All language subtitles for Songbird.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,071 --> 00:00:04,211 [woman] Fears of another wave intensify as the worldwide death toll rises. 3 00:00:04,349 --> 00:00:07,076 [man] As Los Angeles enters its 213th week of lockdown, the Health Department... 4 00:00:07,214 --> 00:00:09,078 [male reporter speaking Spanish] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,216 --> 00:00:11,321 [female reporter 1] ...the Health Department has raised... 7 00:00:11,459 --> 00:00:13,703 [male reporter 2] Experts are reporting COVID-23 has mutated. 8 00:00:13,841 --> 00:00:15,912 [male reporter 3 speaking foreign language] 9 00:00:16,050 --> 00:00:18,811 [female reporter 2] Today, Los Angeles opened its first quarantine zone. 10 00:00:18,949 --> 00:00:21,366 The Q-zone was created to house the sick and the dying... 11 00:00:21,504 --> 00:00:23,161 [male reporter 4 speaking foreign language] 12 00:00:23,299 --> 00:00:25,611 [female reporter 1] Anyone with a fever will be taken to the Q... 13 00:00:25,749 --> 00:00:30,754 [reporters speaking foreign languages] 14 00:00:30,892 --> 00:00:34,482 [woman] The mortality rate has risen to 56%. 15 00:00:34,620 --> 00:00:37,796 [man] Only the few people immune to the virus are able to leave their homes. 16 00:00:37,934 --> 00:00:41,317 [overlapping newscasts in foreign languages continue] 17 00:00:41,455 --> 00:00:42,835 [female reporter 2] Today, the CDC 18 00:00:42,973 --> 00:00:45,631 unveiled designs for America's new immunity passes. 19 00:00:45,769 --> 00:00:48,289 These passes come in the form of canary yellow-- 20 00:00:49,290 --> 00:00:52,190 [birds twittering] 21 00:00:53,984 --> 00:00:56,608 [dog barking, howling in distance] 22 00:01:06,169 --> 00:01:07,757 [panting] 23 00:01:14,936 --> 00:01:17,491 [helicopter whirring] 24 00:01:33,886 --> 00:01:36,061 -[beeps] -[line ringing] 25 00:01:36,199 --> 00:01:37,097 [male voice] What? 26 00:01:37,235 --> 00:01:38,719 Yeah, I got a delivery here. 27 00:01:38,857 --> 00:01:40,100 You're late, asshole. 28 00:01:40,238 --> 00:01:42,171 Just put it in the box. 29 00:01:42,309 --> 00:01:45,277 [automated female voice] UV sanitation activated. 30 00:01:47,279 --> 00:01:48,142 [machine chimes] 31 00:01:48,280 --> 00:01:50,627 UV sanitation complete. 32 00:01:50,765 --> 00:01:51,801 [machine beeps] 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,804 -All good? -[male voice] No tip. 34 00:01:54,942 --> 00:01:57,462 And tell Lester I want a new delivery guy next time. 35 00:01:57,600 --> 00:01:59,740 You just hate me 'cause I'm immune and you're not. 36 00:01:59,878 --> 00:02:01,224 What did you say? 37 00:02:01,362 --> 00:02:03,709 I said, "Don't forget to toast the apocalypse." 38 00:02:03,847 --> 00:02:04,779 [helicopter whirring] 39 00:02:04,917 --> 00:02:07,196 [female voice] Curfew is now in effect. 40 00:02:07,334 --> 00:02:10,440 All unauthorized citizens must stay indoors. 41 00:02:11,683 --> 00:02:15,687 Remember the good old days of fake news? Real news is worse. 42 00:02:16,722 --> 00:02:20,554 Because any day, the antibody test is coming. 43 00:02:20,692 --> 00:02:24,351 Antibody test? I signed up for that #### shit three years ago. 44 00:02:24,489 --> 00:02:26,387 In a Burger King drive-through. 45 00:02:26,525 --> 00:02:28,631 Guess what? Burger King's gone. 46 00:02:29,908 --> 00:02:33,256 What'd they tell us for the last three #### years? 47 00:02:33,394 --> 00:02:35,879 Stay home and wash your hands. 48 00:02:36,017 --> 00:02:39,469 [male reporter 5] New data confirms the virus attacks the brain tissue. 49 00:02:39,607 --> 00:02:41,299 I've been hearing a lot of weird rumors 50 00:02:41,437 --> 00:02:44,094 about the institutional corruption at the Department of Sanitation. 51 00:02:44,233 --> 00:02:46,925 [female voice] ...will be arriving in four to six hours. 52 00:02:47,063 --> 00:02:48,513 You must not attempt to leave your home. 53 00:02:48,651 --> 00:02:50,860 Check out the new immunity bracelet. 54 00:02:50,998 --> 00:02:53,414 Literally, can't leave the house without this. 55 00:02:53,552 --> 00:02:56,728 I wonder if that's how dinosaurs went. Just like... 56 00:02:56,866 --> 00:02:58,454 [female reporter 3] The global death count 57 00:02:58,592 --> 00:03:01,111 is now over 110 million. 58 00:03:01,250 --> 00:03:03,044 It's the end of the world, bro. 59 00:03:03,183 --> 00:03:05,323 -[man] As Los Angeles enters its 213th... -It feels like the apocalypse. 60 00:03:05,461 --> 00:03:07,256 So, we just got to sit home, 61 00:03:07,394 --> 00:03:09,948 like gerbils, in our little bullshit cages. 62 00:03:10,086 --> 00:03:12,778 [man on PA] Noncompliance will be met with severe penalty. 63 00:03:12,916 --> 00:03:15,333 -Guess what. -[man on PA] Lockdown is in full effect. 64 00:03:15,471 --> 00:03:17,335 There ain't no good news coming. 65 00:03:17,473 --> 00:03:19,682 [woman on PA] ...or you will be shot on sight. 66 00:03:20,545 --> 00:03:22,098 [male courier] Hey, Lester. I'm held up, man. 67 00:03:22,236 --> 00:03:24,273 They're checking bags, they're checking tags. 68 00:03:24,411 --> 00:03:25,998 Sanitation is on one today. 69 00:03:26,136 --> 00:03:29,450 [Lester] Stop messing around, guys. Rich people need their shit! 70 00:03:29,588 --> 00:03:31,383 [male courier 2] Lester, nobody's here for the pick-up. 71 00:03:31,521 --> 00:03:32,833 I've been waiting about 15 minutes. 72 00:03:32,971 --> 00:03:34,559 Okay, turn that around as soon as you can. 73 00:03:34,697 --> 00:03:36,423 Jonie, you're ten minutes late getting to me. Come here. 74 00:03:36,561 --> 00:03:38,079 Hey, man, don't get bitchy with me. 75 00:03:38,218 --> 00:03:40,461 Anthony, it's a left on Fountain. Left! 76 00:03:40,599 --> 00:03:41,911 [Anthony] Man, I'm turning left. 77 00:03:42,049 --> 00:03:44,293 Put your left hand out, check mark with the right. 78 00:03:44,431 --> 00:03:47,434 -Jeez, I gotta teach you your ABC's too? -I'm going right. Sorry. 79 00:03:47,572 --> 00:03:49,332 [man on radio] We're having a little delay. 80 00:03:49,470 --> 00:03:51,886 We're seeing a new checkpoint right there on Hollywood and Highland. 81 00:03:52,024 --> 00:03:54,717 Kyle Kuzma, he advances. He gets it to LeBron. 82 00:03:55,821 --> 00:03:58,410 Lebron dunks for the win! Yes, the crowd goes wild! 83 00:03:58,548 --> 00:04:00,826 [imitates crowd cheering] 84 00:04:00,964 --> 00:04:02,069 [phone ringing] 85 00:04:02,207 --> 00:04:03,622 You made that priority drop yet? 86 00:04:03,760 --> 00:04:05,210 It's next on my list. 87 00:04:05,348 --> 00:04:08,593 Priority means it's first on your list. 88 00:04:08,731 --> 00:04:10,284 Lester, it's all the way across town. 89 00:04:10,422 --> 00:04:11,768 Hold up. 90 00:04:13,080 --> 00:04:14,046 Are you at the court? 91 00:04:14,184 --> 00:04:16,739 Uh... No. 92 00:04:16,877 --> 00:04:18,396 I have GPS. 93 00:04:18,534 --> 00:04:20,329 Then maybe. 94 00:04:20,467 --> 00:04:23,435 Make a three for Kobe and get going. 95 00:04:30,442 --> 00:04:32,651 Hi, guys. What's up? This is Larray. 96 00:04:32,789 --> 00:04:35,102 My best friend didn't pass his thermal scan 97 00:04:35,240 --> 00:04:38,830 and the Department of Sanitation took him to the Q-zone. 98 00:04:38,968 --> 00:04:43,041 So, I'm worried, 'cause once you go to the Q-zone, you don't ever leave. 99 00:04:44,007 --> 00:04:44,939 Good morning, Marie. 100 00:04:45,077 --> 00:04:46,734 Good morning, señora. 101 00:04:46,872 --> 00:04:48,391 I cut some fruit for you in the kitchen. 102 00:04:48,529 --> 00:04:50,013 Thank you. 103 00:04:53,569 --> 00:04:54,742 Good morning. 104 00:04:54,880 --> 00:04:55,743 God, kid. 105 00:04:55,881 --> 00:04:57,642 -I have a question for you. -Yes? 106 00:04:57,780 --> 00:05:01,231 So, I was wondering about the whole Ellie thing. 107 00:05:01,370 --> 00:05:02,681 Yeah, what about it? 108 00:05:02,819 --> 00:05:05,995 So, her mom says that it's fine 109 00:05:06,133 --> 00:05:10,310 if she comes and hangs out for a little while. 110 00:05:10,448 --> 00:05:12,933 I'm sorry. You know we can't have people over. 111 00:05:13,071 --> 00:05:15,453 -All we're-- -Not to mention, it is illegal. 112 00:05:15,591 --> 00:05:17,247 What are you gonna do? 113 00:05:17,386 --> 00:05:20,527 Call Sanitation on two 12-year-olds? Have them take us to the zone? 114 00:05:20,665 --> 00:05:23,461 You keep pushing it, and you might just find out. 115 00:05:23,599 --> 00:05:25,255 Did you take your vitamins? 116 00:05:25,394 --> 00:05:26,740 -Yes, Mom. -Do you have your inhaler? 117 00:05:26,878 --> 00:05:29,398 -Uh-huh. -Okay, you're up. 118 00:05:30,399 --> 00:05:32,573 [automated female voice] Virus check in progress. 119 00:05:32,711 --> 00:05:36,715 Three, two, one. 120 00:05:38,476 --> 00:05:39,684 No virus detected. 121 00:05:39,822 --> 00:05:41,548 -Straight A's. -Have a great day. 122 00:05:41,686 --> 00:05:43,653 So please go tell your dad it's time to take the temp test. 123 00:05:43,791 --> 00:05:46,622 Dad! Mom said it's time for your temp test! 124 00:05:46,760 --> 00:05:48,451 I could have done that. 125 00:05:48,589 --> 00:05:50,902 [female reporter 4] ...by order of the mayor, who stated martial law 126 00:05:51,040 --> 00:05:53,594 shall remain in place for the foreseeable future. 127 00:05:53,732 --> 00:05:56,045 Today, the Department of Sanitation announced the opening 128 00:05:56,183 --> 00:05:58,392 of a new Q-zone in Boyle Heights. 129 00:05:58,530 --> 00:06:02,120 The facility would be the fifth of its kind established in the city 130 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 despite recent controversy over a leaked report 131 00:06:05,123 --> 00:06:08,057 describing conditions in these zones as barbaric. 132 00:06:08,195 --> 00:06:10,162 [automated female voice] Virus check must be completed. 133 00:06:10,300 --> 00:06:11,681 You have five minutes to-- 134 00:06:12,302 --> 00:06:13,959 Virus check in progress. 135 00:06:14,097 --> 00:06:16,721 Three, two, one. 136 00:06:16,859 --> 00:06:20,000 No virus detected. Have a great day. 137 00:06:28,491 --> 00:06:30,838 It's Nico, from Lester's Gets. 138 00:06:30,976 --> 00:06:34,048 Missus, the delivery boy is here. 139 00:06:35,395 --> 00:06:37,535 Great, these are ready to go. 140 00:06:37,673 --> 00:06:39,053 -Thank you. -Mm-hmm. 141 00:06:50,789 --> 00:06:52,135 [automated female voice] UV sanitation activated. 142 00:06:52,273 --> 00:06:53,999 [Nico] Ready? 143 00:06:54,137 --> 00:06:57,313 [Emma chuckles] Do you think we're just fish in a bowl to him? 144 00:06:57,451 --> 00:06:58,832 [chuckles] 145 00:07:02,042 --> 00:07:03,077 [machine beeps] 146 00:07:06,046 --> 00:07:08,220 [automated female voice] UV sanitation activated. 147 00:07:11,396 --> 00:07:13,260 UV sanitation complete. 148 00:07:13,398 --> 00:07:14,606 Okay. 149 00:07:17,126 --> 00:07:18,161 Thank you. 150 00:07:19,369 --> 00:07:20,647 Really, thank you. 151 00:07:22,062 --> 00:07:23,546 [both laugh] 152 00:07:23,684 --> 00:07:25,445 Go this way. 153 00:07:28,551 --> 00:07:31,347 Yo, yo, yo! Checking in per usual. 154 00:07:32,279 --> 00:07:35,109 New strain, new year. Isn't that great? 155 00:07:35,247 --> 00:07:37,353 Looks like this one'll kill you quick. 156 00:07:37,491 --> 00:07:41,219 They're saying people who are catching this are dropping dead within 48 hours. 157 00:07:45,050 --> 00:07:46,638 Yesterday I saw a 10-year-old girl 158 00:07:46,776 --> 00:07:50,055 getting dragged from her house and taken to the Q-zone. 159 00:07:50,193 --> 00:07:53,196 Well, we know what the "Q" stands for. 160 00:07:54,128 --> 00:07:55,405 "Quick death." 161 00:07:56,441 --> 00:07:58,339 All I'm saying is, if you see those guys 162 00:07:58,478 --> 00:08:01,239 in those big-ass yellow suits coming up your block, 163 00:08:01,377 --> 00:08:03,344 you better hide your little sister. 164 00:08:03,793 --> 00:08:05,485 [phone chimes] 165 00:08:06,486 --> 00:08:07,314 [chuckles] 166 00:08:07,452 --> 00:08:09,558 Good evening, Miss Garcia. 167 00:08:10,248 --> 00:08:11,663 Still on for date night? 168 00:08:11,801 --> 00:08:13,872 Oh, every night. You can't get rid of me. 169 00:08:14,459 --> 00:08:16,392 You're such a stalker. 170 00:08:16,530 --> 00:08:18,670 Yeah, well, it's easy when my victim can't leave her home. 171 00:08:18,808 --> 00:08:20,154 You're not missing much out here. 172 00:08:20,292 --> 00:08:22,018 Yeah, except for that view. 173 00:08:22,156 --> 00:08:23,951 Oh, you like that? 174 00:08:26,022 --> 00:08:28,715 This is my view, though. I think mine's better. Say hi, Lita. 175 00:08:28,853 --> 00:08:30,475 Hola, Nico. ¿Cómo estás? 176 00:08:30,613 --> 00:08:32,339 Hey, Lita. How are you? 177 00:08:32,477 --> 00:08:34,306 Muy bien, Lita, ¿y tú? 178 00:08:34,444 --> 00:08:37,965 -Estoy bien, ¿y tú? -[young woman laughs] 179 00:08:38,103 --> 00:08:40,727 -Nico, please don't fall. -I'm not gonna fall. 180 00:08:40,865 --> 00:08:44,006 If I did, I wonder how long it would take someone to find me out here. 181 00:08:44,144 --> 00:08:45,628 Are you kidding? 182 00:08:45,766 --> 00:08:48,769 Lester would have a cleanup crew there in, like, ten minutes, tops. 183 00:08:48,907 --> 00:08:52,152 [in deep voice] Because a dead courier is bad for business. 184 00:08:53,567 --> 00:08:54,948 I sounded just like him, didn't I? 185 00:08:55,086 --> 00:08:58,089 I'll see you later, stupid. I miss you. 186 00:08:58,227 --> 00:08:59,711 Give me an hour. 187 00:08:59,849 --> 00:09:02,093 I got one more drop-off I'm late for. 188 00:09:02,231 --> 00:09:04,060 I'm not going anywhere. 189 00:09:18,419 --> 00:09:19,628 [phone chimes] 190 00:09:23,839 --> 00:09:26,151 [phone rings] 191 00:09:26,289 --> 00:09:28,878 [Lester] Dozer, I need eyes on one of my couriers. 192 00:09:29,983 --> 00:09:31,950 High and tight. High and tight. 193 00:09:42,202 --> 00:09:43,306 [beeping] 194 00:09:43,755 --> 00:09:45,032 Hello. 195 00:09:45,170 --> 00:09:47,241 Yeah, Piper, it's Steve, Gwen's husband. 196 00:09:47,379 --> 00:09:49,830 You did that save the rhino thing for us a few years back. 197 00:09:49,968 --> 00:09:54,973 Oh, yeah. That was a great party. What can I do for you? 198 00:09:55,111 --> 00:09:56,147 We, um... 199 00:09:56,285 --> 00:09:59,150 We wanna take a trip beyond the city limits. 200 00:09:59,288 --> 00:10:00,979 Heard you might have the hookup. 201 00:10:01,117 --> 00:10:03,741 Something to help us get past the checkpoints. 202 00:10:03,879 --> 00:10:06,571 Party will cost you 300 grand. 203 00:10:06,709 --> 00:10:07,883 Done. 204 00:10:08,021 --> 00:10:10,230 Okay, great. Well, we'll be in touch. 205 00:10:16,236 --> 00:10:17,789 [pings, buzzes] 206 00:10:19,135 --> 00:10:20,481 [sizzling] 207 00:10:20,620 --> 00:10:22,449 [female newscaster] Three apartment buildings in Van Nuys 208 00:10:22,587 --> 00:10:24,106 were condemned today 209 00:10:24,244 --> 00:10:26,522 after a number of residents failed their daily virus check. 210 00:10:26,660 --> 00:10:29,145 A spokesperson from the Department of Sanitation 211 00:10:29,283 --> 00:10:31,354 issued a response to the outbreak 212 00:10:31,492 --> 00:10:34,944 warning that the department was currently completely overwhelmed by the caseload 213 00:10:35,082 --> 00:10:37,913 and reminding citizens that COVID is airborne. 214 00:10:38,051 --> 00:10:41,157 No one should leave their home for any reason. 215 00:10:41,951 --> 00:10:44,402 [man on radio, indistinct] 216 00:10:48,371 --> 00:10:50,166 [male courier 3] ...closed down in Echo Park. 217 00:10:50,304 --> 00:10:51,927 [Dozer] I have eyes on the target. 218 00:10:52,065 --> 00:10:54,688 Repeat, I have eyes on the target. 219 00:11:06,320 --> 00:11:07,356 What? 220 00:11:10,324 --> 00:11:12,188 [chuckles] 221 00:11:14,225 --> 00:11:15,951 [helicopter whirring overhead] 222 00:11:16,089 --> 00:11:17,642 [indistinct radio chatter] 223 00:11:17,780 --> 00:11:20,680 -Stop! Show us your hands. -Hey, whoa, whoa! I'm immune! 224 00:11:20,818 --> 00:11:21,784 Get on the ground! Now! 225 00:11:21,922 --> 00:11:23,130 I'm immune! 226 00:11:23,268 --> 00:11:24,787 [checkpoint guard] He's got a bracelet. 227 00:11:24,925 --> 00:11:26,824 Guy's immune. Have him walk on. 228 00:11:27,617 --> 00:11:30,310 Wow. You gotta be kidding me. 229 00:11:30,448 --> 00:11:32,381 You guys really need to work on your people skills. 230 00:11:32,519 --> 00:11:35,487 -No loitering. -I'm sorry. Am I holding up the line? 231 00:11:35,625 --> 00:11:37,524 Keep it moving, you munie scum. 232 00:11:37,662 --> 00:11:39,112 Yeah, keep your mask on. 233 00:11:39,975 --> 00:11:41,770 Don't take that mask off. 234 00:11:45,152 --> 00:11:46,947 [over earphones] It's your boy Adam W. 235 00:11:47,085 --> 00:11:51,158 Hey, check it out. So today, I want to shout out all of our immune workers. 236 00:11:51,296 --> 00:11:52,953 You mythical creatures, you legends. 237 00:11:53,091 --> 00:11:57,061 So, these munies live alone. Total isolation. 238 00:11:58,200 --> 00:12:00,443 Talk about social distancing. 239 00:12:00,581 --> 00:12:02,204 And the whole time they're out there, 240 00:12:02,342 --> 00:12:03,826 they're getting coated in COVID. 241 00:12:03,964 --> 00:12:06,311 It's in their hair, their clothes. 242 00:12:06,449 --> 00:12:10,039 And as one guy put it to me, that shit sticks. 243 00:12:11,731 --> 00:12:15,389 They can't go near friends or family, 'cause they might get them sick. 244 00:12:15,527 --> 00:12:19,739 Remember that the next time your pining for one of those yellow bracelets. 245 00:12:28,506 --> 00:12:29,852 Good as new. 246 00:12:32,130 --> 00:12:37,239 [engine starts, revs] 247 00:12:37,377 --> 00:12:38,550 Whoo-hoo-hoo! 248 00:12:48,250 --> 00:12:50,114 Thank you, Mrs. Griffin. 249 00:13:03,403 --> 00:13:05,163 [Nico] Spoke to my buddy in Big Sur again. 250 00:13:05,301 --> 00:13:07,476 He says they haven't had a case in six months. 251 00:13:07,614 --> 00:13:10,686 [young woman] If only we could get out of the city. 252 00:13:10,824 --> 00:13:14,069 [Nico] I'm still putting feelers out to get black-market passes. 253 00:13:14,207 --> 00:13:16,623 No hits yet, but once we have those, 254 00:13:16,761 --> 00:13:20,075 I quarantine for three weeks and then we're gone. 255 00:13:20,213 --> 00:13:22,456 [young woman] Hey, at least you got your ride back. 256 00:13:22,594 --> 00:13:24,769 [Nico] More deliveries a day means more money to save. 257 00:13:24,907 --> 00:13:29,222 Who would have thought Lester's Gets is actually good at getting things? 258 00:13:29,360 --> 00:13:31,051 The man doesn't disappoint. 259 00:13:32,397 --> 00:13:38,472 Tomorrow, Nico and Cielito will ride again. 260 00:13:38,610 --> 00:13:41,855 I still can't believe you named that sick-ass bike Cielito. 261 00:13:41,993 --> 00:13:43,546 I know, it's great, right? 262 00:13:43,684 --> 00:13:45,065 No. 263 00:13:46,411 --> 00:13:47,516 There she is. 264 00:13:47,654 --> 00:13:50,519 [young woman] Your one true love.[chuckles] 265 00:13:50,657 --> 00:13:52,279 [Nico] Here, check this out. 266 00:13:53,315 --> 00:13:56,249 Hey, your garden's not dead. 267 00:13:56,387 --> 00:13:58,182 Give it time. 268 00:13:58,320 --> 00:14:01,633 God, I swear all I do is love and nurture these things and all they do is die on me. 269 00:14:01,771 --> 00:14:04,360 We should take 'em with us when we leave. 270 00:14:05,189 --> 00:14:06,984 Lita has green fingers. 271 00:14:07,122 --> 00:14:09,710 We're getting Lita her own place, by the way. 272 00:14:09,849 --> 00:14:11,609 -Are we? -Yeah. 273 00:14:11,747 --> 00:14:13,749 I figure we have a lot of lost time to make up for, 274 00:14:13,887 --> 00:14:15,544 and we're not gonna want a chaperone, are we? 275 00:14:15,682 --> 00:14:17,028 I'm telling her you said that. 276 00:14:17,166 --> 00:14:18,788 -Do not tell her I said that.-I am. 277 00:14:18,927 --> 00:14:20,135 You know I'm terrified of her. 278 00:14:20,273 --> 00:14:21,861 That's why I'm telling her. 279 00:14:25,830 --> 00:14:30,179 [sirens wailing in distance] 280 00:14:32,561 --> 00:14:33,596 [bell dings] 281 00:15:11,634 --> 00:15:12,981 Bingo. 282 00:15:14,534 --> 00:15:17,951 Hey, guys. It's me, May. This is May Sings the Blues. 283 00:15:18,089 --> 00:15:21,437 I'm a struggling singer-songwriter who still remembers the good old days 284 00:15:21,575 --> 00:15:23,267 when we could still listen to music all together. 285 00:15:23,405 --> 00:15:25,269 So, you can make any requests 286 00:15:25,407 --> 00:15:27,650 and you can hit like if you like what you hear 287 00:15:27,788 --> 00:15:29,825 and maybe even subscribe. 288 00:15:29,963 --> 00:15:31,275 So, what's next? 289 00:15:31,413 --> 00:15:33,346 Let's lighten the mood a little bit. 290 00:15:33,484 --> 00:15:38,420 [May chuckles] Vanilla Ice? No, that's the wrong stream, buddy. 291 00:15:42,079 --> 00:15:47,739 MD0239 says, "I remember you played a great cover of 'American Pie' once. 292 00:15:47,877 --> 00:15:53,228 Your songs got me through some rough days when I was in the military." 293 00:16:00,821 --> 00:16:02,892 Well, MD... 294 00:16:03,031 --> 00:16:04,964 this one is for you and the boys. 295 00:16:06,103 --> 00:16:10,348 ♪ Take a deep breath Everything will be all right♪ 296 00:16:10,486 --> 00:16:14,214 ♪ Leave your fears On the battlefield♪ 297 00:16:14,352 --> 00:16:17,424 ♪ Find your strength And let it take the wheel♪ 298 00:16:17,562 --> 00:16:21,773 ♪ Take a deep breath Everything will be all right♪ 299 00:16:21,911 --> 00:16:25,915 ♪ One step back Two steps forward♪ 300 00:16:26,054 --> 00:16:28,642 ♪ And the beat of your heart Gets stronger♪ 301 00:16:28,780 --> 00:16:31,991 ♪ One step back Two steps forward...♪ 302 00:16:32,129 --> 00:16:34,510 [Lita, in Spanish] 303 00:16:34,648 --> 00:16:36,996 [in Spanish] 304 00:16:45,038 --> 00:16:47,523 -[speaks Spanish] -[scatting] 305 00:16:47,937 --> 00:16:49,180 [in Spanish] 306 00:16:50,975 --> 00:16:52,632 [both laughing] 307 00:16:52,770 --> 00:16:54,323 [both scatting] 308 00:16:54,461 --> 00:16:56,981 -[both laughing] -[Lita] Ooh, ooh! 309 00:16:57,119 --> 00:16:58,810 [both speaking Spanish] 310 00:16:58,948 --> 00:17:01,848 -You still got it. I see you. -[kettle whistling] 311 00:17:01,986 --> 00:17:05,058 [in Spanish] 312 00:17:10,339 --> 00:17:11,616 [intercom buzzes] 313 00:17:16,656 --> 00:17:18,968 Got a special delivery for Miss Garcia. 314 00:17:19,107 --> 00:17:20,384 [phone chimes] 315 00:17:21,799 --> 00:17:23,352 Hey, stranger. 316 00:17:27,080 --> 00:17:28,875 [automated female voice] UV sanitation complete. 317 00:17:29,013 --> 00:17:31,257 -Oh. -Package is successfully prepped. 318 00:17:32,775 --> 00:17:34,674 [chuckles] 319 00:17:34,812 --> 00:17:38,816 "Roses are red, violets are blue... 320 00:17:39,782 --> 00:17:41,957 but I can't get those in this screwed-up world, 321 00:17:42,095 --> 00:17:44,166 so here's some pencils for you." 322 00:17:46,686 --> 00:17:48,688 You stole them, Nicholas James. 323 00:17:48,826 --> 00:17:50,655 How did I steal 'em? There's nobody around. 324 00:17:50,793 --> 00:17:52,450 They're just sitting there, but if you don't want 'em... 325 00:17:52,588 --> 00:17:54,728 No, no. Give me, give me, please. 326 00:17:54,866 --> 00:17:56,558 All right, I'm putting 'em in. 327 00:17:58,732 --> 00:18:00,907 [automated female voice] UV sanitation complete. 328 00:18:01,045 --> 00:18:02,564 Oh, my God. 329 00:18:06,292 --> 00:18:08,259 I could kiss you right now. 330 00:18:08,949 --> 00:18:12,091 Yeah, well, someday. 331 00:18:13,609 --> 00:18:17,441 The way I figure, by the time I'm 87 and you're, what is it, 84, 332 00:18:17,579 --> 00:18:19,339 we should have enough put away... 333 00:18:19,477 --> 00:18:21,583 -Shut up. -...to buy passes and get out of the city. 334 00:18:21,721 --> 00:18:23,102 I'm serious. 335 00:18:23,826 --> 00:18:25,690 It's a dream. 336 00:18:27,140 --> 00:18:29,556 -[phone chimes] -Oh, shit, Lester's calling me. 337 00:18:29,694 --> 00:18:31,110 I'm gonna add him in. 338 00:18:31,248 --> 00:18:33,457 [R&B playing on stereo] 339 00:18:33,595 --> 00:18:35,183 [Nico] What's up, boss? 340 00:18:35,321 --> 00:18:37,944 What the hell are you doing? Don't you have somewhere to be? 341 00:18:38,082 --> 00:18:40,395 Like a high-priority drop on the west side? 342 00:18:40,533 --> 00:18:42,121 I'm on it. Say hi to Sara. 343 00:18:42,259 --> 00:18:43,536 Hey, Lester. 344 00:18:43,674 --> 00:18:45,572 Stop distracting my best courier. 345 00:18:45,710 --> 00:18:48,472 Whoa, wait. Did you just say, "best courier"? 346 00:18:48,610 --> 00:18:51,302 Slip of the tongue. Now get going. 347 00:18:54,098 --> 00:18:55,306 Well, you heard the man. 348 00:18:55,444 --> 00:18:57,481 -I gotta get going. -Yep. 349 00:18:59,483 --> 00:19:01,036 I'll call you tonight? 350 00:19:01,174 --> 00:19:03,245 I don't know. I think I have to check my busy schedule, 351 00:19:03,383 --> 00:19:05,696 but I think I can make it work. 352 00:19:23,023 --> 00:19:25,785 [automated female voice] User MD donated $100. 353 00:19:25,923 --> 00:19:27,269 [chuckles] 354 00:19:57,265 --> 00:19:59,198 Well, buckle up. 355 00:19:59,336 --> 00:20:02,615 Yeah, I'm gonna call you. 356 00:20:08,379 --> 00:20:09,691 [video call dialing] 357 00:20:09,829 --> 00:20:11,693 [ringing] 358 00:20:12,418 --> 00:20:14,213 Hey, MD? 359 00:20:14,868 --> 00:20:17,112 Uh, D-Dozer. 360 00:20:17,250 --> 00:20:18,355 Like a bulldozer? 361 00:20:18,493 --> 00:20:22,290 Uh, like Michael Dozer. 362 00:20:23,118 --> 00:20:24,878 Hey, Michael. 363 00:20:25,016 --> 00:20:27,122 I'm May. It's nice to meet you. 364 00:20:27,260 --> 00:20:29,435 No, I know you're May. 365 00:20:30,919 --> 00:20:33,646 You miss it, Dozer, the way things were? 366 00:20:34,992 --> 00:20:38,685 I was on lockdown long before it was fashionable. 367 00:20:39,928 --> 00:20:41,343 How come? 368 00:20:42,896 --> 00:20:46,245 When I got back from the war, people didn't want to talk about it. 369 00:20:46,383 --> 00:20:48,143 You're a vet in a wheelchair, people are-- 370 00:20:48,281 --> 00:20:50,697 They see you, they put their face in their phones. 371 00:20:50,835 --> 00:20:52,872 They don't want to have to face that. 372 00:20:55,495 --> 00:20:58,429 Somewhere down the line, I just... 373 00:20:59,568 --> 00:21:01,052 stopped going out. 374 00:21:02,916 --> 00:21:04,124 For how long? 375 00:21:04,677 --> 00:21:06,472 It's, uh... 376 00:21:07,576 --> 00:21:09,544 It's coming up on six years. 377 00:21:10,993 --> 00:21:14,273 [May] Wow. You're a pro at lockdowns. 378 00:21:14,411 --> 00:21:16,827 This must be a cakewalk for you. 379 00:21:16,965 --> 00:21:20,831 I don't know about a cakewalk, for anybody, but... 380 00:21:20,969 --> 00:21:24,800 having Max-- I mean, Max here is my eyes and ears. 381 00:21:25,939 --> 00:21:27,665 [May] Hey, Max. 382 00:21:27,803 --> 00:21:30,392 Is it as bad as it seems out there? 383 00:21:32,049 --> 00:21:34,293 It's worse. It's way worse. 384 00:21:34,431 --> 00:21:37,157 But it pays the bills. 385 00:21:38,607 --> 00:21:42,508 [man in film] Three thousand dollars. It might as well have been three million. 386 00:21:43,509 --> 00:21:45,545 [woman] What's the matter with you tonight? 387 00:21:45,683 --> 00:21:47,685 You look like you lost your last friend. 388 00:21:47,823 --> 00:21:49,169 How'd you like to go to... 389 00:21:49,308 --> 00:21:50,826 I feel like I'm at the theater. 390 00:21:50,964 --> 00:21:53,829 Yeah, you kinda have to squint a little, 391 00:21:53,967 --> 00:21:57,005 but, I mean, it's basically like Mann's Chinese out here. 392 00:21:57,626 --> 00:22:00,215 Mmm. That was my favorite one. 393 00:22:00,353 --> 00:22:03,252 You know I used to go there every Friday for matinees, right? 394 00:22:04,392 --> 00:22:07,912 Do you think that maybe we were there for the same showings? 395 00:22:08,050 --> 00:22:11,985 I did remember seeing this really hot girl that I was too scared to talk to. 396 00:22:12,538 --> 00:22:14,609 You're full of shit. 397 00:22:14,747 --> 00:22:17,025 Where did you get the projector? 398 00:22:17,163 --> 00:22:18,923 Another score from the old office. 399 00:22:19,061 --> 00:22:21,719 You really emptied that place out, huh? 400 00:22:21,857 --> 00:22:24,170 Oh, there's nothing left. Everything's here. 401 00:22:24,308 --> 00:22:26,379 I could make a law firm out of my house right now. 402 00:22:26,517 --> 00:22:30,349 I have paper, paper clips, binders, highlighters, a hole punch. 403 00:22:30,487 --> 00:22:32,592 -I have a fax machine. -A fax machine? 404 00:22:32,730 --> 00:22:34,042 Yeah, my mom would be proud. 405 00:22:34,180 --> 00:22:36,078 She always said I'd end up running the joint. 406 00:22:37,528 --> 00:22:39,358 Can you see that? 407 00:22:39,496 --> 00:22:40,704 [woman in film] There'll be thousands of dollars there. 408 00:22:40,842 --> 00:22:42,602 Actually, now that you mention it, 409 00:22:42,740 --> 00:22:45,398 would you mind telling the guy in front if he could please remove his hat? 410 00:22:45,536 --> 00:22:47,020 This guy right here? 411 00:22:50,541 --> 00:22:52,232 Is that better? 412 00:22:52,371 --> 00:22:55,650 Hey, Lita, you wanna watch with us? 413 00:22:58,169 --> 00:22:59,585 [in Spanish] 414 00:23:06,005 --> 00:23:07,731 [coughing] 415 00:23:11,769 --> 00:23:14,393 Go back to your room and I'll bring you medicine, okay? 416 00:23:14,531 --> 00:23:16,878 [coughing] 417 00:23:20,053 --> 00:23:21,158 Is she sick? 418 00:23:21,296 --> 00:23:25,334 [sirens wailing] 419 00:23:25,473 --> 00:23:29,028 [automated female voice] Stay in your homes. We are here to help. 420 00:23:29,166 --> 00:23:32,031 -[indistinct radio chatter] -Please remain in your homes. 421 00:23:32,169 --> 00:23:35,068 Your safety is our priority. 422 00:23:35,206 --> 00:23:40,177 If you attempt to leave your home, you will be shot on sight. 423 00:23:43,974 --> 00:23:45,596 Please remain in your homes. 424 00:23:45,734 --> 00:23:48,081 -What are you doing here? -Who's asking? 425 00:23:48,219 --> 00:23:49,807 [automated female voice] Lockdown is still in effect. 426 00:23:49,945 --> 00:23:54,018 I am Emmett D. Harland, Department of Sanitation. 427 00:23:54,156 --> 00:23:55,537 [intercom buzzes] 428 00:23:57,815 --> 00:23:59,299 [buzzing continues] 429 00:23:59,438 --> 00:24:01,681 [indistinct radio chatter] 430 00:24:06,168 --> 00:24:07,722 Sara, what's going on? 431 00:24:10,103 --> 00:24:13,659 I got out of Q-zone today. I'm clean. 432 00:24:14,418 --> 00:24:15,454 What are you doing? 433 00:24:15,592 --> 00:24:17,352 Just bring it in. 434 00:24:17,490 --> 00:24:19,078 Get away from me! [grunts] 435 00:24:22,357 --> 00:24:26,810 DOS is on-site. Standing down. Heading to next callout. Over. 436 00:24:28,328 --> 00:24:30,986 [sighs, chuckles] 437 00:24:32,401 --> 00:24:33,989 [loud knocking] 438 00:24:34,127 --> 00:24:35,819 [sanitation man] Department of Sanitation, open up! 439 00:24:35,957 --> 00:24:37,130 Shh. 440 00:24:39,719 --> 00:24:41,445 Eh, break it in, guys. 441 00:24:41,583 --> 00:24:43,620 [Harland] Hey, guys, guys, guys! 442 00:24:43,758 --> 00:24:45,691 It's the wrong apartment. 443 00:24:47,658 --> 00:24:51,282 I said 3-2, 32. Can you read? 444 00:24:52,525 --> 00:24:54,078 Department of Sanitation. 445 00:24:54,216 --> 00:24:55,804 They're coming for Alice. 446 00:24:55,942 --> 00:24:57,944 Just break it down. 447 00:24:58,082 --> 00:25:01,430 -[loud bang] -Mrs. Grant. 448 00:25:01,569 --> 00:25:05,745 Alice and William Grant? This is the Department of Sanitation. 449 00:25:05,883 --> 00:25:09,024 By the power granted to me by the City of Los Angeles, 450 00:25:09,162 --> 00:25:12,545 I hereby detain you under the ordinance 312 451 00:25:12,683 --> 00:25:16,066 for immediate transport to the Q-zone. 452 00:25:16,204 --> 00:25:17,377 [loud bang] 453 00:25:17,516 --> 00:25:20,346 -[pounding] -Sara, it's me! [whimpers] 454 00:25:20,484 --> 00:25:22,141 Sara, do not open that door. 455 00:25:22,279 --> 00:25:23,591 [pounding continues] 456 00:25:23,729 --> 00:25:25,524 Do not open that door. 457 00:25:26,973 --> 00:25:28,803 I'm coming over right now. 458 00:25:29,597 --> 00:25:32,116 Please! Please help me! 459 00:25:32,254 --> 00:25:33,635 Nico, please hurry. 460 00:25:37,432 --> 00:25:39,261 [Alice] Stop! No! Please! 461 00:25:41,194 --> 00:25:44,335 Somebody help me, please! Somebody help me! 462 00:25:44,473 --> 00:25:45,820 Get off me! 463 00:25:53,552 --> 00:25:55,623 [Alice's whimpering fades] 464 00:25:55,761 --> 00:25:57,556 [intercom buzzing] 465 00:26:02,491 --> 00:26:04,597 I know you're in there. 466 00:26:09,326 --> 00:26:10,430 Hello. 467 00:26:10,569 --> 00:26:13,088 Are you Ms. Garcia? 468 00:26:14,434 --> 00:26:17,437 I'm terribly sorry to inform you 469 00:26:17,576 --> 00:26:20,820 that there's been an outbreak of cases in this building, 470 00:26:20,958 --> 00:26:22,684 including your poor neighbor. 471 00:26:22,822 --> 00:26:24,479 Have you ever left your apartment? 472 00:26:24,617 --> 00:26:27,724 Maybe a glass of wine with Mrs. Grant? 473 00:26:27,862 --> 00:26:30,623 Like, a little gossip? A little talk? 474 00:26:30,761 --> 00:26:32,832 Breaking the lockdown? 475 00:26:34,454 --> 00:26:36,387 No, we follow the rules here. 476 00:26:36,525 --> 00:26:40,978 You wouldn't believe how many times I've gotten that answer. 477 00:26:41,116 --> 00:26:44,741 And before you know it, I'm back at the same address. 478 00:26:44,879 --> 00:26:46,259 That's...[laughs] 479 00:26:46,397 --> 00:26:47,951 Yeah, you know, it's-- 480 00:26:48,089 --> 00:26:54,716 Disobedience is, like, spreading like a tornado. 481 00:26:56,200 --> 00:26:57,754 Well, don't forget your TempCheck in the morning. 482 00:26:57,892 --> 00:27:01,447 And remember, stay safe, sane and sanitized. 483 00:27:01,585 --> 00:27:02,586 [clicks tongue] 484 00:27:02,724 --> 00:27:04,933 [breathing heavily] 485 00:27:37,552 --> 00:27:40,762 [Sara's grandmother coughing] 486 00:27:45,215 --> 00:27:47,804 No! No, you have to stay away from me. 487 00:27:47,942 --> 00:27:49,875 [in Spanish] 488 00:27:51,048 --> 00:27:52,809 Please, just let me help you, okay? 489 00:28:04,924 --> 00:28:06,995 For all we know, it's just a cold, Lita. 490 00:28:07,651 --> 00:28:08,756 [in Spanish] 491 00:28:08,894 --> 00:28:12,138 [coughing] No, Sara, stay away from me. 492 00:28:13,174 --> 00:28:15,935 [coughing] 493 00:28:20,008 --> 00:28:21,389 [phone rings] 494 00:28:21,527 --> 00:28:23,840 Hey, I just got here. How is she? 495 00:28:24,392 --> 00:28:25,324 She's not good. 496 00:28:25,462 --> 00:28:27,015 She has a fever. 497 00:28:27,153 --> 00:28:28,948 Oh, shit. 498 00:28:33,884 --> 00:28:36,093 Temp test is at 9:00 a.m., Nico. 499 00:28:39,338 --> 00:28:40,511 Okay. 500 00:28:42,099 --> 00:28:44,723 They'll take us both. You know that, right? 501 00:28:46,241 --> 00:28:48,243 They'll take both her and me. 502 00:28:49,486 --> 00:28:50,521 Sara... 503 00:28:52,247 --> 00:28:53,041 Hey, hey. 504 00:28:53,179 --> 00:28:55,734 No one's taking you from me. 505 00:28:57,666 --> 00:28:59,461 [coughing continues] 506 00:29:00,877 --> 00:29:03,880 She needs me. You should go, okay? It's not safe here. 507 00:29:04,432 --> 00:29:05,398 Yeah, right. 508 00:29:09,886 --> 00:29:11,370 I'm not going anywhere. 509 00:29:12,612 --> 00:29:13,993 Thank you. 510 00:29:28,283 --> 00:29:30,354 -[Piper] Breaking curfew? -Oh, Jesus. 511 00:29:37,776 --> 00:29:40,019 Harland needs to see me. 512 00:29:40,157 --> 00:29:42,194 -Oh, does he? -[William] Yeah. 513 00:29:42,332 --> 00:29:43,678 Mm. 514 00:29:43,816 --> 00:29:47,095 He has those passes that we need. 515 00:29:47,233 --> 00:29:48,441 Mm. 516 00:29:52,342 --> 00:29:55,034 So may I leave? 517 00:29:55,172 --> 00:30:00,453 You know, every time you open that door, you risk letting in what's out there. 518 00:30:00,591 --> 00:30:04,216 Yeah, I know. I also know that it is the only way 519 00:30:04,354 --> 00:30:06,494 that we are keeping a roof over our heads. 520 00:30:06,632 --> 00:30:09,462 Those are your words. Not mine-- Jesus. 521 00:30:10,325 --> 00:30:13,466 Piper, you think I want to go out there? 522 00:30:13,950 --> 00:30:15,848 I think you love it. 523 00:30:19,472 --> 00:30:22,924 And just because you wear that bracelet, doesn't make it true. 524 00:30:23,062 --> 00:30:29,793 So be a good boy and burn that sleek little outfit of yours 525 00:30:29,931 --> 00:30:32,589 before you come back into the house. 526 00:30:41,874 --> 00:30:44,187 [gas hisses] 527 00:30:46,775 --> 00:30:48,087 [door shuts] 528 00:30:56,613 --> 00:30:57,994 [whispers] Nico? 529 00:31:00,928 --> 00:31:02,136 Nico? 530 00:31:03,551 --> 00:31:04,863 I'm here. 531 00:31:05,725 --> 00:31:07,417 She's sleeping. 532 00:31:09,143 --> 00:31:10,869 She needs to rest. 533 00:31:15,218 --> 00:31:17,945 It's like I can feel you through this door. 534 00:31:25,573 --> 00:31:27,471 [chuckles] 535 00:31:28,576 --> 00:31:29,611 Hey... 536 00:31:34,030 --> 00:31:36,204 Do you remember when we first met, 537 00:31:37,136 --> 00:31:38,862 and you were yelling at me in Spanish? 538 00:31:39,000 --> 00:31:40,208 [chuckles] 539 00:31:41,002 --> 00:31:42,901 I have no recollection of that. 540 00:31:43,660 --> 00:31:45,765 [Nico] I blame Lester's handwriting. 541 00:31:45,904 --> 00:31:50,632 It said 31, but I read it as 37, 542 00:31:50,770 --> 00:31:53,912 and I came pounding on your door like a jackass. 543 00:31:57,605 --> 00:31:59,158 Do you ever wonder what would've happened 544 00:31:59,296 --> 00:32:01,712 if you knocked on some other girl's door? 545 00:32:03,473 --> 00:32:05,993 Well, I knock on a hundred doors a day. 546 00:32:13,241 --> 00:32:15,554 But I've never met anyone like you. 547 00:32:16,762 --> 00:32:20,248 I'm really glad Lester messed up that address. 548 00:32:22,802 --> 00:32:24,321 Yeah, me too. 549 00:32:32,674 --> 00:32:33,848 Oh, hey, Mom. 550 00:32:33,986 --> 00:32:35,643 What are you still doing awake? 551 00:32:35,781 --> 00:32:39,129 I heard voices. Did Dad leave? 552 00:32:39,267 --> 00:32:42,477 Yeah, he had to go out, but he'll be back. 553 00:32:43,271 --> 00:32:46,274 He shouldn't do that. It's not safe. 554 00:32:47,413 --> 00:32:49,001 I know. 555 00:32:49,139 --> 00:32:53,592 But sometimes we have to do things we don't want to survive. 556 00:32:59,356 --> 00:33:00,461 Mom... 557 00:33:02,532 --> 00:33:04,741 Do you ever wish I was different? 558 00:33:05,984 --> 00:33:08,434 What? No, sweetie. 559 00:33:08,572 --> 00:33:10,505 What do you mean? 560 00:33:12,231 --> 00:33:14,475 Ellie said with you being immune, 561 00:33:14,613 --> 00:33:17,202 there's a 50% chance I would be. 562 00:33:17,340 --> 00:33:19,549 -[Piper] Oh, honey. -And I'm not. 563 00:33:20,860 --> 00:33:23,173 Instead, I'm even weaker than a normal person. 564 00:33:23,311 --> 00:33:26,073 You are not weak. 565 00:33:27,522 --> 00:33:30,180 But if I wasn't like this, you could go places. 566 00:33:30,318 --> 00:33:32,113 You wouldn't have to worry about me. 567 00:33:32,251 --> 00:33:36,600 And why would I wanna go anywhere if you couldn't be with me? 568 00:33:38,671 --> 00:33:39,707 Listen to me. 569 00:33:41,053 --> 00:33:42,779 You are perfect. 570 00:33:43,331 --> 00:33:45,437 Absolutely perfect. 571 00:33:45,575 --> 00:33:50,407 And I wouldn't change one thing about you. 572 00:33:52,340 --> 00:33:54,480 And neither would your father. 573 00:33:56,413 --> 00:33:59,485 ["Help" by Morgan Saint playing] 574 00:34:00,762 --> 00:34:04,525 ♪ Do you think she knows She's a killer?♪ 575 00:34:07,631 --> 00:34:10,807 ♪ She's right next to him And I'm sittin' by myself♪ 576 00:34:10,945 --> 00:34:13,741 ♪ She's halfway in I think She loves somebody else♪ 577 00:34:13,879 --> 00:34:14,880 [alarm beeps] 578 00:34:15,018 --> 00:34:16,364 ♪ Shit♪ 579 00:34:17,469 --> 00:34:19,333 ♪ But I love her♪ 580 00:34:21,300 --> 00:34:25,925 ♪ Help I'm feelin' overwhelmed♪ 581 00:34:26,064 --> 00:34:28,963 ♪ Can't recognize myself♪ 582 00:34:29,101 --> 00:34:33,278 ♪ Can you love somebody If you love somebody else?♪ 583 00:34:33,416 --> 00:34:35,763 ♪ I need some help♪ 584 00:34:35,901 --> 00:34:39,663 ♪ This aching Hurts like hell...♪ 585 00:34:40,319 --> 00:34:42,218 There she is. 586 00:34:44,875 --> 00:34:46,084 Hey, baby. 587 00:34:46,222 --> 00:34:48,534 [May] Do you like what you see? 588 00:34:50,571 --> 00:34:51,744 Come here. 589 00:34:51,882 --> 00:34:54,609 Is it worth the risk coming to see me? 590 00:34:54,747 --> 00:34:56,715 [William] I guess we'll find out. 591 00:35:02,100 --> 00:35:03,756 What do you want? 592 00:35:03,894 --> 00:35:05,689 You know what I really want? 593 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 I don't want this. 594 00:35:15,285 --> 00:35:17,356 And I don't want this. 595 00:35:19,324 --> 00:35:21,326 Get this out of the way. 596 00:35:25,882 --> 00:35:28,436 -I want you. -Mm-hmm. 597 00:36:04,576 --> 00:36:08,476 [echoing sounds of children playing] 598 00:36:13,240 --> 00:36:15,621 [grunting] 599 00:36:24,665 --> 00:36:25,735 [in Spanish] 600 00:36:29,532 --> 00:36:31,775 It's time for our temp test, okay? 601 00:36:33,121 --> 00:36:34,295 Okay. 602 00:36:34,433 --> 00:36:36,849 -I'll go first, okay? -Mm. 603 00:36:38,989 --> 00:36:40,715 [automated female voice] Virus check in progress. 604 00:36:40,853 --> 00:36:41,889 [beeping] 605 00:36:42,027 --> 00:36:44,788 Four, three, two, one. 606 00:36:45,686 --> 00:36:48,723 No virus detected. Have a great day. 607 00:36:49,310 --> 00:36:50,794 [in Spanish] 608 00:36:50,932 --> 00:36:53,556 [automated female voice] Virus check in progress. 609 00:36:54,729 --> 00:36:58,526 Four, three, two, one. 610 00:36:58,664 --> 00:37:00,563 Virus check has failed. 611 00:37:01,909 --> 00:37:04,774 A fever has been detected at your residence. 612 00:37:07,259 --> 00:37:09,365 -Armed guards will be arriving shortly.-[crying] 613 00:37:09,503 --> 00:37:13,990 You must not attempt to leave your home or you will be apprehended. 614 00:37:14,991 --> 00:37:17,407 Do not attempt to engage with armed guards. 615 00:37:17,545 --> 00:37:19,754 -[Sara speaking Spanish] -Bribes will not be accepted. 616 00:37:19,892 --> 00:37:22,757 -Your well-being is our biggest priority. -[Sara] It's gonna be okay. 617 00:37:22,895 --> 00:37:26,278 Your compliance is mandatory and appreciated. 618 00:37:26,416 --> 00:37:27,590 Sara? 619 00:37:28,038 --> 00:37:29,454 [pounding] 620 00:37:29,592 --> 00:37:30,800 They're coming. 621 00:37:30,938 --> 00:37:32,940 No, no, they can't. You're not sick. 622 00:37:33,078 --> 00:37:37,047 You know how this works, Nico. If she's sick, I'm sick. 623 00:37:37,185 --> 00:37:39,947 To hell with the rules, Sara. Let's just go now. 624 00:37:42,121 --> 00:37:45,677 Nico, I'm not leaving Lita. 625 00:37:47,506 --> 00:37:49,301 It's gonna be okay. 626 00:37:51,165 --> 00:37:53,063 You're going to be okay. 627 00:37:54,237 --> 00:37:55,618 Sara, I'm not letting you give up. 628 00:37:55,756 --> 00:37:58,586 We were never gonna get out of here. 629 00:38:01,658 --> 00:38:03,867 I have to let you go, Nico. 630 00:38:08,078 --> 00:38:09,459 Please say goodbye to me. 631 00:38:09,597 --> 00:38:11,461 I'm not saying that, Sara. I'm not saying that! 632 00:38:11,599 --> 00:38:14,222 -Please say goodbye to me. -[Nico] I'm not saying that! 633 00:38:14,361 --> 00:38:16,811 I'm gonna get the immunity passes today. 634 00:38:18,019 --> 00:38:19,331 How? 635 00:38:20,125 --> 00:38:21,057 I'll figure it out. 636 00:38:21,195 --> 00:38:22,714 I'm coming back, okay? 637 00:38:22,852 --> 00:38:25,095 -I'm coming back for you. -Okay. 638 00:38:38,039 --> 00:38:40,076 [sobbing] 639 00:38:41,491 --> 00:38:45,184 [ringtone: Lester's voice] Answer the phone. Answer the phone. 640 00:38:45,323 --> 00:38:48,326 Lester, I need two immunity passes now. 641 00:38:48,464 --> 00:38:50,224 [laughing] What? 642 00:38:50,362 --> 00:38:53,434 You think if I had a stash of immunity cuffs hanging around, 643 00:38:53,572 --> 00:38:55,056 I'd still be living in this shithole? 644 00:38:55,194 --> 00:38:57,473 Lester, please. They're coming for Sara. 645 00:38:57,611 --> 00:38:59,509 -I have to get her out. -[helicopter whirring] 646 00:38:59,647 --> 00:39:02,409 This is what happens when you fall in love with a have-not. I can't help you. 647 00:39:02,547 --> 00:39:04,652 [automated female voice] This building is under full quarantine. 648 00:39:04,790 --> 00:39:07,172 Look, all I need is a lead. Just give me something. 649 00:39:07,310 --> 00:39:08,691 [sighs] 650 00:39:10,278 --> 00:39:13,247 Them packages you've been running on the side for the Griffins... 651 00:39:13,385 --> 00:39:15,283 Are you shitting me? 652 00:39:15,422 --> 00:39:17,527 I've been running black-market cuffs and you didn't tell me? 653 00:39:17,665 --> 00:39:20,288 Nico, listen, you didn't hear this shit from me. 654 00:39:20,427 --> 00:39:22,429 That asshole is my biggest client 655 00:39:22,567 --> 00:39:25,328 -but he's also a man you do not want to mess with.-[sanitation man] Get lost. 656 00:39:25,466 --> 00:39:27,157 Bracelets are 150 G's a piece. 657 00:39:27,295 --> 00:39:30,195 -You better have the money to back it up. -I'll figure it out. 658 00:39:30,333 --> 00:39:34,613 [automated voice] Lockdown is mandatory. Noncompliance will be met with severe... 659 00:39:39,929 --> 00:39:41,102 Damn, kid. 660 00:39:57,464 --> 00:39:59,017 [tires squeal] 661 00:40:09,372 --> 00:40:11,201 [intercom chimes] 662 00:40:14,239 --> 00:40:15,551 Señor Nico. 663 00:40:23,731 --> 00:40:25,215 How was Harland? 664 00:40:25,353 --> 00:40:26,665 Nuts. 665 00:40:26,803 --> 00:40:30,462 -Mm. -Uh, passes for Steve and Gwen are ready. 666 00:40:30,600 --> 00:40:33,534 Are you sure we can trust them? 667 00:40:34,604 --> 00:40:36,813 Everyone in my network is reliable. 668 00:40:36,951 --> 00:40:38,746 That's not who I'm worried about. 669 00:40:38,884 --> 00:40:40,886 What's that supposed to mean? 670 00:40:41,024 --> 00:40:42,854 -[knocking] -A courier is here. 671 00:40:42,992 --> 00:40:45,339 Says he needs to speak with you, Mr. Griffin. 672 00:40:45,477 --> 00:40:46,823 [William] Courier? 673 00:40:47,341 --> 00:40:48,998 Thank you, Marie. 674 00:40:51,587 --> 00:40:53,002 Yeah, Nico? 675 00:40:53,140 --> 00:40:54,313 Mr. Griffin? 676 00:40:54,452 --> 00:40:56,212 Yeah, what do you want? 677 00:40:56,350 --> 00:40:59,457 I would never normally do this, but it's an emergency. 678 00:41:00,768 --> 00:41:04,013 I need two of these. I heard maybe you can help me. 679 00:41:06,533 --> 00:41:07,637 Mr. Griffin? 680 00:41:07,775 --> 00:41:09,881 I don't know what to tell you, kid. 681 00:41:10,019 --> 00:41:14,472 I-- I can't get those any more than anybody else can. 682 00:41:14,610 --> 00:41:16,197 Look, Mr. Griffin, I have 13 grand. 683 00:41:16,335 --> 00:41:18,648 I know that's nowhere near enough, but it's all I-- 684 00:41:24,620 --> 00:41:26,484 How does he know about us? 685 00:41:26,622 --> 00:41:27,968 I don't know. 686 00:41:28,106 --> 00:41:29,866 Who've you been shooting your mouth off to? 687 00:41:30,004 --> 00:41:31,765 I haven't been shooting my mouth off to anyone. 688 00:41:31,903 --> 00:41:36,597 Why don't you ask your network, 'cause it's so "reliable"? 689 00:41:36,735 --> 00:41:40,118 -Need I remind you what happens to us... -No. 690 00:41:40,256 --> 00:41:41,844 ...if people find out what we're doing? 691 00:41:41,982 --> 00:41:44,156 -We go to jail, or even worse... -You do not. I know. 692 00:41:44,294 --> 00:41:46,365 -...we get thrown into the Q-zone. -Really? 693 00:41:46,504 --> 00:41:48,229 And then what happens to Emma? 694 00:41:49,230 --> 00:41:52,579 Piper, I told the kid to go away. 695 00:41:52,717 --> 00:41:54,512 What else do you want me to do? 696 00:41:54,650 --> 00:41:56,237 I'd like to know how he knows about us. 697 00:41:56,375 --> 00:41:58,481 Well, why don't you do it? Why don't you find out? 698 00:41:58,619 --> 00:42:01,898 I'm so sick of cleaning up your shit. 699 00:42:02,036 --> 00:42:04,107 -Uh, Nico? -Mrs. Griffin? 700 00:42:04,245 --> 00:42:06,731 I think my husband is just being extra cautious, 701 00:42:06,869 --> 00:42:08,664 but I think I can help you. 702 00:42:09,527 --> 00:42:10,631 Thank you, Mrs. Griffin. 703 00:42:10,769 --> 00:42:15,567 Hey, listen, um, who told you about us? 704 00:42:16,326 --> 00:42:18,087 Nobody. Nobody told me. 705 00:42:18,225 --> 00:42:21,331 I had nowhere to go, so I came here. I figured you guys had connections. 706 00:42:23,333 --> 00:42:26,613 [Piper] Listen, we don't have what you're looking for, 707 00:42:26,751 --> 00:42:29,995 but, um, I know someone who does. 708 00:42:30,617 --> 00:42:31,894 Marie. 709 00:42:32,032 --> 00:42:34,172 Can I give you what I have? It's not much. 710 00:42:38,659 --> 00:42:40,074 I don't need your money. 711 00:42:41,144 --> 00:42:44,009 [automated female voice] UV sanitation activated. 712 00:42:44,147 --> 00:42:46,874 Mrs. Griffin, you have no idea how much this means. 713 00:42:47,012 --> 00:42:49,118 Thank you, and you're saving a life. 714 00:42:58,921 --> 00:43:00,578 [sanitation man] It's not done yet. 715 00:43:00,716 --> 00:43:02,441 [Nico] I have a lead. I'm on my way there now. How's Lita? 716 00:43:02,580 --> 00:43:05,617 She's not good. There's armed guards outside my door. 717 00:43:05,755 --> 00:43:07,654 [automated female voice] Do not attempt to leave your home. 718 00:43:07,792 --> 00:43:09,966 [Nico] I'll call you when I have the passes. Just be ready, okay? 719 00:43:10,104 --> 00:43:11,209 Okay. 720 00:43:27,363 --> 00:43:28,295 Sara. 721 00:43:28,433 --> 00:43:29,814 [in Spanish] 722 00:43:41,998 --> 00:43:44,207 [sobbing chuckle] 723 00:44:19,622 --> 00:44:21,348 [Sara in Spanish] 724 00:44:54,899 --> 00:44:56,832 [machinery whirring] 725 00:44:59,904 --> 00:45:03,631 [man singing opera in distance] 726 00:45:03,770 --> 00:45:05,047 Hello? 727 00:45:10,742 --> 00:45:11,674 Hello? 728 00:45:11,812 --> 00:45:13,883 [man] ♪ Maria♪ 729 00:45:14,021 --> 00:45:19,717 ♪ Maria♪ 730 00:45:19,855 --> 00:45:23,065 [operatic singing continues] 731 00:45:32,764 --> 00:45:34,939 [sighs, laughs] 732 00:45:35,077 --> 00:45:37,493 It's like La Scala in Milan. 733 00:45:38,736 --> 00:45:39,978 You see, in this country, 734 00:45:40,116 --> 00:45:43,395 most people think that Puccini is a mushroom. 735 00:45:43,533 --> 00:45:45,397 You want a smoke? 736 00:45:45,535 --> 00:45:47,261 No, I don't smoke. 737 00:45:47,399 --> 00:45:49,574 Do you know what I love about smoking? 738 00:45:49,712 --> 00:45:54,682 It's nice to know there's something out there that still can kill you. 739 00:45:54,821 --> 00:45:56,926 [chuckles] 740 00:45:59,135 --> 00:46:02,449 Now, a little bird came flying, landed on my shoulder, 741 00:46:02,587 --> 00:46:07,316 whispered in my ear that you need two passes. 742 00:46:07,834 --> 00:46:09,352 Yeah. 743 00:46:10,353 --> 00:46:11,492 Follow me. 744 00:46:17,671 --> 00:46:23,677 Don't worry, I'm a regular guy like you just trying to make a living. 745 00:46:23,815 --> 00:46:25,472 You're a munie, right? 746 00:46:25,610 --> 00:46:29,200 So I assume these passes, they're not for you? 747 00:46:29,338 --> 00:46:32,582 No, my girl's grandma got sick. 748 00:46:32,720 --> 00:46:35,137 Let's start with the girl. Age? 749 00:46:35,275 --> 00:46:36,724 Twenty-six. 750 00:46:36,863 --> 00:46:39,417 Her full name and social, please? 751 00:46:43,801 --> 00:46:45,181 I need a name... 752 00:46:46,148 --> 00:46:48,253 because I have to program these passes. 753 00:46:48,391 --> 00:46:49,461 You with me? 754 00:46:50,946 --> 00:46:52,464 Sara. 755 00:46:53,120 --> 00:46:55,398 I need her full name. 756 00:46:56,848 --> 00:46:59,264 I get it. You gotta be cautious and you gotta be smart, 757 00:46:59,402 --> 00:47:01,404 especially these days, you know. 758 00:47:01,542 --> 00:47:04,545 I didn't set up this meeting. You did. 759 00:47:05,512 --> 00:47:08,101 And I'm here wasting my goddamn time. 760 00:47:08,239 --> 00:47:09,999 If you don't trust me, leave. 761 00:47:10,793 --> 00:47:12,070 No. 762 00:47:12,760 --> 00:47:13,692 I'm good. 763 00:47:13,831 --> 00:47:15,384 You good? 764 00:47:16,488 --> 00:47:22,494 You know, we're kinda lucky because we're two munies. 765 00:47:22,978 --> 00:47:24,324 I give you my word. 766 00:47:24,462 --> 00:47:27,741 And I would like to back it up... 767 00:47:27,879 --> 00:47:29,156 the old-fashioned way. 768 00:47:32,884 --> 00:47:34,472 What do you say? 769 00:47:39,132 --> 00:47:40,167 [chuckles] Good. 770 00:47:40,305 --> 00:47:41,824 Feels good, doesn't it? 771 00:47:41,962 --> 00:47:44,102 It's like a childhood memory. 772 00:47:44,827 --> 00:47:47,554 A bite out of grandma's cookies. 773 00:47:48,348 --> 00:47:50,177 So I need the name of the girl, 774 00:47:50,315 --> 00:47:54,112 and I need the name of whoever knows about this meeting. 775 00:47:54,250 --> 00:47:55,907 Do you understand? 776 00:47:57,219 --> 00:48:00,947 And I can stick as many holes in you as I like. 777 00:48:01,085 --> 00:48:03,156 -[Harland shouts] -[Nico grunts] 778 00:48:06,711 --> 00:48:09,887 [Harland] Come on. Just go in! 779 00:48:15,409 --> 00:48:17,618 [panting] 780 00:48:28,802 --> 00:48:31,218 [gunshots ricocheting] 781 00:49:01,869 --> 00:49:03,630 [sanitation man] Get on the ground! 782 00:49:08,876 --> 00:49:10,395 Come on! 783 00:49:17,644 --> 00:49:19,197 -What's your name, soldier? -Nico. 784 00:49:19,335 --> 00:49:21,579 -Nico, Boomer. -Why are you even helping me? 785 00:49:21,717 --> 00:49:24,237 They drag and pull schmucks like you down here to their death. 786 00:49:24,375 --> 00:49:26,446 Today, I'm drawing a line in the sand. 787 00:49:27,274 --> 00:49:29,311 I like you, bro. 788 00:49:29,449 --> 00:49:31,761 One dead body down here stinks up the whole building. 789 00:49:31,899 --> 00:49:34,592 Once you get that smell in your nostrils, it lingers. 790 00:49:34,730 --> 00:49:35,869 You can't blow it out. 791 00:49:36,007 --> 00:49:38,044 Tired of it, man. No more. 792 00:49:38,182 --> 00:49:40,080 -[sanitation man] Over here! -Shit! 793 00:50:18,946 --> 00:50:19,878 What are you doing? 794 00:50:20,017 --> 00:50:21,639 I'm staying. 795 00:50:21,777 --> 00:50:24,642 Head downstairs. That'll get you back to the elevators. 796 00:50:27,334 --> 00:50:29,716 Stay safe, pilgrim. I'm rooting for ya. 797 00:50:30,199 --> 00:50:32,270 Come on! 798 00:50:39,036 --> 00:50:40,761 Oh, jeez. 799 00:50:41,348 --> 00:50:43,316 How hard can it be, guys? 800 00:50:46,698 --> 00:50:48,976 Hey! 801 00:50:49,115 --> 00:50:50,771 [dogs howling] 802 00:50:50,909 --> 00:50:53,084 [ringtone: Lester's voice] Answer the phone. Answer the phone. 803 00:50:53,222 --> 00:50:54,844 Answer the phone. Answer the phone. 804 00:50:54,982 --> 00:50:56,225 -[beeps] -Lester's Gets. 805 00:50:56,363 --> 00:50:59,297 -Distribution-- -Cut the crap. Where is he? 806 00:50:59,435 --> 00:51:00,919 Who are we talking about now? 807 00:51:01,058 --> 00:51:02,921 Your courier, Nico. 808 00:51:03,060 --> 00:51:04,751 He showed up here at my house 809 00:51:04,889 --> 00:51:07,719 and he accused me of selling black-market passes. 810 00:51:08,651 --> 00:51:10,653 [sighs] Well, he's not working today. 811 00:51:10,791 --> 00:51:13,104 Don't bullshit me, Lester. I know you sit there 812 00:51:13,242 --> 00:51:15,900 and watch your guys drive around all day like rats in a maze. 813 00:51:16,038 --> 00:51:19,800 Just give me his GPS or I'm gonna take my business elsewhere. 814 00:51:23,114 --> 00:51:26,393 He-- Looks like he disabled his GPS. 815 00:51:26,531 --> 00:51:28,740 I'll let you know if he comes back online. 816 00:51:29,258 --> 00:51:30,708 Yeah, you do that. 817 00:51:32,606 --> 00:51:33,400 So? 818 00:51:33,538 --> 00:51:35,747 He slipped the leash. 819 00:51:35,885 --> 00:51:38,302 What do we pay Harland for? 820 00:51:38,440 --> 00:51:40,373 He better get this contained. 821 00:51:40,511 --> 00:51:41,546 Yeah. 822 00:51:42,927 --> 00:51:45,861 [May] So, it was pre-pandemic, and I met this record exec online, 823 00:51:45,999 --> 00:51:49,209 and he saw one of my YouTube videos, and he invited me out here, 824 00:51:49,347 --> 00:51:51,315 and he told me that I was gonna be a big star, 825 00:51:51,453 --> 00:51:55,905 and then all the shit hit, and I got trapped here. 826 00:51:56,043 --> 00:51:59,875 And the record deal that never existed now was gone. 827 00:52:00,013 --> 00:52:01,187 It was never gonna happen. 828 00:52:01,325 --> 00:52:03,706 He keeps doing this weird dance with me 829 00:52:03,844 --> 00:52:05,846 like somehow things are gonna be different, 830 00:52:05,984 --> 00:52:09,471 or somehow things are gonna be the way that they were, but the-- 831 00:52:09,609 --> 00:52:12,681 You know that nothing is ever gonna be the same. 832 00:52:14,061 --> 00:52:15,753 And I'm lonely, you know? 833 00:52:17,824 --> 00:52:18,825 [exhales] 834 00:52:18,963 --> 00:52:21,414 Well, this is nice and light conversation. 835 00:52:21,552 --> 00:52:23,726 -You know what I mean? -[laughs, sniffles] 836 00:52:23,864 --> 00:52:26,522 I don't know why I'm telling you all this. 837 00:52:30,871 --> 00:52:32,252 What's the matter? 838 00:52:32,390 --> 00:52:34,668 -Are you okay? What's going on? -Nothing. 839 00:52:41,848 --> 00:52:43,090 Is it that guy? 840 00:52:43,229 --> 00:52:45,058 The suit you were telling me about? 841 00:52:45,196 --> 00:52:47,923 You gonna save me, Dozer? 842 00:52:48,061 --> 00:52:50,995 I don't know if you're kidding or not. Do you need saving? 843 00:52:51,133 --> 00:52:54,550 -'Cause I'll come over there. -No, it's okay. 844 00:52:55,275 --> 00:52:57,346 If you got it, you got it. 845 00:52:57,967 --> 00:53:00,763 No, I'm gonna handle it. 846 00:53:02,006 --> 00:53:04,698 -Are you sure? -I'm gonna handle it. 847 00:53:09,220 --> 00:53:11,326 -[breathing heavily] -[line ringing] 848 00:53:14,156 --> 00:53:15,640 Hey. 849 00:53:16,848 --> 00:53:18,195 Hi. 850 00:53:20,473 --> 00:53:21,922 What is it? 851 00:53:24,339 --> 00:53:25,719 She's gone. 852 00:53:32,347 --> 00:53:34,625 Please tell me you have the passes. 853 00:53:40,424 --> 00:53:41,804 I don't. 854 00:53:43,392 --> 00:53:44,945 I don't have the passes. 855 00:53:55,128 --> 00:53:56,267 It's okay. 856 00:53:57,164 --> 00:53:58,752 Now I know where I can get some. 857 00:53:58,890 --> 00:54:02,066 But when they come, you have to hide. 858 00:54:02,204 --> 00:54:03,585 Okay? You cannot let them find you. 859 00:54:03,723 --> 00:54:06,381 You do whatever you have to do, but just don't-- 860 00:54:06,519 --> 00:54:08,797 I need you to buy me a little time. 861 00:54:08,935 --> 00:54:10,592 Okay. 862 00:54:11,317 --> 00:54:12,732 I'm sorry. 863 00:54:15,528 --> 00:54:17,323 I love you. 864 00:54:20,084 --> 00:54:21,637 I love you too. 865 00:54:38,205 --> 00:54:40,553 [automated female voice] Curfew is now in effect. 866 00:54:40,691 --> 00:54:43,314 Daytime essential workers must now return home. 867 00:54:45,040 --> 00:54:49,596 Curfew is now in effect. All essential workers must now return home. 868 00:55:11,446 --> 00:55:14,000 Hey, I need to see you tonight. 869 00:55:15,381 --> 00:55:17,728 No, we-- We're done, okay? 870 00:55:17,866 --> 00:55:20,765 What, are you playing hard to get? You're driving me crazy. 871 00:55:20,903 --> 00:55:22,595 Just-- please just let me come over. 872 00:55:22,733 --> 00:55:25,977 We don't have to do anything. I just-- I need to talk. 873 00:55:26,115 --> 00:55:27,876 There's nothing to talk about. 874 00:55:29,222 --> 00:55:33,985 And whatever this arrangement is, it's over. 875 00:55:34,123 --> 00:55:36,367 May, come on, don't do this. 876 00:55:36,505 --> 00:55:37,989 I have tapes. 877 00:55:38,127 --> 00:55:41,924 I have tapes of you promising black-market immunity passes. 878 00:55:42,822 --> 00:55:44,548 [William] You were recording me? 879 00:55:44,686 --> 00:55:47,723 It was just a little life insurance policy. 880 00:55:49,415 --> 00:55:51,002 You're dumping me on the phone! 881 00:55:51,140 --> 00:55:53,108 William, leave me alone! 882 00:55:54,489 --> 00:55:56,042 Or it all goes viral. 883 00:55:57,112 --> 00:55:58,665 Okay? 884 00:55:59,597 --> 00:56:02,773 -[call disconnects] -[sniffles, sighs] 885 00:56:05,051 --> 00:56:06,742 Bitch. 886 00:56:13,611 --> 00:56:15,268 What the hell? 887 00:56:15,406 --> 00:56:17,132 Going out again? 888 00:56:19,272 --> 00:56:20,825 What are you doing? 889 00:56:21,826 --> 00:56:23,932 I know about your girlfriend. 890 00:56:24,070 --> 00:56:25,796 So what? 891 00:56:25,934 --> 00:56:30,456 Oh, no, you think I care that you're screwing someone? 892 00:56:30,594 --> 00:56:35,530 No, no. This is about Emma, our daughter. 893 00:56:35,668 --> 00:56:38,118 What chance does she have if she gets this thing? 894 00:56:38,256 --> 00:56:42,053 I don't know, Piper. What chance do any of us have if we get this thing? 895 00:56:42,191 --> 00:56:43,917 I want you out. 896 00:56:44,055 --> 00:56:45,747 Give me the gun. 897 00:56:45,885 --> 00:56:47,749 Piper, I don't have time for this. 898 00:56:47,887 --> 00:56:50,510 You let her tape you? You dumb prick. 899 00:56:50,648 --> 00:56:53,548 Give me the gun, let me clean up my mess. 900 00:56:53,686 --> 00:56:56,482 You want me to clean it up? Give me the gun. 901 00:56:58,173 --> 00:56:59,519 I want you out. 902 00:56:59,657 --> 00:57:02,108 What are you gonna do? You gonna shoot me? 903 00:57:02,246 --> 00:57:04,041 Get out! 904 00:57:06,457 --> 00:57:07,907 [softly] Get out. 905 00:57:14,776 --> 00:57:18,124 [door opens, slams] 906 00:57:37,246 --> 00:57:39,007 -[grunts] -[gate rattles] 907 00:57:56,576 --> 00:57:58,647 [phone ringing] 908 00:58:07,000 --> 00:58:07,967 Hello. 909 00:58:08,105 --> 00:58:10,072 [Piper] This is Piper Griffin. 910 00:58:10,694 --> 00:58:13,179 I believe you know my husband. 911 00:58:15,699 --> 00:58:18,702 I think we might be able to help one another. 912 00:58:21,636 --> 00:58:23,810 William's on his way over to you. 913 00:58:23,948 --> 00:58:27,504 I suggest that you not be there when he arrives. 914 00:58:30,714 --> 00:58:32,094 Thank you. 915 00:58:50,734 --> 00:58:51,907 No. 916 00:58:52,425 --> 00:58:54,910 No, no, Nico! 917 00:59:11,375 --> 00:59:12,928 [ringing] 918 00:59:15,413 --> 00:59:16,656 Hello. 919 00:59:16,794 --> 00:59:19,590 Hi, uh, this is Lester from Lester's Gets. 920 00:59:19,728 --> 00:59:21,316 We're one big happy family. 921 00:59:21,454 --> 00:59:22,835 Yeah, I know who you are. 922 00:59:22,973 --> 00:59:25,976 It's Piper. What can I do for you? 923 00:59:26,114 --> 00:59:30,774 Yes, your husband called me earlier today looking for one of my couriers. 924 00:59:31,395 --> 00:59:32,741 Yes, have you found him? 925 00:59:32,879 --> 00:59:35,295 Yeah, I think so. 926 00:59:35,433 --> 00:59:37,125 The thing is... 927 00:59:37,263 --> 00:59:39,334 I think he's... 928 00:59:39,472 --> 00:59:41,163 inside your house. 929 00:59:50,310 --> 00:59:52,209 [automated female voice] Stay in your homes. 930 00:59:52,347 --> 00:59:54,832 Repeat, stay in your homes. 931 00:59:56,040 --> 00:59:57,594 [indistinct radio chatter] 932 00:59:57,732 --> 01:00:01,459 If you attempt to leave your home, you will be shot on sight. 933 01:00:01,598 --> 01:00:02,806 [line ringing] 934 01:00:02,944 --> 01:00:05,118 [phone ringing] 935 01:00:05,947 --> 01:00:07,155 [ringing stops] 936 01:00:12,712 --> 01:00:14,645 [automated female voice] If you attempt to leave your home, 937 01:00:14,783 --> 01:00:17,199 you will be met with lethal force. 938 01:00:20,927 --> 01:00:25,829 Help us to protect you. Please remain in your homes. 939 01:00:40,740 --> 01:00:42,362 I need you to get up and get in the bathroom. 940 01:00:42,500 --> 01:00:44,675 -What's happening? -Come on, honey. 941 01:00:47,160 --> 01:00:48,714 Shh... 942 01:00:51,717 --> 01:00:53,166 Put this on. 943 01:00:57,067 --> 01:00:59,448 -What's going on? -Shh, shh, shh... 944 01:01:03,280 --> 01:01:05,523 [automated female voice] Do not attempt to leave your home. 945 01:01:05,662 --> 01:01:07,905 Department of Sanitation! Open up! 946 01:01:08,043 --> 01:01:12,220 -[door bursts open] -[Harland] Now where is that girl? 947 01:01:14,463 --> 01:01:17,466 You think you can hide? I'll find you. 948 01:01:17,604 --> 01:01:20,366 Bingo! Found Grandma! 949 01:01:20,504 --> 01:01:21,988 Bag and tag the hag! 950 01:01:23,541 --> 01:01:24,991 Hey, where are you? 951 01:01:27,476 --> 01:01:30,687 Where the hell is that little duckling? 952 01:01:30,825 --> 01:01:34,760 [automated female voice] Stay in your homes. Repeat, stay in your homes. 953 01:01:37,694 --> 01:01:39,903 My kingdom for a beer. 954 01:01:49,291 --> 01:01:50,430 Nothing. 955 01:01:51,224 --> 01:01:52,398 Oh, shi-- 956 01:01:54,849 --> 01:01:56,471 Roses are red... 957 01:01:59,923 --> 01:02:01,165 violets are blue... 958 01:02:03,754 --> 01:02:05,756 you think you can hide... 959 01:02:06,999 --> 01:02:08,345 but I'll find you. 960 01:02:08,690 --> 01:02:10,830 [groans] 961 01:02:35,199 --> 01:02:37,926 [heavy, distorted breathing] 962 01:02:43,656 --> 01:02:46,417 [automated female voice] Lockdown is still in effect. 963 01:02:46,555 --> 01:02:50,283 The Department of Sanitation will relocate the infected. 964 01:02:51,250 --> 01:02:52,803 [man] Hey! 965 01:02:55,357 --> 01:02:56,945 Hey, give me a hand with this! 966 01:02:57,083 --> 01:02:58,153 Are you okay, Bobby? 967 01:02:58,291 --> 01:03:00,017 [heavy breathing continues] 968 01:03:03,641 --> 01:03:05,264 Then get her outta here. 969 01:03:11,097 --> 01:03:13,893 [sanitation man on radio] We have one deceased, one in the wind. Over. 970 01:03:22,937 --> 01:03:24,317 [gun cocks] 971 01:03:27,769 --> 01:03:30,427 How dare you come into my house. 972 01:03:31,566 --> 01:03:33,292 I'm not here to hurt anyone. 973 01:03:34,155 --> 01:03:36,157 You've already put my daughter's life at risk 974 01:03:36,295 --> 01:03:38,366 just by stepping foot in here. 975 01:03:38,504 --> 01:03:42,370 I came to you for help, and you tried to have me killed. 976 01:03:42,508 --> 01:03:44,821 Look, I just needed information 977 01:03:44,959 --> 01:03:49,101 because I can't allow anyone to know what we're doing here. 978 01:03:49,239 --> 01:03:52,621 Nobody knows, and no one will. 979 01:03:52,759 --> 01:03:55,866 Mrs. Griffin, I understand you're just trying to protect your daughter. 980 01:03:56,004 --> 01:03:57,937 I get that. 981 01:03:58,075 --> 01:04:02,114 Because I'm trying to save the one person left in my life that matters to me. 982 01:04:09,190 --> 01:04:11,468 I can't leave here without that pass. 983 01:04:16,335 --> 01:04:17,439 Please. 984 01:04:18,509 --> 01:04:19,959 Please help me. 985 01:04:21,892 --> 01:04:23,100 [sighs] 986 01:04:24,930 --> 01:04:26,621 Top shelf. 987 01:04:26,759 --> 01:04:28,554 Come on, get it down. 988 01:04:33,904 --> 01:04:35,250 Open it up. 989 01:04:36,562 --> 01:04:39,703 You better not make me regret this. 990 01:04:39,841 --> 01:04:43,189 [automated female voice] This building has been condemned. 991 01:04:43,327 --> 01:04:45,640 The safest place is your own home. 992 01:04:46,675 --> 01:04:51,025 Department of Sanitation. For containment you can trust. 993 01:04:54,235 --> 01:04:55,961 [man] Stay with the truck. 994 01:04:59,171 --> 01:05:00,724 [Piper] What's her name? 995 01:05:00,862 --> 01:05:03,002 I assume it's a girl. 996 01:05:03,865 --> 01:05:05,591 Sara Mia Garcia. 997 01:05:09,043 --> 01:05:10,423 Now what? 998 01:05:10,561 --> 01:05:12,011 Now we wait. 999 01:05:14,876 --> 01:05:16,982 [indistinct radio chatter] 1000 01:05:21,883 --> 01:05:25,611 [in Spanish] 1001 01:05:31,341 --> 01:05:34,137 [automated female voice] Stay in your homes. We are here to help. 1002 01:05:34,275 --> 01:05:39,556 If you believe your neighbor is defying mandatory lockdown, give us a call. 1003 01:05:44,906 --> 01:05:46,701 Do you know where you're gonna go? 1004 01:05:48,220 --> 01:05:49,807 Far away from here. 1005 01:05:50,947 --> 01:05:54,260 We're all just trying to protect the ones we love. 1006 01:06:00,059 --> 01:06:01,405 [computer chimes] 1007 01:06:05,685 --> 01:06:07,549 Thank you. 1008 01:06:09,206 --> 01:06:10,414 Take care. 1009 01:06:19,837 --> 01:06:21,563 Oh, shit. 1010 01:06:21,701 --> 01:06:24,221 Hey, guys! Hold off! 1011 01:06:24,359 --> 01:06:25,636 Stop! 1012 01:06:25,774 --> 01:06:28,260 Okay, call them to stop. Call them to stop! 1013 01:06:28,398 --> 01:06:30,227 The girl is in a hazmat suit. 1014 01:06:30,365 --> 01:06:33,161 [sanitation man] Secure all personnel, girl is in disguise. Over. 1015 01:06:54,838 --> 01:06:56,598 Yeah. Yeah. 1016 01:06:56,736 --> 01:06:58,393 [line ringing] 1017 01:06:58,531 --> 01:07:01,293 Hey, are you sure it's okay if I come? 1018 01:07:02,087 --> 01:07:04,813 No, it's fine. Of course. Of course. 1019 01:07:04,951 --> 01:07:07,816 -I'll see you soon. -Be safe getting over here. 1020 01:07:22,590 --> 01:07:24,626 [panting] 1021 01:07:25,903 --> 01:07:28,837 [drone engine whirring] 1022 01:07:38,606 --> 01:07:39,641 Okay. 1023 01:07:39,779 --> 01:07:41,333 [engine cranks] 1024 01:07:44,715 --> 01:07:46,338 Oh, shit. 1025 01:07:48,823 --> 01:07:50,859 Goddamn it. 1026 01:07:50,997 --> 01:07:52,861 Come on. Come on. 1027 01:07:52,999 --> 01:07:54,691 [engine cranking] 1028 01:07:55,795 --> 01:07:57,659 Get out of the car, May. 1029 01:07:57,797 --> 01:07:58,867 You wanna play? 1030 01:08:00,041 --> 01:08:03,009 -Please leave me alone! -What? You wanna play? Let's play! 1031 01:08:03,148 --> 01:08:05,564 Let's play! Get out! 1032 01:08:07,807 --> 01:08:10,293 Get out of the car or I'll kill you. 1033 01:08:10,431 --> 01:08:12,398 Did you think you were just gonna leave me? 1034 01:08:12,536 --> 01:08:15,815 I'll drag you out by your neck. Get out! Get out! 1035 01:08:15,953 --> 01:08:17,369 Get out! 1036 01:08:18,853 --> 01:08:20,613 I'll pull you right through! 1037 01:08:22,305 --> 01:08:23,582 Get out! 1038 01:08:24,030 --> 01:08:25,825 [May screams] 1039 01:08:28,276 --> 01:08:29,622 Tango is down. 1040 01:08:29,760 --> 01:08:31,348 We're at bingo fuel. 1041 01:08:31,797 --> 01:08:33,109 Recalling. 1042 01:08:33,247 --> 01:08:34,869 [shouts] 1043 01:08:37,147 --> 01:08:39,839 We're going. We're going home. 1044 01:08:58,513 --> 01:09:01,516 [helicopter passing overhead] 1045 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 [Harland] Nice try. 1046 01:09:08,834 --> 01:09:12,217 -Take this off. Get it off. -[Sara grunting] 1047 01:09:13,632 --> 01:09:16,945 Relax, breathe it in. Breathe it in. 1048 01:09:19,155 --> 01:09:21,536 You don't get it, do you? 1049 01:09:23,331 --> 01:09:24,953 [laughs] 1050 01:09:25,920 --> 01:09:27,542 You're not stupid. 1051 01:09:29,130 --> 01:09:31,408 No symptoms... 1052 01:09:31,546 --> 01:09:36,448 after being locked up with your infectious grandma. 1053 01:09:37,932 --> 01:09:41,970 You'd be coughing up your lungs right now, 1054 01:09:42,108 --> 01:09:44,973 and that makes you immune. 1055 01:09:47,804 --> 01:09:49,737 If that's true, then let me go. 1056 01:09:50,703 --> 01:09:52,464 I'm so sorry. 1057 01:09:53,948 --> 01:09:55,674 That's not how it works. 1058 01:09:55,812 --> 01:09:57,331 Take her. 1059 01:10:08,065 --> 01:10:08,997 Sara! 1060 01:10:09,135 --> 01:10:10,344 Sara! 1061 01:10:16,350 --> 01:10:18,455 Oh, no, no, no, no, no. No, no! 1062 01:10:18,593 --> 01:10:19,698 Sara! 1063 01:10:20,216 --> 01:10:21,734 [panting] 1064 01:10:33,884 --> 01:10:36,232 [Harland hums] 1065 01:10:36,370 --> 01:10:38,820 Well, she really captured your likeness. 1066 01:10:38,958 --> 01:10:40,512 Talented girl. 1067 01:10:42,376 --> 01:10:43,687 Who are you? 1068 01:10:44,516 --> 01:10:47,967 Before this shit started to hit the fan, 1069 01:10:48,105 --> 01:10:53,318 I used to drive garbage trucks for the Department of Sanitation. 1070 01:10:54,250 --> 01:10:58,012 Then all of a sudden, my superiors... 1071 01:10:58,150 --> 01:11:00,083 they started to die off. 1072 01:11:00,221 --> 01:11:01,981 [chuckles] 1073 01:11:02,119 --> 01:11:03,673 And then one day, 1074 01:11:03,811 --> 01:11:08,505 I was running the whole damn department. 1075 01:11:08,643 --> 01:11:11,301 [laughs] I did it. Four aces. 1076 01:11:11,439 --> 01:11:13,855 It's called the Idiot. Look. 1077 01:11:14,787 --> 01:11:16,996 Happens once in a lifetime. 1078 01:11:17,134 --> 01:11:21,691 Emmett D. Harland, once a lowly refuse collector, 1079 01:11:21,829 --> 01:11:26,212 is now the thin blue line between death... 1080 01:11:26,351 --> 01:11:30,216 [chuckles] and a miserable existence. 1081 01:11:30,355 --> 01:11:32,771 Hey, uh, what about yourself? 1082 01:11:33,496 --> 01:11:35,567 What did you do before the fall? 1083 01:11:36,982 --> 01:11:38,604 I was a paralegal. 1084 01:11:39,778 --> 01:11:41,814 I was putting myself through law school. 1085 01:11:42,677 --> 01:11:43,851 Oh. 1086 01:11:43,989 --> 01:11:46,612 Well, I guess it didn't work out for everybody. 1087 01:11:47,648 --> 01:11:49,753 That's your problem, Nico. 1088 01:11:50,616 --> 01:11:54,551 You don't seem to understand how good... 1089 01:11:54,689 --> 01:11:57,658 us munies have it, huh? 1090 01:11:57,796 --> 01:12:03,733 Only a handful of us, like you and me, we're allowed to roam around as we like. 1091 01:12:03,871 --> 01:12:08,013 You want a new car? Just go to the dealership and drive it off. 1092 01:12:08,151 --> 01:12:12,086 Go into a house up in the hills and just take over. 1093 01:12:12,604 --> 01:12:14,951 We're untouchable. 1094 01:12:15,469 --> 01:12:17,885 You see, munies... 1095 01:12:18,575 --> 01:12:21,509 we're not human anymore. 1096 01:12:22,441 --> 01:12:25,341 [chuckles] We're gods. 1097 01:12:25,479 --> 01:12:28,930 And how do you use your godly power? Huh? 1098 01:12:30,069 --> 01:12:31,381 You run around 1099 01:12:31,519 --> 01:12:37,111 and you try to save some specimen that is bound to die. 1100 01:12:37,836 --> 01:12:39,355 I mean, what's wrong with you? 1101 01:12:39,493 --> 01:12:42,806 You could have the whole fucking world. 1102 01:12:44,118 --> 01:12:45,084 Where's Sara? 1103 01:12:45,222 --> 01:12:47,742 Oh, Sara? I don't know. 1104 01:12:47,880 --> 01:12:51,746 She's halfway to the Q-zone by now, I guess. 1105 01:12:52,264 --> 01:12:53,610 I'm sorry. 1106 01:12:54,266 --> 01:12:55,405 You won't be joining her. 1107 01:12:55,543 --> 01:12:57,683 -[groans] -[Nico grunts] 1108 01:13:01,998 --> 01:13:03,965 [retches] 1109 01:13:04,103 --> 01:13:07,037 It's nice to know there's something still out there that can kill you. 1110 01:13:07,175 --> 01:13:08,556 [Harland coughs] 1111 01:13:09,868 --> 01:13:11,628 [groans] 1112 01:13:32,373 --> 01:13:34,962 [recorded ringtone] Answer the phone. Answer the phone. 1113 01:13:35,100 --> 01:13:36,550 -Answer the-- -Nico? 1114 01:13:36,688 --> 01:13:37,999 I got something I gotta tell you. 1115 01:13:38,137 --> 01:13:39,725 Yeah, you told the Griffins I was at their house. 1116 01:13:39,863 --> 01:13:42,418 -Fair to say you owe me one?-I'm sorry, man. 1117 01:13:42,556 --> 01:13:45,800 There's a sanitation transport headed for the Q-zone. I need to find it. 1118 01:13:45,938 --> 01:13:47,561 That ain't gonna be easy. 1119 01:13:47,699 --> 01:13:51,047 I have an ID, 0715-GLS. 1120 01:13:54,430 --> 01:13:56,984 [Lester] I think I might know someone who can help. 1121 01:14:05,441 --> 01:14:06,821 [line rings] 1122 01:14:12,378 --> 01:14:15,899 I've already mapped out every route from Sara's place to the zone. 1123 01:14:16,521 --> 01:14:18,212 We gotta search grid by grid. 1124 01:14:18,350 --> 01:14:19,593 Copy that. 1125 01:14:28,947 --> 01:14:30,189 [beeping] 1126 01:14:33,089 --> 01:14:36,057 Keep heading southeast. We're not seeing anything behind you. 1127 01:14:50,278 --> 01:14:51,970 H-Hold up! Hold up! 1128 01:14:54,455 --> 01:14:56,802 Yup, 0715-GLS. 1129 01:14:56,940 --> 01:15:01,013 The truck is headed south on Western. I repeat, south on Western. 1130 01:15:04,603 --> 01:15:07,710 [Dozer] We have visual confirmation. Target is heading... 1131 01:15:08,469 --> 01:15:10,367 Heading east on 8th. We got 'em. 1132 01:15:10,506 --> 01:15:11,783 Nico! We found her. 1133 01:15:11,921 --> 01:15:14,302 She's headed east on 8th, just past Western. 1134 01:15:14,440 --> 01:15:16,477 They're almost at the zone, so you better book. 1135 01:15:16,615 --> 01:15:18,617 [Nico] I copy that. 1136 01:15:18,755 --> 01:15:21,068 [Lester] You're not gonna make it, man. Hurry up! 1137 01:15:25,555 --> 01:15:27,799 [woman, through PA] You have arrived at Q-zone Alpha. 1138 01:15:27,937 --> 01:15:29,490 Welcome to Q-zone Alpha. 1139 01:15:29,628 --> 01:15:31,147 You must follow all directions. 1140 01:15:31,285 --> 01:15:33,218 All instructions are mandatory. 1141 01:15:33,356 --> 01:15:35,323 Prepare for immediate processing. 1142 01:15:35,461 --> 01:15:38,913 Proceed to holding area for decontamination. 1143 01:15:42,158 --> 01:15:43,366 [man] Let's go. 1144 01:15:43,504 --> 01:15:45,610 [Sara grunting] 1145 01:15:46,852 --> 01:15:49,717 -[men yelling] -[Sara] Help me! 1146 01:15:56,241 --> 01:15:57,587 [inaudible] 1147 01:16:08,253 --> 01:16:10,013 -Just trust me, okay? -I trust you. 1148 01:16:10,151 --> 01:16:13,051 On your knees! Get on your knees now! 1149 01:16:13,189 --> 01:16:14,915 [muffled] Get on your knees! 1150 01:16:15,709 --> 01:16:17,262 [Nico] Don't hurt her. 1151 01:16:18,159 --> 01:16:19,609 [muffled shout] 1152 01:16:19,747 --> 01:16:21,093 She's immune! 1153 01:16:21,231 --> 01:16:22,578 She's immune! Scan the bracelet! 1154 01:16:22,716 --> 01:16:23,993 -[grunts] -Scan it. 1155 01:16:26,340 --> 01:16:28,066 [man] She's got a bracelet! 1156 01:16:36,350 --> 01:16:37,558 [scanner beeps] 1157 01:16:37,696 --> 01:16:39,249 [policeman] Run the ID. 1158 01:16:59,304 --> 01:17:00,270 She's good. 1159 01:17:00,408 --> 01:17:03,101 ID checks out. She's good. 1160 01:17:53,496 --> 01:17:55,222 -I-- -[Sara] It's okay. 1161 01:17:56,775 --> 01:17:58,294 I'm like you. 1162 01:18:29,049 --> 01:18:30,809 Lester, it's Nico. 1163 01:18:30,947 --> 01:18:31,879 We got her. 1164 01:18:32,017 --> 01:18:34,123 We're getting out of here. 1165 01:18:34,640 --> 01:18:37,505 [laughs] 1166 01:18:41,578 --> 01:18:43,304 [sniffs] 1167 01:18:43,442 --> 01:18:44,616 [sighs] 1168 01:18:44,754 --> 01:18:46,445 We're going home. 1169 01:18:47,930 --> 01:18:50,001 [machinery whirring] 1170 01:18:57,802 --> 01:19:01,598 ♪ She's addicted to the IG♪ 1171 01:19:01,737 --> 01:19:04,463 ♪ Like it was an IV♪ 1172 01:19:05,292 --> 01:19:08,813 ♪ It's all about the money♪ 1173 01:19:08,951 --> 01:19:11,850 ♪ You'd think She wasn't ugly♪ 1174 01:19:13,818 --> 01:19:15,129 ♪ She can barely...♪ 1175 01:19:15,267 --> 01:19:18,132 [Nico] Lester. I hope this finds you well, man. 1176 01:19:18,892 --> 01:19:20,445 Sara says hi. 1177 01:19:21,826 --> 01:19:25,174 It's been three months. Feels like three years. 1178 01:19:27,555 --> 01:19:30,627 And the air out here... you wouldn't believe it. 1179 01:19:30,766 --> 01:19:32,112 I can breathe again. 1180 01:19:33,389 --> 01:19:37,082 I wanted to thank you for helping us get out. 1181 01:19:37,220 --> 01:19:40,637 And for helping a kid who lost everything find a purpose. 1182 01:19:41,811 --> 01:19:44,987 You know, I realize now we weren't just delivering packages. 1183 01:19:45,125 --> 01:19:46,712 We were delivering hope. 1184 01:19:48,473 --> 01:19:52,235 Harland and Griffin were reportedly selling illegal immunity bracelets 1185 01:19:52,373 --> 01:19:54,582 to wealthy buyers on the Westside. 1186 01:19:54,720 --> 01:19:56,653 And in a stunning revelation, 1187 01:19:56,792 --> 01:20:00,312 Griffin's own wife and a popular online streamer who had evidence of the crimes 1188 01:20:00,450 --> 01:20:03,350 worked together to expose the conspiracy. 1189 01:20:03,488 --> 01:20:05,283 ["Weight of the World" by Willow Robinson playing] 1190 01:20:05,421 --> 01:20:07,181 ♪ Always hiding All your problems♪ 1191 01:20:07,319 --> 01:20:09,218 ♪ You never try to solve them♪ 1192 01:20:09,356 --> 01:20:10,529 [Emma] Mom? 1193 01:20:10,667 --> 01:20:11,945 Yeah? 1194 01:20:12,393 --> 01:20:13,187 Where's Marie? 1195 01:20:13,325 --> 01:20:16,018 She went home to her family. 1196 01:20:19,055 --> 01:20:21,264 ♪ She can barely♪ 1197 01:20:21,402 --> 01:20:22,887 [sobbing] 1198 01:20:23,025 --> 01:20:24,405 ♪ Give it to me♪ 1199 01:20:24,543 --> 01:20:26,028 It's a good thing. 1200 01:20:27,167 --> 01:20:28,582 ♪ It's only ready♪ 1201 01:20:30,377 --> 01:20:31,896 ♪ That I'm the only♪ 1202 01:20:32,034 --> 01:20:34,519 ♪ These eyes I see you♪ 1203 01:20:35,520 --> 01:20:38,488 [Nico] I hope that one day we can open our doors, 1204 01:20:38,626 --> 01:20:39,800 walk outside 1205 01:20:39,938 --> 01:20:42,285 and get back to the things we love. 1206 01:20:42,423 --> 01:20:46,565 ♪ And you're leaving me With the weight of the world♪ 1207 01:20:46,703 --> 01:20:48,844 ♪ These eyes I see you♪ 1208 01:20:48,982 --> 01:20:54,297 ♪ And you're leaving me With the weight of the world♪ 1209 01:20:55,989 --> 01:20:58,232 [May] Whoo![laughs] 1210 01:20:58,370 --> 01:21:01,442 Man, I have missed the ocean. This is incredible! 1211 01:21:04,445 --> 01:21:06,206 Whoo-hoo! 1212 01:21:13,178 --> 01:21:16,285 [Nico] I don't know how many packages we delivered together, 1213 01:21:17,044 --> 01:21:18,908 But now I'm sending you one. 1214 01:21:19,909 --> 01:21:22,394 But whatever you decide to do with what's inside... 1215 01:21:22,532 --> 01:21:23,361 [chuckles] 1216 01:21:23,499 --> 01:21:25,363 ...promise me one thing. 1217 01:21:26,709 --> 01:21:28,090 Don't ever give up. 1218 01:21:29,781 --> 01:21:31,610 [song continues] 1219 01:21:49,525 --> 01:21:51,803 ♪ These eyes I see you♪ 1220 01:21:51,941 --> 01:21:55,013 ♪ And you're leaving me♪ 1221 01:22:01,951 --> 01:22:05,955 ♪ The weight of the world♪ 1222 01:22:10,511 --> 01:22:12,548 [song fades] 1223 01:22:13,307 --> 01:22:16,310 ["Kingdom" by Roseanna Brown playing] 1224 01:22:26,596 --> 01:22:29,530 ♪ Getting used to the dark♪ 1225 01:22:29,668 --> 01:22:33,120 ♪ But losing track Of who we are♪ 1226 01:22:33,258 --> 01:22:35,571 ♪ You say I don't have to worry♪ 1227 01:22:35,709 --> 01:22:39,161 ♪ Oh, even though We're miles apart♪ 1228 01:22:40,093 --> 01:22:42,923 ♪ Look at what we've become♪ 1229 01:22:43,061 --> 01:22:46,478 ♪ We're breathing hate Through our lungs♪ 1230 01:22:46,616 --> 01:22:49,136 ♪ I hope that It's not contagious♪ 1231 01:22:49,274 --> 01:22:52,484 ♪ 'Cause I can taste it On my tongue♪ 1232 01:22:53,589 --> 01:22:57,110 [vocalizing] 1233 01:22:58,352 --> 01:23:00,630 ♪ I can feel the tension♪ 1234 01:23:00,768 --> 01:23:03,668 [vocalizing] 1235 01:23:05,187 --> 01:23:07,465 ♪ Building like a question♪ 1236 01:23:07,603 --> 01:23:10,468 [vocalizing] 1237 01:23:12,849 --> 01:23:15,991 ♪ Chasin' a fire♪ 1238 01:23:16,129 --> 01:23:19,787 ♪ Oh, nobody can put it out♪ 1239 01:23:19,925 --> 01:23:24,758 ♪ We're put into cages No one to save us now♪ 1240 01:23:25,690 --> 01:23:29,383 ♪ Yeah, I know you're tired♪ 1241 01:23:29,521 --> 01:23:33,318 ♪ Oh, but I know You'll never break♪ 1242 01:23:33,456 --> 01:23:38,427 ♪ We turned our whole kingdom Into a prison now♪ 1243 01:23:38,565 --> 01:23:40,774 ♪ And now we're breaking out♪ 1244 01:23:40,912 --> 01:23:43,397 ♪ Is it safe? Are we free?♪ 1245 01:23:43,535 --> 01:23:46,883 ♪ Can't get rid of The memories♪ 1246 01:23:47,022 --> 01:23:49,472 ♪ Making me feel Like I'm drowning♪ 1247 01:23:49,610 --> 01:23:52,820 ♪ 'Cause it keeps playing On repeat♪ 1248 01:23:53,787 --> 01:23:56,721 ♪ I don't know how it ends♪ 1249 01:23:56,859 --> 01:24:00,207 ♪ Our hearts are craving For revenge♪ 1250 01:24:00,345 --> 01:24:02,796 ♪ Imagine that It's not forever♪ 1251 01:24:02,934 --> 01:24:06,317 ♪ Oh, and we get To start again♪ 1252 01:24:07,525 --> 01:24:10,804 [vocalizing] 1253 01:24:13,220 --> 01:24:16,361 ♪ Chasin' a fire♪ 1254 01:24:16,499 --> 01:24:20,296 ♪ Oh, nobody can put it out♪ 1255 01:24:20,434 --> 01:24:25,405 ♪ We turned all our kingdom Into a prison now♪ 1256 01:24:25,543 --> 01:24:28,753 ♪ But now we're breaking out♪ 85775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.