All language subtitles for Sparkle.Love.2020.E22.WEB-DL.1080p.x264.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,170 --> 00:02:05,960 You are awake 2 00:02:06,290 --> 00:02:07,100 How are you feel? 3 00:02:07,100 --> 00:02:08,300 Is it uncomfortable? 4 00:02:14,100 --> 00:02:15,000 You shocked me 5 00:02:16,570 --> 00:02:18,090 If not, Li Dai Xi, tell me 6 00:02:18,220 --> 00:02:19,470 I didn't even know you fainted 7 00:02:20,270 --> 00:02:21,030 What happened? 8 00:02:32,430 --> 00:02:33,880 It seems that my electricity is now gone 9 00:02:40,510 --> 00:02:40,860 You look 10 00:02:42,380 --> 00:02:43,790 My electricity, it's gone 11 00:02:46,210 --> 00:02:47,500 Your electricity is gone 12 00:02:48,760 --> 00:02:50,610 I went to see Dr. Jiang 13 00:02:50,650 --> 00:02:52,210 Dr.Jiang had already taken the electric out from me 14 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 This child... 15 00:02:54,500 --> 00:02:57,100 Dr. Jiang's equipment was not completely tested 16 00:02:57,800 --> 00:02:59,320 What if it is harmful to the body? 17 00:03:01,310 --> 00:03:03,080 Here is the complete test here 18 00:03:03,450 --> 00:03:04,170 It really works 19 00:03:05,900 --> 00:03:06,820 Electricity is gone 20 00:03:07,140 --> 00:03:07,880 That's great 21 00:03:14,650 --> 00:03:15,150 You come with me 22 00:03:16,380 --> 00:03:17,360 So I gonna go 23 00:03:39,360 --> 00:03:40,590 I'm going to pour water to you 24 00:03:41,670 --> 00:03:42,250 I'll go with you 25 00:03:42,280 --> 00:03:43,130 Sit down 26 00:03:47,020 --> 00:03:47,690 Your name 27 00:03:49,120 --> 00:03:50,500 Uncle, did you know? 28 00:03:50,530 --> 00:03:51,190 Don't argue 29 00:03:51,210 --> 00:03:51,800 Name 30 00:03:53,960 --> 00:03:54,640 Mai Si Chong 31 00:03:56,630 --> 00:03:57,830 With our Weiwei 32 00:03:57,950 --> 00:03:58,740 How are you guys related? 33 00:04:00,100 --> 00:04:00,670 Huh... 34 00:04:00,880 --> 00:04:01,630 He hesitated 35 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 A man who hesitates, is it reliable? 36 00:04:04,000 --> 00:04:04,850 I didn't hesitate 37 00:04:05,070 --> 00:04:05,540 I didn't hesitate 38 00:04:07,660 --> 00:04:08,530 I like Weiwei 39 00:04:15,270 --> 00:04:16,460 He said he like you 40 00:04:21,630 --> 00:04:22,700 I think 41 00:04:23,280 --> 00:04:25,290 By now you should be studying 42 00:04:25,450 --> 00:04:26,290 Now is school age 43 00:04:26,330 --> 00:04:26,560 Drink water 44 00:04:26,600 --> 00:04:27,530 Why hurry? 45 00:04:28,030 --> 00:04:28,730 Follow me to the kitchen 46 00:04:28,750 --> 00:04:29,980 Not finished speaking yet 47 00:04:31,270 --> 00:04:32,240 This is like you say 48 00:04:32,240 --> 00:04:33,580 Age of learning, so go to learn cooking 49 00:04:55,790 --> 00:04:58,200 Now you still have time to confess 50 00:04:58,240 --> 00:04:59,290 I'll go see you 51 00:04:59,320 --> 00:05:00,680 It's hard to back down 52 00:05:00,730 --> 00:05:02,000 A man playing in the water 53 00:05:02,000 --> 00:05:03,630 After a while, it sinks from the surface of the water 54 00:05:13,240 --> 00:05:14,750 What's wrong with you guys? 55 00:05:14,800 --> 00:05:16,200 Have something to say, just say it 56 00:05:16,240 --> 00:05:17,050 It's like this every day 57 00:05:17,100 --> 00:05:18,370 It makes us stressful when practicing 58 00:05:20,060 --> 00:05:20,840 You don't understand 59 00:05:24,740 --> 00:05:25,710 Breaking news 60 00:05:26,100 --> 00:05:28,010 Weiwei solved that problem 61 00:05:28,030 --> 00:05:30,250 Now, even if Xia Rui would release a video clip 62 00:05:30,270 --> 00:05:31,740 Nobody believed him 63 00:05:35,520 --> 00:05:36,770 This crisis has passed 64 00:05:36,820 --> 00:05:38,510 Chong will go for a drug test soon 65 00:05:38,990 --> 00:05:40,030 At that time 66 00:05:40,060 --> 00:05:40,970 Let's wait and see 67 00:05:41,730 --> 00:05:42,470 Really? 68 00:05:42,510 --> 00:05:43,210 ตกลงมันเกิดอะไรขึ้น? 69 00:05:43,280 --> 00:05:44,240 Yes, yes, tell us quickly 70 00:05:44,300 --> 00:05:44,980 You don't have to ask 71 00:05:45,640 --> 00:05:46,430 As long as you remember 72 00:05:46,670 --> 00:05:47,620 Do your best to practice 73 00:05:47,650 --> 00:05:48,750 Learn a lot from brother Chong 74 00:05:53,510 --> 00:05:54,040 Dr. 75 00:05:54,510 --> 00:05:55,990 Sorry, you guys are late. Tomorrow will come again 76 00:05:56,590 --> 00:05:57,110 Doctor 77 00:05:57,140 --> 00:05:58,240 He is a provincial team athlete 78 00:05:58,260 --> 00:05:59,140 Have come to check for drugs 79 00:05:59,280 --> 00:06:01,050 Can you give us certification today? 80 00:06:02,730 --> 00:06:03,510 Mai Si Chong 81 00:06:03,890 --> 00:06:04,640 In you case 82 00:06:04,870 --> 00:06:06,700 Must have a examination request from the university 83 00:06:07,210 --> 00:06:08,210 Examination request 84 00:06:09,250 --> 00:06:10,890 Tomorrow the university opens and will come again 85 00:06:14,420 --> 00:06:15,350 What should we do now? 86 00:06:17,730 --> 00:06:18,360 Forgot it 87 00:06:18,640 --> 00:06:19,360 Let's talk again tomorrow 88 00:06:19,910 --> 00:06:20,280 Let's go 89 00:06:29,240 --> 00:06:31,180 Drug examination site, why is it so far? 90 00:06:31,220 --> 00:06:32,440 Last time it was very difficult to come 91 00:06:33,080 --> 00:06:34,540 At this time, I couldn't call for a car 92 00:06:46,450 --> 00:06:47,210 No cars at all 93 00:07:13,270 --> 00:07:13,930 Weiwei 94 00:07:14,950 --> 00:07:15,430 Weiwei 95 00:07:18,490 --> 00:07:19,340 Did the car come? 96 00:07:20,680 --> 00:07:21,300 Haven't come yet 97 00:07:22,280 --> 00:07:23,750 You sleep like this will catch a cold 98 00:07:25,200 --> 00:07:26,070 Otherwise 99 00:07:26,110 --> 00:07:26,850 Let's find a place to stay 100 00:07:31,700 --> 00:07:32,180 Let's go 101 00:07:37,980 --> 00:07:39,730 Took a small hotel room, isn't it better? 102 00:07:39,780 --> 00:07:41,040 This one is too luxurious. 103 00:07:41,740 --> 00:07:42,640 No 104 00:07:42,680 --> 00:07:44,220 How can I put you in such a pitiful state? 105 00:07:45,470 --> 00:07:46,230 Here is fine 106 00:07:46,940 --> 00:07:49,000 Welcome, Can I help you? 107 00:07:49,310 --> 00:07:49,900 Two rooms 108 00:07:50,200 --> 00:07:50,460 Ok 109 00:07:51,910 --> 00:07:53,800 Sorry, there is only one room left 110 00:07:53,820 --> 00:07:54,670 Only one room left 111 00:08:07,260 --> 00:08:08,490 Not a standard room? 112 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 I will go ask 113 00:08:13,840 --> 00:08:14,860 Well, it's late now 114 00:08:14,890 --> 00:08:15,490 Don't ask 115 00:08:15,930 --> 00:08:16,620 Let's talk again tomorrow 116 00:08:18,580 --> 00:08:19,790 I'll take a shower first 117 00:09:21,170 --> 00:09:22,100 Can I help you blow? 118 00:10:13,360 --> 00:10:13,990 Weiwei 119 00:10:14,370 --> 00:10:16,850 I will ask if there is any additional room 120 00:10:21,100 --> 00:10:23,800 Hello, please check again if the room is available or not 121 00:10:23,820 --> 00:10:25,740 Guests just check out ,please wait a moment 122 00:10:29,340 --> 00:10:31,130 What do you plan to tell Master Mei Ling? 123 00:10:32,200 --> 00:10:32,860 Speak truthfully 124 00:10:36,950 --> 00:10:37,900 Why do you look so happy? 125 00:10:40,230 --> 00:10:43,240 Someone will be able to join the province team. Of course, I must be happy 126 00:10:45,000 --> 00:10:45,700 So 127 00:10:45,730 --> 00:10:47,730 Waiting for me to join the provincial team 128 00:10:48,430 --> 00:10:49,730 When children's day 129 00:10:49,770 --> 00:10:50,900 So you can travel with me 130 00:10:52,220 --> 00:10:53,670 You have grown up so much and will still go on a children's day trip? 131 00:10:54,480 --> 00:10:55,260 Why I can't? 132 00:10:55,520 --> 00:10:56,170 Are you going or not? 133 00:10:57,410 --> 00:10:58,320 Look at my mood first 134 00:10:59,680 --> 00:11:00,230 No 135 00:11:00,250 --> 00:11:00,730 Must go 136 00:11:05,460 --> 00:11:05,990 Professor Mei Ling 137 00:11:06,950 --> 00:11:08,960 I would like to consider about drug testing with the provincial team 138 00:11:09,830 --> 00:11:10,750 I am not cheating 139 00:11:11,040 --> 00:11:11,500 So 140 00:11:11,670 --> 00:11:12,700 No matter how rigorous the drug testing is 141 00:11:12,770 --> 00:11:13,200 I am pleased to do 142 00:11:15,530 --> 00:11:16,270 Mai Si Chong 143 00:11:17,170 --> 00:11:18,350 Hasn't your coach told you yet? 144 00:11:19,820 --> 00:11:20,360 What? 145 00:11:21,470 --> 00:11:22,640 Overdue for drug testing 146 00:11:23,870 --> 00:11:24,580 And 147 00:11:25,310 --> 00:11:26,860 You have been eliminated from the province team 148 00:11:28,620 --> 00:11:30,260 But your coach still believes in you 149 00:11:30,880 --> 00:11:32,740 She believes you are not a cheating boy 150 00:11:33,180 --> 00:11:34,950 Therefore, the university has been discussing for a long time 151 00:11:35,200 --> 00:11:36,130 The decision is final 152 00:11:37,790 --> 00:11:39,120 Let you be punished with criticism 153 00:11:42,150 --> 00:11:42,540 Ok 154 00:11:42,830 --> 00:11:43,940 I understand, Professor Mei Ling 155 00:11:45,360 --> 00:11:46,120 So, excuse me 156 00:11:48,760 --> 00:11:49,260 Let's go 157 00:11:59,280 --> 00:11:59,990 Why? Coach 158 00:12:03,840 --> 00:12:04,690 This is... 159 00:12:05,780 --> 00:12:07,560 I still can't figure out how to tell Mai Si Chong 160 00:12:09,170 --> 00:12:10,010 But it cannot be delayed any more 161 00:12:11,010 --> 00:12:12,320 This one be announced today? 162 00:12:13,790 --> 00:12:14,790 Tomorrow 163 00:12:14,810 --> 00:12:16,530 Announced with the list of provincial teams 164 00:12:18,890 --> 00:12:20,380 You and Mai Si Chong are in the same dormitory 165 00:12:27,770 --> 00:12:28,580 Please comfort him 166 00:12:31,270 --> 00:12:32,940 Anyway, this year our team has you participating 167 00:12:33,380 --> 00:12:33,990 This many days 168 00:12:34,420 --> 00:12:35,780 You also have time to rest and practice 169 00:12:36,410 --> 00:12:37,880 After you entered the province team 170 00:12:37,910 --> 00:12:39,310 It doesn't get any easier than in the university team 171 00:12:42,660 --> 00:12:43,250 Just fighting 172 00:12:53,750 --> 00:12:54,150 Come on 173 00:12:55,270 --> 00:12:56,040 You don't have to think about it 174 00:12:56,820 --> 00:12:57,840 Just not joining the provincial team 175 00:12:58,840 --> 00:12:59,520 Not a big deal 176 00:12:59,590 --> 00:13:00,300 Next year will continue to break the record 177 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 Look if he will let me join the team 178 00:13:06,020 --> 00:13:08,750 But because you wanted to protect me, so you didn't go for a drug test 179 00:13:09,960 --> 00:13:11,850 Otherwise, you have joined the provincial team already 180 00:13:12,960 --> 00:13:13,460 Weiwei 181 00:13:16,170 --> 00:13:17,660 Didn't I tell you? 182 00:13:18,590 --> 00:13:19,930 My past life 183 00:13:20,780 --> 00:13:22,670 Swimming is the most important thing 184 00:13:26,860 --> 00:13:27,910 But after I met you 185 00:13:29,230 --> 00:13:30,500 I just discovered that 186 00:13:31,680 --> 00:13:33,640 In life there are many possibilities 187 00:13:34,120 --> 00:13:35,200 There are many beautiful things 188 00:13:35,540 --> 00:13:36,330 That makes my heart beat 189 00:13:42,440 --> 00:13:43,070 So 190 00:13:44,130 --> 00:13:45,060 Whether you can conduct electricity or not 191 00:13:47,040 --> 00:13:48,250 You are the cutest to me 192 00:13:48,620 --> 00:13:49,940 It's the happiest Pikachu 193 00:13:56,360 --> 00:13:57,410 Don't be sad 194 00:13:58,190 --> 00:13:58,740 Smile please 195 00:14:02,700 --> 00:14:03,190 Not enough 196 00:14:09,020 --> 00:14:09,500 Quickly 197 00:14:11,610 --> 00:14:11,900 Let's go 198 00:14:13,540 --> 00:14:13,850 Go 199 00:14:29,670 --> 00:14:30,300 Where's Weiwei? 200 00:14:31,140 --> 00:14:32,050 She was called by Yu Xi Sin 201 00:14:40,150 --> 00:14:41,710 Just can't enter the province team 202 00:14:41,740 --> 00:14:42,620 You guys are like this 203 00:14:42,640 --> 00:14:43,940 Do like going to my grave like that 204 00:14:44,550 --> 00:14:45,840 Not an ideal grave? 205 00:14:49,900 --> 00:14:50,330 Rui 206 00:14:51,310 --> 00:14:51,620 Rui 207 00:14:52,640 --> 00:14:53,670 In the afternoon, why don't you go to practice? 208 00:14:55,150 --> 00:14:56,030 You're really stupid 209 00:14:56,060 --> 00:14:57,080 Brother Rui has already gone to the provincial team 210 00:14:57,110 --> 00:14:58,290 In the afternoon, he asked to leave to adjust his practice schedule 211 00:15:00,300 --> 00:15:01,250 Rui 212 00:15:01,290 --> 00:15:01,940 Sit sit sit 213 00:15:07,820 --> 00:15:08,210 Chong 214 00:15:08,710 --> 00:15:09,180 Rui 215 00:15:09,750 --> 00:15:11,440 We are all brothers 216 00:15:11,910 --> 00:15:13,180 What's going on, why can't we talk well? 217 00:15:15,060 --> 00:15:16,630 Haven't you heard that saying 218 00:15:17,340 --> 00:15:18,680 If someone suggests you to be generous 219 00:15:18,720 --> 00:15:19,710 You'd better stay away from him 220 00:15:20,220 --> 00:15:21,710 Otherwise, when the storm comes 221 00:15:21,730 --> 00:15:22,500 He will also hurt you 222 00:15:22,530 --> 00:15:23,610 Why are you talking to Brother Rui like this? 223 00:15:24,140 --> 00:15:25,050 What are you shouting at her? 224 00:15:25,080 --> 00:15:25,650 enough 225 00:15:30,820 --> 00:15:31,280 Xia Rui 226 00:15:32,260 --> 00:15:33,360 Don't you have anything to say to me? 227 00:15:35,800 --> 00:15:37,070 All that should be said, I have already said it 228 00:15:38,820 --> 00:15:39,440 Rui 229 00:15:47,890 --> 00:15:48,470 Dad 230 00:15:49,070 --> 00:15:49,610 Yu Xin 231 00:15:50,800 --> 00:15:51,220 Come here 232 00:15:51,430 --> 00:15:51,930 Uncle, Hello 233 00:15:52,180 --> 00:15:53,010 You are Weiwei, right? 234 00:15:53,660 --> 00:15:53,930 Hello 235 00:15:55,000 --> 00:15:56,610 Why must you be so formal? 236 00:15:56,650 --> 00:15:57,860 เวยเวยไม่ใช่คนอื่นซะหน่อยWeiwei is not someone else 237 00:15:59,480 --> 00:16:00,160 Come on Weiwei 238 00:16:01,460 --> 00:16:02,390 What do you want to eat? Just order 239 00:16:02,740 --> 00:16:03,840 We can eat it all 240 00:16:04,320 --> 00:16:05,610 Or should we talk about business first? 241 00:16:06,720 --> 00:16:08,600 Weiwei, you want to know, right? 242 00:16:08,620 --> 00:16:09,300 About Mai Si Chong 243 00:16:09,730 --> 00:16:10,140 Yes 244 00:16:11,420 --> 00:16:12,110 I called to ask 245 00:16:12,600 --> 00:16:13,390 The provincial team leader 246 00:16:13,690 --> 00:16:14,890 Nothing but worry about that 247 00:16:14,930 --> 00:16:15,600 Mai Si Chong 248 00:16:15,830 --> 00:16:16,360 is going the wrong way 249 00:16:17,010 --> 00:16:18,450 But only need someone to prove 250 00:16:18,790 --> 00:16:19,390 He is talented 251 00:16:19,690 --> 00:16:20,370 Can do it for sure 252 00:16:21,120 --> 00:16:22,710 So we came to you, dad 253 00:16:23,420 --> 00:16:25,870 Do you know anyone over the years? 254 00:16:26,070 --> 00:16:27,250 Who is a leader and speaks well 255 00:16:27,790 --> 00:16:28,540 Stupid girl 256 00:16:29,420 --> 00:16:30,180 Think about it 257 00:16:30,840 --> 00:16:32,460 If I look for someone to defend him 258 00:16:33,030 --> 00:16:34,340 Like that, others would think 259 00:16:34,660 --> 00:16:35,620 Mai Si Chong 260 00:16:35,900 --> 00:16:36,750 use connection 261 00:16:37,230 --> 00:16:37,390 so 262 00:16:37,710 --> 00:16:38,550 so, what should we do? 263 00:16:40,490 --> 00:16:41,410 You have to find Lobbyist 264 00:16:42,970 --> 00:16:43,600 And 265 00:16:44,130 --> 00:16:45,020 This Lobbyist 266 00:16:45,460 --> 00:16:46,160 It must be reliable 267 00:16:47,210 --> 00:16:47,860 And 268 00:16:47,890 --> 00:16:48,960 With Mai Si Chong famuly 269 00:16:48,990 --> 00:16:50,260 There must be no personal relationship with each other 270 00:16:51,990 --> 00:16:52,660 Sun Yang 271 00:17:19,150 --> 00:17:19,780 Xia Rui 272 00:17:19,810 --> 00:17:21,930 You admit to confess your mistakes 273 00:17:21,950 --> 00:17:23,380 Everyone is ready to forgive 274 00:17:23,980 --> 00:17:24,630 Xia Rui 275 00:17:24,870 --> 00:17:25,520 Are you there? 276 00:17:50,780 --> 00:17:52,120 This one be announced today? 277 00:17:53,520 --> 00:17:54,390 Tomorrow 278 00:17:54,680 --> 00:17:56,140 Announced with the list of provincial teams 279 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Why is there no announcement? 280 00:18:03,940 --> 00:18:05,680 Coach Pei Pei 281 00:18:11,870 --> 00:18:12,360 Hello 282 00:18:12,390 --> 00:18:12,870 Coach 283 00:18:26,150 --> 00:18:27,150 Hello 284 00:18:27,420 --> 00:18:28,320 Welcome 285 00:18:29,020 --> 00:18:29,460 Here. this way 286 00:18:53,320 --> 00:18:54,900 This time is the provincial team selection playoff round 287 00:18:54,930 --> 00:18:56,790 How important is it? I won't have to say much 288 00:18:57,630 --> 00:18:58,840 For equality 289 00:18:58,870 --> 00:19:00,970 You have to pass a drug test before the competition 290 00:19:01,970 --> 00:19:03,000 Hope that you guys 291 00:19:03,030 --> 00:19:05,410 Will show your full potential 292 00:19:05,440 --> 00:19:06,080 Got it? 293 00:19:13,570 --> 00:19:14,200 Prepare well 294 00:19:21,040 --> 00:19:22,510 Finished and go have a meal together 295 00:19:23,250 --> 00:19:23,630 Ok 296 00:19:24,110 --> 00:19:25,380 Thank you for the previous story 297 00:19:25,680 --> 00:19:26,220 You're welcome 298 00:19:27,380 --> 00:19:28,080 Let's go get ready 299 00:19:38,120 --> 00:19:39,300 I bet Chong will win 300 00:19:40,640 --> 00:19:41,720 What if Rui wins? 301 00:19:42,720 --> 00:19:43,290 No way 302 00:19:43,730 --> 00:19:44,520 If he win 303 00:19:44,550 --> 00:19:45,750 I'll be drinking water in the pool for a month 304 00:20:02,540 --> 00:20:03,360 Where's Xia Rui? 305 00:20:11,390 --> 00:20:12,810 What time is it, and he hasn't come yet? 306 00:20:14,220 --> 00:20:15,330 I'll go and see him 307 00:20:33,070 --> 00:20:33,790 Mai Si Chong 308 00:20:34,410 --> 00:20:35,320 I accept 309 00:20:35,560 --> 00:20:37,870 You are an excellent swimmer 310 00:20:39,150 --> 00:20:41,070 I'm jealous 311 00:20:41,730 --> 00:20:45,070 So I did a lot of things that hurt you and Mei Weiwei 312 00:20:46,310 --> 00:20:47,690 Game between us 313 00:20:48,640 --> 00:20:50,390 I lost from the start 314 00:20:51,250 --> 00:20:53,240 So this competition is meaningless 315 00:20:54,340 --> 00:20:55,930 I owe you guys, sorry 316 00:20:56,860 --> 00:20:57,500 Sorry 317 00:21:18,510 --> 00:21:20,170 Why you don't take it and see? 318 00:21:22,030 --> 00:21:24,080 Why me? 319 00:21:24,940 --> 00:21:26,790 This might be good news for Xiao Chong 320 00:21:27,110 --> 00:21:27,820 I am a generous person 321 00:21:27,840 --> 00:21:28,620 Let you see first 322 00:21:28,670 --> 00:21:29,400 Glad? 323 00:21:40,830 --> 00:21:42,180 Lao Mai, why are you so serious? 324 00:21:45,500 --> 00:21:46,330 Don't you shock me 325 00:21:51,290 --> 00:21:53,040 Mai Si Chong in this playoff round 326 00:21:53,100 --> 00:21:54,370 Hit a record at 50.35 seconds 327 00:21:54,390 --> 00:21:55,820 Successfully entered the provincial team 328 00:21:55,860 --> 00:21:56,790 Congratulations 329 00:21:57,960 --> 00:21:58,900 This old man 330 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 Fool me? 331 00:22:04,710 --> 00:22:05,420 Really unthinkable 332 00:22:05,680 --> 00:22:07,140 Open the first week of semester, people will register so much 333 00:22:07,400 --> 00:22:10,260 Finally, our physical therapy club can survive 334 00:22:10,290 --> 00:22:12,290 Who made our bosses become jokes? 335 00:22:12,310 --> 00:22:13,350 Hello Everybody 336 00:22:13,370 --> 00:22:15,410 Welcome everyone to my live 337 00:22:15,440 --> 00:22:18,240 I didn't think the physical therapy club would be this hot 338 00:22:18,330 --> 00:22:21,220 Right now, our President Lin Bai Hui is teaching everyone Tai Chi 339 00:22:21,240 --> 00:22:23,890 You don't take me, I don't take 340 00:22:24,310 --> 00:22:25,110 Ok 341 00:22:25,150 --> 00:22:28,140 Let's see where our Weiwei is 342 00:22:29,810 --> 00:22:31,420 Very similar 343 00:22:32,090 --> 00:22:33,020 Similar what? 344 00:22:33,310 --> 00:22:34,210 Just 199 345 00:22:34,270 --> 00:22:35,990 Will get Mei Weiwei electric eel back home 346 00:22:36,870 --> 00:22:37,850 This kind is too cheap 347 00:22:38,640 --> 00:22:39,690 Steamed fish is more expensive than her 348 00:22:40,250 --> 00:22:41,080 Our Weiwei 349 00:22:41,100 --> 00:22:42,160 How will it be compared with the money? 350 00:22:44,080 --> 00:22:44,810 How did you come? 351 00:22:47,790 --> 00:22:48,420 Where's Ding Yi? 352 00:22:48,910 --> 00:22:49,520 Don't know 353 00:22:49,850 --> 00:22:50,830 After class, just ran away 354 00:23:05,570 --> 00:23:06,400 Why are you so happy? 355 00:23:08,930 --> 00:23:09,470 Of course 356 00:23:10,410 --> 00:23:11,990 Well, your boyfriend is so handsome 357 00:23:12,390 --> 00:23:13,520 Others must be very jealous 358 00:23:13,750 --> 00:23:14,050 Right? 359 00:23:14,260 --> 00:23:14,750 I gonna go 360 00:23:20,130 --> 00:23:21,020 Why are you still wearing this? 361 00:23:21,280 --> 00:23:21,970 You don't have to use it 362 00:23:22,960 --> 00:23:24,580 Anyway, I'm used to 363 00:23:24,610 --> 00:23:25,400 Wear it and I feel comfortable 364 00:23:26,010 --> 00:23:26,330 Ok 365 00:23:27,500 --> 00:23:29,340 Did you have anything you want to do, but did you dare to do it? 366 00:23:29,820 --> 00:23:31,090 I haven't swam yet 367 00:23:31,520 --> 00:23:32,120 Swim 368 00:23:32,790 --> 00:23:34,330 Your boyfriend is a great swimmer. How did you... 369 00:23:35,840 --> 00:23:36,170 Do you want this? 370 00:23:36,440 --> 00:23:36,880 I teach you 371 00:23:37,480 --> 00:23:37,650 Go 372 00:23:46,210 --> 00:23:47,170 Otherwise 373 00:23:47,710 --> 00:23:48,670 Forgot it 374 00:23:48,700 --> 00:23:49,100 I... 375 00:23:49,130 --> 00:23:49,520 It's ok 376 00:23:50,450 --> 00:23:51,210 During practice 377 00:23:51,470 --> 00:23:52,230 Not many people 378 00:23:52,490 --> 00:23:52,740 Let's go 379 00:23:54,520 --> 00:23:55,430 But... 380 00:23:55,460 --> 00:23:56,750 I've never swam before 381 00:23:56,840 --> 00:23:57,270 Weiwei 382 00:23:58,490 --> 00:23:59,420 Got me what are you afraid of? 383 00:24:01,990 --> 00:24:02,470 Trust me 384 00:24:04,830 --> 00:24:05,060 Let's go 385 00:24:14,730 --> 00:24:15,080 Come on 386 00:24:19,030 --> 00:24:20,880 You have not yet entered the pool, so what are you afraid of? 387 00:24:20,960 --> 00:24:21,420 Come on 388 00:24:22,240 --> 00:24:22,790 But 389 00:24:24,310 --> 00:24:25,800 Last time you said 390 00:24:26,420 --> 00:24:27,890 Last time I was almost drowned because of you 391 00:24:32,180 --> 00:24:32,670 Be careful 392 00:24:52,570 --> 00:24:53,810 So you don't let me go 393 00:24:54,310 --> 00:24:55,560 Yes, I don't let you go 394 00:24:55,580 --> 00:24:56,510 I'll be by your side 395 00:24:57,140 --> 00:24:59,600 Don't take advantage with me 396 00:25:00,600 --> 00:25:01,920 Why is it me who takes advantage? 397 00:25:01,940 --> 00:25:03,190 Obviously, you're the one who takes advantage 398 00:25:04,040 --> 00:25:04,460 All right 399 00:25:05,880 --> 00:25:07,350 Come on, hold this one and let's try 400 00:25:08,860 --> 00:25:10,030 Trust me, I'm on your side 401 00:25:11,900 --> 00:25:12,960 So you take me 402 00:25:23,450 --> 00:25:25,650 Really unthinkable that I would have a day to swim in the pool 403 00:25:27,990 --> 00:25:28,510 How is it? 404 00:25:29,110 --> 00:25:30,450 The days when there is no electricity 405 00:25:30,520 --> 00:25:31,400 So happy, right? 406 00:25:33,490 --> 00:25:34,670 Before I 407 00:25:34,700 --> 00:25:36,740 Tend to worry about my own conductivity 408 00:25:37,780 --> 00:25:39,780 So these things are really hard to think about 409 00:25:40,650 --> 00:25:42,720 And never thought of my own future 410 00:25:45,390 --> 00:25:46,890 So now you can start 411 00:25:46,910 --> 00:25:48,740 Plan your future 412 00:25:49,920 --> 00:25:50,680 Also have 413 00:25:51,990 --> 00:25:52,720 Our future too 24269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.