All language subtitles for Siesta.1987.DVDRip.x264-HANDJOB.EN 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,472 So you know, I pulled some strings 2 00:00:03,568 --> 00:00:06,656 and had NASA do some trial readouts on wind direction and velocity. 3 00:00:06,752 --> 00:00:07,880 Guess what? 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,200 They checked out A-OK with all our calculations. 5 00:00:12,608 --> 00:00:15,040 Of course, I didn't tell them that. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,984 I let them run off the mouth, same old warnings 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,983 about free-falling from a plane at that speed and altitude, 8 00:00:21,079 --> 00:00:23,824 not how critical your time is, not how few choices you got. 9 00:00:23,920 --> 00:00:27,068 All that good shit makes the whole thing look kamikaze. 10 00:03:55,151 --> 00:03:56,752 It's not my blood. 11 00:03:57,352 --> 00:03:59,498 Must be somebody else's, 12 00:04:01,418 --> 00:04:04,511 I must've really hurt them. 13 00:04:04,631 --> 00:04:06,838 I must have hurt them pretty bad. 14 00:05:06,797 --> 00:05:08,309 I'm in Spain. 15 00:05:08,429 --> 00:05:11,022 Oh, Jesus, what the fuck am I doing here? 16 00:05:20,564 --> 00:05:23,228 Shit! Where are my things? 17 00:05:26,596 --> 00:05:28,109 You got money? 18 00:05:31,229 --> 00:05:33,427 No, I don't have any money. 19 00:05:33,835 --> 00:05:37,788 Everything's in my bag, my passport, everything. 20 00:05:41,988 --> 00:05:44,056 My god, what's happened to me? 21 00:06:03,666 --> 00:06:05,435 I remember coming here. 22 00:06:07,187 --> 00:06:09,532 And I don't remember anything else. 23 00:06:14,866 --> 00:06:18,474 Top down, five, four, three, two, one. 24 00:06:18,690 --> 00:06:20,770 Five days to go and we're going to need 25 00:06:20,866 --> 00:06:23,499 every minute in every god damned one of them. 26 00:06:25,347 --> 00:06:27,578 Hey... Come on, baby, get up. 27 00:06:27,698 --> 00:06:29,859 You got the whole wide world waiting for you. 28 00:06:29,955 --> 00:06:32,082 I'll get up when I'm ready to get up. 29 00:06:32,178 --> 00:06:33,226 Oh, yeah? 30 00:06:33,634 --> 00:06:37,218 - You talk big. But you're still just a light weight. - No! 31 00:06:37,338 --> 00:06:38,622 No! 32 00:06:40,025 --> 00:06:40,785 God. 33 00:06:40,905 --> 00:06:42,226 There you go. 34 00:06:42,346 --> 00:06:44,009 Come on, come on, get in there. 35 00:06:44,105 --> 00:06:45,705 Oh, it'll warm up. 36 00:06:45,825 --> 00:06:46,929 Gotta roll, baby. 37 00:06:47,025 --> 00:06:48,713 Crew's already down there. 38 00:06:48,809 --> 00:06:51,481 (Inaudible) burnout. Bud and the boys (Inaudible). 39 00:06:51,577 --> 00:06:55,301 10:00, reporters from UPI and AP will make a tour of the site. 40 00:06:55,769 --> 00:06:58,816 All you got to do is make a grand entrance and pay a lot of special attention 41 00:06:58,912 --> 00:07:00,681 to that ugly little lady with the red hair. 42 00:07:00,777 --> 00:07:02,169 Who's that, Bill? Your mother? 43 00:07:02,289 --> 00:07:03,424 I heard that. 44 00:07:04,408 --> 00:07:07,017 We got lunch with what's their names tomorrow in LA. 45 00:07:07,113 --> 00:07:10,932 Don't eat too much. You got a final fitting with Thea at 2:00. 46 00:07:20,104 --> 00:07:21,332 That's my girl. 47 00:07:35,376 --> 00:07:36,699 Letter for you. 48 00:08:02,103 --> 00:08:05,142 So you know I pulled some strings and had NASA do some trial readouts 49 00:08:05,238 --> 00:08:06,783 on wind direction and velocity. 50 00:08:06,879 --> 00:08:08,102 Guess what? 51 00:08:08,702 --> 00:08:12,294 They checked out A-OK with all our calculations. 52 00:08:13,183 --> 00:08:15,023 Of course, I didn't tell them that. 53 00:08:15,119 --> 00:08:16,566 I let them run off off at the mouth 54 00:08:16,662 --> 00:08:18,911 with the same old warnings about freefalling from an airplane 55 00:08:19,007 --> 00:08:20,639 at that speed and altitude. 56 00:08:21,430 --> 00:08:23,197 Then I just very politely suggested 57 00:08:23,293 --> 00:08:25,734 that they should issue a news release about their concerns. 58 00:08:25,830 --> 00:08:28,726 And bingo, another 10 shares in the Nielsen rating. 59 00:08:28,822 --> 00:08:32,286 The right of jumping into the volcano for the television. 60 00:08:32,382 --> 00:08:35,621 This will be the jump to your death. 61 00:08:35,933 --> 00:08:37,246 For what? 62 00:08:38,614 --> 00:08:41,005 You have forgotten everything that I have taught you. 63 00:08:41,101 --> 00:08:42,845 No, I think you're right, hon. 64 00:08:42,941 --> 00:08:46,338 My IQ does drop about 30 points when I put a hat on. 65 00:08:47,093 --> 00:08:49,733 Claire, I am going to be married. 66 00:08:50,429 --> 00:08:53,613 I think we will not see each other again. 67 00:08:54,693 --> 00:08:55,689 Augustine. 68 00:09:02,101 --> 00:09:05,373 OK come, on, Claire, think, now what happened? 69 00:09:06,740 --> 00:09:09,060 Why can't I remember what happened? 70 00:09:09,660 --> 00:09:12,300 I think I'm going to puke. 71 00:09:12,420 --> 00:09:14,353 I've got to get out of here. 72 00:09:27,324 --> 00:09:28,318 Welcome! 73 00:09:32,340 --> 00:09:34,923 Distinguished members of the press, step right up 74 00:09:35,019 --> 00:09:37,618 and watch Claire on a dare. 75 00:09:37,931 --> 00:09:41,539 Watch Claire defy death right here in Death Valley. 76 00:09:41,659 --> 00:09:46,971 Watch firecracker Claire celebrate Independence Day, independently. 77 00:09:47,859 --> 00:09:51,139 Now I ask you, Jojo Starbuck this beautiful? 78 00:09:51,259 --> 00:09:52,723 Mary Lou Retton this beautiful? 79 00:09:52,819 --> 00:09:53,818 Hell, no. 80 00:09:53,938 --> 00:09:57,427 After this god damn stunt, she's going to be on a Cracker Jack box in America. 81 00:09:57,547 --> 00:10:01,374 We're going to be doing Tampax ads, Fruit of the Loom, Gatorade, you name it. 82 00:10:01,554 --> 00:10:03,802 Now, the only reason this is not an active volcano 83 00:10:03,898 --> 00:10:05,498 is because we couldn't find one around here. 84 00:10:05,594 --> 00:10:07,562 So in order to rectify that situation, 85 00:10:07,658 --> 00:10:10,602 we are building our own little Mount St. Helens. 86 00:10:10,698 --> 00:10:14,041 When Claire begins her job, and we're talking 25,000 feet, 87 00:10:14,137 --> 00:10:17,738 the safety net will be set on fire. 88 00:10:17,858 --> 00:10:21,858 If Claire misses her timing, then the net's gone and so is Claire. 89 00:10:21,978 --> 00:10:24,841 Now just between you and me, I'm not all that much 90 00:10:24,937 --> 00:10:27,642 enamored of being left a widower at age 46, 91 00:10:27,738 --> 00:10:29,802 so we're taking a few precautions here and there. 92 00:10:29,898 --> 00:10:32,336 Not only will I be getting continuous readouts 93 00:10:32,432 --> 00:10:35,202 and instantaneous updates on wind direction and velocity, 94 00:10:35,298 --> 00:10:38,081 but radio beacons from three manned points 95 00:10:38,177 --> 00:10:41,006 will hone in on the approaching aerocraft. 96 00:10:49,217 --> 00:10:51,033 When the plane reaches their vortex, 97 00:10:51,129 --> 00:10:52,897 the signal will be given and Claire 98 00:10:52,993 --> 00:10:55,496 will have all of hundredth of a second 99 00:10:55,616 --> 00:10:57,549 to make up her mind to jump. 100 00:11:06,496 --> 00:11:09,536 Tell me that girl don't have balls. 101 00:11:09,656 --> 00:11:10,910 Any questions? 102 00:11:54,198 --> 00:11:56,570 I'm going down to the site, honey. 103 00:12:26,797 --> 00:12:28,453 Hi, this is Del. 104 00:12:28,574 --> 00:12:30,157 Claire and I aren't here right now. 105 00:12:30,253 --> 00:12:33,189 If you don't know where we are, we should fire our publicist. 106 00:12:33,285 --> 00:12:36,373 You be sure to watch Claire live from Death Valley on July the 4th. 107 00:12:36,469 --> 00:12:37,597 Check local listings. 108 00:12:37,693 --> 00:12:39,356 God willing and the creek don't rise, 109 00:12:39,452 --> 00:12:41,917 we'll both be around return your call on the 5th. 110 00:12:42,013 --> 00:12:43,254 Wait for the beep. 111 00:12:45,532 --> 00:12:48,264 Del, I had to leave for a couple of days. I... 112 00:12:49,693 --> 00:12:50,852 I'm sorry. 113 00:12:52,316 --> 00:12:54,812 I promise I'll be back by the 4th. 114 00:12:54,932 --> 00:12:57,788 You know it all means too much for me but, 115 00:13:00,308 --> 00:13:02,830 I know you know where I'm going, baby. 116 00:13:35,651 --> 00:13:36,551 Angeles. 117 00:15:48,102 --> 00:15:50,310 Oh, my god, I'm falling. 118 00:16:39,476 --> 00:16:40,796 I got your letter. 119 00:16:40,916 --> 00:16:42,691 Did you get mine? 120 00:16:42,811 --> 00:16:44,516 That's why I'm here. 121 00:16:45,404 --> 00:16:48,135 I think I deserve a Littlemore than that letter. 122 00:16:48,604 --> 00:16:52,195 What do you want from me, Claire? My blessing? My approval? 123 00:16:52,507 --> 00:16:55,147 I've said all that I have to say. 124 00:16:56,322 --> 00:16:58,555 You've gone too far this time. 125 00:16:59,347 --> 00:17:00,823 Is why you are here. 126 00:17:05,987 --> 00:17:08,163 I'm not a religious person. 127 00:17:09,723 --> 00:17:12,507 But I think I may be in some kind of trouble. 128 00:17:13,011 --> 00:17:15,617 I think they must be looking for me. 129 00:17:27,867 --> 00:17:29,219 Listen to me, Claire. 130 00:17:31,210 --> 00:17:33,105 I taught you to fly. 131 00:17:33,802 --> 00:17:35,428 You chose to fall. 132 00:17:37,826 --> 00:17:40,225 What you're doing has no meaning. 133 00:17:42,082 --> 00:17:44,702 Your life means more to me than my own. 134 00:17:47,105 --> 00:17:49,684 Is that why you married someone else? 135 00:17:55,960 --> 00:17:58,202 Go away from here, Claire. 136 00:17:58,898 --> 00:17:59,893 Please. 137 00:18:01,881 --> 00:18:04,157 There will be trouble if you stay. 138 00:18:17,881 --> 00:18:20,225 I think it may have killed someone. 139 00:18:23,881 --> 00:18:26,655 Oh god, let it be her, not him. 140 00:18:27,159 --> 00:18:28,784 Please let it be her. 141 00:19:21,342 --> 00:19:23,382 - What's going on? - Think there's a fire? 142 00:19:23,478 --> 00:19:26,590 Something far better, a miracle. 143 00:19:27,478 --> 00:19:31,222 Some children saw a bright light coming from the grotto yesterday. 144 00:19:32,110 --> 00:19:34,873 And now it seems the whole village has seen it. 145 00:19:35,246 --> 00:19:36,685 Charming, isn't it? 146 00:19:37,285 --> 00:19:41,182 By tomorrow, that light will be Holy Trinity, no doubt. 147 00:20:24,036 --> 00:20:25,443 You don't love her. 148 00:21:25,754 --> 00:21:26,913 Need money. 149 00:21:27,033 --> 00:21:28,233 I go. 150 00:21:28,545 --> 00:21:29,833 I follow you. 151 00:21:30,049 --> 00:21:31,593 You in trouble. 152 00:21:31,713 --> 00:21:32,809 I help. 153 00:21:33,889 --> 00:21:37,633 You hungry. I feed. 154 00:22:03,305 --> 00:22:04,204 Tin. 155 00:22:07,512 --> 00:22:10,792 Looks like he could eat a horse with those. 156 00:22:11,296 --> 00:22:12,291 Eat you. 157 00:22:14,680 --> 00:22:16,488 I need your help. 158 00:22:16,991 --> 00:22:19,551 I need you to give me a ride to Angeles. 159 00:22:20,152 --> 00:22:21,352 Friend there? 160 00:22:21,856 --> 00:22:22,755 Yes. 161 00:22:25,151 --> 00:22:26,376 I take you. 162 00:22:27,935 --> 00:22:29,014 Thank you. 163 00:22:38,326 --> 00:22:41,223 Look, I don't want you to get in any trouble with your cab or anything. 164 00:22:41,343 --> 00:22:43,958 - Don't you have to get back? - Not I. 165 00:22:44,079 --> 00:22:44,903 Good. 166 00:22:45,503 --> 00:22:47,014 Maybe you should call your wife. 167 00:22:47,110 --> 00:22:48,906 I wouldn't want her to worry. 168 00:22:49,662 --> 00:22:51,558 Do you have a wife? 169 00:22:52,350 --> 00:22:53,190 Wife. 170 00:22:54,078 --> 00:22:55,838 Do you have children? 171 00:22:57,303 --> 00:22:59,310 I got a dog. 172 00:22:59,526 --> 00:23:02,189 You fuck me, OK? 173 00:23:02,310 --> 00:23:04,662 - No, not OK. - Suck then. 174 00:23:04,782 --> 00:23:05,933 Oh, Jesus. 175 00:23:07,109 --> 00:23:08,174 Bushes. 176 00:23:09,158 --> 00:23:10,829 And then you'll take me to Angeles. 177 00:23:10,925 --> 00:23:13,837 Angeles. Fuck first. Then Angeles. 178 00:23:31,748 --> 00:23:33,429 I don't speak Spanish. 179 00:23:33,837 --> 00:23:35,245 May I see your papers? 180 00:23:35,365 --> 00:23:37,148 - I left them at the hotel. - What hotel? 181 00:23:37,268 --> 00:23:38,812 The one I'm staying at. 182 00:23:38,909 --> 00:23:41,332 It's a big white hotel. I don't remember it's name right now. 183 00:23:41,428 --> 00:23:43,772 It has some nice potted plants in front of it. 184 00:23:43,868 --> 00:23:47,828 I went to a party with a man and he tried to stab him. 185 00:23:47,948 --> 00:23:49,768 - Where was that? - What? 186 00:23:52,076 --> 00:23:53,828 Somewhere over there. 187 00:23:54,332 --> 00:23:57,676 Do you have a friend to take you back to the hotel? 188 00:23:58,372 --> 00:23:59,812 In that gallery, yeah. 189 00:23:59,907 --> 00:24:02,930 In fact, I was just on byway over here right now. 190 00:24:16,507 --> 00:24:18,667 - Where's Kit? - Who's Kit? 191 00:24:22,419 --> 00:24:25,651 He's got the strangest habit of disappearing, 192 00:24:25,771 --> 00:24:28,266 just goes up in a puff of smoke. 193 00:24:31,682 --> 00:24:34,802 - How did you do that? - Do what? What did I do? 194 00:24:36,746 --> 00:24:39,988 Are all American women as beautiful as you then? 195 00:24:47,747 --> 00:24:49,186 What day is it? 196 00:24:49,306 --> 00:24:52,774 Come on, it's firecracker and hot dog time back home. 197 00:24:53,626 --> 00:24:55,122 It's 4th of July. 198 00:25:05,065 --> 00:25:07,441 Oh, God, I really blew it. 199 00:25:09,385 --> 00:25:10,585 I lost four days. 200 00:25:13,897 --> 00:25:16,408 Jesus, how did I screw up like that? 201 00:25:37,624 --> 00:25:39,040 They're gone. 202 00:25:40,024 --> 00:25:41,665 The bruises are gone. 203 00:25:44,903 --> 00:25:47,968 We are all spoiled for choice, aren't we darling? 204 00:25:49,048 --> 00:25:51,783 I married for love instead of money. 205 00:25:51,903 --> 00:25:56,000 And I knew after the first three days, that I'd blown it. 206 00:25:57,368 --> 00:26:01,439 I came home and I found him sleeping in my garterbelt. 207 00:26:01,943 --> 00:26:04,935 So I left him and I married a Mexican, 208 00:26:06,399 --> 00:26:11,831 who owned an ocean liner and 200 acres of Acapulco. 209 00:26:12,623 --> 00:26:16,126 After about a week, I knew that I'd really blown it. 210 00:26:16,822 --> 00:26:23,070 So, here I am, in a bathroom, utterly pissed, 211 00:26:23,863 --> 00:26:28,950 alone on my birthday, without love, without money, 212 00:26:29,743 --> 00:26:33,982 asking myself, what else is there? 213 00:26:35,926 --> 00:26:40,365 Ambition and a half hour of prime time TV. 214 00:26:43,366 --> 00:26:46,929 I married a man who could give me all that and I blew it. 215 00:26:47,685 --> 00:26:49,557 Wait a minute. 216 00:26:49,677 --> 00:26:52,446 Would you look in the back of my dress please, and tell me, 217 00:26:52,541 --> 00:26:54,294 is that very noticeable? 218 00:26:54,510 --> 00:26:56,797 Grotesque... 219 00:27:06,203 --> 00:27:08,080 I'll soon sort him out. 220 00:27:09,997 --> 00:27:12,349 Ah, fab, there he is. 221 00:27:12,565 --> 00:27:14,169 He behaves so badly. 222 00:27:14,828 --> 00:27:17,500 God, he's got such such a sensuous mouth. 223 00:27:17,620 --> 00:27:19,340 Oh, look. Look who's coming. 224 00:27:19,436 --> 00:27:21,740 That's Desdra. She's Kit's wife. 225 00:27:22,244 --> 00:27:25,357 She's a crashing bore and she's been demonstrating all week 226 00:27:25,453 --> 00:27:27,620 with the coal miners in Wales. 227 00:27:27,740 --> 00:27:29,100 And this is Kit. 228 00:27:34,620 --> 00:27:39,676 There was a young fellow from Fife, whose marriage was ruined for life. 229 00:27:40,180 --> 00:27:42,644 He had an aversion to every perversion 230 00:27:42,740 --> 00:27:44,899 and only liked fucking his wife. 231 00:28:43,409 --> 00:28:45,521 He called my work grotesque! 232 00:28:46,697 --> 00:28:49,569 Look what you've done to his shirt, for God's sake. 233 00:28:49,666 --> 00:28:51,449 You've torn off all the buttons. 234 00:28:51,569 --> 00:28:53,968 Well, they have to be here somewhere. 235 00:28:55,048 --> 00:28:56,238 Here's one. 236 00:29:05,257 --> 00:29:06,896 You move like a dancer. 237 00:29:06,992 --> 00:29:08,881 When have you seen me move? 238 00:29:09,097 --> 00:29:11,288 In the park, a few minutes ago. 239 00:29:12,656 --> 00:29:14,768 What were you doing in the park? 240 00:29:19,296 --> 00:29:21,232 Were you following me? 241 00:29:22,216 --> 00:29:23,056 Why? 242 00:29:23,752 --> 00:29:24,748 Why not? 243 00:29:31,495 --> 00:29:32,856 Eat up, eat up. 244 00:29:32,976 --> 00:29:35,079 A full stomach means a short memory, 245 00:29:35,175 --> 00:29:38,924 which means you won't have to contact your lawyers in the morning, right, mate? 246 00:29:39,200 --> 00:29:40,100 Right. 247 00:29:42,815 --> 00:29:44,736 And where is Conchita? 248 00:29:45,336 --> 00:29:48,215 With due respect, she arranged this whole thing. 249 00:29:48,335 --> 00:29:52,039 There was a young lady from Eeling, who had a sensational feeling. 250 00:29:52,135 --> 00:29:54,319 She laid on her back and opened her crack 251 00:29:54,415 --> 00:29:56,237 and pissed all over the ceiling. 252 00:29:58,175 --> 00:30:00,295 And what about my window? 253 00:30:00,798 --> 00:30:03,319 Who do I give it to in the morning? 254 00:30:03,439 --> 00:30:06,758 The man whose destiny it is to fix broken windows. 255 00:30:06,854 --> 00:30:10,183 After all, we all have our reasons for living. 256 00:30:11,454 --> 00:30:14,734 Nancy, for instance, was born for tonight, 257 00:30:14,854 --> 00:30:18,482 was born to travel down here with Kit's brother and ditch him by seven. 258 00:30:18,757 --> 00:30:19,933 Was born to be pretty. 259 00:30:20,029 --> 00:30:21,230 Was born to be dizzy. 260 00:30:21,326 --> 00:30:22,766 Was born to be having one (Inaudible) 261 00:30:22,862 --> 00:30:24,838 on top of my husband's leg right now. 262 00:30:24,934 --> 00:30:28,710 And tell me, my dear, what were you born for? 263 00:30:29,214 --> 00:30:30,533 You know. 264 00:30:30,653 --> 00:30:33,230 Yes, but I'd love to hear you say it. 265 00:30:34,693 --> 00:30:37,909 I was born to forgive you in the morning. 266 00:30:38,029 --> 00:30:39,901 Ah, dog that I am. 267 00:30:55,476 --> 00:30:58,266 Your life means more to me than my own, Claire. 268 00:31:03,693 --> 00:31:06,612 I just remembered where I saw you before. 269 00:31:06,732 --> 00:31:08,771 It was in Angeles, remember? 270 00:31:08,891 --> 00:31:10,342 The hotel in Angeles. 271 00:31:50,642 --> 00:31:52,106 Wash my hair, would you? 272 00:31:54,610 --> 00:31:58,194 Makes me sick to see all this wine go down the drain, especially since 273 00:31:58,290 --> 00:32:00,702 no one seems willing to pay for it. 274 00:32:02,690 --> 00:32:04,786 I think it's the police. 275 00:32:06,250 --> 00:32:10,434 Wait a minute, love. You don't have to run away. You didn't do anything wrong. 276 00:32:10,650 --> 00:32:11,866 Yes, I did. 277 00:32:13,042 --> 00:32:14,656 I did something awful. 278 00:32:17,010 --> 00:32:18,872 Yes, I know all about that. 279 00:32:21,009 --> 00:32:22,881 What do you know about me? 280 00:32:24,153 --> 00:32:25,194 Who are you? 281 00:32:25,314 --> 00:32:27,113 I know all about you. 282 00:32:27,809 --> 00:32:29,690 I'm your guardian angel. 283 00:32:29,810 --> 00:32:32,571 I'm here to protect you from the forces of evil. 284 00:32:34,992 --> 00:32:37,365 I'm almost tempted to believe you. 285 00:32:48,409 --> 00:32:49,309 Oh! 286 00:34:09,317 --> 00:34:11,925 Who lifts the veil of what is to come? 287 00:34:12,525 --> 00:34:14,285 It's striking five again. 288 00:34:15,173 --> 00:34:16,325 Can't be 5:00. 289 00:34:16,445 --> 00:34:18,085 It's much later. 290 00:34:18,205 --> 00:34:20,229 Come back to the hotel with me. 291 00:34:20,325 --> 00:34:23,774 Some rest, a little sleep will clear the confusion. 292 00:34:28,005 --> 00:34:29,178 I killed someone. 293 00:34:32,285 --> 00:34:35,653 I'm in love with a man and I killed his wife. 294 00:34:35,965 --> 00:34:37,401 How extraordinary. 295 00:34:38,253 --> 00:34:39,613 I don't believe it. 296 00:34:40,564 --> 00:34:43,660 Now, if somebody would have told me that you were still 297 00:34:43,756 --> 00:34:46,940 hanging around this part of the world, I would have said, impossible. 298 00:34:47,156 --> 00:34:49,372 But here you are, Augustine. 299 00:34:51,412 --> 00:34:54,164 Maria, this is Claire. She's an old friend. 300 00:34:55,147 --> 00:34:56,625 Old friend? 301 00:35:00,163 --> 00:35:02,556 This is Maria, my wife. 302 00:35:02,868 --> 00:35:05,076 Wife. Well, congratulations. 303 00:35:05,580 --> 00:35:07,684 I think marriage is fantastic. 304 00:35:07,804 --> 00:35:11,139 I've been married five, well, no six years actually. 305 00:35:11,547 --> 00:35:14,927 And I'm as in love as I was the day I was married. 306 00:35:23,042 --> 00:35:24,530 Wedding present. 307 00:35:25,610 --> 00:35:28,043 Do you always carry cigars with you? 308 00:35:28,547 --> 00:35:30,368 Yes, I smoke them myself. 309 00:35:49,433 --> 00:35:50,723 ��Small town girl. 310 00:35:50,843 --> 00:35:53,598 Augustine was always partial to small town girls. 311 00:35:53,970 --> 00:35:55,441 I'm from Madrid. 312 00:35:55,561 --> 00:35:57,976 My parents had a country house here. 313 00:35:58,657 --> 00:36:02,651 Well, the only thing Augustine likes better than a small town girl is a rich woman. 314 00:36:07,785 --> 00:36:08,562 No. 315 00:36:09,162 --> 00:36:11,057 We came here. I want to stay. 316 00:36:11,561 --> 00:36:14,925 - We came to see the race. I want to see who wins. - Exactly. 317 00:36:15,217 --> 00:36:17,337 What's a race without a winner? 318 00:36:18,033 --> 00:36:19,872 How did you two meet? 319 00:36:21,241 --> 00:36:24,792 12 years ago she was my star pupil. 320 00:36:26,064 --> 00:36:27,637 Claire was the best. 321 00:36:30,520 --> 00:36:33,349 But she got bored with the flying trapeze. 322 00:36:37,160 --> 00:36:40,329 There wasn't enough money in it for Claire. 323 00:36:41,504 --> 00:36:44,123 There wasn't enough, how you say... 324 00:36:46,427 --> 00:36:48,112 Nobody knew her name. 325 00:36:51,104 --> 00:36:54,147 And now she jumps... 326 00:36:54,243 --> 00:36:56,703 from airplanes without a parachute. 327 00:36:58,168 --> 00:37:00,279 Don't you, Claire? 328 00:37:00,399 --> 00:37:03,440 Perhaps feeling closer to death, 329 00:37:03,560 --> 00:37:05,545 makes her feel more alive. 330 00:37:07,942 --> 00:37:11,967 Do you still take your siesta in the little shack beyond the church? 331 00:37:13,815 --> 00:37:17,115 Not so much any more because 332 00:37:17,211 --> 00:37:19,198 I'm a married man now. 333 00:37:20,278 --> 00:37:22,623 I don't have much time for sleeping. 334 00:38:08,333 --> 00:38:09,348 Boo. 335 00:38:09,756 --> 00:38:12,277 Tell me, my soul can this be death? 336 00:38:12,373 --> 00:38:13,829 The Earth recedes. 337 00:38:13,949 --> 00:38:15,276 It disappears. 338 00:38:15,492 --> 00:38:19,724 Heaven opens my eyes and my ears with sounds seraphic ring. 339 00:38:20,900 --> 00:38:22,428 Lend me they wings. 340 00:38:22,525 --> 00:38:23,348 I mount. 341 00:38:23,444 --> 00:38:24,636 I fly. 342 00:38:24,756 --> 00:38:26,936 Oh, grave, where is thy victory? 343 00:38:27,212 --> 00:38:29,573 Oh, Death, where is thy sting? 344 00:38:30,460 --> 00:38:31,796 Well, blow me over. 345 00:38:38,395 --> 00:38:39,715 Where did you go? 346 00:38:39,835 --> 00:38:41,116 Where did we go? 347 00:38:41,524 --> 00:38:44,592 Where did you go? I looked around and you disappeared. 348 00:38:44,963 --> 00:38:46,539 I'm glad I found you. 349 00:38:46,659 --> 00:38:49,291 Would you like to put your hand inside my pants? 350 00:38:51,331 --> 00:38:52,115 No. 351 00:38:52,331 --> 00:38:54,911 Then I'm not about to force the issue. 352 00:38:57,891 --> 00:38:59,723 I'm in love with someone else. 353 00:38:59,843 --> 00:39:01,411 So am I, my pansy. 354 00:39:10,346 --> 00:39:12,243 Don't even think about it. 355 00:39:12,459 --> 00:39:14,970 It can't take you where you want to go. 356 00:39:37,658 --> 00:39:40,553 I've got to get to a telephone and call my husband. 357 00:39:41,826 --> 00:39:43,337 Poor Del. 358 00:39:44,225 --> 00:39:47,545 How are we ever going to payback all those promoters? 359 00:39:49,298 --> 00:39:50,657 I got to get out of here. 360 00:39:50,753 --> 00:39:52,281 All you need is money. 361 00:39:52,497 --> 00:39:54,153 I can give you some tomorrow. 362 00:39:54,249 --> 00:39:57,409 The gentleman with the broken nose has promised to buy one of my masterworks 363 00:39:57,505 --> 00:39:59,176 to make amends for his affront. 364 00:39:59,272 --> 00:40:00,737 Come on. I have a convertible. 365 00:40:00,833 --> 00:40:03,153 We'll drive you across the border. We'll go to Paris. 366 00:40:03,249 --> 00:40:05,424 You can take a flight from there. 367 00:40:06,313 --> 00:40:08,512 Tell me why you're being so good to me. 368 00:40:08,608 --> 00:40:11,928 Give to the world the best you have and the best 369 00:40:12,048 --> 00:40:13,471 will come back to you. 370 00:40:17,895 --> 00:40:20,160 I can't go on any further. 371 00:40:26,472 --> 00:40:28,392 I can't take another step. 372 00:40:28,512 --> 00:40:30,371 Yes, you can. You have to. 373 00:40:37,160 --> 00:40:40,231 I'm really falling apart here. 374 00:40:40,639 --> 00:40:43,272 My god, I can't feel my fingers any more. 375 00:40:47,287 --> 00:40:49,164 I've heard that scream before. 376 00:40:54,654 --> 00:40:56,894 All I said was that I was worried about you 377 00:40:56,990 --> 00:41:00,534 and that bastard brother of yours threw me out of the room. 378 00:41:00,630 --> 00:41:03,110 Oh, no, we're going back up. 379 00:41:03,422 --> 00:41:04,670 There, there. 380 00:41:04,790 --> 00:41:08,239 It's just that he's upset I invited so many people. 381 00:41:11,182 --> 00:41:14,207 I suppose you told my brother that I threw you out. 382 00:41:15,670 --> 00:41:19,326 Kit, this insane party has got to stop. 383 00:41:19,734 --> 00:41:23,049 Have you any idea how we're going to pay the hotel bill for instance? 384 00:41:23,230 --> 00:41:25,406 Oh, Roger, don't be so twee. 385 00:41:25,910 --> 00:41:28,726 We all thought the show would be a roaring success. 386 00:41:28,822 --> 00:41:32,653 But since it isn't, well, I hardly think I'm responsible for the hotel bill. 387 00:41:32,749 --> 00:41:35,829 Now, the only thing to do since we don't have the money 388 00:41:35,925 --> 00:41:38,813 is to dash down to the bar, order some more drinks 389 00:41:38,909 --> 00:41:42,180 on the room and think about it. 390 00:41:42,588 --> 00:41:44,449 - Are you with me, my dear? - Mm. 391 00:41:47,148 --> 00:41:49,560 I abhor irrational behavior! 392 00:42:04,293 --> 00:42:05,076 Roger! 393 00:42:05,196 --> 00:42:06,332 Roger! 394 00:42:06,452 --> 00:42:07,687 For god's sake! 395 00:42:07,785 --> 00:42:09,690 Let's turn this thing out. 396 00:42:12,371 --> 00:42:13,611 I can't go on. 397 00:42:13,731 --> 00:42:14,537 God! 398 00:42:14,637 --> 00:42:16,001 I didn't see you. 399 00:42:18,939 --> 00:42:20,748 I have to get some sleep. 400 00:42:21,635 --> 00:42:24,188 I don't feel so good. 401 00:42:24,787 --> 00:42:26,908 I think I need a bed. 402 00:42:27,028 --> 00:42:29,179 Ask, and it shall be given. 403 00:42:36,187 --> 00:42:39,051 Hi, this is Del. Claire and I aren't here right now. 404 00:42:39,147 --> 00:42:42,503 And if you don't know where we are, we should fire our publicists. 405 00:42:42,682 --> 00:42:45,763 You be sure to watch Claire live at Death Valley on... 406 00:42:50,907 --> 00:42:52,906 Kit thinks you're in trouble. 407 00:42:58,267 --> 00:43:01,090 Personally, I think you're coming off a bad trip. 408 00:43:01,186 --> 00:43:03,650 Killing someone is not something one forgets. 409 00:43:03,746 --> 00:43:06,729 Believe me, I practically killed my second husband. 410 00:43:06,825 --> 00:43:10,137 For months afterwards, it's all I could remember. 411 00:43:12,506 --> 00:43:14,745 Are you shocked that I know? 412 00:43:14,865 --> 00:43:16,266 Well, don't be. 413 00:43:16,386 --> 00:43:18,546 Kit tells me everything. 414 00:43:19,146 --> 00:43:21,082 Would you like something to eat? 415 00:43:21,202 --> 00:43:24,105 We could order up some Crab Louis, hm? 416 00:43:24,609 --> 00:43:26,984 Can I borrow something to wear from you? 417 00:43:27,104 --> 00:43:28,585 I need a disguise. 418 00:43:28,705 --> 00:43:32,801 Oh, I would, darling, but they lost my fucking suitcase at the airport. 419 00:43:33,786 --> 00:43:37,736 Maybe it would help to cut your hair, hm? 420 00:43:48,144 --> 00:43:52,225 Tell me what you thought, the first time you saw him. 421 00:43:53,400 --> 00:43:56,320 I thought that this is the man 422 00:43:56,440 --> 00:43:59,304 who's going to change my life. 423 00:43:59,712 --> 00:44:02,791 So, naturally, you married someone else. 424 00:44:04,064 --> 00:44:05,060 Naturally. 425 00:44:40,078 --> 00:44:41,142 I've got to tell him. 426 00:44:41,742 --> 00:44:43,426 Tell him what, darling? 427 00:44:45,782 --> 00:44:48,423 Things I've almost forgot the words for. 428 00:44:48,639 --> 00:44:49,998 Such as? 429 00:44:51,557 --> 00:44:53,190 Such as why I'm here. 430 00:44:53,982 --> 00:44:57,125 And why my life is unthinkable without him. 431 00:44:58,013 --> 00:44:59,754 Doesn't he already know that? 432 00:45:02,477 --> 00:45:03,374 No. 433 00:45:04,934 --> 00:45:07,862 Not the way that I feel it now. 434 00:45:07,982 --> 00:45:09,221 Why not? 435 00:45:10,974 --> 00:45:13,190 My life's been very strange. 436 00:45:14,749 --> 00:45:18,261 It's like a complicated chess game. 437 00:45:18,477 --> 00:45:20,741 He makes a move and dares me to follow. 438 00:45:20,837 --> 00:45:24,925 I do and I dare him to match me. 439 00:45:25,621 --> 00:45:29,346 It doesn't sound like love. That sounds like sex to me. 440 00:45:32,644 --> 00:45:34,196 Yeah, partly. 441 00:46:02,180 --> 00:46:04,699 Wasn't smart, what you did. 442 00:46:05,299 --> 00:46:07,219 Coming to (Inaudible) like that. 443 00:46:10,019 --> 00:46:12,164 You make bad troubles for me. 444 00:46:12,260 --> 00:46:15,579 You said it yourself. That's my biggest problem. I push too far. 445 00:46:16,274 --> 00:46:18,447 - You're doing it again. - Am I? 446 00:46:23,387 --> 00:46:25,211 I don't have much time. 447 00:46:27,539 --> 00:46:29,186 Make love to me. 448 00:46:32,059 --> 00:46:34,369 It's so sad, Claire, because 449 00:46:36,481 --> 00:46:38,723 I don't have the time either. 450 00:46:40,714 --> 00:46:43,525 Maria, she has arranged a party for me, 451 00:46:44,772 --> 00:46:46,698 so I'm late already. 452 00:46:46,818 --> 00:46:48,914 She come looking for me maybe. 453 00:46:50,378 --> 00:46:53,993 What's she having a party for you for? It isn't your birthday. 454 00:46:54,882 --> 00:46:56,922 She want me to celebrate anyway. 455 00:46:57,018 --> 00:46:59,913 You know, she's, she's like a child. 456 00:47:18,400 --> 00:47:19,777 Tomorrow... 457 00:47:20,889 --> 00:47:23,396 At the beginning of my siesta, you come. 458 00:47:23,673 --> 00:47:24,817 Impossible. 459 00:47:25,033 --> 00:47:26,753 I have to leave tonight. 460 00:47:27,832 --> 00:47:30,770 I'm lucky if I make it back on time as it is. 461 00:47:34,336 --> 00:47:36,045 Make it back for what? 462 00:47:40,056 --> 00:47:42,584 Claire, on a dare. 463 00:47:44,336 --> 00:47:47,511 But this time I will not be around to catch your fall. 464 00:47:56,992 --> 00:47:59,175 It had to be her or me. 465 00:48:00,159 --> 00:48:03,663 And I guess I'm still here, so it must be her. 466 00:48:04,551 --> 00:48:05,655 Hello, Mummy? 467 00:48:05,775 --> 00:48:06,991 Did I wake you? 468 00:48:07,087 --> 00:48:08,216 Oh, sorry. 469 00:48:08,336 --> 00:48:10,735 It's just that I'm in a bit of a bind, is all. 470 00:48:10,831 --> 00:48:11,719 Yeah. 471 00:48:11,815 --> 00:48:15,087 Well, my traveling companion and I had a bit of a tiff 472 00:48:15,183 --> 00:48:17,854 and I'm afraid I won't be returning on his ticket. 473 00:48:17,950 --> 00:48:20,926 Yeah, well he caught meat loose ends, I'm afraid. 474 00:48:21,718 --> 00:48:24,134 Oh, perhaps you could wire it. 475 00:48:24,926 --> 00:48:25,735 Oh. 476 00:48:26,047 --> 00:48:27,175 TWA 477 00:48:27,679 --> 00:48:29,934 Oh, yes. Oh, thank you so much. 478 00:48:30,054 --> 00:48:30,894 Love you. 479 00:48:31,014 --> 00:48:31,914 Night. 480 00:48:35,550 --> 00:48:37,213 So easy for you. 481 00:48:38,390 --> 00:48:40,605 No, I don't really think so. 482 00:48:40,725 --> 00:48:43,573 Although sometimes it is. 483 00:48:43,693 --> 00:48:45,662 Sometimes it isn't. 484 00:48:47,221 --> 00:48:48,869 Don't make me cry. 485 00:48:55,628 --> 00:48:57,233 You're so cold. 486 00:48:59,249 --> 00:49:01,892 I want my mother. 487 00:49:02,493 --> 00:49:03,757 Close your eyes. 488 00:49:19,276 --> 00:49:20,627 Hello, ladies. 489 00:49:23,692 --> 00:49:26,661 Desdra wouldn't let me in so Roger gave me his key. 490 00:49:26,964 --> 00:49:28,052 No, stay, love. 491 00:49:28,844 --> 00:49:31,701 I'm too pissed to stand up, let alone get it up. 492 00:49:46,891 --> 00:49:51,667 The cock of a fellow named Randall, shot sparks like a big Roman candle. 493 00:49:52,171 --> 00:49:55,194 He was much in demand, for his colors were grand 494 00:49:55,290 --> 00:49:58,119 and the girls found him too hot to handle. 495 00:50:26,561 --> 00:50:28,210 Tomorrow. 496 00:50:28,714 --> 00:50:30,148 It's a fair trade. 497 00:50:40,210 --> 00:50:44,025 I remember going back to that stinking little hotel room in Angeles. 498 00:50:45,777 --> 00:50:47,649 And I packed to leave. 499 00:50:49,497 --> 00:50:50,877 What happened to me? 500 00:52:16,045 --> 00:52:17,831 Wait. I changed my mind. 501 00:52:17,951 --> 00:52:21,373 Do you have another flight to LA early tomorrow morning? 502 00:52:22,165 --> 00:52:22,965 No. 503 00:52:23,277 --> 00:52:24,862 Anywhere near there? 504 00:52:24,958 --> 00:52:25,885 No. 505 00:52:26,005 --> 00:52:28,317 What about New York City? 506 00:52:28,917 --> 00:52:30,438 Flight to New York. 507 00:52:30,846 --> 00:52:33,309 - Where do you want to go? - I want to go to LA. 508 00:52:33,405 --> 00:52:36,126 - What time does that flight get into New York? - Yes. 509 00:52:36,246 --> 00:52:38,013 When? What day? 510 00:52:38,325 --> 00:52:39,801 Could I get a flight out of there 511 00:52:39,882 --> 00:52:42,386 that would get me into LA by the morning of the third? 512 00:52:47,981 --> 00:52:50,556 Si. You will fly to Los Angeles the night of the third. 513 00:52:50,652 --> 00:52:54,189 And I could get a limo that would get me to Death Valley by morning. 514 00:52:54,309 --> 00:52:56,452 That leaves me no time to prepare. 515 00:52:56,548 --> 00:52:58,400 Do you think I could do that? 516 00:52:58,580 --> 00:52:59,384 No. 517 00:53:02,709 --> 00:53:04,124 You devil. 518 00:53:04,244 --> 00:53:06,658 Book me on that morning flight, pal. 519 00:53:13,284 --> 00:53:15,604 Desdra, where are you going? What are you doing? 520 00:53:15,724 --> 00:53:18,203 Look, I've had it. I'm leaving. 521 00:53:18,612 --> 00:53:21,172 - Where's Kit? - We're all going back together, remember? 522 00:53:21,267 --> 00:53:22,724 I've had enough! 523 00:53:34,483 --> 00:53:36,843 There goes my convertible. 524 00:53:36,963 --> 00:53:39,083 There goes my love and life. 525 00:53:39,778 --> 00:53:42,112 There goes your ride across the border. 526 00:53:44,907 --> 00:53:48,442 Go after her. There's still time. You can stop her. 527 00:53:48,851 --> 00:53:50,437 I don't think there is. 528 00:53:57,043 --> 00:54:01,631 Surely, my good man, you're not saying you're not paying me for my effort. 529 00:54:02,002 --> 00:54:05,481 I'm not paying, period. 530 00:54:05,601 --> 00:54:08,714 Your work is grotesque. 531 00:54:08,834 --> 00:54:11,682 And I hate naked women. 532 00:54:11,802 --> 00:54:15,566 If I'm weren't for Conchita, I would have ignored it completely. 533 00:54:15,842 --> 00:54:17,521 - Give me my money. - No! 534 00:54:18,121 --> 00:54:19,802 I want my money! 535 00:54:19,922 --> 00:54:21,993 There is your bloody money. 536 00:54:23,841 --> 00:54:26,121 - You wouldn't dare. - Wouldn't I? 537 00:54:26,241 --> 00:54:27,760 Step back, my flowers. 538 00:54:34,505 --> 00:54:36,401 Run for your lives! 539 00:54:37,673 --> 00:54:39,326 You're all crazy! 540 00:54:54,631 --> 00:54:55,628 Claire. 541 00:54:57,704 --> 00:55:00,214 It's a bit of glass from the window. 542 00:55:02,600 --> 00:55:04,298 Didn't even feel it go in. 543 00:55:07,519 --> 00:55:08,472 It's in deep. 544 00:55:08,568 --> 00:55:11,303 Turn away or sing along or something. I'll pull it out. 545 00:55:11,399 --> 00:55:12,799 I think I'm going to be sick. 546 00:55:12,895 --> 00:55:15,328 Wait out, a bottle of gin, please pronto. 547 00:55:15,424 --> 00:55:17,519 Kit, you know we don't have the money to pay for it. 548 00:55:17,615 --> 00:55:20,168 No matter, my peony. This is an emergency. 549 00:55:24,774 --> 00:55:26,231 This'll deaden it. 550 00:55:26,351 --> 00:55:27,767 Just pull it out. 551 00:55:28,175 --> 00:55:30,479 Well, I'm feeling a bit tepid myself. 552 00:55:30,599 --> 00:55:33,743 Now put this on it the moment I pull the fucker out. 553 00:55:33,839 --> 00:55:36,045 I can't stand the sight of blood! 554 00:55:39,639 --> 00:55:40,950 Stand by with the nappies. 555 00:55:41,046 --> 00:55:42,174 It's moving! 556 00:55:42,582 --> 00:55:43,482 There! 557 00:55:50,285 --> 00:55:54,838 You're so pale, so beautiful really. 558 00:56:01,197 --> 00:56:04,877 Claire, when I pick up the ticket Mummy's sending me, 559 00:56:04,997 --> 00:56:06,909 I want you to have it. 560 00:56:07,413 --> 00:56:09,086 Go home to your husband. 561 00:56:10,550 --> 00:56:13,781 Kit's going to take a picture of me. You show it to him. 562 00:56:13,997 --> 00:56:19,645 Tell him how I helped you, and if he thinks I'm attractive, 563 00:56:20,629 --> 00:56:22,797 maybe I'll come and visit you. 564 00:56:23,109 --> 00:56:25,053 And maybe I'll come too. 565 00:56:33,933 --> 00:56:36,316 Now all we have to do is figure out how to pay for this, 566 00:56:36,412 --> 00:56:37,765 and we'll be all set. 567 00:58:06,898 --> 00:58:10,340 Now, let's get to the airport and pick up the tickets. 568 00:58:35,232 --> 00:58:38,986 Don't be upset, but the frigging ticket isn't transferable. 569 00:58:46,951 --> 00:58:49,264 Get me out of here. 570 00:58:50,056 --> 00:58:52,760 Wait, my dove. Where are you off to? 571 00:58:55,295 --> 00:58:57,895 - I'm going to Angeles. - There's no sense running away. 572 00:58:57,991 --> 00:58:59,591 We can sort it out. 573 00:58:59,711 --> 00:59:02,167 Nancy will give you the ticket and the passport. 574 00:59:02,263 --> 00:59:04,399 Yeah, I'll just get a new one from the British Consulate. 575 00:59:04,495 --> 00:59:05,711 I don't even look like her. 576 00:59:05,807 --> 00:59:07,503 Then there's Conchita. She knows everyone. 577 00:59:07,599 --> 00:59:09,160 We can get one on the blackmarket, 578 00:59:09,241 --> 00:59:11,167 a passport with Nancy's name and your photo. 579 00:59:11,263 --> 00:59:13,719 After last night, she owes me something. 580 00:59:15,950 --> 00:59:17,262 Somewhere. 581 00:59:17,959 --> 00:59:19,798 I don't know where. 582 00:59:21,070 --> 00:59:23,935 I turned a corner and there was no turning back. 583 00:59:25,111 --> 00:59:27,390 Somewhere I made a mistake. 584 00:59:27,510 --> 00:59:29,742 Don't mourning, sweet. It's all right. 585 00:59:29,862 --> 00:59:31,646 The marvelous thing about making mistakes 586 00:59:31,742 --> 00:59:33,789 is that we can keep making them, the same ones over 587 00:59:33,885 --> 00:59:35,400 and over again. 588 00:59:38,134 --> 00:59:39,885 You maybe, not me. 589 00:59:40,581 --> 00:59:42,726 To me, mistakes are desperate things. 590 00:59:43,422 --> 00:59:46,538 If I make a mistake, even a very tiny one, 591 00:59:47,109 --> 00:59:51,637 I'm through, the end, the eternal black. 592 00:59:53,293 --> 00:59:55,197 I wouldn't be so sure of that. 593 00:59:56,085 --> 00:59:58,541 Oh, it's the only thing I am sure of. 594 01:00:00,005 --> 01:00:02,165 It's what soothes me when I jump. 595 01:00:03,149 --> 01:00:05,076 I know that if I make a mistake, 596 01:00:06,925 --> 01:00:09,421 I won't have to account for it later. 597 01:00:10,692 --> 01:00:12,582 It's ideal then, isn't it? 598 01:00:14,988 --> 01:00:17,572 Look at my hands. They're shaking. 599 01:00:19,429 --> 01:00:22,308 No, they're not. They're solid as a rock. 600 01:00:22,716 --> 01:00:25,644 Stretched out against the blue. Making time stand still. 601 01:00:25,764 --> 01:00:26,828 Weightless. 602 01:00:27,044 --> 01:00:29,563 And falling because I decided to fall. 603 01:00:30,643 --> 01:00:33,776 To me, the only falling that doesn't mean failing 604 01:00:34,243 --> 01:00:35,891 is falling in love. 605 01:01:21,267 --> 01:01:23,386 Come back to the hotel with me. 606 01:01:23,890 --> 01:01:25,986 My plane's not till four. 607 01:01:26,202 --> 01:01:29,186 We've have hours till I have to leave. 608 01:01:37,809 --> 01:01:39,113 You were not invited. 609 01:01:39,209 --> 01:01:40,226 I know. 610 01:01:40,346 --> 01:01:43,753 - Then why did you come? - I'd like to speak with Augustine. 611 01:01:45,410 --> 01:01:46,865 He's not here. 612 01:01:46,985 --> 01:01:48,433 I don't believe you. 613 01:01:48,529 --> 01:01:50,625 I don't want to see you here. 614 01:01:53,488 --> 01:01:54,856 I just came to say goodbye. 615 01:01:54,952 --> 01:01:56,294 I'll never see him again. 616 01:02:14,944 --> 01:02:15,817 Ciao. 617 01:02:17,088 --> 01:02:18,704 You didn't go away. 618 01:02:20,263 --> 01:02:21,905 No, I didn't go away. 619 01:02:24,567 --> 01:02:26,768 I looked out my window at nine. 620 01:02:26,864 --> 01:02:28,440 I see your plane in the sky. 621 01:02:28,536 --> 01:02:31,039 I say to myself, that's it. 622 01:02:31,831 --> 01:02:33,266 She has gone away. 623 01:02:41,927 --> 01:02:44,663 Do you remember when we were working at the circus 624 01:02:44,759 --> 01:02:47,903 and we crept out in the middle of the night 625 01:02:48,023 --> 01:02:51,145 and made love in the cage with the lion sleeping inside? 626 01:02:54,830 --> 01:02:56,990 I remember it was so dark, 627 01:02:58,262 --> 01:03:00,662 I didn't even know he was in there. 628 01:03:02,606 --> 01:03:03,507 I did. 629 01:03:09,671 --> 01:03:11,382 I love you, Augustine. 630 01:03:16,422 --> 01:03:17,418 I love you. 631 01:03:26,533 --> 01:03:27,829 I've got to go. 632 01:03:29,485 --> 01:03:30,694 Wait. 633 01:03:31,389 --> 01:03:35,813 Tomorrow at the hour of the siesta, you come. 634 01:03:38,501 --> 01:03:40,088 You wear the red dress. 635 01:03:55,916 --> 01:03:57,372 Conchita! 636 01:04:05,181 --> 01:04:07,532 Conchita, I'm here. 637 01:04:12,092 --> 01:04:13,139 Ah! 638 01:04:13,451 --> 01:04:14,483 Bitch! 639 01:04:14,699 --> 01:04:16,003 Bitch! 640 01:04:17,180 --> 01:04:18,272 You. 641 01:04:18,371 --> 01:04:20,219 Serves you right. 642 01:04:21,011 --> 01:04:23,060 You nasty, nasty boy. 643 01:04:23,180 --> 01:04:26,491 Meet my new baby, Roscoe. 644 01:04:26,611 --> 01:04:27,778 Jesus, a rat. 645 01:04:28,186 --> 01:04:30,620 Where's the raven? I thought he was Roscoe. 646 01:04:31,411 --> 01:04:32,779 I see. 647 01:04:32,899 --> 01:04:34,635 And you have friends. 648 01:04:36,875 --> 01:04:39,811 There used to be a time you'd come alone. 649 01:04:41,755 --> 01:04:43,531 Come in anyway. 650 01:04:51,978 --> 01:04:53,098 Conchita, Claire. 651 01:04:53,194 --> 01:04:54,338 Claire, Conchita. 652 01:04:54,434 --> 01:04:55,459 This is Nancy. 653 01:04:55,579 --> 01:04:57,162 How do you do? 654 01:04:59,299 --> 01:05:00,294 I don't. 655 01:05:10,697 --> 01:05:12,346 What does it do you want? 656 01:05:12,561 --> 01:05:14,929 Claire is in some trouble and we had hoped 657 01:05:15,025 --> 01:05:17,721 you might find her a passport. She's lost hers. 658 01:05:18,417 --> 01:05:21,137 I wouldn't trouble you if it wasn't important. 659 01:05:25,345 --> 01:05:26,529 Jesus. 660 01:05:27,416 --> 01:05:29,279 Wake up, old girl, wake up. 661 01:05:38,297 --> 01:05:40,936 Now rest and we'll sort everything out. 662 01:05:42,017 --> 01:05:44,609 - Please don't tell her anything. - I won't. 663 01:05:44,729 --> 01:05:46,836 - Promise me. - I promise. 664 01:08:05,043 --> 01:08:06,395 You looked at her eyes? 665 01:08:06,491 --> 01:08:07,771 She's crazy. 666 01:08:07,891 --> 01:08:09,643 You would be doing everyone a favor 667 01:08:09,739 --> 01:08:12,595 if you took her to the hospital for 72 hour observation. 668 01:08:12,691 --> 01:08:14,155 I could never do that. 669 01:08:14,251 --> 01:08:15,411 Course you can. 670 01:08:15,531 --> 01:08:16,451 No. 671 01:08:16,571 --> 01:08:19,874 What's she going to do, wandering around the streets, unable to eat, 672 01:08:19,970 --> 01:08:22,130 unable to care for herself? 673 01:08:22,538 --> 01:08:24,690 Why are you doing this to me, Conchita? 674 01:08:24,786 --> 01:08:28,403 Why can't I just leave her here until a passport comes? 675 01:08:28,811 --> 01:08:30,770 She frightens me. 676 01:08:30,890 --> 01:08:32,690 I frighten you? 677 01:08:32,810 --> 01:08:34,050 It's two to one. 678 01:08:34,170 --> 01:08:35,570 I'm sorry, Kit. 679 01:08:35,690 --> 01:08:38,194 She's just as much my responsibility as she is yours. 680 01:08:38,290 --> 01:08:39,875 And I side with Conchita. 681 01:08:39,971 --> 01:08:42,935 For her own good, she's got to be committed. 682 01:09:10,609 --> 01:09:12,417 Stay there, for Christ's sake! 683 01:09:12,513 --> 01:09:13,604 I'm coming! 684 01:10:30,286 --> 01:10:32,678 Por favor, por favor. Please follow me. 685 01:10:39,925 --> 01:10:44,077 A proper bull fight is played out just like a great tragic play. 686 01:10:44,965 --> 01:10:49,444 In the spectacular first act the matador demonstrates the skill... 687 01:11:13,284 --> 01:11:15,644 Please forgive me, Augustine. 688 01:11:16,340 --> 01:11:17,741 I'm so sorry. 689 01:11:58,650 --> 01:12:01,683 You say you need ride to Angeles. I give. 690 01:12:14,026 --> 01:12:15,119 You're smart. 691 01:12:15,506 --> 01:12:17,173 You're firecracker. 692 01:12:17,738 --> 01:12:18,734 Strong. 693 01:12:20,562 --> 01:12:21,881 Used to be. 694 01:12:22,385 --> 01:12:25,018 If I still were, I wouldn't be here with you. 695 01:12:25,522 --> 01:12:27,562 I take you some place nice. 696 01:12:28,257 --> 01:12:30,638 Yeah, why don't you make sure it's dark. 697 01:12:31,586 --> 01:12:34,817 Make it so dark I can't see those wonderful teeth of yours. 698 01:12:36,514 --> 01:12:40,161 What difference does it make? I'll forget it when it's over. 699 01:12:41,145 --> 01:12:43,529 I'm forgetting it right now. 700 01:12:44,801 --> 01:12:47,368 You fuck with me on top, OK? 701 01:12:48,257 --> 01:12:51,201 You call the rules, fat boy. Whatever you say. 702 01:12:51,705 --> 01:12:53,713 I'm not going to feel it anyway. 703 01:12:53,809 --> 01:12:56,281 Oh, you'll feel me all right. 704 01:12:56,593 --> 01:12:57,736 You see me. 705 01:12:58,240 --> 01:13:00,024 Not if I close my eyes. 706 01:13:19,864 --> 01:13:22,167 - Please hurry. - Can't wait, huh? 707 01:13:23,439 --> 01:13:26,208 Look, hard like stick. 708 01:13:27,288 --> 01:13:28,591 I say look, look. 709 01:14:29,021 --> 01:14:30,133 Car no good. 710 01:14:30,445 --> 01:14:32,518 You come to Angeles with us. 711 01:14:32,638 --> 01:14:34,677 No insurance. No English. 712 01:14:34,773 --> 01:14:36,318 You need to lie down. 713 01:15:03,916 --> 01:15:05,185 Run away with me. 714 01:15:14,147 --> 01:15:15,316 Let's go. 715 01:15:15,436 --> 01:15:17,368 Let's go far away from here. 716 01:15:20,555 --> 01:15:21,940 Why do you stay here? 717 01:15:22,060 --> 01:15:23,756 There is nothing here. 718 01:15:24,355 --> 01:15:26,956 Believe me. There's nothing here. 719 01:15:28,131 --> 01:15:31,333 Why do you stay in this silly little town, Augustine? 720 01:15:33,915 --> 01:15:36,531 I don't feel good about all of this. 721 01:15:37,035 --> 01:15:39,003 I don't think you understand. 722 01:15:40,275 --> 01:15:41,914 You made me stay. 723 01:15:42,034 --> 01:15:43,555 I missed the plane. 724 01:15:43,675 --> 01:15:45,385 I can't go back there. 725 01:15:47,515 --> 01:15:49,234 Maria is acting crazy. 726 01:15:49,354 --> 01:15:52,378 I told her that you left last night, but I don't think that she believes me. 727 01:15:52,474 --> 01:15:54,874 Who cares what she believes? Who the fuck is she? 728 01:15:54,970 --> 01:15:58,323 She's some stranger you met a couple of months ago. 729 01:16:00,034 --> 01:16:01,372 I hate that woman. 730 01:16:04,634 --> 01:16:07,353 If you were a man, I would hit you. 731 01:16:07,473 --> 01:16:09,009 She is my wife. 732 01:16:09,129 --> 01:16:11,001 She's not your wife. She's your compromise. 733 01:16:11,121 --> 01:16:12,345 I'm compromising? 734 01:16:12,465 --> 01:16:14,073 And what about this Del? 735 01:16:14,193 --> 01:16:15,609 At least I never lied to him. 736 01:16:15,705 --> 01:16:16,754 You're pathetic. 737 01:16:16,850 --> 01:16:18,869 You think that you are using him. 738 01:16:19,529 --> 01:16:21,873 You are wrong. He is using you. 739 01:16:21,993 --> 01:16:23,689 Yes, I made you not go away today. 740 01:16:23,785 --> 01:16:27,512 But you should be thanking me that I saved your life. 741 01:16:27,633 --> 01:16:31,702 I can understand you dying for love, but for Del, for money. 742 01:16:34,721 --> 01:16:37,448 I said I don't want it in the room. 743 01:16:58,832 --> 01:17:01,772 I'm sorry, my darling. I didn't mean that. I'm sorry. 744 01:17:10,984 --> 01:17:12,079 It's OK. 745 01:17:14,119 --> 01:17:16,447 It's OK. It's not your fault. 746 01:17:20,327 --> 01:17:24,711 You are who you are and I've always known that. 747 01:17:26,079 --> 01:17:29,903 Oh, once I found you, why didn't I hold on to you? 748 01:17:31,175 --> 01:17:33,054 Why did I ever let you go? 749 01:18:27,668 --> 01:18:30,789 He just do watch. No touch. 750 01:18:48,964 --> 01:18:49,864 You like? 751 01:20:46,064 --> 01:20:46,963 Ah! 752 01:20:47,063 --> 01:20:49,023 You no good! 753 01:20:49,143 --> 01:20:50,428 No good! 754 01:20:57,871 --> 01:20:59,159 No good! 755 01:20:59,255 --> 01:21:00,347 No good! 756 01:21:00,735 --> 01:21:01,635 No good. 757 01:21:10,750 --> 01:21:12,982 Why you no watch? 758 01:21:13,198 --> 01:21:14,837 She's no good! 759 01:22:34,020 --> 01:22:36,523 Come on, buddy, open your eyes. 760 01:22:37,411 --> 01:22:39,604 You sure could keep them open when you thought 761 01:22:39,686 --> 01:22:41,644 there was something to see, couldn't you? 762 01:22:42,451 --> 01:22:45,003 You couldn't help me then. Help me now. 763 01:22:46,276 --> 01:22:48,967 Say you think I'm too weak to get out of here. 764 01:22:49,530 --> 01:22:50,739 Say it! 765 01:22:51,051 --> 01:22:52,739 Come on, dare me to run. 766 01:23:22,874 --> 01:23:24,062 Augustine! 767 01:23:55,720 --> 01:23:56,716 No! 768 01:24:03,504 --> 01:24:05,217 Don't fight it any more, love. 769 01:24:05,313 --> 01:24:07,192 Go where you're being taken. 770 01:25:04,213 --> 01:25:05,114 No! 771 01:25:09,370 --> 01:25:11,073 No! Claire. 772 01:26:43,195 --> 01:26:46,604 Maria, Maria, why did you leave her body at the airport? 773 01:27:21,953 --> 01:27:23,729 Augustine, tell me. 774 01:27:24,521 --> 01:27:28,017 If it wasn't her who was killed, if it was me... 775 01:27:28,808 --> 01:27:31,112 Why do I still feel such love? 55681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.