37:48,476 It can invert the entropy of the world. 1214 01:37:49,144 --> 01:37:50,588 And if that happens? 1215 01:37:50,678 --> 01:37:51,712 Oh... 1216 01:37:52,279 --> 01:37:53,691 End of play. 1217 01:37:53,781 --> 01:37:55,894 "End of play." Can you be a little more precise? 1218 01:37:55,984 --> 01:37:59,798 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1219 01:37:59,888 --> 01:38:00,932 Precise enough? 1220 01:38:01,022 --> 01:38:02,723 Including my son. 1221 01:38:05,659 --> 01:38:08,930 The more you sleep, the faster you'll heal. 1222 01:38:24,779 --> 01:38:26,014 On a truck. 1223 01:38:28,282 --> 01:38:29,717 Shouldn't be long now. 1224 01:38:30,785 --> 01:38:33,031 I've been thinking. 1225 01:38:33,121 --> 01:38:34,966 We're their ancestors. 1226 01:38:35,056 --> 01:38:37,869 If they destroy us, won't that destroy them? 1227 01:38:37,959 --> 01:38:40,271 This brings us to the grandfather paradox. 1228 01:38:40,361 --> 01:38:41,695 The what? 1229 01:38:42,429 --> 01:38:43,809 If you went back in time 1230 01:38:43,899 --> 01:38:45,476 and killed your own grandfather, 1231 01:38:45,566 --> 01:38:47,478 how could you have been born to commit the act? 1232 01:38:47,568 --> 01:38:48,746 What's the answer? 1233 01:38:48,836 --> 01:38:50,882 There's no answer. It's a paradox. 1234 01:38:50,972 --> 01:38:52,084 But in the future, 1235 01:38:52,174 --> 01:38:53,751 those in power clearly believe that you can 1236 01:38:53,841 --> 01:38:55,319 kick grandpa down the stairs, 1237 01:38:55,409 --> 01:38:57,155 gouge his eyes out, 1238 01:38:57,245 --> 01:38:58,422 slit his throat, 1239 01:38:58,512 --> 01:39:00,192 without consequence. 1240 01:39:00,282 --> 01:39:02,027 Could they be right? 1241 01:39:02,117 --> 01:39:03,728 Doesn't matter. 1242 01:39:03,818 --> 01:39:05,463 They believe it. 1243 01:39:05,553 --> 01:39:07,755 So they're willing to destroy us. 1244 01:39:09,423 --> 01:39:11,136 Can I go back to sleep now? 1245 01:39:11,226 --> 01:39:12,670 No. I thought of something else. 1246 01:39:12,760 --> 01:39:13,637 Great. 1247 01:39:13,727 --> 01:39:15,673 This reversing the flow of time. 1248 01:39:15,763 --> 01:39:18,542 Doesn't us being here now mean it never happens? 1249 01:39:18,632 --> 01:39:20,879 That we stop them? 1250 01:39:20,969 --> 01:39:23,305 Optimistically, I'd say that's right. 1251 01:39:23,404 --> 01:39:24,950 Pessimistically? 1252 01:39:25,040 --> 01:39:27,451 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1253 01:39:27,541 --> 01:39:30,588 between consciousness and multiple realities. 1254 01:39:30,678 --> 01:39:32,124 Does your head hurt yet? 1255 01:39:32,214 --> 01:39:33,547 Yes. 1256 01:39:37,285 --> 01:39:38,819 Try to sleep. 1257 01:39:53,667 --> 01:39:55,036 Shit. 1258 01:39:56,370 --> 01:39:58,539 They didn't take us inside. 1259 01:39:59,540 --> 01:40:01,442 What do we do? 1260 01:40:04,545 --> 01:40:05,824 We use the breach. 1261 01:40:05,914 --> 01:40:07,983 The chaos right after impact. Get ready. 1262 01:40:10,952 --> 01:40:12,553 She healed enough? 1263 01:40:13,288 --> 01:40:15,100 I don't know. 1264 01:40:15,190 --> 01:40:16,534 I've never done this before. 1265 01:40:16,624 --> 01:40:19,271 The fire crew's there. 1266 01:40:19,361 --> 01:40:20,771 You take Kat through the breach, 1267 01:40:20,861 --> 01:40:22,640 I take care of Sator's men and secure the vault. 1268 01:40:22,730 --> 01:40:24,332 Then you bring her in. 1269 01:40:25,967 --> 01:40:27,012 How's your arm? 1270 01:40:27,102 --> 01:40:28,736 Not good. 1271 01:40:33,174 --> 01:40:35,043 We move as soon as we hear the engines. 1272 01:40:39,546 --> 01:40:40,691 - Hold on, hold on. - What? 1273 01:40:40,781 --> 01:40:42,626 You're bleeding. 1274 01:40:42,716 --> 01:40:44,085 All right, let me take a look at it. 1275 01:40:50,691 --> 01:40:51,893 Ready? 1276 01:41:24,692 --> 01:41:26,227 Wait here. I'm going in. 1277 01:43:23,710 --> 01:43:25,056 Come on! 1278 01:43:25,146 --> 01:43:26,181 Go, go, go! 1279 01:43:56,444 --> 01:43:57,312 Go! 1280 01:45:39,547 --> 01:45:41,392 You knew it was me coming out of that vault. 1281 01:45:41,482 --> 01:45:42,726 Why didn't you say? 1282 01:45:42,816 --> 01:45:44,362 That's a lot of explaining 1283 01:45:44,452 --> 01:45:45,830 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1284 01:45:45,920 --> 01:45:47,165 But afterwards? 1285 01:45:47,255 --> 01:45:50,502 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1286 01:45:50,592 --> 01:45:52,103 What's happened's happened. 1287 01:45:52,193 --> 01:45:55,430 If I told you and you acted differently, who knows? 1288 01:45:57,031 --> 01:45:59,577 The policy is to suppress. 1289 01:45:59,667 --> 01:46:01,479 Whose policy? 1290 01:46:01,569 --> 01:46:02,904 Ours, my friend. 1291 01:46:06,241 --> 01:46:09,344 We're the people saving the world from what might've been. 1292 01:46:19,220 --> 01:46:20,288 Kat? 1293 01:46:21,256 --> 01:46:23,168 I'm here. 1294 01:46:23,258 --> 01:46:24,869 It'll be quite a scar. 1295 01:46:24,959 --> 01:46:26,327 You'll be okay. 1296 01:46:28,696 --> 01:46:29,941 Did it. 1297 01:46:30,031 --> 01:46:31,910 You did what? 1298 01:46:32,000 --> 01:46:33,901 Andrei has the algorithm. 1299 01:46:34,835 --> 01:46:36,837 You don't know where he is. 1300 01:46:38,772 --> 01:46:40,141 Or when. 1301 01:46:41,242 --> 01:46:43,521 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1302 01:46:43,611 --> 01:46:46,591 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1303 01:46:46,681 --> 01:46:48,259 Nothing can change that. 1304 01:46:48,349 --> 01:46:49,350 We'll see. 1305 01:46:49,984 --> 01:46:51,452 Just get her here. 1306 01:46:53,955 --> 01:46:55,089 Hello, Priya. 1307 01:46:55,990 --> 01:46:57,435 What's going on? 1308 01:46:57,525 --> 01:46:59,037 Where's Neil? 1309 01:46:59,127 --> 01:47:02,640 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1310 01:47:02,730 --> 01:47:03,707 What did I do? 1311 01:47:03,797 --> 01:47:05,310 It's what you're going to do. 1312 01:47:05,400 --> 01:47:07,545 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1313 01:47:07,635 --> 01:47:10,081 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1314 01:47:10,171 --> 01:47:11,883 Now, I wanna know why. 1315 01:47:11,973 --> 01:47:14,085 You let Sator get hold of 241? 1316 01:47:14,175 --> 01:47:16,177 No, I let him get ahold of the algorithm. 1317 01:47:17,679 --> 01:47:19,991 So, tell me about it, Priya. 1318 01:47:20,081 --> 01:47:22,493 It's... It's unique. 1319 01:47:22,583 --> 01:47:24,429 The scientist who built it took her own life 1320 01:47:24,519 --> 01:47:26,130 so she couldn't be forced to make another. 1321 01:47:26,220 --> 01:47:27,398 A scientist in the future? 1322 01:47:27,488 --> 01:47:28,466 Generations from now. 1323 01:47:28,556 --> 01:47:30,301 Why does she have to kill herself? 1324 01:47:30,391 --> 01:47:33,304 You're familiar with the Manhattan Project? 1325 01:47:33,394 --> 01:47:35,473 As they approached the first atomic test, 1326 01:47:35,563 --> 01:47:37,041 Oppenheimer became concerned 1327 01:47:37,131 --> 01:47:39,844 that the detonation might produce a chain reaction, 1328 01:47:39,934 --> 01:47:41,145 engulfing the world. 1329 01:47:41,235 --> 01:47:42,746 They went ahead anyway and got lucky. 1330 01:47:42,836 --> 01:47:47,418 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1331 01:47:47,508 --> 01:47:50,021 She devises a method for inverting the world, 1332 01:47:50,111 --> 01:47:52,824 but becomes convinced that by destroying us, 1333 01:47:52,914 --> 01:47:54,525 they're destroying themselves. 1334 01:47:54,615 --> 01:47:56,461 The grandfather paradox. 1335 01:47:56,551 --> 01:47:58,429 But, unlike Oppenheimer, 1336 01:47:58,519 --> 01:47:59,631 she rebels, 1337 01:47:59,721 --> 01:48:01,933 splitting the algorithm into nine sections 1338 01:48:02,023 --> 01:48:04,559 and hiding them the best place she can think of. 1339 01:48:05,226 --> 01:48:06,271 The past. 1340 01:48:06,361 --> 01:48:07,238 Here, now. 1341 01:48:07,328 --> 01:48:09,741 There are nine nuclear powers. 1342 01:48:09,831 --> 01:48:11,775 Nine bombs. 1343 01:48:11,865 --> 01:48:14,812 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1344 01:48:14,902 --> 01:48:16,914 The best hiding place possible. 1345 01:48:17,004 --> 01:48:19,783 Nuclear containment facilities. 1346 01:48:19,873 --> 01:48:21,252 Sator's lifelong mission, 1347 01:48:21,342 --> 01:48:23,955 financed and guided by the future, has been to 1348 01:48:24,045 --> 01:48:26,457 find and reassemble the algorithm. 1349 01:48:26,547 --> 01:48:27,759 Why do they choose him? 1350 01:48:27,849 --> 01:48:29,761 Because he was at the right place at the right time. 1351 01:48:29,851 --> 01:48:31,829 The collapse of the Soviet Union. 1352 01:48:31,919 --> 01:48:35,233 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1353 01:48:35,323 --> 01:48:37,702 How many sections does he have? 1354 01:48:37,792 --> 01:48:39,504 After the 241, all nine. 1355 01:48:39,594 --> 01:48:41,372 Jesus Christ. 1356 01:48:41,462 --> 01:48:44,632 And that's why you're going to do things differently this time. 1357 01:48:45,600 --> 01:48:46,978 To change things? 1358 01:48:47,068 --> 01:48:48,313 So Katherine won't get hurt? 1359 01:48:48,403 --> 01:48:50,905 So Sator won't get the algorithm. 1360 01:48:52,774 --> 01:48:55,119 If that universe can exist... 1361 01:48:55,209 --> 01:48:56,454 we don't live in it. 1362 01:48:56,544 --> 01:48:58,456 Well, let's try. 1363 01:48:58,546 --> 01:49:00,358 You're going to warn me. 1364 01:49:00,448 --> 01:49:02,026 No, I'm not. 1365 01:49:02,116 --> 01:49:03,661 Ignorance is our ammunition. 1366 01:49:03,751 --> 01:49:04,962 Come on. 1367 01:49:05,052 --> 01:49:07,165 If you had known what the algorithm was, 1368 01:49:07,255 --> 01:49:09,557 would you have let it fall into Sator's hands? 1369 01:49:10,691 --> 01:49:12,637 You want Sator to get the last section. 1370 01:49:12,727 --> 01:49:15,373 That is the only way he'll bring together the other eight. 1371 01:49:15,463 --> 01:49:17,675 I was supposed to steal it... 1372 01:49:17,765 --> 01:49:18,876 then lose it? 1373 01:49:18,966 --> 01:49:20,813 Mission accomplished. 1374 01:49:20,903 --> 01:49:22,437 You used me. 1375 01:49:23,271 --> 01:49:25,416 As you used Katherine. 1376 01:49:25,506 --> 01:49:27,742 Standard operating procedure. 1377 01:49:28,911 --> 01:49:30,311 You've done your part. 1378 01:49:30,878 --> 01:49:32,123 My part? 1379 01:49:32,213 --> 01:49:34,759 I'm the protagonist of this operation. 1380 01:49:34,849 --> 01:49:35,993 You... 1381 01:49:36,083 --> 01:49:37,862 are a protagonist. 1382 01:49:37,952 --> 01:49:40,923 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1383 01:49:45,760 --> 01:49:46,961 No. 1384 01:49:48,062 --> 01:49:49,640 But I am. 1385 01:49:49,730 --> 01:49:51,008 Because I haven't told you 1386 01:49:51,098 --> 01:49:52,877 where he's assembling the algorithm or when. 1387 01:49:52,967 --> 01:49:54,078 You're about to. 1388 01:49:54,168 --> 01:49:55,747 No, I'm not. 1389 01:49:55,837 --> 01:49:57,104 So, deal us in. 1390 01:49:58,105 --> 01:49:59,450 "Us"? 1391 01:49:59,540 --> 01:50:01,085 Why would you want to involve her again? 1392 01:50:01,175 --> 01:50:02,653 Because she can get close to him. 1393 01:50:02,743 --> 01:50:04,021 Does he still trust her? 1394 01:50:04,111 --> 01:50:05,490 He thinks she's dead. 1395 01:50:05,580 --> 01:50:06,859 But he used to. 1396 01:50:06,949 --> 01:50:09,127 You have started looking at the world in a new way. 1397 01:50:09,217 --> 01:50:10,561 And now, it's your turn. 1398 01:50:10,651 --> 01:50:12,296 Assuming she makes it out alive, 1399 01:50:12,386 --> 01:50:14,599 whether or not you feel she knows too much. 1400 01:50:14,689 --> 01:50:15,767 I can't. 1401 01:50:15,857 --> 01:50:17,168 If you don't have the authority, 1402 01:50:17,258 --> 01:50:19,604 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1403 01:50:19,694 --> 01:50:21,339 I need your word 1404 01:50:21,429 --> 01:50:24,375 that she and her son will be safe, Priya. 1405 01:50:24,465 --> 01:50:26,434 What good is someone's word in our line of business? 1406 01:50:32,540 --> 01:50:33,407 They'll be safe. 1407 01:50:35,309 --> 01:50:37,422 There's a rally point offshore at Trondheim. 1408 01:50:37,512 --> 01:50:39,123 Get yourselves up there. 1409 01:50:39,213 --> 01:50:41,092 Ives has a team ready to invert. 1410 01:50:41,182 --> 01:50:42,627 You have a turnstile? 1411 01:50:42,717 --> 01:50:45,229 The exact technology that we're trying to suppress. 1412 01:50:45,319 --> 01:50:47,999 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1413 01:50:48,089 --> 01:50:50,168 But there are some people, in the future, 1414 01:50:50,258 --> 01:50:53,761 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1415 01:50:54,829 --> 01:50:56,340 You see... 1416 01:50:56,430 --> 01:50:59,310 Tenet wasn't founded in the past. 1417 01:50:59,400 --> 01:51:02,603 It will be founded in the future. 1418 01:51:28,931 --> 01:51:30,843 Can't get over the birds. 1419 01:51:30,933 --> 01:51:32,733 How're you feeling? 1420 01:51:38,006 --> 01:51:39,640 Tell me you're gonna kill him. 1421 01:51:40,441 --> 01:51:41,352 I can't. 1422 01:51:41,442 --> 01:51:42,587 Why not? 1423 01:51:42,677 --> 01:51:44,355 Bet you've probably killed a lot of people. 1424 01:51:44,445 --> 01:51:46,524 Not with a dead man's switch. 1425 01:51:46,614 --> 01:51:48,861 The fitness tracker he wears. 1426 01:51:48,951 --> 01:51:50,127 He's obsessive about his health. 1427 01:51:50,217 --> 01:51:51,395 It'll be linked to a switch, 1428 01:51:51,485 --> 01:51:53,564 probably a simple e-mail burst 1429 01:51:53,654 --> 01:51:55,399 that reveals the location of the dead drop, 1430 01:51:55,489 --> 01:51:57,401 set to fire if his heart stops. 1431 01:51:57,491 --> 01:51:59,872 His death activates the algorithm. 1432 01:51:59,962 --> 01:52:01,739 He dies, the world ends. 1433 01:52:01,829 --> 01:52:03,497 No one dares kill him. 1434 01:52:05,600 --> 01:52:07,735 No, you've missed the point. 1435 01:52:10,005 --> 01:52:11,539 He's intending to end his life. 1436 01:52:13,909 --> 01:52:14,775 Why? 1437 01:52:16,611 --> 01:52:18,145 He's dying. 1438 01:52:18,981 --> 01:52:21,215 Inoperable pancreatic cancer. 1439 01:52:22,516 --> 01:52:24,495 And he's taking the world with him. 1440 01:52:24,585 --> 01:52:26,798 If he can't have her, no one can. 1441 01:52:26,888 --> 01:52:31,068 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1442 01:52:31,158 --> 01:52:33,694 What moment? What does he choose? 1443 01:52:35,529 --> 01:52:38,499 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1444 01:52:38,900 --> 01:52:40,111 Vietnam. 1445 01:52:40,201 --> 01:52:42,146 You said he vanished. What day? 1446 01:52:42,236 --> 01:52:44,582 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1447 01:52:44,672 --> 01:52:46,985 It was the 14th. Ten days ago. 1448 01:52:47,075 --> 01:52:48,352 He was in Ukraine. 1449 01:52:48,442 --> 01:52:50,087 At the Kiev opera siege. 1450 01:52:50,177 --> 01:52:53,624 How do you know about that? 1451 01:52:53,714 --> 01:52:55,928 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1452 01:52:56,018 --> 01:52:58,596 To go back to that golden moment and have it be his last. 1453 01:52:58,686 --> 01:53:00,298 Everyone's last. 1454 01:53:00,388 --> 01:53:02,133 We have to lift the algorithm from the dead drop 1455 01:53:02,223 --> 01:53:03,501 without Sator knowing. 1456 01:53:03,591 --> 01:53:05,804 If he believes it's there, he kills himself. 1457 01:53:05,894 --> 01:53:07,305 And not the rest of us. 1458 01:53:07,395 --> 01:53:08,506 Where's the dead drop? 1459 01:53:08,596 --> 01:53:10,274 Knowledge divided, my friend. 1460 01:53:10,364 --> 01:53:11,409 You're not gonna tell me? 1461 01:53:11,499 --> 01:53:12,878 Ignorance is our ammunition. 1462 01:53:12,968 --> 01:53:14,880 But I need you back on that yacht, Kat. 1463 01:53:14,970 --> 01:53:16,781 Why? 1464 01:53:16,871 --> 01:53:19,216 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1465 01:53:19,306 --> 01:53:21,218 is out of the dead drop. 1466 01:53:21,308 --> 01:53:23,354 But if I'm caught there, my son sees. 1467 01:53:23,444 --> 01:53:25,156 I don't want those moments to be full of anguish 1468 01:53:25,246 --> 01:53:27,448 if they're gonna be his last. 1469 01:53:28,116 --> 01:53:29,383 They're not. 1470 01:53:54,308 --> 01:53:55,519 It's time. 1471 01:53:55,609 --> 01:53:56,955 We're working our way back to the 14th, 1472 01:53:57,045 --> 01:53:58,689 but without knowing where the dead drop is, 1473 01:53:58,779 --> 01:54:01,348 there's only so much I can do to prepare. 1474 01:54:02,416 --> 01:54:05,496 You know what a hypocenter is? 1475 01:54:05,586 --> 01:54:07,899 It's ground zero for an underground nuclear test. 1476 01:54:07,989 --> 01:54:13,071 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1477 01:54:13,161 --> 01:54:15,473 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1478 01:54:15,563 --> 01:54:18,542 That explosion seals up the algorithm. 1479 01:54:18,632 --> 01:54:20,311 Well, then we better pull it out of that hole 1480 01:54:20,401 --> 01:54:22,603 before the bomb goes off, eh? 1481 01:54:24,739 --> 01:54:26,484 Line it up. 1482 01:54:26,574 --> 01:54:27,775 Move forward. 1483 01:54:29,877 --> 01:54:30,878 Next. 1484 01:54:35,117 --> 01:54:36,317 Line it up. 1485 01:54:37,953 --> 01:54:39,286 Where's Neil? 1486 01:54:42,224 --> 01:54:43,434 He must've gone through already. 1487 01:54:43,524 --> 01:54:45,269 I didn't get to say goodbye. 1488 01:54:45,359 --> 01:54:46,972 This is goodbye, isn't it? 1489 01:54:47,062 --> 01:54:48,673 I'd like to say... 1490 01:54:48,763 --> 01:54:50,574 that you don't have to do this, Kat... 1491 01:54:50,664 --> 01:54:53,744 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1492 01:54:53,834 --> 01:54:57,038 Let me go if I agreed never to see my son again. 1493 01:54:58,305 --> 01:55:00,284 I shouted and... 1494 01:55:00,374 --> 01:55:02,453 swore. 1495 01:55:02,543 --> 01:55:04,946 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1496 01:55:08,282 --> 01:55:10,461 I considered it. 1497 01:55:10,551 --> 01:55:12,763 I don't know if I hate him more for what he's done, 1498 01:55:12,853 --> 01:55:14,923 or because he knows that about me. 1499 01:55:15,322 --> 01:55:16,524 Oh. 1500 01:55:18,260 --> 01:55:19,704 A chance to help save my child. 1501 01:55:19,794 --> 01:55:21,973 You can't know what that means to a mother. 1502 01:55:22,063 --> 01:55:23,340 No. 1503 01:55:23,430 --> 01:55:25,276 You've killed people you've hated before. 1504 01:55:25,366 --> 01:55:26,777 It's not usually personal. 1505 01:55:26,867 --> 01:55:28,847 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1506 01:55:28,937 --> 01:55:30,715 It always counts, Kat. 1507 01:55:30,805 --> 01:55:34,251 You're not there to kill him, you're the backstop. 1508 01:55:34,341 --> 01:55:37,189 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1509 01:55:37,279 --> 01:55:38,980 he takes us all with him. 1510 01:55:41,549 --> 01:55:43,818 You just keep up your end, okay? 1511 01:55:47,755 --> 01:55:49,266 Today's the 14th. 1512 01:55:49,356 --> 01:55:50,936 Offshore of Siberia. 1513 01:55:51,026 --> 01:55:52,336 Time for us to go. 1514 01:55:52,426 --> 01:55:53,704 You keep going back another day, 1515 01:55:53,794 --> 01:55:55,606 give you some time to get back into Vietnam. 1516 01:55:55,696 --> 01:55:56,774 And who gets me on the yacht? 1517 01:55:56,864 --> 01:55:58,642 I've got somebody good lined up. 1518 01:55:58,732 --> 01:56:01,679 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1519 01:56:01,769 --> 01:56:04,082 There may be a time and place you feel threatened. 1520 01:56:04,172 --> 01:56:07,384 Hit "talk," state your location, hang up. 1521 01:56:07,474 --> 01:56:09,420 Who gets the message? 1522 01:56:09,510 --> 01:56:11,412 Posterity. 1523 01:56:50,551 --> 01:56:52,130 Stalsk-12. 1524 01:56:52,220 --> 01:56:55,299 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1525 01:56:55,389 --> 01:56:59,770 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1526 01:56:59,860 --> 01:57:03,574 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1527 01:57:03,664 --> 01:57:05,177 We're Red Team, moving forward. 1528 01:57:05,267 --> 01:57:07,678 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1529 01:57:07,768 --> 01:57:09,214 Our friends over there, 1530 01:57:09,304 --> 01:57:11,582 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1531 01:57:11,672 --> 01:57:13,784 Why don't they let us see them? 1532 01:57:13,874 --> 01:57:15,253 Maybe we won't like what happened. 1533 01:57:15,343 --> 01:57:18,346 One hour from now, they had this briefing. 1534 01:57:20,115 --> 01:57:23,561 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1535 01:57:23,651 --> 01:57:25,864 as close in time to the detonation as possible. 1536 01:57:25,954 --> 01:57:29,868 Their objectives were clearance and clarification. 1537 01:57:29,958 --> 01:57:33,962 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1538 01:57:50,711 --> 01:57:52,623 Both teams have countdown watches. 1539 01:57:52,713 --> 01:57:55,260 Ours counts down from ten, from landing 1540 01:57:55,350 --> 01:57:57,162 to zero to the explosion. 1541 01:57:57,252 --> 01:57:58,897 - Blue Team is reversed. - Everybody, look to your left. 1542 01:57:58,987 --> 01:58:03,024 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1543 01:58:04,092 --> 01:58:05,337 Do you understand? 1544 01:58:05,427 --> 01:58:09,007 We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1545 01:58:09,097 --> 01:58:10,809 We make our way into the city proper. 1546 01:58:10,899 --> 01:58:13,510 These buildings are abandoned, but we learned 1547 01:58:13,600 --> 01:58:15,213 there is a turnstile. 1548 01:58:15,303 --> 01:58:17,282 Expect a bitemporal response. 1549 01:58:17,372 --> 01:58:18,749 They'll have inverse ordnance? 1550 01:58:18,839 --> 01:58:21,086 Inverse, conventional, 1551 01:58:21,176 --> 01:58:24,455 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1552 01:58:24,545 --> 01:58:26,024 On the other side of the city, 1553 01:58:26,114 --> 01:58:28,360 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1554 01:58:28,450 --> 01:58:31,863 A splinter unit will take this tunnel from the city 1555 01:58:31,953 --> 01:58:33,865 to the floor of the hypocenter. 1556 01:58:33,955 --> 01:58:36,634 Blue Team located an entrance here. 1557 01:58:36,724 --> 01:58:38,803 The bomb is in this rock, 1558 01:58:38,893 --> 01:58:42,007 high above, to trigger a collapse, 1559 01:58:42,097 --> 01:58:42,974 sealing the cavern. 1560 01:58:43,064 --> 01:58:44,675 How do we defuse the bomb up there? 1561 01:58:44,765 --> 01:58:47,212 We don't. The explosion takes place as planned. 1562 01:58:47,302 --> 01:58:51,216 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1563 01:58:51,306 --> 01:58:55,020 while the splinter unit achieves its task undetected. 1564 01:58:55,110 --> 01:58:55,887 Which is? 1565 01:58:55,977 --> 01:58:58,156 Need-to-know, and you don't. 1566 01:58:58,246 --> 01:58:59,991 Any other stupid questions? 1567 01:59:00,081 --> 01:59:02,716 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1568 01:59:05,453 --> 01:59:06,831 I wanted to be on the first wave. 1569 01:59:06,921 --> 01:59:08,300 There is no first wave. 1570 01:59:08,390 --> 01:59:11,169 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1571 01:59:11,259 --> 01:59:12,971 Look, 1572 01:59:13,061 --> 01:59:15,173 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1573 01:59:15,263 --> 01:59:18,575 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1574 01:59:18,665 --> 01:59:20,678 Absolutely. 1575 01:59:20,768 --> 01:59:22,814 Yeah, that's us. 1576 01:59:22,904 --> 01:59:24,349 We're splinter unit. 1577 01:59:24,439 --> 01:59:26,184 Just us? 1578 01:59:26,274 --> 01:59:29,888 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1579 01:59:29,978 --> 01:59:32,746 I thought we'd manage ourselves. 1580 01:59:42,257 --> 01:59:44,369 It's 40 feet from the private deck to the water. 1581 01:59:44,459 --> 01:59:46,004 Can you jump it? 1582 01:59:46,094 --> 01:59:47,339 I can dive it. 1583 01:59:47,429 --> 01:59:50,131 Until you see my signal, you don't let him die. 1584 02:00:25,900 --> 02:00:27,402 Thirty seconds! 1585 02:01:08,476 --> 02:01:09,676 Go! Go! Go! 1586 02:01:21,156 --> 02:01:23,234 We're coming in on a shockwave. 1587 02:01:23,324 --> 02:01:24,658 Hang on, people. 1588 02:01:33,601 --> 02:01:35,036 On your feet! 1589 02:01:48,616 --> 02:01:50,118 There! 1590 02:02:03,097 --> 02:02:04,775 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1591 02:02:04,865 --> 02:02:06,478 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1592 02:02:06,568 --> 02:02:07,502 Oh, the boss left. 1593 02:02:08,970 --> 02:02:11,316 Well, have Mr. Sator find me here. 1594 02:02:11,406 --> 02:02:12,716 And don't tell the others. 1595 02:02:12,806 --> 02:02:14,175 I'll get the mess. 1596 02:03:21,676 --> 02:03:22,753 Mines! 1597 02:03:22,843 --> 02:03:24,012 Mines! 1598 02:03:38,092 --> 02:03:39,427 They told me you'd gone ashore. 1599 02:03:41,795 --> 02:03:42,941 They told me you'd flown off. 1600 02:03:43,031 --> 02:03:45,176 I came back to see you and Max. 1601 02:03:45,266 --> 02:03:48,446 Max is on shore with Anna. 1602 02:03:48,536 --> 02:03:50,248 We need time, just you and me, after what happened. 1603 02:03:50,338 --> 02:03:53,318 I was joking. It was a stupid joke. 1604 02:03:53,408 --> 02:03:55,186 You think I'm a terrible mother. 1605 02:03:55,276 --> 02:03:58,845 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1606 02:04:06,387 --> 02:04:09,057 I want things to be better, Andrei. 1607 02:04:24,572 --> 02:04:25,907 Take cover! 1608 02:04:30,011 --> 02:04:31,889 Get me a goddamn AT4! 1609 02:04:31,979 --> 02:04:33,757 Take him out, now! 1610 02:04:33,847 --> 02:04:35,226 Provide some cover! 1611 02:04:35,316 --> 02:04:37,428 Move, move, move! Let's go! 1612 02:04:37,518 --> 02:04:38,953 Move, move, move! 1613 02:05:49,056 --> 02:05:50,124 Wheeler! 1614 02:05:51,692 --> 02:05:52,737 Get outta there! 1615 02:05:52,827 --> 02:05:54,162 Come on! 1616 02:05:59,700 --> 02:06:00,568 Ives! 1617 02:06:02,770 --> 02:06:04,472 Splinter unit. Here. 1618 02:06:06,107 --> 02:06:08,086 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1619 02:06:08,176 --> 02:06:12,924 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1620 02:06:13,014 --> 02:06:15,893 I'll make you a drink. 1621 02:06:15,983 --> 02:06:18,186 Bring my son back to the boat. 1622 02:06:24,392 --> 02:06:25,636 We're runnin' out of time, let's go! 1623 02:06:25,726 --> 02:06:28,129 If they see us, it's all for nothing. 1624 02:06:31,766 --> 02:06:32,910 We need a distraction. 1625 02:06:33,000 --> 02:06:34,635 Don't worry about that. 1626 02:06:38,172 --> 02:06:39,707 On my mark! 1627 02:06:42,577 --> 02:06:45,022 RPG, hit the base! 1628 02:06:45,112 --> 02:06:46,314 That building on my mark! 1629 02:06:48,449 --> 02:06:50,128 Three! Two! 1630 02:06:50,218 --> 02:06:52,220 One! Fire! 1631 02:06:53,120 --> 02:06:54,455 Fire! 1632 02:07:09,237 --> 02:07:10,705 Move! Move! 1633 02:07:26,287 --> 02:07:28,489 We're committed now. Come on. 1634 02:07:34,729 --> 02:07:36,240 What's that? 1635 02:07:36,330 --> 02:07:39,100 I borrowed it from the CIA. 1636 02:07:40,167 --> 02:07:41,245 What is it? 1637 02:07:41,335 --> 02:07:43,781 The way the world ends. 1638 02:07:43,871 --> 02:07:46,684 Not with a bang, but a whimper. 1639 02:07:46,774 --> 02:07:48,386 I don't understand. 1640 02:07:48,476 --> 02:07:50,611 When I take this, it's all over. 1641 02:07:51,345 --> 02:07:53,447 Then don't take it yet. 1642 02:07:56,484 --> 02:07:58,185 Why not? 1643 02:07:59,453 --> 02:08:01,867 Because we have the sunset coming. 1644 02:08:01,957 --> 02:08:04,368 And a little vodka left. 1645 02:08:04,458 --> 02:08:06,471 And Max will be here soon. 1646 02:08:06,561 --> 02:08:10,765 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1647 02:08:13,434 --> 02:08:17,171 So long as you can tell the difference. 1648 02:08:19,106 --> 02:08:21,809 A moment's business, my love. 1649 02:08:33,989 --> 02:08:35,266 Mahir, do you copy? 1650 02:08:35,356 --> 02:08:38,636 Not clear. I repeat, not clear! 1651 02:08:38,726 --> 02:08:39,838 Copy that. 1652 02:08:39,928 --> 02:08:43,230 I repeat, not clear! 1653 02:09:09,657 --> 02:09:10,725 Neil! 1654 02:09:11,559 --> 02:09:12,627 Neil! 1655 02:09:25,539 --> 02:09:26,641 Go! 1656 02:09:35,383 --> 02:09:38,319 We don't have anything big enough to blow this. 1657 02:09:44,358 --> 02:09:46,293 Try him. See if he's got a grenade. 1658 02:09:50,899 --> 02:09:51,944 Anything? 1659 02:09:52,034 --> 02:09:53,444 Nah, nothing. 1660 02:09:53,534 --> 02:09:55,881 Here, you try having a look. Can you pick it? 1661 02:09:55,971 --> 02:09:57,181 I hope not. 1662 02:09:57,271 --> 02:09:59,051 I paid a lot for that lock. 1663 02:09:59,141 --> 02:10:02,119 How do you like where my journey began and yours ends? 1664 02:10:02,209 --> 02:10:03,654 Little radioactive for my taste. 1665 02:10:03,744 --> 02:10:07,758 My fate was always bound up with radiation. 1666 02:10:07,848 --> 02:10:10,595 We'd work where no one else would. 1667 02:10:10,685 --> 02:10:13,297 I made a bargain with the devil. 1668 02:10:13,387 --> 02:10:15,099 Money for time. 1669 02:10:15,189 --> 02:10:17,069 We sold our futures. 1670 02:10:17,159 --> 02:10:20,304 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1671 02:10:20,394 --> 02:10:23,674 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1672 02:10:23,764 --> 02:10:25,077 What was yours? 1673 02:10:25,167 --> 02:10:27,980 You fight for a cause you barely understand... 1674 02:10:28,070 --> 02:10:31,716 with people you trust so little, you've told them nothing. 1675 02:10:31,806 --> 02:10:34,142 When I die, the world dies with me. 1676 02:10:34,241 --> 02:10:36,120 And your knowledge dies with you, 1677 02:10:36,210 --> 02:10:39,858 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1678 02:10:39,948 --> 02:10:42,526 sealed in a pyramid to keep his secret. 1679 02:10:42,616 --> 02:10:45,352 Your faith is blind. You're a fanatic. 1680 02:11:05,539 --> 02:11:08,319 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1681 02:11:08,409 --> 02:11:11,123 I'm not, I'm creating a new one. 1682 02:11:11,213 --> 02:11:15,660 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1683 02:11:15,750 --> 02:11:19,463 and Armageddon is both triggered and avoided. 1684 02:11:19,553 --> 02:11:23,101 Now time itself switches direction. 1685 02:11:23,191 --> 02:11:25,302 The same sunshine we basked in 1686 02:11:25,392 --> 02:11:29,507 will warm the faces of our descendants generations to come. 1687 02:11:29,597 --> 02:11:31,575 How could they wanna kill us? 1688 02:11:31,665 --> 02:11:34,846 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1689 02:11:34,936 --> 02:11:39,216 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1690 02:11:39,306 --> 02:11:41,475 We're responsible. 1691 02:11:54,722 --> 02:11:57,525 Knowing this, do you still want me to stop? 1692 02:11:58,759 --> 02:12:00,072 Yes. 1693 02:12:00,162 --> 02:12:02,440 Each generation looks out for its own survival. 1694 02:12:02,530 --> 02:12:04,442 That's exactly what they're doing. 1695 02:12:04,532 --> 02:12:06,711 But not you. You're a traitor. 1696 02:12:06,801 --> 02:12:08,312 Bringing death to all, because you have no life 1697 02:12:08,402 --> 02:12:09,981 of your own left. 1698 02:12:10,071 --> 02:12:11,883 When I'm done, life continues. 1699 02:12:11,973 --> 02:12:13,617 Not your son's. 1700 02:12:13,707 --> 02:12:17,321 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1701 02:12:17,411 --> 02:12:19,446 You think God will forgive me? 1702 02:12:25,120 --> 02:12:26,420 Wait! 1703 02:12:27,222 --> 02:12:28,422 Wait! 1704 02:12:29,257 --> 02:12:30,758 God... 1705 02:12:42,003 --> 02:12:43,637 Cover me! 1706 02:12:51,345 --> 02:12:53,414 Go! Go! Go! 1707 02:12:54,882 --> 02:12:57,561 You don't believe in God, or a future, 1708 02:12:57,651 --> 02:12:59,730 or anything outside of your own experience. 1709 02:12:59,820 --> 02:13:02,901 The rest is belief. 1710 02:13:02,991 --> 02:13:05,369 And I don't have it. 1711 02:13:05,459 --> 02:13:07,438 Without it, you're not human. 1712 02:13:07,528 --> 02:13:09,064 You're just a madman. 1713 02:13:09,763 --> 02:13:11,810 Or a god. 1714 02:13:11,900 --> 02:13:12,811 Of sorts. 1715 02:13:12,901 --> 02:13:13,935 Like I said. 1716 02:13:17,138 --> 02:13:19,151 Don't. Jesus. 1717 02:13:19,241 --> 02:13:20,674 Our time is up. 1718 02:13:27,215 --> 02:13:29,627 I'll give your love to my wife. 1719 02:13:29,717 --> 02:13:32,164 You're forgetting. I haven't met her yet. 1720 02:13:32,254 --> 02:13:33,265 That's right. 1721 02:13:33,355 --> 02:13:34,900 After you meet her, she dies. 1722 02:13:34,990 --> 02:13:37,758 I'll just give her my love instead. 1723 02:13:38,994 --> 02:13:39,895 Don't do... 1724 02:13:41,363 --> 02:13:42,623 Volkov... 1725 02:13:42,700 --> 02:13:44,430 Shoot him in the head. 1726 02:13:56,111 --> 02:13:58,146 Enough business, my love. 1727 02:14:25,106 --> 02:14:28,009 You have no idea what I'm talking about, do you? 1728 02:14:29,978 --> 02:14:32,846 But it sounds terribly important. 1729 02:14:34,748 --> 02:14:36,194 Where are you going? 1730 02:14:36,284 --> 02:14:37,484 Aren't you hot? 1731 02:14:54,269 --> 02:14:55,613 What are you doing now? 1732 02:14:55,703 --> 02:14:57,548 I spilled sunscreen. 1733 02:14:57,638 --> 02:14:59,707 - So what? - Slippery! 1734 02:15:02,776 --> 02:15:04,511 Just come here. 1735 02:15:07,514 --> 02:15:08,927 Turn over. 1736 02:15:09,017 --> 02:15:10,517 You'll like it. 1737 02:15:44,752 --> 02:15:47,065 I can't do this. 1738 02:15:47,155 --> 02:15:49,433 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1739 02:15:49,523 --> 02:15:52,559 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1740 02:15:55,030 --> 02:15:56,573 You're dying alone, Andrei. 1741 02:15:56,663 --> 02:15:57,909 Come on, come on, come on! 1742 02:15:57,999 --> 02:16:00,678 Tunnel's sealed, gate's closed. 1743 02:16:00,768 --> 02:16:02,847 Mahir, do you copy? 1744 02:16:02,937 --> 02:16:03,747 Yeah. 1745 02:16:03,837 --> 02:16:05,806 Hold. I repeat, hold! 1746 02:16:11,079 --> 02:16:12,113 Look in my eyes. 1747 02:16:13,547 --> 02:16:15,116 Which do you see? 1748 02:16:16,217 --> 02:16:19,154 Despair or anger? 1749 02:16:20,422 --> 02:16:22,566 I'm not the woman who could find love for you 1750 02:16:22,656 --> 02:16:24,825 even though you scarred her on the inside. 1751 02:16:26,261 --> 02:16:30,331 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1752 02:16:33,501 --> 02:16:34,701 No! 1753 02:16:53,654 --> 02:16:55,733 Shit. 1754 02:16:55,823 --> 02:16:57,936 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1755 02:16:58,026 --> 02:17:01,096 She jumped the gun. She killed him. 1756 02:17:19,180 --> 02:17:22,016 Come on, come on! Do you think they made it? 1757 02:17:26,421 --> 02:17:27,754 Ah, screw it. 1758 02:18:38,126 --> 02:18:40,805 Kat! You jumped the gun! 1759 02:18:40,895 --> 02:18:42,673 I couldn't do it. 1760 02:18:42,763 --> 02:18:44,843 I couldn't let him die thinking he'd won. 1761 02:18:44,933 --> 02:18:47,711 I knew you'd find a way. 1762 02:18:47,801 --> 02:18:49,713 Wait, you found a way, we're okay, right? 1763 02:18:49,803 --> 02:18:51,906 Yeah, found a way. Be safe. 1764 02:19:13,695 --> 02:19:15,306 Thought you were inverted. 1765 02:19:15,396 --> 02:19:17,165 Changed gears halfway. 1766 02:19:18,366 --> 02:19:20,178 Looked like you needed help here. 1767 02:19:20,268 --> 02:19:22,769 Here? We needed help down there. 1768 02:19:23,804 --> 02:19:25,917 How'd you get that lock open? 1769 02:19:26,007 --> 02:19:28,276 Wasn't me. Didn't your team need you? 1770 02:19:29,177 --> 02:19:31,112 I'll get 'em on the next pass. 1771 02:19:31,745 --> 02:19:33,158 All right, Ives? 1772 02:19:33,248 --> 02:19:35,149 Once I've caught my breath. 1773 02:19:49,130 --> 02:19:51,832 No one who's seen this leaves the field. 1774 02:20:00,541 --> 02:20:02,143 All right. 1775 02:20:05,546 --> 02:20:07,048 We hide it. 1776 02:20:07,749 --> 02:20:09,861 We end our lives. 1777 02:20:09,951 --> 02:20:12,320 That's the only way to be sure. 1778 02:20:13,921 --> 02:20:16,067 As to when... 1779 02:20:16,157 --> 02:20:18,859 maybe that's every man's decision to make for himself. 1780 02:20:19,761 --> 02:20:21,039 You're not gonna kill us? 1781 02:20:21,129 --> 02:20:23,675 If I ever find you, I will. 1782 02:20:23,765 --> 02:20:25,333 But you won't look too hard? 1783 02:20:26,367 --> 02:20:27,502 Yes, I will. 1784 02:20:31,139 --> 02:20:33,351 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1785 02:20:33,441 --> 02:20:34,152 No. 1786 02:20:34,242 --> 02:20:36,077 It's far too dangerous. 1787 02:20:36,744 --> 02:20:38,413 Even from afar? 1788 02:20:39,614 --> 02:20:41,149 Even from afar. 1789 02:20:43,384 --> 02:20:44,519 Ives! 1790 02:20:45,520 --> 02:20:46,921 Wait. 1791 02:20:52,994 --> 02:20:54,595 Are you really going back in? 1792 02:20:57,098 --> 02:21:00,378 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 1793 02:21:00,468 --> 02:21:03,237 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1794 02:21:04,605 --> 02:21:06,384 See? 1795 02:21:06,474 --> 02:21:08,553 It's me in there, again. 1796 02:21:08,643 --> 02:21:11,979 Weaving another past in the fabric of this mission. 1797 02:21:20,455 --> 02:21:21,522 Neil, wait! 1798 02:21:25,760 --> 02:21:27,771 Just saved the world. 1799 02:21:27,861 --> 02:21:30,141 Can't leave anything to chance. 1800 02:21:30,231 --> 02:21:33,077 But can we change things if we do it differently? 1801 02:21:33,167 --> 02:21:35,380 "What's happened's happened." 1802 02:21:35,470 --> 02:21:39,117 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1803 02:21:39,207 --> 02:21:41,042 It's not an excuse to do nothing. 1804 02:21:41,509 --> 02:21:42,420 Fate? 1805 02:21:42,510 --> 02:21:44,055 Call it what you want. 1806 02:21:44,145 --> 02:21:45,346 What do you call it? 1807 02:21:46,247 --> 02:21:47,348 Reality. 1808 02:21:49,884 --> 02:21:51,319 Now let me go. 1809 02:21:56,691 --> 02:21:59,570 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1810 02:21:59,660 --> 02:22:01,429 Haven't you guessed by now? 1811 02:22:02,430 --> 02:22:03,908 You did. 1812 02:22:03,998 --> 02:22:06,678 Only not when you thought. 1813 02:22:06,768 --> 02:22:09,080 You have a future in the past. 1814 02:22:09,170 --> 02:22:12,340 Years ago for me. Years from now for you. 1815 02:22:13,174 --> 02:22:14,909 You've known me for years? 1816 02:22:16,411 --> 02:22:20,258 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1817 02:22:20,348 --> 02:22:22,860 But for me, it's just the beginning. 1818 02:22:22,950 --> 02:22:25,129 We get up to some stuff. 1819 02:22:25,219 --> 02:22:28,399 You're gonna love it. You'll see. 1820 02:22:28,489 --> 02:22:31,092 This whole operation's a temporal pincer. 1821 02:22:31,559 --> 02:22:32,960 Whose? 1822 02:22:34,328 --> 02:22:35,873 Yours! 1823 02:22:35,963 --> 02:22:37,442 You're only halfway there. 1824 02:22:37,532 --> 02:22:39,567 I'll see you at the beginning, friend. 1825 02:22:48,009 --> 02:22:51,389 We're the people saving the world from what might have been. 1826 02:22:51,479 --> 02:22:53,414 World will never know what could've happened. 1827 02:22:55,283 --> 02:22:58,319 And even if they did, they wouldn't care. 1828 02:23:02,156 --> 02:23:04,959 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1829 02:23:05,726 --> 02:23:07,562 Only the one that did. 1830 02:23:10,064 --> 02:23:11,399 Do it before the boy comes out. 1831 02:23:13,936 --> 02:23:17,215 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1832 02:23:17,305 --> 02:23:20,853 And I told you then what it would be worth. 1833 02:23:20,943 --> 02:23:23,044 Here, today. 1834 02:23:24,145 --> 02:23:27,358 How did you know? 1835 02:23:27,448 --> 02:23:30,829 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1836 02:23:30,919 --> 02:23:32,196 Posterity. 1837 02:23:32,286 --> 02:23:35,868 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1838 02:23:35,958 --> 02:23:39,704 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1839 02:23:39,794 --> 02:23:42,841 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1840 02:23:42,931 --> 02:23:44,041 Then whose was it? 1841 02:23:44,131 --> 02:23:46,010 Mine. 1842 02:23:46,100 --> 02:23:49,547 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1843 02:23:49,637 --> 02:23:51,310 I'm the protagonist. 1844 02:23:53,741 --> 02:23:57,078 Then you'd better tie up those loose ends. 1845 02:23:59,847 --> 02:24:01,382 Mission accomplished. 1846 02:24:03,251 --> 02:24:05,463 It's the bomb that didn't go off. 1847 02:24:05,553 --> 02:24:08,322 The danger no one knew was real. 1848 02:24:13,361 --> 02:24:16,631 That's the bomb with the real power to change the world. 1849 02:24:20,960 --> 02:24:24,470 Subtitles by explosiveskull 1850 02:24:24,570 --> 02:24:34,365 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 1851 02:24:36,350 --> 02:24:40,598 ♪ You ♪ 1852 02:24:40,688 --> 02:24:46,093 ♪ Don't know where we stand ♪ 1853 02:24:48,030 --> 02:24:52,600 ♪ It's true ♪ 1854 02:24:53,501 --> 02:24:59,240 ♪ Know the plan ♪ 1855 02:25:01,776 --> 02:25:04,589 ♪ Last time I wrecked it Last time I whipped around ♪ 1856 02:25:04,679 --> 02:25:07,325 ♪ Last time I did the whippets Last time I live reverse ♪ 1857 02:25:07,415 --> 02:25:10,461 ♪ Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib ♪ 1858 02:25:10,551 --> 02:25:12,163 ♪ Last time there weren't No tenants ♪ 1859 02:25:12,253 --> 02:25:14,232 ♪ I done went back in myself Felt like hell ♪ 1860 02:25:14,322 --> 02:25:16,267 ♪ Felt like I risked it Pace yourself ♪ 1861 02:25:16,357 --> 02:25:18,569 ♪ Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' ♪ 1862 02:25:18,659 --> 02:25:20,906 ♪ How I got my stripes And pendants Backin' out in the street ♪ 1863 02:25:20,996 --> 02:25:23,842 ♪ What is wild, let it be Ragers out, gotta eat ♪ 1864 02:25:23,932 --> 02:25:27,111 ♪ Not a vibe, but a wave With the sound, by the way ♪ 1865 02:25:27,201 --> 02:25:28,814 ♪ Count it down, by the days ♪ 1866 02:25:28,904 --> 02:25:30,849 ♪ To myself, know they wicked With the moves ♪ 1867 02:25:30,939 --> 02:25:33,084 ♪ I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' ♪ 1868 02:25:33,174 --> 02:25:36,787 ♪ I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now ♪ 1869 02:25:36,877 --> 02:25:40,625 ♪ You ♪ 1870 02:25:40,715 --> 02:25:46,664 ♪ Don't know where we stand ♪ 1871 02:25:46,754 --> 02:25:49,001 ♪ Yeah, yeah ♪ 1872 02:25:49,091 --> 02:25:53,906 ♪ It's true ♪ 1873 02:25:53,996 --> 02:25:58,299 ♪ Know the plan ♪ 1874 02:26:01,937 --> 02:26:03,581 ♪ Close the opera ♪ 1875 02:26:03,671 --> 02:26:06,083 ♪ Hear the red and blue outside I think our option's up ♪ 1876 02:26:06,173 --> 02:26:09,021 ♪ I recrossed it 'round the map I had to line it up ♪ 1877 02:26:09,111 --> 02:26:11,957 ♪ I be swervin' on the waves It's like a line of us ♪ 1878 02:26:12,047 --> 02:26:14,927 ♪ Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work ♪ 1879 02:26:15,017 --> 02:26:16,694 ♪ I draw the line And cross it first ♪ 1880 02:26:16,784 --> 02:26:18,462 ♪ I need the time, I need to search ♪ 1881 02:26:18,552 --> 02:26:20,032 ♪ It's just like wine, It make it worse ♪ 1882 02:26:20,122 --> 02:26:21,867 ♪ Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt ♪ 1883 02:26:21,957 --> 02:26:24,302 ♪ Ride on land, Boeing jet, Make it land ♪ 1884 02:26:24,392 --> 02:26:25,736 ♪ In slow motion when I dance ♪ 1885 02:26:25,826 --> 02:26:27,438 ♪ In your eyes I see your trance ♪ 1886 02:26:27,528 --> 02:26:29,607 ♪ I run away And then you prance ♪ 1887 02:26:29,697 --> 02:26:31,877 ♪ If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? ♪ 1888 02:26:31,967 --> 02:26:36,915 ♪ Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah ♪ 1889 02:26:37,005 --> 02:26:40,685 ♪ You ♪ 1890 02:26:40,775 --> 02:26:46,691 ♪ Don't know where we stand ♪ 1891 02:26:46,781 --> 02:26:47,993 ♪ Yeah ♪ 1892 02:26:48,083 --> 02:26:52,687 ♪ It's true ♪ 1893 02:26:54,755 --> 02:26:59,493 ♪ Ooh ♪ 1894 02:27:12,473 --> 02:27:15,876 ♪ You ♪ 135624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.