All language subtitles for Star Wars Forces of Destiny s02e16 Triplecross.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 _ 2 00:00:13,400 --> 00:00:14,760 - AHSOKA: Ezra. - EZRA: Oh! 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,173 - Where did you get that? - EZRA: Ahsoka. 4 00:00:17,273 --> 00:00:18,970 Uh, I built it. 5 00:00:19,070 --> 00:00:20,981 Well, with help from Master Yoda. 6 00:00:21,081 --> 00:00:23,060 - Really? - Sort of. 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,979 I heard his voice in a Jedi temple, and I followed it. 8 00:00:26,079 --> 00:00:27,856 EZRA: He gave me this crystal. 9 00:00:27,956 --> 00:00:29,399 I see. 10 00:00:29,499 --> 00:00:32,652 How does it feel being one of the few to have a lightsaber? 11 00:00:32,752 --> 00:00:35,756 Uh... Strong, I guess? 12 00:00:35,956 --> 00:00:37,398 Confident... 13 00:00:37,498 --> 00:00:38,808 Powerful! 14 00:00:38,908 --> 00:00:40,023 Oh? 15 00:00:40,123 --> 00:00:44,014 - So you're not powerful without it? - EZRA: Hey! 16 00:00:45,624 --> 00:00:47,000 Why'd you do that? 17 00:00:47,100 --> 00:00:49,963 - Do you still feel powerful? - What? 18 00:00:50,063 --> 00:00:51,839 - No. - No? Why? 19 00:00:52,399 --> 00:00:54,366 I thought your weapon made you powerful? 20 00:00:54,466 --> 00:00:55,633 Not without the crystal! 21 00:00:55,733 --> 00:00:57,036 [lightsaber ignites] 22 00:00:57,956 --> 00:00:59,546 What are you doing? 23 00:01:00,497 --> 00:01:02,199 Teaching you. 24 00:01:02,299 --> 00:01:03,767 Kanan never taught me like this! 25 00:01:03,867 --> 00:01:06,786 Good! It can be a new lesson. 26 00:01:09,603 --> 00:01:11,208 I don't have any way to defend myself. 27 00:01:11,868 --> 00:01:13,126 Don't you? 28 00:01:17,714 --> 00:01:19,278 How am I supposed to concentrate 29 00:01:19,378 --> 00:01:20,472 on finding my crystal, 30 00:01:20,572 --> 00:01:22,169 if you keep attacking me? 31 00:01:22,539 --> 00:01:23,937 How, indeed? 32 00:01:40,931 --> 00:01:43,024 [lightsabers sizzling] 33 00:01:45,025 --> 00:01:48,593 - So, you needed your weapon after all? - No. 34 00:01:48,693 --> 00:01:49,771 I learned that if I focus, 35 00:01:49,871 --> 00:01:51,414 I can evade you without it. 36 00:01:51,555 --> 00:01:53,333 So why did you get it? 37 00:01:53,493 --> 00:01:55,986 Because I was getting tired. 38 00:01:56,086 --> 00:01:59,114 [both laughing] 39 00:01:59,164 --> 00:02:03,714 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 2581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.