All language subtitles for Station 19 S04E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,230 ♪ Aha-ha 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,265 ♪ Aha-ha 3 00:00:06,289 --> 00:00:09,348 ♪ Aha-ha 4 00:00:49,112 --> 00:00:50,189 You like my trail, huh? 5 00:00:50,213 --> 00:00:51,424 - Your trail? - Yeah. 6 00:00:51,448 --> 00:00:52,925 That's why I run it so much faster than you. 7 00:00:54,951 --> 00:00:56,329 You look so familiar. 8 00:00:56,353 --> 00:00:57,930 You know, from the nose up. 9 00:00:57,954 --> 00:00:59,565 Well, you've been eating my dust for... what? Like two weeks? 10 00:00:59,589 --> 00:01:00,600 Right? 11 00:01:00,624 --> 00:01:01,767 Yeah, we'll call it a tie, huh? 12 00:01:01,791 --> 00:01:03,069 Okay. 13 00:01:03,093 --> 00:01:04,570 You go to the grocery store on 2nd? 14 00:01:04,594 --> 00:01:06,272 No, farmers' market guy. 15 00:01:06,296 --> 00:01:08,608 I prefer my food like I like my women. 16 00:01:08,632 --> 00:01:10,409 What, hot and sweaty? 17 00:01:10,433 --> 00:01:12,044 Organic and disease-free. 18 00:01:12,068 --> 00:01:13,579 Oh, okay. 19 00:01:13,603 --> 00:01:16,449 I'll, uh, show you mine if you show me yours. 20 00:01:16,473 --> 00:01:17,239 - Sure. - Yeah? 21 00:01:19,409 --> 00:01:20,519 Warehouse fire. 22 00:01:20,543 --> 00:01:22,021 - Right! - Oh, my God. 23 00:01:22,045 --> 00:01:23,823 Uh, you're with... 19? 24 00:01:23,847 --> 00:01:25,324 - Yeah, yeah! - I'm at 23. 25 00:01:25,348 --> 00:01:26,892 Oh. 26 00:01:26,916 --> 00:01:28,294 Oh. 27 00:01:28,318 --> 00:01:29,862 Damn. This was going so well. 28 00:01:32,155 --> 00:01:33,933 Theo. Ruiz. 29 00:01:33,957 --> 00:01:36,535 Yeah, I'm Vic. Hughes. 30 00:01:37,661 --> 00:01:39,438 Well, I'll see you tomorrow, Vic Hughes. 31 00:01:51,141 --> 00:01:54,487 I-I always dreamed of living inside a Buca di Beppo, 32 00:01:54,511 --> 00:01:57,223 and... and now we do. 33 00:01:57,247 --> 00:01:58,891 Carina is hanging all this to dry. 34 00:01:58,915 --> 00:02:01,627 She says that it reminds her of home. 35 00:02:01,651 --> 00:02:03,162 What do I do with this? 36 00:02:03,186 --> 00:02:04,664 I don't know. Throw a dinner party? 37 00:02:05,989 --> 00:02:07,333 Oh, you like that one? 38 00:02:07,357 --> 00:02:09,135 It's Basilio. 39 00:02:09,159 --> 00:02:12,071 Pesto-flavored and made from unpasteurized sheep's milk. 40 00:02:12,095 --> 00:02:13,472 Mmm. 41 00:02:13,496 --> 00:02:14,740 Uh, we're gonna be late. 42 00:02:18,601 --> 00:02:19,845 I love you! 43 00:02:26,910 --> 00:02:28,354 I don't know if I can do it. 44 00:02:28,378 --> 00:02:30,189 - Hmm? - Treat Sullivan like a probie. 45 00:02:30,213 --> 00:02:32,458 I mean, the guy looks like he came out of the womb 46 00:02:32,482 --> 00:02:33,526 telling the doctor what to do. 47 00:02:33,550 --> 00:02:35,361 Yeah, this is definitely gonna be weird. 48 00:02:35,385 --> 00:02:36,696 I'm just glad I'm not the new guy anymore. 49 00:02:36,720 --> 00:02:37,963 Hey, hey, check it out. 50 00:02:37,987 --> 00:02:40,099 Seattle Fire's new face of professionalism... 51 00:02:40,123 --> 00:02:41,967 Custom 19 masks! 52 00:02:41,991 --> 00:02:43,402 - Nice! - Huh? 53 00:02:43,426 --> 00:02:44,704 - Look at this. - Yeah, they're nice. 54 00:02:44,728 --> 00:02:46,472 - Not bad, right? - Looks good, looks good. 55 00:02:46,496 --> 00:02:47,707 - Yeah? - Very good. 56 00:02:47,731 --> 00:02:49,442 These are gonna save some lives right here. 57 00:02:49,466 --> 00:02:52,344 Dude, we look like we're in "Mortal Kombat." 58 00:02:56,506 --> 00:02:58,250 You guys look like Charlie's Angels. 59 00:02:58,274 --> 00:03:00,342 That's really cute. 60 00:03:01,711 --> 00:03:03,112 Totally see that now. 61 00:03:06,649 --> 00:03:08,527 Lieutenant. 62 00:03:08,551 --> 00:03:11,397 Ah. Robert Sullivan. 63 00:03:11,421 --> 00:03:14,533 You must be the the new recruit. 64 00:03:14,557 --> 00:03:16,168 Reporting for duty. 65 00:03:17,594 --> 00:03:20,473 How am I supposed to stay away from you 66 00:03:20,497 --> 00:03:21,741 when I have to watch you 67 00:03:21,765 --> 00:03:24,510 rescue kittens and children every day? 68 00:03:24,534 --> 00:03:26,078 We... 69 00:03:26,102 --> 00:03:27,813 We keep it professional. Shop talk. 70 00:03:27,837 --> 00:03:30,516 Oh. Shop talk is how we ended up married. 71 00:03:32,275 --> 00:03:34,453 Just, uh, two more months. 72 00:03:34,477 --> 00:03:35,521 Just two more months, huh? 73 00:03:35,545 --> 00:03:36,575 Mm. 74 00:03:37,981 --> 00:03:39,558 Come on. 75 00:03:39,582 --> 00:03:41,427 Probies can't be late for lineup. 76 00:03:41,451 --> 00:03:42,728 19! 77 00:03:44,387 --> 00:03:46,465 Want you to meet Robert Sullivan. 78 00:03:46,489 --> 00:03:48,190 Yeah. Uh... 79 00:03:50,193 --> 00:03:54,330 Thank you, guys, all of you, for having my back. 80 00:03:54,354 --> 00:03:57,523 I really appreciate the support from each and... 81 00:03:59,068 --> 00:04:00,836 ...from each and every one of you. 82 00:04:01,938 --> 00:04:04,917 I know it's weird, but it doesn't have to be. 83 00:04:04,941 --> 00:04:06,452 You're used to seeing me as your boss, 84 00:04:06,476 --> 00:04:08,888 and now I hope you'll see me as someone who's grateful 85 00:04:08,912 --> 00:04:12,110 and honored to still be working alongside you, so... 86 00:04:12,615 --> 00:04:15,761 Probie Sullivan at your service. 87 00:04:15,785 --> 00:04:17,897 That had to hurt. Um... 88 00:04:17,921 --> 00:04:20,466 A-A-A-And as is firehouse tradition, 89 00:04:20,490 --> 00:04:24,637 the last probie breaks in the new probie. 90 00:04:24,661 --> 00:04:25,971 Yeah, Captain, is it just me, 91 00:04:25,995 --> 00:04:27,773 or do our probies just keep getting older or... 92 00:04:27,797 --> 00:04:29,074 Okay, you do not want to finish that sentence. 93 00:04:29,098 --> 00:04:30,609 - Hey, hey, hey! - Okay, okay. 94 00:04:30,633 --> 00:04:32,478 Uh, you know, the ladder needs a... a new coat of varnish. 95 00:04:32,502 --> 00:04:33,646 - Mm-hmm. - So, uh, two coats. 96 00:04:33,670 --> 00:04:35,481 - Okay. - And, uh, make sure to clean 97 00:04:35,505 --> 00:04:36,982 deep between the seats of the engine. 98 00:04:37,006 --> 00:04:40,085 Pretty sure there's food in there from your first first day at 19. 99 00:04:41,511 --> 00:04:42,878 And... And I hope you love plungin'. 100 00:04:43,980 --> 00:04:45,491 'Cause t-the toilets are clogged, 101 00:04:45,515 --> 00:04:47,626 and you're gonna be... jamming it. 102 00:04:47,650 --> 00:04:50,029 - I can't do this. I am so sorry. - Get it... No... 103 00:04:50,053 --> 00:04:52,031 Well, I'm glad you're all so enthused about chores 104 00:04:52,055 --> 00:04:54,300 because today is a COVID cleaning party. 105 00:04:54,324 --> 00:04:56,035 Herrera and Gibson, the apparatus. 106 00:04:56,059 --> 00:04:57,570 Uh, Miller, the beanery. 107 00:04:57,594 --> 00:04:59,672 Montgomery, the lounge. Hughes, the gym. 108 00:04:59,696 --> 00:05:00,867 Sullivan... 109 00:05:03,466 --> 00:05:05,444 Uh-oh. 110 00:05:05,468 --> 00:05:06,602 Oh, no. 111 00:05:07,670 --> 00:05:09,713 - Oh! - The floors. 112 00:05:09,737 --> 00:05:11,581 - Oh, no, no. - I-I can teach how to hold a mop, 113 00:05:11,605 --> 00:05:12,685 in case you forgot. 114 00:05:12,709 --> 00:05:14,347 - Oh, thank you. - So, come on, chop, chop, probie. 115 00:05:14,371 --> 00:05:15,654 Chop, chop! 116 00:05:15,678 --> 00:05:17,690 - I need the aid car. - That's convenient timing. I just... 117 00:05:17,714 --> 00:05:19,558 Marsha collapsed. I need the aid car. 118 00:05:21,451 --> 00:05:23,432 Warren. Go with Gibson. 119 00:05:24,173 --> 00:05:25,374 Everyone, get to it. 120 00:05:31,408 --> 00:05:32,905 Missed you at my hearing, Miller. 121 00:05:32,929 --> 00:05:35,374 Your, uh, knee okay? 122 00:05:35,398 --> 00:05:37,666 Knee's not why I missed it. 123 00:05:39,454 --> 00:05:40,422 Hi, honey. 124 00:05:40,446 --> 00:05:41,480 Mom. Mom, Mom, Mom! 125 00:05:41,504 --> 00:05:42,837 Put the phone in front of you. 126 00:05:45,008 --> 00:05:46,385 Oh! 127 00:05:47,477 --> 00:05:49,088 I'll never get used to this. 128 00:05:49,112 --> 00:05:50,823 Wait a minute, Mom. Where are you? 129 00:05:50,847 --> 00:05:51,924 In the car. 130 00:05:51,948 --> 00:05:53,559 At the grocery store. 131 00:05:53,583 --> 00:05:55,227 Can you see? 132 00:05:55,251 --> 00:05:58,497 Mom, what are you doing at the grocery store? 133 00:05:58,521 --> 00:06:00,199 I just need gochujang. 134 00:06:00,223 --> 00:06:02,001 I'm making spicy tofu. 135 00:06:02,025 --> 00:06:04,570 I can put it in Tupperware for you if you want to come get some. 136 00:06:04,594 --> 00:06:06,171 Mom, you are supposed to be staying home. 137 00:06:06,195 --> 00:06:08,307 If you need gochujang, I can go pick it up for you. 138 00:06:08,331 --> 00:06:09,575 You just have to tell me. 139 00:06:09,599 --> 00:06:10,876 Your dad is golfing. 140 00:06:10,900 --> 00:06:12,711 If he can golf, I can shop. 141 00:06:12,735 --> 00:06:14,312 Dad's golfing? 142 00:06:14,336 --> 00:06:16,415 I want to get in and out before it gets crowded. 143 00:06:16,439 --> 00:06:17,750 I'll talk to you later. 144 00:06:17,774 --> 00:06:19,385 Love you! 145 00:06:21,376 --> 00:06:22,824 Golfing? 146 00:06:30,753 --> 00:06:32,264 Marsha? You did a good job, okay? 147 00:06:32,288 --> 00:06:33,399 Marsha, can you, uh... 148 00:06:33,423 --> 00:06:34,733 Right now you need to put your mask on. 149 00:06:34,757 --> 00:06:36,135 Can you hear me? 150 00:06:36,159 --> 00:06:38,270 She's hot. Sats are low. 151 00:06:38,294 --> 00:06:39,705 Hey, Marcus, uh, has she been in contact 152 00:06:39,729 --> 00:06:41,330 with anyone that's been sick lately? 153 00:06:42,932 --> 00:06:45,444 I-I'm sorry. I'll explain in a minute, okay? 154 00:06:45,468 --> 00:06:47,746 He can't read the lips with the masks on. 155 00:06:47,770 --> 00:06:48,881 You think this is COVID? 156 00:06:48,905 --> 00:06:50,816 I think we need to get her to Grey-Sloan right now. 157 00:06:54,671 --> 00:06:59,314 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 158 00:07:04,002 --> 00:07:05,332 This is Inara. Please leave a message. 159 00:07:06,481 --> 00:07:09,284 Hey. Um, sorry to leave another message. 160 00:07:09,308 --> 00:07:11,410 I-I just wanted to let you know that I have Marcus with me, 161 00:07:11,434 --> 00:07:12,835 and, uh... 162 00:07:12,859 --> 00:07:14,294 just call me back. 163 00:07:19,584 --> 00:07:22,463 He's right over here. In fact, the boy lives with her. 164 00:07:22,487 --> 00:07:24,398 So, she's headed to the COVID ward. 165 00:07:24,422 --> 00:07:25,566 Are you sure, man? Because... 166 00:07:25,590 --> 00:07:27,027 She has all the symptoms. 167 00:07:27,051 --> 00:07:29,396 It could just be flu, but we have to treat it like it's not 168 00:07:29,420 --> 00:07:31,198 until we get the tests back. 169 00:07:31,222 --> 00:07:33,100 And we'll keep you posted. 170 00:07:33,124 --> 00:07:34,368 Whoa, whoa, hey. Hunt. Hunt. 171 00:07:34,392 --> 00:07:36,470 Look, these two need tests. 172 00:07:37,729 --> 00:07:39,673 Warren, I can only give them to symptomatic patients. 173 00:07:39,697 --> 00:07:42,376 Hunt, look. They're the only family she has. 174 00:07:43,902 --> 00:07:45,546 They're my family, too. 175 00:07:45,570 --> 00:07:48,149 Come on, Hunt. 176 00:07:48,173 --> 00:07:49,327 Please? 177 00:07:51,509 --> 00:07:53,644 Hey. You? Over here. 178 00:07:56,047 --> 00:07:57,725 Warren needs two COVID tests. 179 00:07:57,749 --> 00:08:00,828 We have some left over from when we did employee testing, so... 180 00:08:00,852 --> 00:08:02,163 Yeah. 181 00:08:02,187 --> 00:08:03,397 - Hey. - Dixon? 182 00:08:03,421 --> 00:08:04,832 - Yeah. - What are you doing here? 183 00:08:04,856 --> 00:08:06,200 Well, I'm volunteering. 184 00:08:06,224 --> 00:08:07,368 Just, uh, wait right here, 185 00:08:07,392 --> 00:08:09,236 and I'll be back with the tests, okay? 186 00:08:09,260 --> 00:08:10,371 I-It's for these two right here. 187 00:08:10,395 --> 00:08:11,662 Okay. 188 00:08:14,232 --> 00:08:16,076 She refused to wear a mask. 189 00:08:16,100 --> 00:08:18,746 Every excuse in the book. Said they were uncomfortable. 190 00:08:18,770 --> 00:08:21,401 Now she's looking at a ventilator being shoved down her throat. 191 00:08:22,819 --> 00:08:25,352 Why don't you, um, take the aid car back, 192 00:08:25,376 --> 00:08:27,488 and, uh, I'll wait here with Marcus? 193 00:08:27,512 --> 00:08:29,890 Okay. Just... Just call if you need a ride, alright? 194 00:08:29,914 --> 00:08:31,215 Thanks. 195 00:08:32,984 --> 00:08:34,361 No, it's... No, it's fine. 196 00:08:34,385 --> 00:08:38,188 We just... We just need to go and get tests, okay? 197 00:08:44,963 --> 00:08:46,740 You alright, Montgomery? 198 00:08:46,764 --> 00:08:49,777 Yeah. Why... Why wouldn't I be alright? 199 00:08:49,801 --> 00:08:53,047 Well, it looks like you're going 10 rounds on that recliner. 200 00:08:53,071 --> 00:08:55,205 Well, that's how you clean it, probie. 201 00:08:56,307 --> 00:08:57,875 Chief probie. 202 00:08:59,644 --> 00:09:02,423 Still working. Come back in 30. 203 00:09:02,447 --> 00:09:03,881 Alright. 204 00:09:08,152 --> 00:09:10,264 Hey, uh, is there a problem between us, Miller? 205 00:09:10,288 --> 00:09:12,933 I said come back in 30, probie. 206 00:09:14,225 --> 00:09:15,747 Aid Car 19. 207 00:09:15,771 --> 00:09:18,095 Suspected head injury, struck by a baseball. 208 00:09:21,499 --> 00:09:23,510 - Marsha? - COVID. 209 00:09:23,534 --> 00:09:24,511 - Aw, damn it. - No. 210 00:09:24,535 --> 00:09:25,613 I'm gonna go burn this uniform. 211 00:09:25,637 --> 00:09:27,314 Uh, keys, Warren. 212 00:09:27,338 --> 00:09:29,216 You might want to sanitize those. 213 00:09:36,147 --> 00:09:38,645 My mom's at the grocery store. 214 00:09:39,317 --> 00:09:42,630 And my dad is golfing! 215 00:09:42,654 --> 00:09:44,465 Oh. And you're yelling at me because...? 216 00:09:44,489 --> 00:09:47,101 Because my dad's not golfing. 217 00:09:47,125 --> 00:09:48,335 Oh. Right. 218 00:09:48,359 --> 00:09:50,170 Honestly, I don't know what makes me more mad. 219 00:09:50,194 --> 00:09:52,273 The closeted gay sex, the cheating on my mom, 220 00:09:52,297 --> 00:09:54,842 or the putting others at risk. 221 00:09:54,866 --> 00:09:56,538 Do you... 222 00:09:57,168 --> 00:10:00,080 You think your mom knows? 223 00:10:00,104 --> 00:10:02,750 That my dad's cruising for guys online and calling it golfing? 224 00:10:02,774 --> 00:10:05,286 I... Dear God, I hope not. 225 00:10:05,310 --> 00:10:06,854 Are you gonna tell her? 226 00:10:06,878 --> 00:10:08,489 Why would I tell her? 227 00:10:08,513 --> 00:10:12,783 If my husband were screwing around, I would want to know. 228 00:10:14,218 --> 00:10:15,696 "Hey, Mom, how you doing? 229 00:10:15,720 --> 00:10:17,264 Smells good in here. 230 00:10:17,288 --> 00:10:18,899 Uh, quick FYI. 231 00:10:18,923 --> 00:10:21,035 Dad's been secretly playing with penises 232 00:10:21,059 --> 00:10:22,403 outside of your marriage, and..." 233 00:10:22,427 --> 00:10:24,939 Oh, my God, why would I say "playing with penises" 234 00:10:24,963 --> 00:10:26,373 in referencing my father?! 235 00:10:26,397 --> 00:10:30,210 I... I don't know why you would ever say that. 236 00:10:39,477 --> 00:10:43,390 Do unto your neighbors as you would have them do unto you! 237 00:10:43,414 --> 00:10:44,625 Oh, fun. Church. 238 00:10:44,649 --> 00:10:45,826 Ma'am, are you alright? 239 00:10:45,850 --> 00:10:47,294 We received a call about someone being struck 240 00:10:47,318 --> 00:10:48,796 by a... by a baseball. 241 00:10:48,820 --> 00:10:50,297 You want me to call the cops every time 242 00:10:50,321 --> 00:10:52,232 you get in a fight with your ugly husband, huh?! 243 00:10:52,256 --> 00:10:54,034 Hey, ma'am! Ma'am! We're not the police. 244 00:10:54,058 --> 00:10:55,502 I still don't want you here! 245 00:10:55,526 --> 00:10:57,538 Okay, we're actually from the Seattle Fire Department. 246 00:10:57,562 --> 00:10:58,706 Can you please put this on? 247 00:10:58,730 --> 00:10:59,940 God protects us! 248 00:10:59,964 --> 00:11:02,309 Yep, God protects us with masks! 249 00:11:02,333 --> 00:11:05,312 Ma'am, we got a call about a head injury. 250 00:11:05,336 --> 00:11:06,347 Can you tell us what happened? 251 00:11:06,371 --> 00:11:08,048 Yeah, I got drunk nine months ago 252 00:11:08,072 --> 00:11:10,351 and had sex with my loser husband! 253 00:11:10,375 --> 00:11:11,552 That's what happened! 254 00:11:11,576 --> 00:11:15,389 Eddie, try not to be such a bitch baby your whole life! 255 00:11:15,413 --> 00:11:17,091 Alright, Bishop, this is Aid Car 19. 256 00:11:17,115 --> 00:11:18,359 We're gonna need some backup here. 257 00:11:18,383 --> 00:11:20,227 - Ugh! - Copy. Do we need PD? 258 00:11:20,251 --> 00:11:22,363 No. I'd prefer to de-escalate if we can. 259 00:11:22,387 --> 00:11:23,797 Ma'am... Stay away from me! 260 00:11:23,821 --> 00:11:25,265 - O-Okay, okay. Okay. - I'm pregnant! 261 00:11:25,289 --> 00:11:27,468 Okay. Yep, we can see that. 262 00:11:27,492 --> 00:11:30,971 Did you want another cigarette and beer, or are you good? 263 00:11:34,843 --> 00:11:37,586 Hey, ma'am! Ma'am, we're here to... 264 00:11:37,610 --> 00:11:39,384 - ♪ Jesus loves me, this, I know ♪ - We're here to help you, 265 00:11:39,408 --> 00:11:41,306 so if you could just calm down, we can check you out. 266 00:11:41,330 --> 00:11:43,766 ♪ For the Bible tells me so! ♪ 267 00:11:43,790 --> 00:11:45,539 Shut up, Gina, you crazy bitch! 268 00:11:45,563 --> 00:11:46,873 Hey, that's not helping! 269 00:11:46,897 --> 00:11:48,408 I-I-I am calling my husband 270 00:11:48,432 --> 00:11:50,110 and I am telling him what you called me! 271 00:11:50,134 --> 00:11:51,411 - Please don't do that. - Come on, lady! Shut up! 272 00:11:51,435 --> 00:11:54,214 Eddie! Answer your damn phone, asshat! 273 00:11:54,238 --> 00:11:55,749 - Fill me in. - Uh, she's pregnant, 274 00:11:55,773 --> 00:11:57,451 possibly high, possibly drunk, 275 00:11:57,475 --> 00:11:58,819 more likely a mental-health issue, 276 00:11:58,843 --> 00:12:00,387 or, you know... all of it. 277 00:12:00,411 --> 00:12:02,923 There's a husband in the house already, apparently injured. 278 00:12:02,947 --> 00:12:04,548 Warren and Hughes, go inside, check on the husband. 279 00:12:04,572 --> 00:12:05,940 Montgomery, can you stand by the door, 280 00:12:05,964 --> 00:12:07,365 make sure she doesn't go back inside? 281 00:12:07,389 --> 00:12:08,695 - Copy. - Did you call PD? 282 00:12:08,719 --> 00:12:09,997 Well, she's pregnant. 283 00:12:10,021 --> 00:12:11,531 I'm rooting for her baby not to be born in prison. 284 00:12:11,555 --> 00:12:13,967 Eddie, answer your damn phone! 285 00:12:13,991 --> 00:12:15,535 - Ohh! - Hey! Hey, hey, hey! 286 00:12:15,559 --> 00:12:17,471 - Call PD. - Okay. 287 00:12:19,096 --> 00:12:20,907 Ah, yeah, that's broken. 288 00:12:24,869 --> 00:12:26,213 Eddie? 289 00:12:26,237 --> 00:12:28,081 Stupid... 290 00:12:28,105 --> 00:12:29,449 Eddie? 291 00:12:29,473 --> 00:12:31,207 I'm in here! 292 00:12:33,928 --> 00:12:36,564 Hey, Eddie. I'm Ben. This is Vic. 293 00:12:36,588 --> 00:12:37,791 - Hey. - Hi, Vic. 294 00:12:37,815 --> 00:12:39,726 We're here to help. 295 00:12:39,750 --> 00:12:41,128 Sh-She gets so mad. 296 00:12:41,152 --> 00:12:42,629 I mean, she gets so mad. 297 00:12:42,653 --> 00:12:43,797 It's... It's like she's possessed. 298 00:12:43,821 --> 00:12:45,388 Okay, you mind putting this on? 299 00:12:46,624 --> 00:12:48,435 E-Eddie, Eddie, you're bleeding. 300 00:12:48,459 --> 00:12:49,936 Okay, and... and, well... 301 00:12:49,960 --> 00:12:51,471 you got a needle dangling from your face, 302 00:12:51,495 --> 00:12:53,607 and I want to get it out, but, you know, 303 00:12:53,631 --> 00:12:55,432 I need you to put on the mask first. 304 00:12:57,835 --> 00:12:59,646 Thank you. 305 00:12:59,670 --> 00:13:01,481 - I didn't touch her, man! - Okay. Alright. 306 00:13:01,505 --> 00:13:02,649 I didn't even touch her. 307 00:13:02,673 --> 00:13:03,917 Warren. Warren. 308 00:13:07,611 --> 00:13:09,423 Ugh! 309 00:13:09,447 --> 00:13:11,158 - Is it crack? - Or meth. 310 00:13:11,182 --> 00:13:12,793 So stupid. 311 00:13:15,219 --> 00:13:19,099 ♪ Amazing grace ♪ 312 00:13:19,123 --> 00:13:22,269 ♪ How sweet the song ♪ 313 00:13:22,293 --> 00:13:27,007 ♪ That saved a wench like me ♪ 314 00:13:27,031 --> 00:13:29,294 - Herrera, what's the status on PD? - Stand by. 315 00:13:29,318 --> 00:13:31,778 Hey, you can't arrest me. I'm pregnant. 316 00:13:31,802 --> 00:13:33,280 My baby is innocent. 317 00:13:33,304 --> 00:13:34,448 You should've thought of that 318 00:13:34,472 --> 00:13:36,483 before you assaulted a first responder. 319 00:13:36,507 --> 00:13:37,517 Oh. 320 00:13:38,809 --> 00:13:39,853 Gina? 321 00:13:39,877 --> 00:13:41,521 Son of a... Gina, are you in pain? 322 00:13:41,545 --> 00:13:43,590 God, does it sound like I'm singing? 323 00:13:43,614 --> 00:13:45,192 Honestly, it's hard to tell the difference. 324 00:13:45,216 --> 00:13:46,793 Okay, Gina, you should really get in the ambulance 325 00:13:46,817 --> 00:13:48,562 so we can help you. 326 00:13:48,586 --> 00:13:50,864 No, I'm not getting in there. You drive sick people in there. 327 00:13:50,888 --> 00:13:53,467 - It's sanitized. - I'm not getting in there! 328 00:13:53,491 --> 00:13:54,868 - I'm going in my house! - Well, ma'am... 329 00:13:54,892 --> 00:13:56,236 Move! I'm not gonna move! 330 00:13:56,260 --> 00:13:57,671 I'm not gonna move, because I don't want to see you 331 00:13:57,695 --> 00:13:59,339 hit your husband with that bat 332 00:13:59,363 --> 00:14:02,709 and your innocent child of God baby be born in jail. 333 00:14:02,733 --> 00:14:04,142 Please calm down. 334 00:14:05,128 --> 00:14:06,396 Please. 335 00:14:06,420 --> 00:14:07,406 - Gina. - Hey. 336 00:14:07,430 --> 00:14:08,546 Okay. 337 00:14:08,570 --> 00:14:10,951 Oh, come on! 338 00:14:10,975 --> 00:14:12,185 Honestly, I hate her guts. 339 00:14:12,209 --> 00:14:13,510 I might even hate her baby. 340 00:14:21,585 --> 00:14:24,320 Oh, no, no, no. Easy. 341 00:14:25,956 --> 00:14:27,634 Nice of you to help out here. 342 00:14:27,658 --> 00:14:30,837 Yeah, well, I always liked the medical part of the gig. 343 00:14:30,861 --> 00:14:32,839 It was the running into fires 344 00:14:32,863 --> 00:14:34,875 and being held at gunpoint that I didn't love. 345 00:14:34,899 --> 00:14:37,544 Yeah. Yeah, I get that. 346 00:14:37,568 --> 00:14:38,535 Okay. 347 00:14:43,600 --> 00:14:45,202 Alrighty, here we go. 348 00:14:45,226 --> 00:14:46,527 No, no, it's fine. 349 00:14:46,551 --> 00:14:49,687 Just tip your head back, okay? 350 00:14:49,711 --> 00:14:51,078 Alright. 351 00:14:56,754 --> 00:14:58,565 And you're done. 352 00:14:58,589 --> 00:15:00,834 Okay. That's it. 353 00:15:00,858 --> 00:15:02,536 Results normally take a few days, 354 00:15:02,560 --> 00:15:05,405 but, uh, Hunt fast-tracked them for you, so... 355 00:15:05,429 --> 00:15:07,458 Seems wrong to fast-track during a pandemic. 356 00:15:07,482 --> 00:15:08,865 Well, it is. 357 00:15:09,900 --> 00:15:12,579 I'm not judging. I'm just being honest. 358 00:15:12,603 --> 00:15:14,114 But, uh, I don't blame you. 359 00:15:14,138 --> 00:15:15,982 You got to do what you got to do for family, right? 360 00:15:16,006 --> 00:15:17,464 Right. 361 00:15:17,488 --> 00:15:20,720 So your dad, uh, is back with the PD, huh? 362 00:15:20,744 --> 00:15:22,222 Yeah. 363 00:15:22,246 --> 00:15:24,424 And I only found out at Sullivan's hearing. 364 00:15:24,448 --> 00:15:26,626 Family dinners kind of fell to the wayside 365 00:15:26,650 --> 00:15:28,281 when Alicia and I broke up. 366 00:15:28,306 --> 00:15:29,483 Yeah, how's she doing? 367 00:15:29,508 --> 00:15:31,586 She, uh... she's okay. 368 00:15:31,611 --> 00:15:34,190 I mean, she was blindsided, heartbroken. 369 00:15:34,358 --> 00:15:36,736 There's no nice way to tell someone who loves you 370 00:15:36,760 --> 00:15:39,964 that you love her, too, but just as a friend. 371 00:15:40,290 --> 00:15:41,401 Right. 372 00:15:50,504 --> 00:15:51,714 Ooh. 373 00:15:51,842 --> 00:15:53,653 PD is sick of this couple. 374 00:15:53,677 --> 00:15:56,289 - What? - Yeah, these folks are frequent fliers. 375 00:15:56,313 --> 00:15:58,825 PD's coming, but they don't seem to be in any kind of hurry. 376 00:15:58,849 --> 00:16:00,660 Okay, can you guard the front? 377 00:16:00,684 --> 00:16:02,662 Just direct them this way when they get here. 378 00:16:02,686 --> 00:16:04,497 I would argue, but it stinks in here. 379 00:16:04,521 --> 00:16:05,622 - Right? - Yeah. 380 00:16:08,058 --> 00:16:10,337 Hey, stop bleeding on my stuff, man! 381 00:16:10,361 --> 00:16:12,806 Ah, how very Christian of you, Gina. 382 00:16:12,830 --> 00:16:14,975 God helps those who help themselves. 383 00:16:14,999 --> 00:16:17,978 We're in a pandemic. I don't need your germs in here. 384 00:16:19,203 --> 00:16:20,847 What's... What... Are you having contractions? 385 00:16:20,871 --> 00:16:23,350 It... It's just those Toni Braxton thingies. 386 00:16:23,374 --> 00:16:24,718 - Braxton Hicks? - Yeah. 387 00:16:24,742 --> 00:16:26,753 - Okay. Or she's just kicking a lot. - Oh, so you're having a girl? 388 00:16:26,777 --> 00:16:29,333 Ohh, yeah, my third, God help me. 389 00:16:29,358 --> 00:16:30,669 Where are your other kids? 390 00:16:30,694 --> 00:16:32,472 My bitch mother took 'em. 391 00:16:32,497 --> 00:16:33,741 She's a real piece of work. 392 00:16:33,766 --> 00:16:34,746 I bet. 393 00:16:34,778 --> 00:16:36,496 Ohh! Son of a... 394 00:16:36,520 --> 00:16:37,712 What's happening? 395 00:16:37,748 --> 00:16:39,132 - Ohh! - Gina. 396 00:16:39,156 --> 00:16:40,734 No, no, no, no, not right now. 397 00:16:40,758 --> 00:16:42,535 Gina? 398 00:16:42,559 --> 00:16:43,837 Ugh! 399 00:16:43,861 --> 00:16:46,473 My stupid water just broke! 400 00:16:47,731 --> 00:16:49,342 Eddie? Eddie! Eddie! 401 00:16:49,366 --> 00:16:52,445 I need you to sit down and put on the mask. 402 00:16:58,108 --> 00:16:59,352 Where's Gina? 403 00:16:59,376 --> 00:17:01,154 We're taking care of her, Eddie, okay? 404 00:17:01,178 --> 00:17:04,006 A little, um, a little fresh air can't hurt, right? 405 00:17:04,748 --> 00:17:06,526 - Am I still bleeding? - Yeah, hold on. 406 00:17:06,550 --> 00:17:08,662 I'm not gonna hurt you. I'm not the police. 407 00:17:08,686 --> 00:17:12,789 I just want to mask you and stop the bleeding, okay? 408 00:17:16,026 --> 00:17:17,704 Okay, Eddie, Eddie, I need you to stop moving. 409 00:17:17,728 --> 00:17:18,905 So, you guys fight like this a lot? 410 00:17:18,929 --> 00:17:19,921 I didn't say we were fighting. 411 00:17:19,945 --> 00:17:21,408 Well, she hit you with a baseball, Eddie, 412 00:17:21,432 --> 00:17:23,376 and from the looks of that lac, I'd say it was a fastball, huh? 413 00:17:23,400 --> 00:17:25,211 Gina?! 414 00:17:25,235 --> 00:17:26,413 Eddie, I need you to stay still. 415 00:17:26,437 --> 00:17:27,814 Gina! 416 00:17:27,838 --> 00:17:30,517 - Eddie, Eddie, Eddie... - Eddie, sit down! Sit down! 417 00:17:37,595 --> 00:17:40,493 What part of "Come back in 30" don't you understand, probie? 418 00:17:40,517 --> 00:17:41,928 It's been 40. 419 00:17:41,952 --> 00:17:44,597 Look, Miller, if there's something you have to say, say it. 420 00:17:44,621 --> 00:17:47,890 You're not the boss of me, man. I don't got to answer to you. 421 00:17:55,519 --> 00:17:57,178 Hey, Gina, it's... I think it's time to take you to the hospital. 422 00:17:57,203 --> 00:17:58,299 Get off of me! 423 00:17:58,324 --> 00:18:00,836 I labored for 15 hours when my water broke last time! 424 00:18:00,861 --> 00:18:02,238 I'm Wonder Woman! 425 00:18:02,263 --> 00:18:04,675 Hey, even Wonder Woman rides in an ambulance once in a while, Gina. 426 00:18:04,700 --> 00:18:06,611 - Come on. - No, get away from me! 427 00:18:06,636 --> 00:18:07,721 Hey! 428 00:18:07,745 --> 00:18:09,222 Okay, you can't have a baby in here. 429 00:18:09,246 --> 00:18:10,757 There's nothing clean in here. 430 00:18:10,781 --> 00:18:12,292 Herrera, we're gonna need clean blankets 431 00:18:12,316 --> 00:18:14,615 and a gurney in the garage now. 432 00:18:14,640 --> 00:18:16,496 - Copy. - Ooh! Okay, okay, I'll go. 433 00:18:16,520 --> 00:18:18,298 - Okay. Thank you. - Oh, thank God! 434 00:18:18,322 --> 00:18:19,799 Come on. 435 00:18:19,832 --> 00:18:20,934 No. 436 00:18:20,958 --> 00:18:22,435 No! Don't push. 437 00:18:22,459 --> 00:18:24,270 Don't push, Gina! 438 00:18:24,294 --> 00:18:25,605 Holy crap! 439 00:18:25,629 --> 00:18:26,573 - Oh! - Ow! 440 00:18:26,597 --> 00:18:28,908 - Okay, baby in my hands! - What?! 441 00:18:28,932 --> 00:18:30,076 Baby in my hands. 442 00:18:36,657 --> 00:18:38,201 You're trying to keep me away from my wife, 443 00:18:38,225 --> 00:18:41,381 - and I didn't do anything wrong. - No, no, no, Eddie. 444 00:18:41,442 --> 00:18:42,987 - Eddie, you got to listen to me, okay? - I didn't do anything wrong. 445 00:18:43,011 --> 00:18:44,989 Okay, we just have to stop the bleeding from your face 446 00:18:45,013 --> 00:18:46,991 so you can see your wife and your baby, okay? 447 00:18:47,015 --> 00:18:49,193 You can't bleed on your little, tiny baby, right? 448 00:18:49,217 --> 00:18:50,728 My... My... My... My baby? 449 00:18:50,752 --> 00:18:52,229 - My ba... My baby's coming?! - It's okay, it's okay, it's okay! 450 00:18:52,253 --> 00:18:54,164 Sounds like it's coming, Eddie, but you want to be ready, right? 451 00:18:54,188 --> 00:18:55,566 You want to be ready, so let me do this. 452 00:18:55,590 --> 00:18:56,800 - I want to be a good dad. - Yeah. 453 00:18:56,824 --> 00:18:58,068 I-I really want to be a good dad. 454 00:18:58,092 --> 00:19:00,204 I want to be a better dad than my dad was to me! 455 00:19:00,228 --> 00:19:02,706 And you can be, and wanting to is half the battle, alright? 456 00:19:02,730 --> 00:19:04,908 But we just need to stop the bleeding now, okay? 457 00:19:04,932 --> 00:19:06,130 - Eddie, where the hell are you?! - Gina! 458 00:19:06,154 --> 00:19:07,711 Eddie, Eddie, stay still, stay still. 459 00:19:07,735 --> 00:19:09,747 If I'm not out there when that baby comes, she'll... 460 00:19:09,771 --> 00:19:11,715 - Eddie, calm down! Now! - S-She'll kill me! 461 00:19:11,739 --> 00:19:12,850 - I'm serious! - Okay. 462 00:19:12,874 --> 00:19:14,218 - Eddie! - Gina! 463 00:19:14,242 --> 00:19:15,419 Eddie, Eddie, Eddie! 464 00:19:15,443 --> 00:19:16,543 Hey! 465 00:19:17,912 --> 00:19:18,956 Warren, you okay? 466 00:19:18,980 --> 00:19:20,391 I'm fine. Stop him, Hughes. 467 00:19:20,415 --> 00:19:21,392 Okay. 468 00:19:21,416 --> 00:19:22,516 Damn! 469 00:19:24,619 --> 00:19:27,854 Hi. I'm Captain Bishop, and I don't hate you. 470 00:19:29,257 --> 00:19:30,640 - Eddie! - That's my kid! 471 00:19:30,684 --> 00:19:32,569 Eddie, Eddie, Eddie, stop, stop, stop, stop, stop! 472 00:19:32,593 --> 00:19:34,605 - Stop. Stop! - Hey, hey! 473 00:19:34,629 --> 00:19:35,939 Unh! 474 00:19:35,963 --> 00:19:38,375 - Eddie! - Get off me! That's my kid! 475 00:19:38,399 --> 00:19:40,867 - That's my kid! - Eddie!! 476 00:19:42,804 --> 00:19:45,749 Is it Marsha? She has it? 477 00:19:45,773 --> 00:19:48,792 We don't know yet. It'll be a few hours before we get the results back. 478 00:19:48,822 --> 00:19:50,454 Is she awake? 479 00:19:50,478 --> 00:19:51,855 Barely. 480 00:19:51,879 --> 00:19:53,791 Oh, God. 481 00:19:53,815 --> 00:19:56,193 Hey, it'll be okay. Just... Just take a breath. 482 00:19:56,217 --> 00:19:57,895 I can't take a breath, Jack. 483 00:19:57,919 --> 00:20:01,231 We might have COVID and we have to find a place to stay, and... 484 00:20:01,255 --> 00:20:02,466 What? 485 00:20:02,490 --> 00:20:04,468 If Marsha dies, we have to find somewhere else to go. 486 00:20:04,492 --> 00:20:06,403 Hey. Hey, hey. Hey. 487 00:20:06,427 --> 00:20:07,805 Take it a step at a time. 488 00:20:07,829 --> 00:20:09,940 I am taking it one step at a time, Jack. 489 00:20:09,964 --> 00:20:11,208 I'm a single mother of a deaf child 490 00:20:11,232 --> 00:20:12,843 who's still running from a psycho ex-husband. 491 00:20:12,867 --> 00:20:15,011 We have no idea what Marsha will even do... 492 00:20:15,035 --> 00:20:16,117 Her son's been calling. 493 00:20:16,141 --> 00:20:17,245 She hasn't been answering, but he's been calling. 494 00:20:17,269 --> 00:20:18,482 What if he takes over the apartment? 495 00:20:18,506 --> 00:20:20,217 I mean, I have to think about where we're gonna live. 496 00:20:20,241 --> 00:20:22,352 If that happens, you can stay with me. 497 00:20:22,376 --> 00:20:23,987 Ted can trace you to me. 498 00:20:24,011 --> 00:20:25,389 We don't even know if she has it, okay? 499 00:20:25,413 --> 00:20:27,524 She refused to wear a mask, Jack! Of course she has it! 500 00:20:30,985 --> 00:20:32,463 Oh, God. 501 00:20:32,487 --> 00:20:34,264 I'm such an ass. I'm so sorry. 502 00:20:34,288 --> 00:20:35,999 You're not an ass. You... 503 00:20:36,023 --> 00:20:37,301 You're scared. 504 00:20:37,325 --> 00:20:38,869 Okay? You're just scared. 505 00:20:40,495 --> 00:20:42,796 Like everyone else. We're all scared. 506 00:20:44,866 --> 00:20:48,245 I really wish I could hug you right now. 507 00:20:49,165 --> 00:20:51,014 Yeah, I wish you could, too. 508 00:20:56,677 --> 00:20:57,988 No, it's okay, buddy. 509 00:20:58,012 --> 00:20:59,656 Uh, we just need to... 510 00:20:59,680 --> 00:21:04,128 We just need to get your mom a test. 511 00:21:04,152 --> 00:21:08,298 We're gonna take this step by step, okay? 512 00:21:11,993 --> 00:21:13,670 I'm sorry. I-I didn't mean to hit her. 513 00:21:13,694 --> 00:21:15,906 Whether you meant to or not, you're going to jail. 514 00:21:15,930 --> 00:21:17,441 He needs rehab, not jail. 515 00:21:17,465 --> 00:21:20,177 He's too stupid for jail. He'll never survive. 516 00:21:20,201 --> 00:21:22,012 I just want to hold my baby. 517 00:21:22,036 --> 00:21:23,380 Not happening. 518 00:21:23,404 --> 00:21:25,716 I'm not letting anyone take this one. 519 00:21:25,740 --> 00:21:28,685 Not my mom. Not that fool I married. 520 00:21:28,709 --> 00:21:32,022 Gina, that sounds like the start to some excellent parenting. 521 00:21:32,046 --> 00:21:33,991 Montgomery, you and Herrera take the aid car. 522 00:21:34,015 --> 00:21:35,526 Get her to Seattle Pres. 523 00:21:35,550 --> 00:21:37,361 Wait, is that your blood or mine? 524 00:21:37,385 --> 00:21:38,595 Oh. Might be mine. 525 00:21:38,619 --> 00:21:40,030 Okay. 526 00:21:40,054 --> 00:21:41,198 You okay? 527 00:21:41,222 --> 00:21:42,533 Yeah. He didn't mean to hit me. 528 00:21:42,557 --> 00:21:43,901 Great. He can say that in court. 529 00:21:43,925 --> 00:21:45,002 Up. 530 00:21:45,026 --> 00:21:47,271 I can't go to jail, man. I just... I just had a baby. 531 00:21:47,295 --> 00:21:49,640 For what it's worth, his wife needs to go to jail, too. 532 00:21:49,664 --> 00:21:51,842 She hit a baseball at his head with a bat. 533 00:21:51,866 --> 00:21:54,511 God, I'm so stupid. I'm so stupid. 534 00:21:54,535 --> 00:21:56,947 No, you're not. You're not stupid, Eddie. You're j... 535 00:21:56,971 --> 00:21:59,316 Oh, my face hurts too much to finish that sentence. 536 00:21:59,340 --> 00:22:00,784 - Aah. - You have the right to remain silent. 537 00:22:00,808 --> 00:22:02,753 Anything you say can and will be used against you 538 00:22:02,777 --> 00:22:04,062 - in a court of law. - He's a little stupid. 539 00:22:04,086 --> 00:22:05,389 You have the right to attorney. 540 00:22:09,050 --> 00:22:12,029 ♪ Hush, little mija, don't you cry ♪ 541 00:22:12,053 --> 00:22:14,932 ♪ Papa is gonna buy you a pumpkin pie ♪ 542 00:22:14,956 --> 00:22:17,768 ♪ And if that pumpkin pie... ♪ 543 00:22:17,792 --> 00:22:20,037 "Papa's gonna buy you some pumpkin pie"? 544 00:22:21,262 --> 00:22:23,607 That's what my dad used to sing. 545 00:22:23,631 --> 00:22:25,275 Ahh. 546 00:22:25,299 --> 00:22:27,955 I've been so mad at him. 547 00:22:28,703 --> 00:22:33,550 So mad at my mom for their lies, for the pain. 548 00:22:33,574 --> 00:22:37,387 But seeing this, my God, this baby. 549 00:22:37,411 --> 00:22:39,246 What chance does she have? 550 00:22:40,314 --> 00:22:43,095 Two parents who hate each other. 551 00:22:44,151 --> 00:22:48,398 Drugs, alcohol, misery. 552 00:22:51,592 --> 00:22:54,394 What's gonna become of her? 553 00:22:56,264 --> 00:22:58,444 My dad did okay. 554 00:23:00,201 --> 00:23:02,446 And I guess my mom kinda did okay, too, 555 00:23:02,470 --> 00:23:04,781 'cause she knew better than to stay. 556 00:23:12,146 --> 00:23:15,615 Does this crazy lady really get to keep this baby, Travis? 557 00:23:16,851 --> 00:23:18,996 Yeah. 558 00:23:19,020 --> 00:23:21,131 Yeah, she probably does. 559 00:23:36,304 --> 00:23:37,447 I miss all the fun? 560 00:23:37,471 --> 00:23:38,882 Not much. 561 00:23:38,906 --> 00:23:40,917 I delivered a baby. Montgomery's nose almost broke. 562 00:23:40,941 --> 00:23:43,487 Warren crash-landed into a pile of dishes. 563 00:23:43,511 --> 00:23:45,522 And Hughes got clocked by a crackhead. 564 00:23:45,546 --> 00:23:47,024 Oh. You hit him back, at least? 565 00:23:47,048 --> 00:23:49,026 In the sense that her face hit his fist. 566 00:23:50,718 --> 00:23:52,986 Lookin' good, 19! 567 00:23:54,455 --> 00:23:56,199 Nobody asked for your approval, probie. 568 00:23:56,223 --> 00:23:58,201 What's the problem, Miller? 569 00:23:58,225 --> 00:23:59,202 You. 570 00:23:59,226 --> 00:24:00,431 Yeah, I gathered that. 571 00:24:00,455 --> 00:24:02,039 You reached a level most Black firefighters 572 00:24:02,063 --> 00:24:04,041 will never sniff, let alone see. 573 00:24:04,065 --> 00:24:06,143 And what do you do with all that success? 574 00:24:06,167 --> 00:24:07,978 Everything they think we do. 575 00:24:08,002 --> 00:24:10,047 We have to work twice as hard just to be considered. 576 00:24:10,071 --> 00:24:11,815 Well, that's not exclusive to firefighters. 577 00:24:11,839 --> 00:24:14,051 You don't give two craps about making it harder 578 00:24:14,075 --> 00:24:15,352 for every other Black firefighter coming up after you! 579 00:24:15,376 --> 00:24:17,654 Don't assume what I did or did not give a crap about! 580 00:24:17,678 --> 00:24:19,122 Don't you think I'm sorry? 581 00:24:19,146 --> 00:24:20,544 You don't think I know what I did? 582 00:24:20,568 --> 00:24:22,192 No, I think you knew exactly what you did. 583 00:24:22,216 --> 00:24:23,260 You just did it anyway. 584 00:24:23,284 --> 00:24:25,762 I stole drugs because I'm an addict, Miller. 585 00:24:25,786 --> 00:24:28,332 You have no idea what it feels like to need a drug. 586 00:24:28,356 --> 00:24:29,669 You don't know my pain. 587 00:24:29,693 --> 00:24:31,401 Everybody here knows the pain of the job. 588 00:24:31,425 --> 00:24:34,538 Only one person stole drugs and lied about it. 589 00:24:34,562 --> 00:24:36,440 I'm not patting you on the back. 590 00:24:36,464 --> 00:24:39,376 I remember you at the academy, all high and mighty, 591 00:24:39,400 --> 00:24:42,379 constantly preaching about integrity. 592 00:24:42,403 --> 00:24:43,814 You pushed me to be better, 593 00:24:43,838 --> 00:24:46,083 and now you're just a lying, drug-stealing thief 594 00:24:46,107 --> 00:24:47,351 with a free pass to do it again. 595 00:24:47,375 --> 00:24:48,585 I was injured, Miller! 596 00:24:48,609 --> 00:24:50,087 And you're about to be injured again, Robert, 597 00:24:50,111 --> 00:24:51,321 if you don't get out of my face. 598 00:24:51,345 --> 00:24:52,689 Guys, guys, guys. 599 00:24:52,713 --> 00:24:54,257 I already got my ass kicked once today, 600 00:24:54,281 --> 00:24:56,827 but I swear I will stand between you if you try to play this out. 601 00:24:56,851 --> 00:24:59,896 Think about where you are, okay? 602 00:24:59,920 --> 00:25:01,598 People are watching you. 603 00:25:15,803 --> 00:25:17,314 Yo, Miller, uh... 604 00:25:17,338 --> 00:25:19,683 you're carrying this Sullivan thing around like an anchor. 605 00:25:19,707 --> 00:25:20,984 It's pulling you down. 606 00:25:21,008 --> 00:25:22,185 Can't hear you. 607 00:25:22,209 --> 00:25:24,477 You ever stop to consider what he's carrying? 608 00:25:27,928 --> 00:25:30,373 Riding mighty high on that horse, aren't you? 609 00:25:33,120 --> 00:25:35,232 Don't talk down to me, Warren. 610 00:25:35,256 --> 00:25:36,600 He lied. 611 00:25:36,624 --> 00:25:37,790 So did you. 612 00:25:39,660 --> 00:25:41,638 He made mistakes. 613 00:25:41,662 --> 00:25:43,039 So did I. 614 00:25:43,063 --> 00:25:44,163 Mistakes? 615 00:25:46,333 --> 00:25:49,012 We got to constantly think about what neighborhood we're in, 616 00:25:49,036 --> 00:25:51,982 what we're wearing, what we say, how we sound. 617 00:25:52,006 --> 00:25:54,184 We don't get the luxury of mistakes. 618 00:25:54,208 --> 00:25:56,476 Sullivan knew better. You knew better. 619 00:25:57,985 --> 00:25:59,496 You're right. 620 00:25:59,521 --> 00:26:00,665 You're right. 621 00:26:00,690 --> 00:26:04,102 Everything you just said is spot-on. 622 00:26:05,997 --> 00:26:07,641 Look, all I can offer is this. 623 00:26:07,666 --> 00:26:10,178 If... If Dixon screws up, it's on Dixon. 624 00:26:10,203 --> 00:26:13,015 He's a... He's a bad apple. 625 00:26:13,093 --> 00:26:14,905 But if Sullivan screws up, 626 00:26:14,929 --> 00:26:17,664 that's on every Black firefighter in Seattle. 627 00:26:18,866 --> 00:26:20,944 - Sound fair to you? - No. 628 00:26:20,968 --> 00:26:22,368 That's exactly my point. 629 00:26:24,071 --> 00:26:25,248 Just the way the world works. 630 00:26:25,272 --> 00:26:27,350 Yeah. It is. 631 00:26:27,374 --> 00:26:29,252 That doesn't mean that you have to. 632 00:26:42,056 --> 00:26:44,067 Captain doesn't stack hoses. 633 00:26:44,091 --> 00:26:46,269 Only one person allowed in the gym at a time. 634 00:26:46,293 --> 00:26:47,837 I'm making do. 635 00:26:49,063 --> 00:26:50,840 That family. 636 00:26:50,864 --> 00:26:54,110 They, uh, they remind you of the mess you grew up with? 637 00:26:54,134 --> 00:26:55,245 Nah. No. 638 00:26:55,269 --> 00:26:58,148 My dad raged and threw things, but only at the walls. 639 00:26:58,172 --> 00:27:01,584 Never at us and never in front of the neighbors. 640 00:27:01,608 --> 00:27:03,386 I'm afraid to go home. 641 00:27:03,410 --> 00:27:05,188 - To Carina? - No. 642 00:27:05,212 --> 00:27:06,423 God, no. Carina's a salve. 643 00:27:06,447 --> 00:27:08,591 It's me. I'm afraid of how much I'm like my dad. 644 00:27:08,615 --> 00:27:10,193 My brother and I chose 645 00:27:10,217 --> 00:27:12,595 such opposite ways of dealing with him. 646 00:27:12,619 --> 00:27:14,965 Mason buried his head in the sand, like my mom, 647 00:27:14,989 --> 00:27:18,101 and me, I just wanted to please him. 648 00:27:18,125 --> 00:27:20,403 I made myself into a perfect copy of my dad 649 00:27:20,427 --> 00:27:23,606 so that he wouldn't find a reason to be mad at me. 650 00:27:23,630 --> 00:27:25,241 I spent so many years 651 00:27:25,265 --> 00:27:27,277 learning how to read his sighs and silences, 652 00:27:27,301 --> 00:27:28,545 the hunch of his shoulders. 653 00:27:28,569 --> 00:27:32,749 So many years mimicking the tone of his voice. 654 00:27:32,773 --> 00:27:34,851 I'm scared that by protecting myself from him, 655 00:27:34,875 --> 00:27:36,175 I turned myself into him. 656 00:27:37,378 --> 00:27:39,289 You are nothing like him. 657 00:27:39,313 --> 00:27:40,490 And for my 13th birthday, 658 00:27:40,514 --> 00:27:43,660 I was allowed to have three friends spend the night. 659 00:27:43,684 --> 00:27:45,295 I didn't have three close friends, 660 00:27:45,319 --> 00:27:47,397 but some girls from the softball team came over, 661 00:27:47,421 --> 00:27:49,265 and we hung out in the basement. 662 00:27:49,289 --> 00:27:51,601 We painted nails and talked about first kisses, 663 00:27:51,625 --> 00:27:54,471 and I pretended like I only liked boys. 664 00:27:56,096 --> 00:27:58,341 And this one girl, Holly, 665 00:27:58,365 --> 00:28:00,143 she went to the kitchen during the movie, 666 00:28:00,167 --> 00:28:03,546 and she came back with a soda, and I freaked out. 667 00:28:03,570 --> 00:28:06,349 I asked her where she got that because those were my dad's 668 00:28:06,373 --> 00:28:08,885 and no one else was allowed to touch those. 669 00:28:08,909 --> 00:28:13,256 And Holly shrugged because she was 13 670 00:28:13,280 --> 00:28:16,426 and it was a can of soda. 671 00:28:19,153 --> 00:28:21,464 And then, sure enough, a few minutes later, 672 00:28:21,488 --> 00:28:25,223 my dad came tearing down the stairs. 673 00:28:25,258 --> 00:28:28,371 "Who drank my last soda?" 674 00:28:30,230 --> 00:28:36,069 I can still feel every muscle in my body tensing up. 675 00:28:37,371 --> 00:28:38,782 And Holly was terrified. 676 00:28:38,806 --> 00:28:40,417 And he pointed his finger at her and he said, 677 00:28:40,441 --> 00:28:42,285 "Who said you could drink that?" 678 00:28:42,309 --> 00:28:44,254 And she just stared at him, 679 00:28:44,278 --> 00:28:46,689 suddenly, this... This tiny, little girl. 680 00:28:46,713 --> 00:28:48,691 And he came lumbering over to her, 681 00:28:48,715 --> 00:28:51,027 and he ripped the can out of her hand. 682 00:28:51,051 --> 00:28:52,962 And he went back upstairs. 683 00:28:52,986 --> 00:28:54,364 And she called her mom, crying, 684 00:28:54,388 --> 00:28:56,800 and her mom came and picked her up. 685 00:28:56,824 --> 00:28:59,335 This morning, I woke up in the apartment, 686 00:28:59,359 --> 00:29:01,204 and I looked around it. 687 00:29:01,228 --> 00:29:04,374 Her cheeses and her pastas and all of her wonderful everything, 688 00:29:04,398 --> 00:29:07,377 and I could feel the rage building inside of me. 689 00:29:07,401 --> 00:29:13,005 I could feel the "Who drank my last Coke?" rage. 690 00:29:14,374 --> 00:29:16,419 Because I'm so used to having control 691 00:29:16,443 --> 00:29:19,923 over every last inch of my space. 692 00:29:19,947 --> 00:29:22,859 And now she's here, and... 693 00:29:22,883 --> 00:29:24,360 it's terrifying. 694 00:29:24,384 --> 00:29:27,931 I am terrified that I am gonna snap at her like him 695 00:29:27,955 --> 00:29:31,534 and that she is gonna stop loving me and... 696 00:29:31,558 --> 00:29:33,226 Am I broken? 697 00:29:34,461 --> 00:29:36,639 Look, I'm still working on this one myself, Maya, 698 00:29:36,663 --> 00:29:41,277 but I think being afraid to be like your dad 699 00:29:41,301 --> 00:29:43,703 is the first step to not being like him. 700 00:29:52,412 --> 00:29:54,424 Hey. Any news? 701 00:29:54,448 --> 00:29:57,779 Uh, well, I checked in with Hunt, and, uh... 702 00:29:58,352 --> 00:30:00,430 Marsha tested positive for COVID. 703 00:30:00,454 --> 00:30:02,732 I'm sorry. I'm so sorry. 704 00:30:02,756 --> 00:30:05,057 But the good news is that all three of you came back negative. 705 00:30:06,793 --> 00:30:08,138 Okay. 706 00:30:08,162 --> 00:30:10,607 At least that's... That's good. 707 00:30:10,631 --> 00:30:11,875 Yeah. 708 00:30:11,899 --> 00:30:13,743 So, uh, what now? 709 00:30:13,767 --> 00:30:16,312 Well, they watch her for the next 24 hours in the COVID ward, 710 00:30:16,336 --> 00:30:19,315 and, uh, well, you won't be able to visit her, except remotely. 711 00:30:19,339 --> 00:30:20,844 Um... 712 00:30:21,341 --> 00:30:22,886 I'm sorry, man. I wish I had better news. 713 00:30:22,910 --> 00:30:24,754 - Thank you. - Oh, um... 714 00:30:24,778 --> 00:30:26,890 I swiped you these. 715 00:30:26,914 --> 00:30:30,493 Uh, I know you said Marcus can't read lips with the masks, 716 00:30:30,517 --> 00:30:33,129 and, uh, well, the hospital got a shipment of these in 717 00:30:33,153 --> 00:30:35,398 after a deaf doctor consulted. 718 00:30:35,422 --> 00:30:36,589 They're pretty cool. 719 00:30:38,025 --> 00:30:39,235 Not pretty cool, man. 720 00:30:39,259 --> 00:30:41,838 These are... These are game-changing. 721 00:30:41,862 --> 00:30:42,872 Thank you. 722 00:30:42,896 --> 00:30:44,340 No problem. 723 00:30:53,540 --> 00:30:54,951 Mm. 724 00:30:54,975 --> 00:30:56,319 How's the jaw? 725 00:30:56,343 --> 00:30:58,354 Yeah, I'll live. 726 00:30:58,378 --> 00:31:00,490 Plus, it adds to my street cred, you know? 727 00:31:00,514 --> 00:31:02,158 How's the nose? 728 00:31:02,182 --> 00:31:04,527 Uh, I don't think it's broken. 729 00:31:04,551 --> 00:31:06,996 It hurts, though. 730 00:31:07,020 --> 00:31:10,133 I mean, I know that this job is dangerous, 731 00:31:10,157 --> 00:31:13,369 but getting beat up by a pregnant Christian woman 732 00:31:13,393 --> 00:31:15,471 is not something I expected. 733 00:31:16,597 --> 00:31:17,907 It's a charming couple. 734 00:31:17,931 --> 00:31:19,375 Yeah. 735 00:31:19,399 --> 00:31:20,410 Yeah. 736 00:31:21,802 --> 00:31:23,513 They'll be forgiven, though. 737 00:31:23,537 --> 00:31:25,271 Right? 738 00:31:26,573 --> 00:31:30,386 They'll go to church and confess their sins. 739 00:31:30,410 --> 00:31:32,624 You know, they... 740 00:31:34,581 --> 00:31:36,759 They beat each other, they torture each other, 741 00:31:36,783 --> 00:31:39,996 they... they're cruel and they're violent. 742 00:31:40,020 --> 00:31:41,831 They drink while they're pregnant. 743 00:31:41,855 --> 00:31:44,000 They do drugs, they lie, 744 00:31:44,024 --> 00:31:46,869 they cheat and they steal and they abuse their kids. 745 00:31:47,894 --> 00:31:50,863 And they're just... forgiven. 746 00:31:53,033 --> 00:31:55,545 But if I went to church 747 00:31:55,569 --> 00:31:59,716 and I talked about the deep love that I have for my husband 748 00:31:59,740 --> 00:32:03,586 and the profound ways that he changed me 749 00:32:03,610 --> 00:32:06,658 and my life and my heart... 750 00:32:08,428 --> 00:32:10,370 If I, uh... 751 00:32:11,018 --> 00:32:14,082 If I admit all that and then I don't repent? 752 00:32:15,989 --> 00:32:18,568 Well, I'm not going to heaven, right? 753 00:32:21,528 --> 00:32:23,562 I get to go to hell. 754 00:32:26,955 --> 00:32:30,301 I get to go to hell for who and how I love. 755 00:32:35,398 --> 00:32:37,910 That's what my dad's up against. 756 00:32:40,239 --> 00:32:42,383 That's what he's buying into. 757 00:32:54,127 --> 00:32:56,239 Only one allowed at a time. 758 00:32:56,263 --> 00:32:58,531 That's what Seattle Fire used to say about us. 759 00:33:07,441 --> 00:33:09,218 I know what you're carrying. 760 00:33:09,242 --> 00:33:10,889 We all carry it. 761 00:33:11,445 --> 00:33:13,489 We share the burden. 762 00:33:13,513 --> 00:33:14,490 But you dropped your corner 763 00:33:14,514 --> 00:33:16,092 and you left it up to the rest of us. 764 00:33:16,116 --> 00:33:19,062 Yeah, you have no idea what I've carried. 765 00:33:20,320 --> 00:33:22,532 I spent two of the worst years of my life in Montana 766 00:33:22,556 --> 00:33:23,833 after my wife died. 767 00:33:23,857 --> 00:33:27,303 Small station, all white firefighters, except me. 768 00:33:27,327 --> 00:33:30,973 I absorbed hundreds of these racial jokes from them. 769 00:33:30,997 --> 00:33:33,176 "Look at that monkey racing up that ladder." 770 00:33:33,200 --> 00:33:35,912 I had a thousand fantasies about swinging on them. 771 00:33:35,936 --> 00:33:38,348 But you know what? I never did. 772 00:33:38,372 --> 00:33:40,650 I sucked it up. 773 00:33:40,674 --> 00:33:42,041 I bit it back. 774 00:33:43,174 --> 00:33:44,620 And when I couldn't do it anymore, 775 00:33:44,644 --> 00:33:46,456 I put in for a transfer. 776 00:33:46,480 --> 00:33:48,558 - We've all experienced that crap. - Because if I threw that punch, 777 00:33:48,582 --> 00:33:50,626 It only proves that things haven't changed, 778 00:33:50,650 --> 00:33:52,795 - and it doesn't excuse your behavior. - And I'm over here 779 00:33:52,819 --> 00:33:55,164 and I'm supposed to just take the same crap from you? 780 00:33:55,188 --> 00:33:57,533 Comparing me to racists now? It's not the same. 781 00:33:57,557 --> 00:33:58,687 It feels the same! 782 00:34:00,394 --> 00:34:04,674 You know, Miller, you may have walked in my shoes, 783 00:34:04,698 --> 00:34:06,476 but we haven't traveled the same distance. 784 00:34:06,500 --> 00:34:07,844 We back to drugs now? 785 00:34:07,868 --> 00:34:10,546 No, I'm talking about the silver spoon stuck between your ears. 786 00:34:10,570 --> 00:34:13,683 Pull it out, and maybe you'll be ready to listen. 787 00:34:13,707 --> 00:34:16,285 I don't have to tell you what it's like to be Black. 788 00:34:16,309 --> 00:34:18,988 And you have rank over me, so you can yell all you want. 789 00:34:19,012 --> 00:34:20,890 Just know one thing. 790 00:34:20,914 --> 00:34:25,328 Us fighting is exactly what they want. 791 00:34:25,352 --> 00:34:26,896 I'm not fighting you. 792 00:34:26,920 --> 00:34:29,399 I just don't have time for your excuses. 793 00:34:33,360 --> 00:34:35,505 I'll be back when you're done. 794 00:34:50,661 --> 00:34:53,774 I literally spent hours cleaning this entire room, 795 00:34:53,799 --> 00:34:57,011 and you've covered it in salmonella in 15 minutes. 796 00:34:57,035 --> 00:34:59,714 Well, some people write symphonies, 797 00:34:59,738 --> 00:35:02,673 but Vic Hughes makes messes, you know? 798 00:35:17,889 --> 00:35:18,946 Hughie? 799 00:35:18,983 --> 00:35:20,234 Hughes. Hughie, Hughie. 800 00:35:20,258 --> 00:35:21,335 - Hmm? - You're... 801 00:35:21,359 --> 00:35:22,737 Sorry. Sorry. Uh... 802 00:35:22,761 --> 00:35:24,672 I, uh... 803 00:35:24,696 --> 00:35:27,742 Whew! I haven't been touched in, like, a really long time. 804 00:35:27,766 --> 00:35:29,210 Yeah, very, very long time. 805 00:35:29,234 --> 00:35:31,145 - Yeah. - Yeah. 806 00:35:31,169 --> 00:35:33,848 Miller, you know I get it, right? 807 00:35:33,872 --> 00:35:35,850 I get why you're so upset with Sullivan. 808 00:35:37,375 --> 00:35:40,888 I've been writing strongly worded letters to him 809 00:35:40,912 --> 00:35:42,555 in my head for weeks, but... 810 00:35:42,579 --> 00:35:44,926 Let me guess. You think I should give him a break? 811 00:35:44,950 --> 00:35:46,127 No, I didn't... N-No. 812 00:35:46,151 --> 00:35:47,929 No, don't... You don't need to give anyone a break. 813 00:35:47,953 --> 00:35:49,931 No one's given you one. 814 00:35:49,955 --> 00:35:53,000 But I do think you should prove yourself wrong 815 00:35:53,024 --> 00:35:55,804 and become the next Black Battalion Chief. 816 00:36:03,134 --> 00:36:04,668 Come over tomorrow. 817 00:36:05,604 --> 00:36:07,415 - To your place? - Yes. 818 00:36:07,439 --> 00:36:09,513 So we can look over the Lieutenant packet. 819 00:36:10,467 --> 00:36:13,503 And Pru would love to see you. 820 00:36:27,317 --> 00:36:29,729 Whatever we can do to help, you just let us know. 821 00:36:31,121 --> 00:36:33,133 Don't forget to water my plants. 822 00:36:33,157 --> 00:36:34,801 I promise we won't. 823 00:36:34,825 --> 00:36:37,070 Where is he? 824 00:36:37,094 --> 00:36:38,638 - Oh! - _ 825 00:36:41,165 --> 00:36:43,810 _ 826 00:36:43,834 --> 00:36:46,946 _ 827 00:36:46,970 --> 00:36:49,149 What if I stay here for a while? 828 00:36:49,173 --> 00:36:51,051 I mean, just until she came back. 829 00:37:06,323 --> 00:37:07,767 Hey. 830 00:37:07,791 --> 00:37:08,868 Uh, I-I can come back. 831 00:37:08,892 --> 00:37:10,270 No, no, no. I'm... I'm... I'm done. 832 00:37:10,294 --> 00:37:11,771 The water's warm, so... 833 00:37:11,795 --> 00:37:14,174 Good. Um, I just had the... 834 00:37:14,198 --> 00:37:16,409 the worst first shift. 835 00:37:16,433 --> 00:37:18,945 - Um... - Do you want to talk to me about it? 836 00:37:18,969 --> 00:37:21,815 No, no, I'm good. I just need, uh... I just... 837 00:37:21,839 --> 00:37:23,316 Come on. 838 00:37:25,209 --> 00:37:27,020 O-Okay, after Montana, 839 00:37:27,044 --> 00:37:28,955 this was the first place that felt safe. 840 00:37:28,979 --> 00:37:32,792 So I thought coming back here was gonna be like coming home. 841 00:37:32,816 --> 00:37:34,661 I mean, I knew that being a probie would be hard, 842 00:37:34,685 --> 00:37:36,963 but I thought the hardest part was gonna be cleaning toilets. 843 00:37:38,188 --> 00:37:40,133 Or... Or watching you in a towel. 844 00:37:40,157 --> 00:37:41,668 I just... This Miller thing is just... 845 00:37:41,692 --> 00:37:42,769 He's overreacting. 846 00:37:42,793 --> 00:37:44,137 No, he's right! That's the problem. 847 00:37:44,161 --> 00:37:46,239 He... Everything he says is right. 848 00:37:46,263 --> 00:37:49,042 Look, my dad always used to say, "A lo hecho, pecho." 849 00:37:49,066 --> 00:37:50,376 - "What's done is done." - Mm-hmm. 850 00:37:50,400 --> 00:37:52,846 You can't change what you did, Robert. 851 00:37:52,870 --> 00:37:54,280 You can only change what you do now, 852 00:37:54,304 --> 00:37:56,349 and you're doing everything you can to make things right. 853 00:37:56,373 --> 00:37:58,051 You're putting up with our crappy jokes. 854 00:37:58,075 --> 00:37:59,452 You threw yourself into probie work. 855 00:37:59,476 --> 00:38:01,154 Oh, and I know you had to mop the floors 856 00:38:01,178 --> 00:38:03,256 outside your old office, and that had to suck. 857 00:38:03,280 --> 00:38:04,791 Mm. 858 00:38:04,815 --> 00:38:07,393 But you are... 859 00:38:07,417 --> 00:38:09,129 amazing. 860 00:38:09,153 --> 00:38:11,197 And brave. 861 00:38:11,221 --> 00:38:13,066 And resilient. 862 00:38:13,090 --> 00:38:15,068 And I'm gonna need another shower 863 00:38:15,092 --> 00:38:17,070 if I have to stand here any longer. 864 00:38:21,932 --> 00:38:23,109 Two more months. 865 00:38:24,701 --> 00:38:26,079 Two more months. 866 00:38:48,425 --> 00:38:50,193 Hey. 867 00:38:54,565 --> 00:38:57,277 Unh-unh-unh-unh-unh. Shower first. 868 00:38:57,301 --> 00:38:59,212 Seriously? 869 00:38:59,236 --> 00:39:01,114 Bella. 870 00:39:06,343 --> 00:39:07,453 Okay, I'm sorry, 871 00:39:07,477 --> 00:39:10,479 but what is with our kitchen becoming a cheese cellar? 872 00:39:11,848 --> 00:39:13,793 It reminds me of home. 873 00:39:13,817 --> 00:39:15,762 Yeah, I know. You said that, but it is starting... 874 00:39:15,786 --> 00:39:20,200 Maya, my home is really scary right now. 875 00:39:20,224 --> 00:39:22,669 It's worse than here, and... And here is really bad. 876 00:39:22,693 --> 00:39:25,061 I'm... I'm scared for my dad. 877 00:39:27,931 --> 00:39:29,442 He was never the one to follow the rules, 878 00:39:29,466 --> 00:39:32,812 and... and I cannot be there to take care of him 879 00:39:32,836 --> 00:39:35,615 and to make sure that he does what he's supposed to. 880 00:39:35,639 --> 00:39:37,873 So, um... 881 00:39:39,776 --> 00:39:41,554 It feels good to look up 882 00:39:41,578 --> 00:39:44,490 a-and to be reminded of... of... Of the good memories of Italy 883 00:39:44,514 --> 00:39:47,360 instead of the constant fear and worry. 884 00:39:47,384 --> 00:39:49,329 I'm sorry. 885 00:39:49,954 --> 00:39:51,554 You don't have to be. 886 00:39:54,291 --> 00:39:55,802 Gotta go get ready to bring some babies 887 00:39:55,826 --> 00:39:57,804 into this terrifying world. 888 00:39:57,828 --> 00:39:59,439 I did that today. 889 00:39:59,463 --> 00:40:01,274 You did what? 890 00:40:01,298 --> 00:40:05,445 I brought a baby into this terrifying world. 891 00:40:05,469 --> 00:40:06,613 You did? 892 00:40:06,637 --> 00:40:08,248 I mean, brought... 893 00:40:08,272 --> 00:40:09,849 Maybe... Maybe more like caught. 894 00:40:09,873 --> 00:40:11,384 Tell me everything. 895 00:40:11,408 --> 00:40:13,353 Well, first I'm gonna shower, 896 00:40:13,377 --> 00:40:15,655 and then I will tell you all about it, 897 00:40:15,679 --> 00:40:17,023 naked, in bed. 898 00:40:17,047 --> 00:40:19,158 No. No. Maya. 899 00:40:19,182 --> 00:40:20,893 Good boy. 900 00:40:26,690 --> 00:40:27,800 Dad! 901 00:40:27,824 --> 00:40:29,577 Travis. 902 00:40:30,227 --> 00:40:32,672 Well, that looks painful. You okay? 903 00:40:32,696 --> 00:40:34,974 Yeah, I-I'll live. 904 00:40:34,998 --> 00:40:36,932 Your mom's inside. 905 00:40:38,235 --> 00:40:40,313 - Come on. - Dad. 906 00:40:41,684 --> 00:40:43,850 "There is neither Jew nor Greek, 907 00:40:43,874 --> 00:40:45,385 there is neither bond nor free, 908 00:40:45,409 --> 00:40:47,954 there is neither male nor female, 909 00:40:47,978 --> 00:40:51,324 for ye are all one in Christ Jesus." 910 00:40:51,348 --> 00:40:53,993 Galatians 3:28. 911 00:40:57,421 --> 00:40:58,865 I saw your profile, Dad. 912 00:41:00,424 --> 00:41:01,526 I know. 913 00:41:03,827 --> 00:41:05,405 I h... I don't know... 914 00:41:05,429 --> 00:41:06,522 Yeah. 915 00:41:08,265 --> 00:41:12,178 Actually, I'm... too tired to have this conversation today. 916 00:41:14,471 --> 00:41:16,349 I'm just gonna get some spicy tofu. 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.