Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
_
2
00:00:13,400 --> 00:00:14,760
- AHSOKA: Ezra.
- EZRA: Oh!
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,173
- Where did you get that?
- EZRA: Ahsoka.
4
00:00:17,273 --> 00:00:18,970
Uh, I built it.
5
00:00:19,070 --> 00:00:20,981
Well, with help from Master Yoda.
6
00:00:21,081 --> 00:00:23,060
- Really?
- Sort of.
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,979
I heard his voice in a Jedi temple,
and I followed it.
8
00:00:26,079 --> 00:00:27,856
EZRA:
He gave me this crystal.
9
00:00:27,956 --> 00:00:29,399
I see.
10
00:00:29,499 --> 00:00:32,652
How does it feel being one of the few
to have a lightsaber?
11
00:00:32,752 --> 00:00:35,756
Uh...
Strong, I guess?
12
00:00:35,956 --> 00:00:37,398
Confident...
13
00:00:37,498 --> 00:00:38,808
Powerful!
14
00:00:38,908 --> 00:00:40,023
Oh?
15
00:00:40,123 --> 00:00:44,014
- So you're not powerful without it?
- EZRA: Hey!
16
00:00:45,624 --> 00:00:47,000
Why'd you do that?
17
00:00:47,100 --> 00:00:49,963
- Do you still feel powerful?
- What?
18
00:00:50,063 --> 00:00:51,839
- No.
- No? Why?
19
00:00:52,399 --> 00:00:54,366
I thought your weapon
made you powerful?
20
00:00:54,466 --> 00:00:55,633
Not without the crystal!
21
00:00:55,733 --> 00:00:57,036
[lightsaber ignites]
22
00:00:57,956 --> 00:00:59,546
What are you doing?
23
00:01:00,497 --> 00:01:02,199
Teaching you.
24
00:01:02,299 --> 00:01:03,767
Kanan never taught me like this!
25
00:01:03,867 --> 00:01:06,786
Good!
It can be a new lesson.
26
00:01:09,603 --> 00:01:11,208
I don't have any way
to defend myself.
27
00:01:11,868 --> 00:01:13,126
Don't you?
28
00:01:17,714 --> 00:01:19,278
How am I supposed
to concentrate
29
00:01:19,378 --> 00:01:20,472
on finding my crystal,
30
00:01:20,572 --> 00:01:22,169
if you keep attacking me?
31
00:01:22,539 --> 00:01:23,937
How, indeed?
32
00:01:40,931 --> 00:01:43,024
[lightsabers sizzling]
33
00:01:45,025 --> 00:01:48,593
- So, you needed your weapon after all?
- No.
34
00:01:48,693 --> 00:01:49,771
I learned that if I focus,
35
00:01:49,871 --> 00:01:51,414
I can evade you without it.
36
00:01:51,555 --> 00:01:53,333
So why did you get it?
37
00:01:53,493 --> 00:01:55,986
Because I was getting tired.
38
00:01:56,086 --> 00:01:59,114
[both laughing]
39
00:01:59,164 --> 00:02:03,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
2581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.