All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S02E05 - What Lies Beneath

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,813 I'm not scared, pal, but I know you are. 2 00:00:02,265 --> 00:00:03,821 HE GROANS 3 00:00:03,977 --> 00:00:05,097 I didn't kill your girls. 4 00:00:05,217 --> 00:00:06,617 Yes, you did. 5 00:00:06,777 --> 00:00:10,057 I tried to warn you, over and over, and you wouldn't listen. 6 00:00:10,217 --> 00:00:13,337 As soon as you put this on me, you dug their graves. 7 00:00:13,497 --> 00:00:15,617 Why do you think nothing bad has happened to you, 8 00:00:15,737 --> 00:00:16,777 ever since you met her? 9 00:00:16,937 --> 00:00:19,417 She is the worst luck that could ever happen to you. 10 00:00:19,577 --> 00:00:22,217 If Winter found out that you'd stolen evidence... 11 00:00:22,377 --> 00:00:24,137 You do it, stuff like that, all the time. 12 00:00:24,297 --> 00:00:25,617 Yeah, but I do it so you don't have to. 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,105 You want to be transferred? 14 00:00:27,132 --> 00:00:30,465 I think a fresh start would be best for everyone. 15 00:00:31,737 --> 00:00:34,817 The flat burned down. I've no other clothes. 16 00:00:36,337 --> 00:00:37,937 Don't touch my pants. 17 00:00:38,097 --> 00:00:41,057 It was just an accident, pure bad luck. 18 00:00:41,217 --> 00:00:44,217 It happened about the same time you sent me that text. 19 00:00:44,337 --> 00:00:45,937 He was innocent. 20 00:00:46,097 --> 00:00:48,457 - Purer than the driven snow. - Not quite. 21 00:01:43,897 --> 00:01:46,217 Is the kebab such a good idea? 22 00:01:46,337 --> 00:01:48,097 You what? 23 00:01:48,257 --> 00:01:51,497 I said, is the kebab such a good idea? 24 00:01:51,657 --> 00:01:55,297 I drive with one hand, darling, don't worry, you're safe with me. 25 00:01:55,417 --> 00:01:57,577 It's you I'm thinking about. 26 00:01:57,697 --> 00:01:59,417 All that saturated fat. 27 00:02:00,737 --> 00:02:02,377 It's not good for your arteries. 28 00:02:02,537 --> 00:02:05,457 I'm here for a good time, not a long time. 29 00:02:08,057 --> 00:02:11,897 I said, I'm here for a good time, not a long time. 30 00:02:26,617 --> 00:02:28,377 Sure this is where you want dropped? 31 00:02:28,497 --> 00:02:30,337 Yeah. 32 00:02:30,497 --> 00:02:32,057 You could get attacked out here on your own. 33 00:02:32,177 --> 00:02:33,337 I'm fine. 34 00:02:34,657 --> 00:02:35,959 It's 25 quid, then. 35 00:02:39,537 --> 00:02:41,057 Oh! 36 00:02:41,177 --> 00:02:42,257 Oi! 37 00:02:42,377 --> 00:02:43,857 Come here! 38 00:02:55,817 --> 00:02:59,937 ♪ Fortune is a fickle friend Here today and then gone again ♪ 39 00:03:00,057 --> 00:03:02,457 ♪ A good time girl, when it hurts ♪ 40 00:03:02,577 --> 00:03:04,337 ♪ Is nowhere to be found ♪ 41 00:03:04,457 --> 00:03:05,697 ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 42 00:03:05,817 --> 00:03:08,217 ♪ She's laughing in your face ♪ 43 00:03:08,377 --> 00:03:10,377 ♪ When you think that you've got it made ♪ 44 00:03:10,537 --> 00:03:15,257 ♪ Patient with your life, now Careful with your pride ♪ 45 00:03:15,377 --> 00:03:16,697 ♪ Hold tight ♪ 46 00:03:16,857 --> 00:03:20,537 ♪ This could be a wild ride It could be a late night ♪ 47 00:03:20,657 --> 00:03:22,577 ♪ Who is the underdog ♪ 48 00:03:22,737 --> 00:03:25,777 ♪ And who's gonna be the lucky one? ♪ 49 00:03:41,617 --> 00:03:45,097 It's rather creepy, you staring at me like this. 50 00:03:53,257 --> 00:03:55,217 You may kiss me now. 51 00:04:04,657 --> 00:04:06,857 I need a shower. 52 00:04:06,977 --> 00:04:08,977 Me, too. 53 00:04:09,097 --> 00:04:12,497 You can't, it's my brother's place. 54 00:04:12,617 --> 00:04:14,897 So, stay dirty. 55 00:04:15,017 --> 00:04:16,057 I need to go to work. 56 00:04:17,977 --> 00:04:19,857 I'll call Rui. 57 00:04:21,057 --> 00:04:22,497 He's here tonight. 58 00:04:28,377 --> 00:04:30,297 Harry? 59 00:04:30,417 --> 00:04:32,217 What are you doing, tonight? 60 00:04:32,337 --> 00:04:34,936 I don't know, I'll call you later. 61 00:04:41,017 --> 00:04:42,977 I want to talk... about Isabella. 62 00:04:44,137 --> 00:04:45,657 I don't know who you're talking about. 63 00:04:45,817 --> 00:04:47,983 She's literally calling you, right now. 64 00:04:48,067 --> 00:04:49,538 That's not my phone. 65 00:04:49,843 --> 00:04:51,297 Oh. 66 00:04:56,377 --> 00:04:58,937 Your name is Rui Hirota... 67 00:04:59,057 --> 00:04:59,977 No, it isn't. 68 00:05:01,457 --> 00:05:02,497 OK. 69 00:05:06,337 --> 00:05:09,244 When you're ready to talk, let me know. 70 00:05:16,537 --> 00:05:18,457 What time did you get in at last night? 71 00:05:18,577 --> 00:05:19,497 Late. 72 00:05:20,577 --> 00:05:22,817 Oh. Er... 73 00:05:22,937 --> 00:05:25,977 - Hello. - Hi, you must be Rich. 74 00:05:26,137 --> 00:05:29,695 I didn't realise Harry had... a friend staying over. 75 00:05:29,718 --> 00:05:30,718 Isabella. 76 00:05:31,297 --> 00:05:34,217 - Nice to meet you. - So, you hear lots about me? 77 00:05:34,337 --> 00:05:35,417 Oh, lots. 78 00:05:35,537 --> 00:05:37,637 It's great to finally meet you. 79 00:05:38,737 --> 00:05:39,263 Coffee? 80 00:05:39,279 --> 00:05:41,932 No, I'm afraid I'm going to have to love you and leave you. 81 00:05:41,937 --> 00:05:44,457 I have a taxi outside. But it's really nice to meet you. 82 00:05:44,617 --> 00:05:47,697 And I hope that we spend more time together, soon. 83 00:05:47,817 --> 00:05:50,337 OK. 84 00:05:50,457 --> 00:05:51,377 Bye. 85 00:05:55,457 --> 00:05:56,777 She gone? 86 00:05:56,897 --> 00:05:59,409 - Yes. - Thanks. 87 00:06:01,417 --> 00:06:05,097 Well, she seems... interesting. 88 00:06:05,217 --> 00:06:06,697 That's one word for her. 89 00:06:06,857 --> 00:06:11,777 Foreign, classy, beautiful, how do you manage it? 90 00:06:11,937 --> 00:06:13,897 I honestly wouldn't know where to start. 91 00:06:14,057 --> 00:06:16,537 Well, imagine I already know about your childhood, 92 00:06:16,697 --> 00:06:19,217 your failed marriage and your recent homelessness. 93 00:06:21,897 --> 00:06:23,817 Maybe it's a language barrier. 94 00:06:23,977 --> 00:06:27,497 Yeah, maybe she doesn't understand a single word you're saying. 95 00:06:27,657 --> 00:06:29,614 - That's why it's working out so well. - Funny 96 00:06:29,654 --> 00:06:30,654 Oh, come on. 97 00:06:30,737 --> 00:06:32,617 She's gorgeous! 98 00:06:32,817 --> 00:06:34,453 What have you possibly got to complain about? 99 00:06:34,461 --> 00:06:36,661 I'm not sure, that's the problem. 100 00:06:37,617 --> 00:06:41,057 The amount of relationships you've screwed up because she likes some 101 00:06:41,217 --> 00:06:44,297 - silly cocktail or doesn't like Man U. - No, no, no, this is more... 102 00:06:46,506 --> 00:06:48,026 She might be... 103 00:06:51,160 --> 00:06:52,120 So...? 104 00:06:52,777 --> 00:06:54,457 So...? 105 00:06:54,577 --> 00:06:57,337 So, you need to find out for sure. 106 00:06:57,497 --> 00:07:00,497 Because if she is a good one, you don't want to let her go. 107 00:07:14,897 --> 00:07:17,680 - Morning. - Morning. 108 00:07:17,712 --> 00:07:20,645 Dog walker found him floating, first thing. 109 00:07:21,414 --> 00:07:22,814 Do we have an ID? 110 00:07:22,857 --> 00:07:26,497 Suri and Orwell are checking out the taxi, we think it's his. 111 00:07:26,617 --> 00:07:28,817 So, you heard about Steve? 112 00:07:28,937 --> 00:07:30,857 No. What's he done, now? 113 00:07:30,977 --> 00:07:33,060 He's requested a transfer. 114 00:07:37,217 --> 00:07:41,697 Buster Wiley, date of birth eighth of the fifth, '66. 115 00:07:43,057 --> 00:07:44,897 I told him to think on it a couple of days. 116 00:07:45,517 --> 00:07:47,997 He might change his mind if he felt... 117 00:07:49,017 --> 00:07:51,897 ..less isolated from the team. 118 00:07:52,057 --> 00:07:54,322 Doesn't look like he's been in the water that long, does it? 119 00:07:54,417 --> 00:07:56,417 Harry, did you hear me? 120 00:07:56,537 --> 00:07:58,177 I'm not sure what I can do. 121 00:07:58,377 --> 00:08:01,222 You know, I thought you might be a little more understanding 122 00:08:01,286 --> 00:08:04,086 of the redemptive power of second chances. 123 00:08:05,497 --> 00:08:07,057 You're saying Buster topped himself? 124 00:08:07,177 --> 00:08:08,777 Jumped off the railway bridge? 125 00:08:08,937 --> 00:08:11,257 Cab's registered to a B Wiley. 126 00:08:11,377 --> 00:08:13,577 Married, two kids in their 20s. 127 00:08:13,697 --> 00:08:15,737 Also, he's got a dash cam. 128 00:08:15,857 --> 00:08:17,377 Could be useful. 129 00:08:17,497 --> 00:08:18,897 Check it out, Steve. 130 00:08:26,577 --> 00:08:28,177 Daisy? 131 00:08:28,297 --> 00:08:30,177 Hello, love. You all right? 132 00:08:30,337 --> 00:08:33,617 Mum says you think you've got a magic bracelet. 133 00:08:33,737 --> 00:08:35,377 This? 134 00:08:35,537 --> 00:08:38,617 You skipped school to ask me a stupid question like that? 135 00:08:38,737 --> 00:08:40,297 You think you've got problems, Dad? 136 00:08:40,457 --> 00:08:43,238 - Everyone has problems. - Tell me about it. 137 00:08:44,617 --> 00:08:47,017 You can talk to me about anything, you know. 138 00:08:47,137 --> 00:08:48,457 I mean, if you ever need to. 139 00:08:48,577 --> 00:08:49,817 I don't need to talk. 140 00:08:50,937 --> 00:08:53,017 I just wanted to know that you weren't going insane. 141 00:08:53,137 --> 00:08:55,097 Do I look insane? 142 00:08:55,217 --> 00:08:56,577 Come home, then. 143 00:08:57,817 --> 00:09:00,577 - Stop being an arse. - I can't. 144 00:09:01,897 --> 00:09:03,097 Come home, I mean. 145 00:09:05,560 --> 00:09:08,657 Come on... I'll drop you back to school. 146 00:09:15,777 --> 00:09:18,377 So, what we're looking at? 147 00:09:18,537 --> 00:09:21,497 Asphyxiation, caused by aspiration of fluid. 148 00:09:21,697 --> 00:09:22,337 In this case, 149 00:09:22,392 --> 00:09:26,092 canal water, into the air passages as a result of submersion. 150 00:09:26,097 --> 00:09:28,457 - He drowned. - Anyone else involved? 151 00:09:28,617 --> 00:09:30,245 Well, there's no signs of a struggle. 152 00:09:30,251 --> 00:09:34,057 No cuts or bruises or lesions inconsistent with a death by drowning. 153 00:09:34,177 --> 00:09:35,257 What about this scar? 154 00:09:35,417 --> 00:09:39,137 - An operation? - Heart bypass, relatively fresh, too. 155 00:09:39,257 --> 00:09:40,657 When do we get the tox report? 156 00:09:40,777 --> 00:09:42,137 Oh, it'll be a while, I'm afraid. 157 00:09:42,297 --> 00:09:45,417 They're backed up. I'm still waiting for reports from two weeks ago. 158 00:09:45,856 --> 00:09:47,096 Can you try and speed it up? 159 00:09:47,128 --> 00:09:49,257 I'd like to clear this up as quick as possible, 160 00:09:49,377 --> 00:09:51,377 so we can solve some real murders. 161 00:09:51,497 --> 00:09:53,617 I can certainly try, DI Clayton. 162 00:09:53,737 --> 00:09:55,457 Good lad. 163 00:09:58,097 --> 00:09:59,852 How was the pathologist? 164 00:09:59,930 --> 00:10:02,377 Waiting on the tox report, you? 165 00:10:02,537 --> 00:10:06,497 Yeah, I extracted that dash cam footage you asked for. 166 00:10:06,617 --> 00:10:10,657 Oh, yeah? So, what did you get? 167 00:10:10,777 --> 00:10:13,097 Apart from one very sad cabbie. 168 00:10:13,217 --> 00:10:14,577 Have a look. 169 00:10:16,417 --> 00:10:19,790 - Who's she? - That is his last fare. 170 00:10:21,537 --> 00:10:23,217 Rewind. 171 00:10:23,337 --> 00:10:24,657 Stop it there. 172 00:10:26,057 --> 00:10:28,306 Can you not get a clearer image than that? 173 00:10:28,393 --> 00:10:29,659 That's all we have. 174 00:10:30,486 --> 00:10:35,039 So, how does a 15-stone man chasing a girl half his size 175 00:10:35,054 --> 00:10:36,414 end up in the water? 176 00:10:37,097 --> 00:10:39,817 He goes for her, she pushes him in? 177 00:10:39,937 --> 00:10:41,657 Either way, this isn't suicide. 178 00:10:41,777 --> 00:10:44,334 - Great work, Steve. - Maybe it's not. 179 00:10:47,137 --> 00:10:48,577 We need to find her. 180 00:11:18,137 --> 00:11:20,897 You seem upset. Can I help? 181 00:11:21,017 --> 00:11:23,057 I've just got a bit of a hangover. 182 00:11:28,038 --> 00:11:29,438 You look familiar. 183 00:11:30,137 --> 00:11:32,657 Do I know you from somewhere? 184 00:11:32,777 --> 00:11:34,937 - Maybe from a meeting. - Oh, God! 185 00:11:36,057 --> 00:11:38,217 Forget I said I had a hangover, will you? 186 00:11:39,697 --> 00:11:41,337 I won't say a word. 187 00:11:41,457 --> 00:11:43,737 How long since you were sober? 188 00:11:43,857 --> 00:11:45,177 Are you hearing me? 189 00:11:45,297 --> 00:11:47,777 - We're just talking. - You are. 190 00:11:49,777 --> 00:11:51,257 You had a liver transplant. 191 00:11:52,777 --> 00:11:55,057 How do you know that? 192 00:11:55,177 --> 00:11:57,177 You mentioned it in a meeting. 193 00:11:57,297 --> 00:11:59,257 Did I? I didn't think I... 194 00:11:59,457 --> 00:12:03,377 You know, there are thousands of people waiting for organ transplants. 195 00:12:03,537 --> 00:12:07,737 Oh, God, you don't need to make me feel bad, OK? 196 00:12:07,897 --> 00:12:09,265 I honestly couldn't feel worse. 197 00:12:09,304 --> 00:12:11,731 Saying you feel bad isn't enough. 198 00:12:14,377 --> 00:12:15,657 Which meeting did you come to? 199 00:12:15,800 --> 00:12:17,960 You have to change, Julie. 200 00:12:18,057 --> 00:12:20,336 - Which one? - Paddington. 201 00:12:21,417 --> 00:12:24,577 I've never been to a meeting in Paddington. 202 00:12:38,199 --> 00:12:39,159 Harry? 203 00:12:39,459 --> 00:12:40,859 Jonny. 204 00:12:42,579 --> 00:12:44,459 I'm looking for my wife. 205 00:12:46,499 --> 00:12:48,259 I didn't know you'd be entertaining. 206 00:12:48,379 --> 00:12:50,419 - Behave. - Daisy about? 207 00:12:50,539 --> 00:12:52,259 I thought I'd run her to school. 208 00:12:52,419 --> 00:12:55,379 No, she's got hockey today before classes. You've missed her. 209 00:12:55,499 --> 00:12:56,739 Hockey?! 210 00:12:56,899 --> 00:12:57,907 Since when? 211 00:12:57,924 --> 00:13:00,939 She's very good, you should go and watch her play. 212 00:13:01,779 --> 00:13:03,779 At least it keeps her off that bloody computer. 213 00:13:03,939 --> 00:13:07,299 Anna, I've said it before, it's nothing to worry about. 214 00:13:07,419 --> 00:13:09,539 - It's perfectly normal. - What's up? 215 00:13:09,606 --> 00:13:11,388 I know, I know, I'm just being hypersensitive 216 00:13:11,412 --> 00:13:13,734 because of everything that happened with... 217 00:13:13,739 --> 00:13:16,899 Oh, is she having difficulty adjusting to Jonny? 218 00:13:17,059 --> 00:13:20,619 No. She's just always upstairs with the door shut. 219 00:13:20,779 --> 00:13:23,339 She's 13 years old. I'd think there was something up, if she wasn't. 220 00:13:23,459 --> 00:13:25,459 Exactly what I said. 221 00:13:28,979 --> 00:13:32,099 Look, why don't I go upstairs and finish getting dressed? 222 00:13:34,339 --> 00:13:35,739 It's just, every time I... 223 00:13:35,899 --> 00:13:38,899 ..try and have a look, she just closes the laptop. 224 00:13:39,059 --> 00:13:42,339 Well, she doesn't want her mum to see her Instagram or... 225 00:13:42,459 --> 00:13:43,979 I know, I know, I get it. 226 00:13:44,139 --> 00:13:45,819 I wouldn't want my mum reading my diary. 227 00:13:46,019 --> 00:13:47,299 It's just there's something about 228 00:13:47,338 --> 00:13:49,805 the urgency with which she closes it. 229 00:13:51,419 --> 00:13:55,139 - You checked her history? - Suspiciously clean. 230 00:13:55,299 --> 00:13:57,579 You want me to take a look? 231 00:13:57,699 --> 00:13:59,099 Be discreet, will you? 232 00:13:59,219 --> 00:14:00,139 I am a professional. 233 00:14:05,739 --> 00:14:07,019 What? 234 00:14:25,414 --> 00:14:29,693 _ _ 235 00:15:23,440 --> 00:15:25,299 Rui? 236 00:15:35,819 --> 00:15:37,126 Yes? 237 00:15:37,235 --> 00:15:38,352 I'm calling to let you know that 238 00:15:38,396 --> 00:15:41,214 someone checked for your name on the Interpol system. 239 00:15:41,219 --> 00:15:44,219 The user was a DI Harry Clayton. 240 00:15:47,339 --> 00:15:49,659 - Miss Augustine... - I heard you. 241 00:15:49,819 --> 00:15:53,259 - Should I take care of this? - No, I'll do it. 242 00:15:53,419 --> 00:15:57,659 Would you keep an eye on him and let me know where he is at all times? 243 00:15:57,779 --> 00:15:59,219 Thank you. 244 00:16:05,299 --> 00:16:06,539 She'd kill me if I talked. 245 00:16:10,739 --> 00:16:13,259 - I'll kill you. - I haven't done anything wrong. 246 00:16:13,379 --> 00:16:14,939 You help her kill people. 247 00:16:15,001 --> 00:16:18,134 No, I don't. I just drive, and she doesn't kill anyone. 248 00:16:19,579 --> 00:16:23,579 Oh, so she just wants them dead and somehow they die? 249 00:16:24,859 --> 00:16:26,219 So you know it already? 250 00:16:27,379 --> 00:16:29,939 You don't need me to tell you what she is. 251 00:16:30,059 --> 00:16:31,659 Really? What's that? 252 00:16:31,779 --> 00:16:33,099 Magnificent. 253 00:16:34,619 --> 00:16:37,859 No, she's just a thug in a posh frock. 254 00:16:37,979 --> 00:16:39,539 You're just jealous. 255 00:16:39,699 --> 00:16:43,419 Tell me everything you know, and you can go back to her. 256 00:16:46,179 --> 00:16:49,099 - Afternoon. - She has an operation scar, like Buster. 257 00:16:49,259 --> 00:16:51,819 That's right. This poor girl was on her second liver. 258 00:16:51,939 --> 00:16:54,379 She'd had a transplant? 259 00:16:54,539 --> 00:16:56,579 Oh, watch out, Suri, he's catching up with you 260 00:16:56,699 --> 00:16:58,779 - She's so young. - Hmm. 261 00:16:58,899 --> 00:17:00,939 Now, this is what you want to know. 262 00:17:01,059 --> 00:17:02,419 Ever hear of Pentaprevin? 263 00:17:02,579 --> 00:17:06,139 Big centre-half, played for Lamiakos. 264 00:17:06,299 --> 00:17:09,659 It's a short-acting skeletal muscle relaxant, mostly used in hospitals. 265 00:17:09,819 --> 00:17:10,758 What for? 266 00:17:10,807 --> 00:17:13,574 It's used in tandem with a sedative to anaesthetise patients 267 00:17:13,579 --> 00:17:15,939 before surgery, hugely specialised. 268 00:17:16,019 --> 00:17:17,183 Now, look here. 269 00:17:19,099 --> 00:17:22,619 I have to confess, I missed this on my first pass, but, 270 00:17:22,779 --> 00:17:25,392 after the tox report showed Pentaprevin in Buster's system, 271 00:17:25,398 --> 00:17:26,518 I had another look. 272 00:17:27,699 --> 00:17:29,139 What are we looking at? 273 00:17:29,299 --> 00:17:32,419 There, do you see? I think that is a needle mark. 274 00:17:32,539 --> 00:17:34,939 What? Does she have, erm... 275 00:17:34,945 --> 00:17:36,376 - Pentaprevin? - Yeah. 276 00:17:36,406 --> 00:17:38,273 Oh, I'd need a tox report. 277 00:17:39,019 --> 00:17:42,299 - How long? - Here's one I prepared earlier. 278 00:17:42,419 --> 00:17:44,092 Good boy. And...? 279 00:17:44,098 --> 00:17:46,699 Pentaprevin, yes. Now, look at this. 280 00:17:49,238 --> 00:17:51,158 See? 281 00:17:51,459 --> 00:17:52,739 So they're related? 282 00:17:52,859 --> 00:17:54,219 You're the detectives. 283 00:17:54,379 --> 00:17:56,139 But one other thing she'd been drinking, 284 00:17:56,299 --> 00:17:58,457 which is very naughty if you've had a liver transplant. 285 00:17:58,519 --> 00:18:01,139 All right. So, were they poisoned or were they drowned? 286 00:18:01,299 --> 00:18:04,339 Both. I think they were incapacitated by the Pentaprevin, 287 00:18:04,459 --> 00:18:06,019 then thrown in the water. 288 00:18:06,179 --> 00:18:09,139 So, they were conscious, but they couldn't save themselves? 289 00:18:09,259 --> 00:18:11,339 Exactly. It's a terrible way to die. 290 00:18:11,499 --> 00:18:14,859 You know you're drowning, but you just can't move. 291 00:18:14,979 --> 00:18:15,979 Jesus. 292 00:18:16,179 --> 00:18:17,414 Yes, hello. 293 00:18:17,487 --> 00:18:20,397 This is Detective Steve Orwell with the Murder Investigation Squad. 294 00:18:20,468 --> 00:18:23,579 I'm looking to speak to someone in the anaesthesiology department. 295 00:18:23,713 --> 00:18:25,104 I've got a list here of all the deaths 296 00:18:25,151 --> 00:18:27,974 on Regent's Canal in the last 18 months. Where do I start? 297 00:18:27,979 --> 00:18:29,517 Can I leave my number and ask...? 298 00:18:29,523 --> 00:18:32,299 Both of our victims had had major surgery, so check the list, 299 00:18:32,419 --> 00:18:34,059 see if anyone matches that profile. 300 00:18:34,219 --> 00:18:36,219 There are more deaths in the canals than you think. 301 00:18:36,379 --> 00:18:39,259 Well, crosscheck the names with their medical records 302 00:18:39,419 --> 00:18:42,179 to see what that throws up. I'm feeling lucky. 303 00:18:42,339 --> 00:18:45,659 What about our suspect, the lady in the black coat? 304 00:18:45,712 --> 00:18:48,259 Now, well, your footage didn't offer us much, did it? 305 00:18:48,419 --> 00:18:53,139 Bingo. Daniel Green, three weeks ago... 50s, body in canal, 306 00:18:53,259 --> 00:18:54,539 suspected suicide. 307 00:18:54,699 --> 00:18:57,739 He was receiving regular treatment from a private hospital called the 308 00:18:57,899 --> 00:19:00,031 - Regent Clinic. - Did he have a transplant, or what? 309 00:19:00,164 --> 00:19:01,499 I don't know, it doesn't say. 310 00:19:01,659 --> 00:19:05,339 Right, let's go. You keep bashing the phones, big lad. 311 00:19:05,499 --> 00:19:09,899 How come I work my arse off and you just get lucky? 312 00:19:10,059 --> 00:19:12,379 We're here to discuss one of your patients with you. 313 00:19:12,499 --> 00:19:14,259 Daniel Green. 314 00:19:14,277 --> 00:19:17,317 I doubt I could help you, what with doctor-patient confidentiality. 315 00:19:17,383 --> 00:19:18,895 Let's see how we go, shall we? 316 00:19:21,139 --> 00:19:24,139 Before he died, was Mr Green depressed? 317 00:19:24,299 --> 00:19:26,379 Well, he was suffering from terminal cancer, 318 00:19:26,579 --> 00:19:28,314 so I don't think it's a stretch to say he wasn't in the 319 00:19:28,338 --> 00:19:29,604 highest of spirits. 320 00:19:29,899 --> 00:19:32,899 I understand he recently had a major operation. 321 00:19:33,066 --> 00:19:36,266 As I've said, I can't discuss a patient's medical details. 322 00:19:36,316 --> 00:19:37,378 Well, you know, I can come back here 323 00:19:37,394 --> 00:19:38,980 with a warrant for the information, 324 00:19:38,988 --> 00:19:42,579 bring 30 policemen, uniforms, we'll stick around here for a while. 325 00:19:42,699 --> 00:19:43,899 What would you prefer? 326 00:19:45,419 --> 00:19:47,579 He'd had a successful lung transplant. 327 00:19:47,739 --> 00:19:51,059 It's an extremely rare procedure, but he could afford it. 328 00:19:51,179 --> 00:19:52,779 How much does this treatment cost? 329 00:19:52,902 --> 00:19:54,347 Well, I'm not at liberty to discuss that. 330 00:19:54,353 --> 00:19:56,301 But I doubt I could afford one. 331 00:19:57,619 --> 00:19:59,659 If he paid all that money for a transplant, 332 00:19:59,779 --> 00:20:01,739 why would you think he was suicidal? 333 00:20:01,939 --> 00:20:04,471 One of the doctors saw him smoking outside the hospital, 334 00:20:04,550 --> 00:20:05,550 post-operation. 335 00:20:05,699 --> 00:20:07,499 None of us could believe it, really. 336 00:20:07,659 --> 00:20:09,819 Felt like he was sticking two fingers up at God. 337 00:20:09,939 --> 00:20:12,019 Do you use Pentaprevin here? 338 00:20:12,139 --> 00:20:13,499 We do. Why do you ask? 339 00:20:13,608 --> 00:20:15,022 We'll need the names and addresses 340 00:20:15,086 --> 00:20:16,854 of any staff that might have access. 341 00:20:16,859 --> 00:20:19,899 I can't give you those, it's confidential. 342 00:20:20,019 --> 00:20:21,779 That's funny, that thing you do. 343 00:20:21,939 --> 00:20:26,062 - I'm sorry? - You know, when your eyes turn away. 344 00:20:26,619 --> 00:20:29,059 Dry mouth, swallow. 345 00:20:29,219 --> 00:20:31,619 You're doing it now. Not much of a poker face. 346 00:20:34,859 --> 00:20:36,139 Whatever it is you're hiding 347 00:20:36,146 --> 00:20:38,130 has got very little to do with doctor-patient confidentiality, 348 00:20:38,161 --> 00:20:39,579 wouldn't you say so, Dr Jones? 349 00:20:40,619 --> 00:20:45,419 We had to let someone go recently, someone who would have had access. 350 00:20:45,539 --> 00:20:47,219 - How long ago? - About a month. 351 00:20:47,339 --> 00:20:49,339 She was a nurse at the practice. 352 00:20:49,459 --> 00:20:50,899 What was her name? 353 00:20:51,019 --> 00:20:52,939 Scarlett Cartmell. 354 00:20:53,028 --> 00:20:54,247 Why did you sack her? 355 00:20:54,256 --> 00:20:56,014 She was caught stealing drugs. 356 00:20:56,019 --> 00:20:58,255 - Pentaprevin? - Yes, 357 00:20:58,332 --> 00:21:00,666 and a variety of other substances. 358 00:21:01,059 --> 00:21:03,539 - She was an addict. - I take it you reported this? 359 00:21:03,699 --> 00:21:06,659 There was concern raised over the potential public relations fallout. 360 00:21:07,939 --> 00:21:10,739 Write down Scarlett Cartmell's details now. 361 00:21:13,099 --> 00:21:15,139 Do you think she's our woman in black? 362 00:21:15,299 --> 00:21:18,419 - Well, it's like looking likely. - What's her motive? 363 00:21:18,579 --> 00:21:21,179 She loses her job, feels hard done by, 364 00:21:21,339 --> 00:21:22,610 takes it out on others 365 00:21:22,690 --> 00:21:25,294 who have had second chances but squandered them. 366 00:21:25,299 --> 00:21:26,009 Buster Wiley, 367 00:21:26,119 --> 00:21:28,934 he kept eating kebabs, his wife said as much, Julie Tracey, 368 00:21:28,939 --> 00:21:32,705 she kept drinking, Daniel Green kept smoking. 369 00:21:34,299 --> 00:21:35,259 Jesus. 370 00:21:36,362 --> 00:21:37,962 She's killing addicts. 371 00:21:39,059 --> 00:21:41,099 What's the matter, think you're next on the list? 372 00:21:42,179 --> 00:21:44,139 No I... 373 00:21:44,259 --> 00:21:46,883 - I'm not an addict. - Sure 374 00:21:47,008 --> 00:21:51,219 I'm... You've got a lot more gobby in the last month, you know? 375 00:22:05,699 --> 00:22:07,699 Scarlett Cartmell, police, open up. 376 00:22:11,699 --> 00:22:13,699 Right, I'll have to break it down, stand back. 377 00:22:18,739 --> 00:22:22,419 Well, I can close it again if you really want to break it down. 378 00:22:22,539 --> 00:22:24,419 As I said, gobby. 379 00:22:28,950 --> 00:22:30,070 Scarlett? 380 00:22:59,099 --> 00:23:02,019 Jesus! God. Suri? 381 00:23:06,939 --> 00:23:08,459 SHE GAGS 382 00:23:09,414 --> 00:23:10,814 It looks like an overdose. 383 00:23:12,294 --> 00:23:13,734 Approximate time of death? 384 00:23:15,134 --> 00:23:18,414 I'd say she's been lying there for a good three, four weeks, 385 00:23:18,574 --> 00:23:21,414 if I had to guess, which, basically, I do. 386 00:23:21,534 --> 00:23:23,323 So she's not our killer. 387 00:23:23,626 --> 00:23:26,226 - Well, thanks for coming down. - That's fine. 388 00:23:26,614 --> 00:23:29,614 It was the right call. Her body's too delicate to move. 389 00:23:30,147 --> 00:23:31,907 Difficult to do an autopsy on soup. 390 00:23:33,392 --> 00:23:34,672 Right, Ralph. 391 00:23:40,456 --> 00:23:41,543 How are we getting on? 392 00:23:41,769 --> 00:23:44,733 Almost everything on the list that Kenneth gave us is accounted for. 393 00:23:44,803 --> 00:23:45,803 Sir. 394 00:23:46,145 --> 00:23:46,871 Almost? 395 00:23:46,903 --> 00:23:50,103 We're missing some morphine and the Pentaprevin. 396 00:23:50,145 --> 00:23:52,105 Well, looks like Scarlett had the morphine. 397 00:23:53,205 --> 00:23:54,445 So our killer is still out there? 398 00:23:54,510 --> 00:23:56,390 Yep, with the stolen Pentaprevin. 399 00:24:00,790 --> 00:24:02,712 Hello? Excuse me. 400 00:24:02,782 --> 00:24:04,790 'You're not avoiding me, are you?' 401 00:24:04,902 --> 00:24:07,462 - Me? Never. - 'Great'. 402 00:24:07,590 --> 00:24:08,867 'Shall we meet up?' 403 00:24:08,921 --> 00:24:12,630 - Sure. When? - 'How about right now?' 404 00:24:21,630 --> 00:24:24,710 - What are you doing here? - Oh, I was just out for a walk. 405 00:24:24,870 --> 00:24:27,670 My driver seems to have taken the day off. 406 00:24:27,790 --> 00:24:32,710 Come here. 407 00:24:32,830 --> 00:24:34,430 In. 408 00:24:37,310 --> 00:24:38,310 So? 409 00:24:39,950 --> 00:24:41,190 How are you here? 410 00:24:41,350 --> 00:24:45,550 This is a crime scene. A murder scene. 411 00:24:45,670 --> 00:24:48,750 I wanted to see you, Harry, and... 412 00:24:48,870 --> 00:24:50,870 I tend to get what I want. 413 00:24:50,990 --> 00:24:53,070 I've had this for ten years. 414 00:24:53,190 --> 00:24:55,510 Finding you is... 415 00:24:56,790 --> 00:25:01,504 Plus, I've gathered friends around me, people who'll do anything. 416 00:25:04,590 --> 00:25:07,550 But I guess the honeymoon is over. 417 00:25:07,710 --> 00:25:10,430 That's why you did an Interpol check on me. 418 00:25:10,590 --> 00:25:14,190 I told you I have friends, but at least I'm being honest with you, 419 00:25:14,310 --> 00:25:15,790 which makes one of us. 420 00:25:17,230 --> 00:25:19,790 And then there was that chat the other night, 421 00:25:19,950 --> 00:25:23,345 full of hints and innuendos about a man dying. 422 00:25:24,652 --> 00:25:26,132 Was that you? 423 00:25:27,133 --> 00:25:28,573 Do I kill people? 424 00:25:29,950 --> 00:25:31,910 Do you? 425 00:25:32,030 --> 00:25:34,230 What does my police record say? 426 00:25:36,344 --> 00:25:37,624 It's clean. 427 00:25:39,350 --> 00:25:41,150 Spotless. 428 00:25:42,761 --> 00:25:44,652 Almost artificially so. 429 00:25:46,310 --> 00:25:48,790 What about Rui, my driver? What have you done with him? 430 00:25:49,870 --> 00:25:50,830 Nothing. 431 00:25:53,190 --> 00:25:56,404 Looks like we both have trust issues, then. 432 00:25:59,350 --> 00:26:02,168 I'm not sure what I feel about you working. 433 00:26:03,790 --> 00:26:08,030 On the one hand, the authority's undeniably a turn-on. 434 00:26:09,950 --> 00:26:11,870 On the other, you're not much fun. 435 00:26:12,030 --> 00:26:15,470 I've only ever been honest with you, Harry. 436 00:26:15,630 --> 00:26:19,070 - What are you afraid of? - I shouldn't be doing this. 437 00:26:19,094 --> 00:26:20,687 Then stop me. 438 00:26:20,808 --> 00:26:23,608 Sorry, sir, sorry to bother you, but we need to move the van. 439 00:26:26,750 --> 00:26:28,470 Come home with me. 440 00:26:29,043 --> 00:26:30,963 - I can't. - Please. 441 00:26:34,750 --> 00:26:36,230 Sir? 442 00:26:36,297 --> 00:26:39,368 I am trying to question a witness here, fuckin' eejits, move! 443 00:26:39,604 --> 00:26:40,844 Sorry, sir. 444 00:26:49,270 --> 00:26:51,750 Morning, what's the craic? 445 00:26:51,910 --> 00:26:57,150 Got a possible lead, Emily Sorkin, works at the clinic, knew Scarlett, 446 00:26:57,270 --> 00:26:58,950 had access to the drugs, 447 00:26:59,110 --> 00:27:01,150 pretty good height match for the figure in the video. 448 00:27:01,310 --> 00:27:03,430 We reckon she could be our woman in black. 449 00:27:03,550 --> 00:27:04,830 Have you got an address? 450 00:27:06,430 --> 00:27:08,790 Good. Suri, let's check her out. 451 00:27:08,950 --> 00:27:12,390 I think since Steve did the heavy lifting, he should go. 452 00:27:12,510 --> 00:27:14,310 - Orwell? - I'll go with him. 453 00:27:15,910 --> 00:27:18,590 - OK, don't lose her. - I'm sure we'll be fine. 454 00:27:21,390 --> 00:27:24,779 If you wanted, you could break the news to Scarlett's next of kin. 455 00:27:45,390 --> 00:27:47,030 Anna! 456 00:27:47,944 --> 00:27:49,608 Oh, hello. 457 00:27:49,655 --> 00:27:51,270 That's such a coincidence. 458 00:27:51,390 --> 00:27:52,750 Are you drinking alone? 459 00:27:52,910 --> 00:27:57,110 I'm waiting for Jonny, he's, um, he's been held up in traffic. 460 00:27:57,270 --> 00:28:00,506 Well, I'm on my own, so it's perfect. 461 00:28:05,830 --> 00:28:07,738 I admire you. 462 00:28:07,918 --> 00:28:09,379 Really? 463 00:28:09,489 --> 00:28:12,345 Yeah, well, not just because of your work.. 464 00:28:12,350 --> 00:28:16,030 After everything Harry did to you, you still make time for him, 465 00:28:16,190 --> 00:28:18,630 and let him be with your daughter. 466 00:28:18,750 --> 00:28:20,550 You're almost too kind. 467 00:28:21,710 --> 00:28:23,550 Yes, well, he's hard to get rid of. 468 00:28:27,430 --> 00:28:30,430 But he is worth sticking with, isn't he? 469 00:28:32,030 --> 00:28:35,030 I sometimes worry that I'm betting on the wrong guy. 470 00:28:36,965 --> 00:28:39,121 - Your bracelet... - Hmm 471 00:28:39,510 --> 00:28:42,630 - Where'd you get it? - It's a gift from Harry, actually. 472 00:28:42,790 --> 00:28:45,950 It's an acquired taste, but I do like it. 473 00:28:46,070 --> 00:28:47,691 Harry? Buying jewellery? 474 00:28:47,988 --> 00:28:49,004 Wow! 475 00:28:49,153 --> 00:28:52,300 I'm a bit worried that my wrist will turn green. 476 00:28:52,910 --> 00:28:56,230 Yes, well, I wouldn't worry too much about Harry, if I were you. 477 00:28:56,390 --> 00:28:59,350 You've clearly got him in a very good place indeed. 478 00:29:00,870 --> 00:29:03,590 So sorry I'm late, darling. 479 00:29:03,750 --> 00:29:06,310 The most incredible set of circumstances delayed me. 480 00:29:06,430 --> 00:29:08,550 You wouldn't believe... 481 00:29:27,390 --> 00:29:28,750 So, this new Suri... 482 00:29:30,590 --> 00:29:32,350 What new Suri? 483 00:29:32,510 --> 00:29:35,070 Well, the one who shouts down her boss and doesn't do what she's told. 484 00:29:35,190 --> 00:29:36,910 I'm not! That's, that's not... 485 00:29:37,030 --> 00:29:38,630 No, no, no, it's good, it's good. 486 00:29:38,790 --> 00:29:41,470 I mean, don't go full Harry Clayton on us, but... 487 00:29:41,590 --> 00:29:42,870 No, I like it. 488 00:29:49,670 --> 00:29:51,270 Come on. 489 00:29:54,310 --> 00:29:56,190 Do you want to check around back? 490 00:29:56,403 --> 00:29:57,963 You check round the back. 491 00:30:06,750 --> 00:30:08,670 - Emily Sorkin? - Yes. 492 00:30:10,710 --> 00:30:12,950 - Clare Cartmell? - Yes? 493 00:30:13,070 --> 00:30:14,910 I'm DI Harry Clayton. 494 00:30:15,070 --> 00:30:17,630 I'm afraid I have some bad news. May I come in? 495 00:30:18,870 --> 00:30:21,270 - Er, yes, yes, of course, come in. - Thank you. 496 00:30:22,790 --> 00:30:25,018 Er, what's this about? 497 00:30:25,790 --> 00:30:28,674 It's about your sister, Scarlett. 498 00:30:30,030 --> 00:30:32,030 What's happened? 499 00:30:32,190 --> 00:30:35,050 I'm sorry to say she's been found dead in her flat. 500 00:30:36,830 --> 00:30:38,230 Right. 501 00:30:39,670 --> 00:30:45,590 I would like to tell you that this is a surprise, but it isn't. 502 00:30:45,710 --> 00:30:47,390 Was it an overdose? 503 00:30:47,510 --> 00:30:49,754 Yes. Were you close? 504 00:30:51,409 --> 00:30:52,849 Sometimes. 505 00:30:54,030 --> 00:30:55,990 I... 506 00:30:56,150 --> 00:30:59,030 I understand how destructive addiction is. 507 00:31:00,110 --> 00:31:01,910 I don't believe in addiction. 508 00:31:02,030 --> 00:31:03,830 You don't? 509 00:31:03,990 --> 00:31:06,550 I don't believe it's a disease, anyway. 510 00:31:06,670 --> 00:31:07,590 It's a choice. 511 00:31:08,830 --> 00:31:13,710 A continuing series of choices. My sister wasn't ill, I'm afraid. 512 00:31:15,552 --> 00:31:17,152 She just liked to get high. 513 00:31:18,230 --> 00:31:21,590 It's a bit more complicated than that, surely? 514 00:31:21,710 --> 00:31:23,630 If addiction was a brain disease, 515 00:31:23,790 --> 00:31:26,510 the neurologists would be able to find evidence backing it up, 516 00:31:26,630 --> 00:31:27,550 but they can't. 517 00:31:27,670 --> 00:31:30,190 The phrase, the idea, 518 00:31:30,350 --> 00:31:33,550 addiction is merely an abdication of responsibility. 519 00:31:35,430 --> 00:31:38,270 Sorry, I... You must think I'm a monster? 520 00:31:38,390 --> 00:31:39,671 No. 521 00:31:40,030 --> 00:31:43,150 Ms Cartmell, I deal with real monsters every day. 522 00:31:45,870 --> 00:31:49,070 Look, I'm sorry, but I really do have to get to work. 523 00:31:49,190 --> 00:31:50,510 No, of course, of course. 524 00:32:15,070 --> 00:32:17,430 What work do you do, by the way? 525 00:32:17,550 --> 00:32:19,390 I am an anaesthetist. 526 00:32:19,550 --> 00:32:23,870 Ah, a medical family. Did you ever work with Scarlett? 527 00:32:24,030 --> 00:32:26,590 - No. - Did you work at the Regent Clinic? 528 00:32:29,237 --> 00:32:32,568 Well, here's my card. 529 00:32:32,912 --> 00:32:36,349 Please, if you feel I can help in any way, give me call. 530 00:32:37,150 --> 00:32:39,150 One thing, uhm 531 00:32:39,310 --> 00:32:41,270 do you happen to have a recent photo of Scarlett? 532 00:32:41,390 --> 00:32:44,710 - I'm afraid not. - An old one, maybe? 533 00:32:46,230 --> 00:32:49,110 Um, would it be all right if I dropped it into the station? 534 00:32:49,230 --> 00:32:51,350 As I said, I'm running late. 535 00:32:51,510 --> 00:32:54,103 I'm sorry, but do you mind getting it now? 536 00:32:55,510 --> 00:32:56,950 Of course. 537 00:33:04,201 --> 00:33:07,771 _ _ 538 00:33:22,856 --> 00:33:25,136 No good, I'm afraid, she had a solid alibi. 539 00:33:25,296 --> 00:33:28,576 Maybe our murderer never worked at the Regent Clinic. 540 00:33:28,736 --> 00:33:31,733 I'm going to look into locums, see if there's a link there. 541 00:33:32,078 --> 00:33:33,638 Where's Harry? 542 00:33:34,056 --> 00:33:37,696 He's paying his condolences to Scarlett's sister. 543 00:33:37,816 --> 00:33:39,856 No, really, he is. 544 00:33:39,976 --> 00:33:41,616 All right. 545 00:33:41,776 --> 00:33:44,536 Go through the list of staff from other hospitals, 546 00:33:44,696 --> 00:33:46,496 see how many doors we're going to need to knock. 547 00:33:46,710 --> 00:33:47,710 Sir. 548 00:33:50,176 --> 00:33:53,016 'Hi, this is Harry Clayton, please leave a message... ' 549 00:34:03,655 --> 00:34:05,776 - I've got something. - What is it? 550 00:34:05,976 --> 00:34:08,639 I've been going through the agency list of all the locums 551 00:34:08,678 --> 00:34:10,651 - that work at the Regent Clinic? - And...? 552 00:34:10,656 --> 00:34:13,710 There's an anaesthetist there who also does shifts at the hospital 553 00:34:13,749 --> 00:34:15,577 where Buster Wiley had his heart surgery, 554 00:34:15,679 --> 00:34:18,211 and the infirmary where Julie Tracey had her transplant. 555 00:34:18,216 --> 00:34:21,016 - A woman? - Yeah, and her name is Clare Cartmell. 556 00:34:25,136 --> 00:34:26,296 There's his car. 557 00:34:35,678 --> 00:34:37,278 It's Harry's! 558 00:34:39,588 --> 00:34:41,388 I didn't kill Scarlett. 559 00:34:42,336 --> 00:34:46,016 She called me after she lost her job. Wanted money. 560 00:34:47,216 --> 00:34:49,016 I wasn't going to help. 561 00:34:49,176 --> 00:34:52,696 If you keep giving money to people like that, they never get better. 562 00:34:52,856 --> 00:34:57,497 But she was my sister, and I loved her, so I went round to see her. 563 00:34:58,136 --> 00:35:01,661 And there she was, dead in the bath. 564 00:35:02,456 --> 00:35:04,976 And next to her was the Pentaprevin. 565 00:35:08,581 --> 00:35:10,816 I do work at the Regent Clinic, 566 00:35:11,568 --> 00:35:13,208 every now and then, as a locum. 567 00:35:14,976 --> 00:35:17,797 I was going in, and there was Daniel Green, 568 00:35:17,860 --> 00:35:19,782 sucking on a cigarette outside. 569 00:35:21,016 --> 00:35:23,576 I looked at him, and I thought about my sister... 570 00:35:25,016 --> 00:35:28,048 ...and afterwards, it felt like justice. 571 00:35:43,776 --> 00:35:47,088 I am so sorry, I didn't get a chance to stop. 572 00:35:47,299 --> 00:35:48,588 Oh, it's fine. 573 00:35:48,628 --> 00:35:50,346 No, no, come on, give me your insurance details, 574 00:35:50,353 --> 00:35:52,590 - and I'll give you mine. - No, no, honestly, it's fine. 575 00:35:52,596 --> 00:35:53,243 It's just a scratch. 576 00:35:53,306 --> 00:35:55,051 No, come on, I totally damaged your bumper! 577 00:35:55,056 --> 00:35:56,856 - Don't worry about it. - Please, I insist! 578 00:35:56,976 --> 00:35:58,256 I'm fully comp. 579 00:35:59,816 --> 00:36:00,816 Wait! 580 00:36:06,550 --> 00:36:08,482 I'd like to report an accident. 581 00:36:08,488 --> 00:36:11,016 All right, we search the canal, that's where she dumps her bodies. 582 00:36:11,176 --> 00:36:14,295 I want every available unit searching every inch of it, 583 00:36:14,303 --> 00:36:17,256 that's eight and a half miles, and we have no time, so go, now! 584 00:36:17,456 --> 00:36:20,256 'Information of a damage-only accident involving vehicle registered to 585 00:36:20,456 --> 00:36:22,807 'Clare Cartmell in the last five or six minutes. 586 00:36:22,894 --> 00:36:24,596 The vehicle has left the scene, over.' 587 00:36:24,900 --> 00:36:26,856 Received, what's the location? Over. 588 00:36:26,862 --> 00:36:28,656 'Eastway junction with Great Eastern Road, 589 00:36:28,816 --> 00:36:30,576 'stand by for further details, over.' 590 00:36:31,689 --> 00:36:34,289 That's the Stratford end of the canal, let's go. 591 00:36:53,843 --> 00:36:56,936 The others were already drowning, thrashing about, 592 00:36:57,056 --> 00:36:59,776 dragging society down with them. 593 00:36:59,936 --> 00:37:03,016 Stuffing your face with a kebab like that. 594 00:37:03,176 --> 00:37:06,376 I mean, that's a suicide note, really, isn't it? 595 00:37:09,936 --> 00:37:12,176 I'm sorry, 596 00:37:12,296 --> 00:37:14,896 but you're all trying to stop me, 597 00:37:15,328 --> 00:37:16,568 and I'm right. 598 00:37:17,576 --> 00:37:19,176 I know I am. 599 00:37:36,529 --> 00:37:39,216 - It should have been me. It's my fault. - Shut up. 600 00:37:39,376 --> 00:37:42,416 - I should have gone, not Harry. - Yeah, and then we'd be looking for you. 601 00:37:42,576 --> 00:37:46,227 He'll be all right. It's Harry, he's always all right. 602 00:38:05,376 --> 00:38:06,856 CAR HORN BLARES 603 00:38:06,976 --> 00:38:09,136 Whoa, whoa, whoa, Steve! 604 00:38:13,090 --> 00:38:15,936 What the fuck? 605 00:38:21,976 --> 00:38:23,056 Harry! 606 00:38:25,776 --> 00:38:28,376 Police! Stop! 607 00:38:40,296 --> 00:38:42,096 Stop! 608 00:38:51,888 --> 00:38:55,239 - Stop it! - Why aren't you saving your colleague? 609 00:38:59,176 --> 00:39:01,856 Is he dead? Is he? 610 00:39:08,576 --> 00:39:10,136 Come on! 611 00:39:10,256 --> 00:39:11,856 Harry? 612 00:39:13,656 --> 00:39:14,856 OK. 613 00:39:16,336 --> 00:39:18,296 OK, OK, you're all right. 614 00:39:37,672 --> 00:39:39,532 - Thanks. - You're welcome. 615 00:39:41,553 --> 00:39:45,233 So, look, Steve, we've had our differences, haven't we? 616 00:39:46,309 --> 00:39:47,669 Really? 617 00:39:48,136 --> 00:39:49,576 What? 618 00:39:49,776 --> 00:39:51,397 "We've had our differences, 619 00:39:51,624 --> 00:39:55,011 but I've developed a grudging respect for you, Steve, 620 00:39:55,016 --> 00:39:58,016 "and now I, the almighty Harry Clayton, 621 00:39:58,176 --> 00:40:03,376 "have decided to bestow upon you my gratitude and my forgiveness. 622 00:40:03,496 --> 00:40:05,896 "You may retract your transfer". 623 00:40:06,016 --> 00:40:08,336 Something along those lines? 624 00:40:08,456 --> 00:40:11,493 Almost exactly along those lines. 625 00:40:11,499 --> 00:40:13,256 Yeah. Hey, guess what? 626 00:40:13,416 --> 00:40:16,536 I don't care. I don't care if you want me to go or stay. 627 00:40:16,696 --> 00:40:19,281 My leaving's got nothing to do with you. 628 00:40:20,136 --> 00:40:22,896 You're not the centre of the universe, mate. 629 00:40:23,016 --> 00:40:26,016 - I know that. - You might. 630 00:40:26,176 --> 00:40:29,584 She doesn't. She is a very good police officer. 631 00:40:29,623 --> 00:40:31,536 You are a bad influence on her. 632 00:40:31,669 --> 00:40:35,052 Look, are you both certain you don't want a hospital checkup? 633 00:40:35,177 --> 00:40:36,950 Chief, we're fine. 634 00:40:37,005 --> 00:40:38,380 Thank you. Oh... 635 00:40:38,466 --> 00:40:39,997 Oh, um... 636 00:40:40,098 --> 00:40:41,450 I should take this. 637 00:40:43,301 --> 00:40:47,896 So, ah, apparently I owe you a thank-you card or something? 638 00:40:48,056 --> 00:40:52,016 I'll take the something. Do you trust me now? 639 00:40:52,176 --> 00:40:54,620 My colleagues were telling me about this madwoman, 640 00:40:54,696 --> 00:40:56,487 she jumped out in front of their car, 641 00:40:56,566 --> 00:40:58,571 it's a miracle they didn't kill her, so they say. 642 00:40:59,416 --> 00:41:01,999 As far as trusting you goes... 643 00:41:03,096 --> 00:41:05,496 ..I might be getting there. 644 00:41:05,616 --> 00:41:07,256 Well, I owe you an apology. 645 00:41:07,376 --> 00:41:09,012 My little Rui is back. 646 00:41:09,137 --> 00:41:12,656 Poor boy got mugged and ended up in hospital. 647 00:41:12,776 --> 00:41:14,256 Oh, I'm sorry. 648 00:41:14,376 --> 00:41:16,336 I'll make him all better. 649 00:41:16,496 --> 00:41:18,976 When can I make you all better, Harry? 650 00:41:19,136 --> 00:41:22,069 I can't tonight, I've got Daisy, sorry, but... 651 00:41:22,178 --> 00:41:26,656 - soon. - OK, just don't keep a girl waiting. 652 00:41:31,096 --> 00:41:32,296 Yep. 653 00:41:50,249 --> 00:41:52,969 Oh, there she is! Hello, Dais. 654 00:41:53,089 --> 00:41:54,369 Mwah! 655 00:41:54,529 --> 00:41:57,649 I've just been telling Daisy about digital effects, 656 00:41:57,849 --> 00:42:02,549 about how you can manipulate anything these days with digital effects. 657 00:42:02,674 --> 00:42:03,248 Great. 658 00:42:03,311 --> 00:42:05,884 And I've been telling Uncle Rich that I'm nearly 14, 659 00:42:05,889 --> 00:42:07,849 and I know all about CGI. 660 00:42:07,969 --> 00:42:09,649 Sorry, am I missing something? 661 00:42:12,249 --> 00:42:14,609 Somebody posted this online. 662 00:42:15,584 --> 00:42:16,544 Oh. 663 00:42:18,209 --> 00:42:21,209 Right. Can't get away with anything these days. 664 00:42:23,269 --> 00:42:25,873 Dad, I want you to tell me the truth. 665 00:42:27,129 --> 00:42:28,329 OK. 666 00:42:30,271 --> 00:42:32,071 Is that really a magic bracelet? 667 00:42:34,089 --> 00:42:37,106 Yes. It is. 668 00:42:39,089 --> 00:42:40,609 Cool. 669 00:42:40,729 --> 00:42:42,209 Show me. 670 00:42:44,369 --> 00:42:45,449 OK. 671 00:42:47,569 --> 00:42:50,169 - Heads or tails - Heads. 672 00:42:50,289 --> 00:42:52,449 Tails. Call again. 673 00:42:52,569 --> 00:42:53,769 Heads. 674 00:42:55,169 --> 00:42:56,649 Tails. Again. 675 00:42:58,329 --> 00:43:01,289 - Bad luck, Dais. - Dad, this is pathetic. 676 00:43:01,449 --> 00:43:03,849 Can't you jump off a building into a trifle or something? 677 00:43:03,969 --> 00:43:05,289 Just keep watching. 678 00:43:06,171 --> 00:43:07,451 I win every time. 679 00:43:07,876 --> 00:43:09,037 Oh, and Harry, 680 00:43:09,089 --> 00:43:10,924 another staggeringly beautiful woman 681 00:43:11,011 --> 00:43:13,119 dropped a package off for you this morning. 682 00:43:13,549 --> 00:43:15,517 _ _ 683 00:43:23,529 --> 00:43:25,569 People are dying every day in this city. 684 00:43:26,769 --> 00:43:28,489 Always by accident. 685 00:43:28,609 --> 00:43:31,529 - She is always there. - How many? 686 00:43:31,649 --> 00:43:34,329 - I don't know. - She kills them? 687 00:43:35,489 --> 00:43:37,049 She wants them dead, and they die. 688 00:43:38,609 --> 00:43:41,529 She's unstoppable, ever since the first. 689 00:43:42,529 --> 00:43:44,769 The man who killed her children, 690 00:43:44,889 --> 00:43:46,369 what did she do to him? 691 00:43:46,529 --> 00:43:49,129 She nailed him to a tree and slit his throat. 692 00:43:49,289 --> 00:43:52,169 Woe betide anyone who crosses Isabella Augustin. 693 00:43:52,193 --> 00:43:56,164 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 694 00:43:56,169 --> 00:43:58,758 If we don't start helping each other... 695 00:43:59,729 --> 00:44:01,769 ..we might fall out. 696 00:44:01,889 --> 00:44:04,289 Dad has superpowers. 697 00:44:04,449 --> 00:44:06,369 Batman has Alfred, Spider-Man has Aunt May. 698 00:44:06,529 --> 00:44:08,969 Whoa, whoa, whoa, I'm not your dad's Aunt May. 699 00:44:09,053 --> 00:44:10,288 Don't you move! 700 00:44:10,358 --> 00:44:12,483 I'm afraid I'm going to have to, sweetheart. 701 00:44:12,538 --> 00:44:15,289 Oh! Go, go, go... 702 00:44:15,409 --> 00:44:17,049 How well do I really know you? 703 00:44:17,169 --> 00:44:18,809 'She wants them dead, and they die. 704 00:44:18,929 --> 00:44:20,129 'She's unstoppable.' 705 00:44:20,289 --> 00:44:23,129 Your pain, your anger, just letting it out like that. 706 00:44:25,609 --> 00:44:28,729 If there's anything that you want to tell me, now would be time. 707 00:44:28,889 --> 00:44:31,689 Welcome to the point of no return. 708 00:44:31,849 --> 00:44:36,249 ♪ Patient with your life, now Careful with your pride ♪ 709 00:44:36,369 --> 00:44:38,169 ♪ Hold tight ♪ 710 00:44:38,329 --> 00:44:43,929 ♪ This could be a wild ride It could be a late night ♪ 711 00:44:44,049 --> 00:44:46,969 ♪ And who knows where it ends? ♪ 712 00:44:47,129 --> 00:44:51,209 ♪ Oh, love, is this the one that dies? It's a guessing game... ♪ 52738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.