Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,648 --> 00:00:25,811
♪ From Coney Island to the Sunset Strip ♪
2
00:00:26,109 --> 00:00:28,646
♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪
3
00:00:28,654 --> 00:00:29,814
♪ Tonight ♪
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,813
♪ While the moon is bright ♪
5
00:00:35,327 --> 00:00:38,660
♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪
6
00:00:38,664 --> 00:00:41,326
♪ To give the grownies of the girls and boys ♪
7
00:00:41,333 --> 00:00:43,244
♪ So dig ♪
8
00:00:43,252 --> 00:00:45,834
♪ Santa comes on big ♪
9
00:00:48,257 --> 00:00:51,124
♪ He'll come a-callin'
when it snows the most ♪
10
00:00:51,260 --> 00:00:53,797
♪ When all you cats are sleepin' warm as toast ♪
11
00:00:53,804 --> 00:00:57,171
♪ And you gonna flip when Old Saint Nick ♪
12
00:00:57,182 --> 00:01:00,595
♪ Plays a lick on a peppermint stick ♪
13
00:01:00,811 --> 00:01:04,303
♪ He come a-flyin'
from the higher place ♪
14
00:01:04,314 --> 00:01:06,805
♪ And fill the stocking by the fireplace ♪
15
00:01:06,817 --> 00:01:09,149
♪ So you'll ♪
16
00:01:09,152 --> 00:01:11,814
♪ Have a Yule that's cool ♪
17
00:02:09,838 --> 00:02:11,954
- Merry Christmas.
18
00:02:11,965 --> 00:02:15,958
♪ Yeah, from Coney Island to the Sunset Strip ♪
19
00:02:15,969 --> 00:02:18,631
♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪
20
00:02:18,639 --> 00:02:19,719
♪ Tonight ♪
21
00:02:20,891 --> 00:02:23,257
♪ While the moon is bright ♪
22
00:02:25,604 --> 00:02:28,721
♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪
23
00:02:29,066 --> 00:02:31,398
♪ To give the grownies of the girls and boys ♪
24
00:02:31,401 --> 00:02:33,107
♪ So dig ♪
25
00:02:33,528 --> 00:02:35,814
♪ Santa comes on big ♪
26
00:02:36,948 --> 00:02:38,154
Excuse me.
27
00:02:38,784 --> 00:02:41,446
♪ Come a-callin'
when it snows the most ♪
28
00:02:42,120 --> 00:02:44,202
♪ When cats are sleepin' warm as toast ♪
29
00:02:44,331 --> 00:02:47,664
♪ And you gonna flip when Old Saint Nick ♪
30
00:02:48,043 --> 00:02:50,955
♪ Plays a lick on a peppermint stick ♪
31
00:02:51,213 --> 00:02:52,453
- Whoo!
- I'm sorry.
32
00:02:53,006 --> 00:02:54,337
- Sorry.
- Uh...
33
00:02:54,341 --> 00:02:56,707
- Do... Do you want these?
34
00:02:56,718 --> 00:02:57,833
- You go ahead.
- No, please.
35
00:02:57,844 --> 00:02:58,799
It's the last one.
36
00:02:59,388 --> 00:03:01,754
Uh, miss, do you have another pair
of these black cashmere gloves?
37
00:03:01,765 --> 00:03:03,426
Whatever's out is what we have.
38
00:03:03,433 --> 00:03:04,548
You don't have a stockroom?
39
00:03:04,559 --> 00:03:05,890
- No.
- Or a basement?
40
00:03:05,894 --> 00:03:07,634
No. We don't have an attic, either.
41
00:03:08,980 --> 00:03:11,221
Um, listen, you take 'em.
I don't need 'em.
42
00:03:11,233 --> 00:03:13,224
No, no, no.
You saw them first. I...
43
00:03:13,235 --> 00:03:14,600
Please. I insist.
44
00:03:14,611 --> 00:03:15,817
I mean, here. Take 'em.
45
00:03:16,822 --> 00:03:18,107
- Oh, oh!
Hey, wait a minute.
46
00:03:18,115 --> 00:03:19,275
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey!
47
00:03:19,282 --> 00:03:20,442
- Excuse me, sir.
- Yeah?
48
00:03:20,450 --> 00:03:22,406
- These are ours.
- Oh. Your gloves?
49
00:03:22,411 --> 00:03:23,491
- Yes.
- Well, how come? I mean...
50
00:03:23,495 --> 00:03:26,658
They're just sort of hanging there,
sleeping with their little price tag on.
51
00:03:26,665 --> 00:03:28,530
We were just discussing them, all right?
This is, uh...
52
00:03:28,542 --> 00:03:30,203
Well, I have news for you.
53
00:03:30,210 --> 00:03:32,872
You can go on discussing them
long after I've paid for them.
54
00:03:32,879 --> 00:03:34,164
Calm down, all right?
Just calm down.
55
00:03:34,172 --> 00:03:35,912
Calm down?
It's five days before Christmas.
56
00:03:35,924 --> 00:03:37,414
I'm in the middle of a New York
department store.
57
00:03:37,426 --> 00:03:38,586
He's asking me to calm down.
58
00:03:38,593 --> 00:03:41,676
Well, listen. These were meant to be
a very special gift for someone.
59
00:03:41,680 --> 00:03:43,216
Yeah, we've put quite a lot
of thought into those.
60
00:03:43,223 --> 00:03:44,429
- Ah.
- Isn't that right?
61
00:03:44,433 --> 00:03:46,139
Who are you?
And who were they for?
62
00:03:46,143 --> 00:03:47,178
- My boyfriend.
- My girlfriend.
63
00:03:47,644 --> 00:03:50,852
- His girlfriend.
- Her boyfriend.
64
00:03:50,981 --> 00:03:52,721
One pair of gloves for two people?
65
00:03:52,816 --> 00:03:54,556
- This is hard to explain.
- Well, try.
66
00:03:54,568 --> 00:03:56,104
All right. Go ahead.
67
00:03:57,070 --> 00:04:01,905
Oh. Uh, well, he is at the present time
my boyfriend.
68
00:04:03,076 --> 00:04:04,566
But in 18 months...
69
00:04:05,912 --> 00:04:07,243
after the operation...
70
00:04:10,250 --> 00:04:11,831
- he will be...
- she will be...
71
00:04:12,210 --> 00:04:14,997
...my girlfriend.
Do you understand?
72
00:04:15,589 --> 00:04:16,920
That didn't really work out.
73
00:04:16,923 --> 00:04:19,380
- No, but Merry Christmas anyway.
- Thank you very much.
74
00:04:19,384 --> 00:04:20,248
All right.
75
00:04:20,886 --> 00:04:24,253
Well, you earned these.
That was quick on your feet.
76
00:04:24,264 --> 00:04:27,472
- Thanks. It was a team effort.
- Yeah, it was. It was.
77
00:04:28,268 --> 00:04:30,350
- I don't know how to thank you.
- Well...
78
00:04:30,604 --> 00:04:31,844
Ah, well.
79
00:04:32,272 --> 00:04:34,854
♪ And have a Yule that's cool ♪
80
00:04:36,234 --> 00:04:37,223
They're ready for you guys.
81
00:04:37,235 --> 00:04:38,350
Thank you.
82
00:04:38,987 --> 00:04:41,228
I don't know if what you said to that guy
makes any sense.
83
00:04:41,323 --> 00:04:43,279
It was helpful. I think we scared
the bejesus out of him.
84
00:04:43,283 --> 00:04:44,272
Oh, you were pretty fierce.
85
00:04:44,910 --> 00:04:46,946
This will work, though.
This is quite a coffee.
86
00:04:47,120 --> 00:04:48,781
No, but I'm serious about the check.
87
00:04:48,789 --> 00:04:49,778
It's the least I can do.
88
00:04:49,790 --> 00:04:52,452
Well, thank you, but, see,
89
00:04:52,459 --> 00:04:55,747
now I have to go find something else
for my girlfriend.
90
00:04:55,754 --> 00:04:58,120
- Oh, they were for your girlfriend.
- Yes, they were.
91
00:04:58,590 --> 00:05:00,296
Oh, I can't accept them then.
92
00:05:00,300 --> 00:05:01,460
Well, you have to.
Otherwise you won't treat.
93
00:05:01,468 --> 00:05:02,674
Really.
94
00:05:02,928 --> 00:05:05,260
Let me tell you something.
This is the ultimate blended drink.
95
00:05:05,639 --> 00:05:06,924
Where did you find this place?
96
00:05:06,932 --> 00:05:08,513
I first came in because of the name.
97
00:05:08,517 --> 00:05:09,757
- Hmm.
- Serendipity.
98
00:05:09,768 --> 00:05:11,474
- It's one of my favorite words.
- It is?
99
00:05:11,478 --> 00:05:12,718
- Uh-huh.
- Why?
100
00:05:13,021 --> 00:05:14,761
'Cause it's such a nice sound for what it means:
101
00:05:14,773 --> 00:05:16,309
A fortunate accident.
102
00:05:16,608 --> 00:05:18,724
- Mm.
- Except I don't really believe in accidents.
103
00:05:18,735 --> 00:05:20,441
I think fate's behind everything.
104
00:05:20,445 --> 00:05:21,355
Oh, you do?
105
00:05:21,363 --> 00:05:23,149
- Yeah.
- Fate's behind everything?
106
00:05:23,532 --> 00:05:24,738
Well, I think so.
107
00:05:24,741 --> 00:05:26,697
Everything's predestined?
We don't have any choice at all?
108
00:05:27,160 --> 00:05:28,650
No, I think we make our own decisions.
109
00:05:28,662 --> 00:05:31,119
I just think that fate sends us little signs,
110
00:05:31,122 --> 00:05:32,202
and it's how we read the signs
111
00:05:32,207 --> 00:05:33,617
that determines whether we're happy or not.
112
00:05:33,625 --> 00:05:35,035
Little signals.
113
00:05:35,043 --> 00:05:36,408
- Yeah.
- Yeah.
114
00:05:36,419 --> 00:05:38,705
Fortunate accidents.
Lucky discoveries.
115
00:05:38,713 --> 00:05:40,203
Like Columbus and America.
116
00:05:40,215 --> 00:05:42,797
Yeah, or Fleming discovering...
117
00:05:42,801 --> 00:05:44,132
- ...penicillin.
- Penicillin. Yeah.
118
00:05:44,594 --> 00:05:46,130
- Fleming is his name?
- Yes.
119
00:05:46,137 --> 00:05:47,422
Or "Jonathan and the Gloves."
120
00:05:48,640 --> 00:05:49,800
I don't know that one.
121
00:05:49,808 --> 00:05:52,174
You don't know that story?
It's an old folk tale. Classic.
122
00:05:52,561 --> 00:05:55,223
Our hero, Jonathan, goes out
in search of black gloves.
123
00:05:55,230 --> 00:05:58,188
And in a perfect act of serendipiocity
124
00:05:58,191 --> 00:05:59,727
or serendipaciousness,
125
00:05:59,734 --> 00:06:03,397
he runs into a beautiful,
attractive English girl
126
00:06:03,405 --> 00:06:04,394
with a boyfriend.
127
00:06:05,407 --> 00:06:06,522
You have a boyfriend, right?
128
00:06:07,117 --> 00:06:08,903
- Yeah, I do.
- That's what I thought.
129
00:06:08,910 --> 00:06:10,446
And you have the glove lady.
130
00:06:10,453 --> 00:06:11,784
Yes, I do.
131
00:06:14,249 --> 00:06:16,205
- Mm-hmm.
- It was a very nice time.
132
00:06:20,380 --> 00:06:22,120
Well, I hope you enjoy the gloves
you bought yourself.
133
00:06:22,132 --> 00:06:23,338
Oh, I'm sure I will.
134
00:06:23,341 --> 00:06:25,332
I usually appreciate my own thoughtfulness.
135
00:06:26,595 --> 00:06:27,550
What do you want for Christmas?
136
00:06:27,554 --> 00:06:29,419
- Golf clubs.
- Oh.
137
00:06:30,140 --> 00:06:31,755
So you're gonna meet your boyfriend now or what?
138
00:06:31,766 --> 00:06:34,348
No, I think he's probably out
doing what you're doing.
139
00:06:34,769 --> 00:06:36,475
Getting a crush on someone else's girlfriend?
140
00:06:37,647 --> 00:06:39,603
No, I'm sorry. I just meant to say
that I had a really great time, and...
141
00:06:39,608 --> 00:06:42,395
Um...you know, maybe you should
give me your phone number,
142
00:06:42,402 --> 00:06:43,437
you know, just in case.
143
00:06:43,445 --> 00:06:46,107
- In case of what?
- You know, in case of life.
144
00:06:46,615 --> 00:06:49,072
I just had a great time,
and I'd never be able to find you again.
145
00:06:49,659 --> 00:06:51,775
Well, if we're meant to meet again, then...
146
00:06:51,786 --> 00:06:52,821
we'll meet again.
147
00:06:52,829 --> 00:06:54,490
It's just not the right time now.
148
00:06:54,497 --> 00:06:56,112
Maybe we were supposed to meet on British time
149
00:06:56,124 --> 00:06:58,080
- and we're five hours too early.
150
00:06:58,084 --> 00:07:00,245
Come on.
I don't even know your name.
151
00:07:00,253 --> 00:07:01,834
My name is Jonathan.
152
00:07:02,422 --> 00:07:03,878
Does that make you wanna tell me something?
153
00:07:04,466 --> 00:07:05,751
Yeah, it does.
154
00:07:07,510 --> 00:07:10,297
Merry Christmas, Jonathan.
And thanks.
155
00:07:17,687 --> 00:07:18,676
That's it?!
156
00:07:19,731 --> 00:07:21,892
♪ I can feel my heart ♪
157
00:07:23,777 --> 00:07:25,392
- Oh, Jesus, I'm sorry.
- ♪ And it's fit to burst ♪
158
00:07:25,403 --> 00:07:26,483
I'm sorry about that.
159
00:07:27,364 --> 00:07:29,776
# I try to clean it up ♪
160
00:07:31,326 --> 00:07:33,942
♪ But I just get worse ♪
161
00:07:35,205 --> 00:07:37,571
♪ Wish I could fall ♪
162
00:07:39,167 --> 00:07:41,203
♪ On a night like this ♪
163
00:07:42,921 --> 00:07:45,833
- ♪ Into your loving arms ♪
- I think I left a scarf.
164
00:07:45,840 --> 00:07:48,081
No. Nothing down here.
Why don't you go upstairs?
165
00:07:48,301 --> 00:07:49,632
- Maybe it's still there.
- Thank you.
166
00:07:50,470 --> 00:07:53,257
♪ I thought I saw your face ♪
167
00:07:54,641 --> 00:07:56,677
♪ In the evening sky ♪
168
00:07:58,436 --> 00:08:00,848
♪ On a lonesome cloud ♪
169
00:08:02,357 --> 00:08:04,518
♪ That was drifting by ♪
170
00:08:05,986 --> 00:08:08,318
♪ I wish I could fall ♪
171
00:08:10,073 --> 00:08:11,904
♪ On a night like this ♪
172
00:08:13,910 --> 00:08:16,401
♪ Into your loving arms ♪
173
00:08:17,455 --> 00:08:18,285
Hey.
174
00:08:19,499 --> 00:08:20,329
Hey.
175
00:08:27,757 --> 00:08:28,917
Let's go do something.
176
00:08:29,926 --> 00:08:31,791
All right.
What you wanna do?
177
00:08:31,803 --> 00:08:33,634
I don't care.
178
00:08:34,764 --> 00:08:35,970
All right. Come on.
179
00:08:47,986 --> 00:08:49,726
Now, promise me you're not just
visiting here for a week
180
00:08:49,738 --> 00:08:52,104
or marrying somebody to get a green card or...
181
00:08:52,449 --> 00:08:53,939
on parole.
182
00:08:54,701 --> 00:08:57,317
None of the above. You?
183
00:08:57,328 --> 00:08:59,910
No, no, no. Proud U.S. citizen.
No criminal record.
184
00:08:59,914 --> 00:09:02,747
So you won't tell me your name.
Well, tell me, uh...
185
00:09:03,334 --> 00:09:05,370
what do you miss most about Mother England?
186
00:09:05,378 --> 00:09:06,584
I miss my mom terribly.
187
00:09:07,756 --> 00:09:09,462
If I were her, I'd miss you too.
188
00:09:16,848 --> 00:09:20,090
Okay. Favorite movie.
189
00:09:21,102 --> 00:09:23,218
The correct answer is
Cool Hand Luke.
190
00:09:23,563 --> 00:09:24,598
I've never seen it.
191
00:09:24,606 --> 00:09:26,562
Oh, come on.
You've never seen Cool Hand Luke?
192
00:09:27,484 --> 00:09:30,692
Paul Newman?
Oh, my God. Come on!
193
00:09:31,196 --> 00:09:34,279
"Failure to communicate,"
sadistic cop in sunglasses with no name.
194
00:09:34,574 --> 00:09:36,565
- Reminds me of you in that way.
195
00:09:36,576 --> 00:09:39,033
Um, favorite New York moment.
196
00:09:43,291 --> 00:09:44,997
This one's climbing the charts.
197
00:09:46,086 --> 00:09:47,326
I'm flattered.
198
00:09:49,547 --> 00:09:51,378
Is there anything else you need
to know about me?
199
00:09:52,425 --> 00:09:53,460
Huh.
200
00:09:55,678 --> 00:09:57,134
Favorite sexual position?
201
00:09:58,014 --> 00:09:59,675
Oh!
202
00:10:00,183 --> 00:10:01,764
Whoa! Whoa! Whoa!
203
00:10:02,060 --> 00:10:04,597
Yeah, yeah.
That's my favorite too.
204
00:10:05,230 --> 00:10:06,436
- You all right?
- Yeah.
205
00:10:06,439 --> 00:10:07,849
- Did you hurt yourself?
- No.
206
00:10:07,857 --> 00:10:08,721
- Yes, a little.
- You did?
207
00:10:08,733 --> 00:10:10,348
- Ouch.
- Oh, let's take a look at that.
208
00:10:11,111 --> 00:10:12,772
Oh, Jesus. Wow.
209
00:10:13,196 --> 00:10:14,982
- That's a deep, deep gash.
- Gaping.
210
00:10:15,573 --> 00:10:16,562
- What?
211
00:10:17,492 --> 00:10:19,107
Well, we'll fix that right up.
212
00:10:20,912 --> 00:10:21,992
There you go.
213
00:10:25,250 --> 00:10:26,160
What?
214
00:10:27,502 --> 00:10:28,867
Oh, you're looking at my freckles?
215
00:10:29,587 --> 00:10:31,293
It's the curse of the English, I'm afraid.
216
00:10:31,464 --> 00:10:33,921
- Fair skin and bad teeth.
- No, you have great teeth.
217
00:10:35,718 --> 00:10:36,833
Those aren't just freckles.
218
00:10:37,137 --> 00:10:39,503
If you look closely, you can see Cassiopeia.
219
00:10:40,473 --> 00:10:42,429
- What?
- Right there.
220
00:10:43,643 --> 00:10:44,632
Hold on a minute.
221
00:10:47,063 --> 00:10:48,269
Okay.
222
00:10:49,149 --> 00:10:51,140
All right.
Here's the story:
223
00:10:51,317 --> 00:10:54,104
A long time ago in Ethiopia,
224
00:10:54,112 --> 00:10:56,603
there was this queen named Cassiopeia,
225
00:10:56,614 --> 00:11:00,653
who thought she was the most
beautiful woman in the entire world,
226
00:11:00,660 --> 00:11:03,197
and there wasn't anybody in the kingdom
who wasn't offended
227
00:11:03,204 --> 00:11:05,536
by this woman's relentless vanity.
228
00:11:05,832 --> 00:11:08,448
And then one day, she really
screwed up and offended the gods.
229
00:11:08,459 --> 00:11:09,369
I don't remember what she did
230
00:11:09,377 --> 00:11:10,457
and I don't remember who she offended.
231
00:11:10,461 --> 00:11:12,292
But it was bad.
She crossed the line.
232
00:11:12,589 --> 00:11:14,830
But anyway, Poseidon, the sea god,
233
00:11:15,383 --> 00:11:18,295
punished Cassiopeia
by placing her in the heavens
234
00:11:18,303 --> 00:11:19,793
upside down in her throne,
235
00:11:20,305 --> 00:11:22,717
stuck for eternity with her skirt
around her shoulders,
236
00:11:22,724 --> 00:11:24,214
and all the blood rushing to her head.
237
00:11:25,185 --> 00:11:27,676
And now she's just a constellation in the sky,
238
00:11:28,897 --> 00:11:31,639
a bunch of English freckles
in the shape of a throne.
239
00:11:33,902 --> 00:11:35,813
So she made one tragic mistake.
240
00:11:38,072 --> 00:11:39,653
And paid for eternity.
241
00:11:40,033 --> 00:11:41,273
Correct.
242
00:12:01,095 --> 00:12:02,676
- Yeah, yeah, yeah.
- Legible, legible.
243
00:12:03,514 --> 00:12:04,799
I can't believe I'm doing this.
244
00:12:04,807 --> 00:12:07,173
Now, please, please.
Let fate take its proper course.
245
00:12:14,442 --> 00:12:15,352
Oh! Oh!
246
00:12:20,031 --> 00:12:22,272
That was an accident.
Write down that again, please.
247
00:12:22,283 --> 00:12:24,615
I can't.
That was a sign.
248
00:12:25,119 --> 00:12:26,450
Fate's telling us to back off.
249
00:12:27,580 --> 00:12:28,865
If fate didn't want us to be together,
250
00:12:28,873 --> 00:12:31,285
then why did we meet tonight, huh?
Gotcha.
251
00:12:31,751 --> 00:12:34,458
Well, I don't know, but it's not
an exact science. It's a feeling.
252
00:12:34,462 --> 00:12:35,577
Well, what if you're wrong, huh?
253
00:12:35,588 --> 00:12:37,453
What if it's all in our hands
and we just walk away?
254
00:12:37,465 --> 00:12:38,955
No names, no phone numbers, nothing.
255
00:12:38,967 --> 00:12:40,332
What do you think’s gonna happen?
256
00:12:40,343 --> 00:12:42,208
Do you think good old fate
is just gonna deliver my information
257
00:12:42,220 --> 00:12:43,209
right to your doorstep?
258
00:12:43,221 --> 00:12:45,303
Do you know that's the best idea
you've had all night?
259
00:12:45,723 --> 00:12:48,180
- What's the best...
- Here you go.
260
00:12:48,726 --> 00:12:49,806
Write your name and number down.
261
00:12:49,811 --> 00:12:51,927
- On a $5.00 bill?
- Mm. Just do it.
262
00:12:54,941 --> 00:12:57,899
You are a strange and interesting woman.
263
00:13:00,613 --> 00:13:01,523
Now what?
264
00:13:02,615 --> 00:13:03,775
Wait there.
265
00:13:16,379 --> 00:13:17,334
Hey!
266
00:13:20,091 --> 00:13:20,921
What the hell was that?
267
00:13:21,926 --> 00:13:24,588
When that $5.00 bill makes its way
back into my hands,
268
00:13:24,595 --> 00:13:25,801
I'll be able to call you.
269
00:13:25,805 --> 00:13:28,091
And when you hear my voice on the other end,
270
00:13:28,099 --> 00:13:29,805
then you'll believe in fate, won't you?
271
00:13:29,809 --> 00:13:32,095
♫ Joy to the World
272
00:13:32,770 --> 00:13:34,761
Hey, what about me?
273
00:13:35,106 --> 00:13:36,016
What do you mean?
274
00:13:36,024 --> 00:13:37,434
Well, we have to send something
out in the universe
275
00:13:37,442 --> 00:13:38,557
with your name on it, don't we?
276
00:13:38,568 --> 00:13:39,774
Come on.
Isn't that the only fair thing?
277
00:13:39,777 --> 00:13:41,108
That Is the only fair thing.
278
00:13:41,112 --> 00:13:43,478
What have I got, even?
Ooh.
279
00:13:43,489 --> 00:13:44,854
No. I have a really good idea.
280
00:13:44,866 --> 00:13:46,026
- What?
- Okay.
281
00:13:47,785 --> 00:13:49,400
That's a lot of tuba.
282
00:13:49,412 --> 00:13:51,027
- Okay, see this book?
- Yeah.
283
00:13:52,040 --> 00:13:53,405
Okay, so when I get home tonight,
284
00:13:53,416 --> 00:13:55,498
I'm gonna write my name and number
inside this book.
285
00:13:55,501 --> 00:13:58,789
And then first thing tomorrow morning,
I'll sell it to a used-book store.
286
00:13:59,297 --> 00:14:01,162
Which one?
You're not gonna tell me.
287
00:14:01,174 --> 00:14:02,129
You're not gonna tell me.
Why not?
288
00:14:02,133 --> 00:14:04,169
Well, now, every time you go past
an old bookstore,
289
00:14:04,177 --> 00:14:05,792
you're gonna have to go inside
to see if it's there.
290
00:14:06,971 --> 00:14:08,427
This is just wrong.
291
00:14:08,431 --> 00:14:10,467
You don't just have the most
incredible night of your life
292
00:14:10,475 --> 00:14:11,510
with a perfect stranger
293
00:14:11,517 --> 00:14:13,053
and then leave it all to chance, do ya?
294
00:14:13,853 --> 00:14:14,763
Do ya?
295
00:14:16,439 --> 00:14:17,645
Come with me a second.
296
00:14:17,815 --> 00:14:19,476
What, are we gonna get a room?
297
00:14:20,026 --> 00:14:22,483
I'm kidding.
But I wanna know you more.
298
00:14:22,487 --> 00:14:25,103
Come on. Where are we going?
299
00:14:25,114 --> 00:14:26,854
- Okay. Now, you stay here.
- Okay.
300
00:14:27,867 --> 00:14:29,448
No, stay here. Stay there.
301
00:14:29,452 --> 00:14:31,067
Don't make me come over there.
302
00:14:31,329 --> 00:14:32,318
- Okay.
- Okay.
303
00:14:32,330 --> 00:14:35,037
Right, if we both randomly pick the same floor,
304
00:14:35,041 --> 00:14:35,996
we're meant to be together now.
305
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
You're insane.
306
00:14:38,586 --> 00:14:39,575
Come on.
307
00:14:40,588 --> 00:14:41,452
Okay, get in...
308
00:14:42,131 --> 00:14:43,166
take a breath,
309
00:14:43,174 --> 00:14:44,505
and then when the door closes, hit a button.
310
00:14:44,509 --> 00:14:45,874
I don't understand this.
311
00:14:45,885 --> 00:14:48,251
You don't have to understand.
You just have to have faith.
312
00:14:48,262 --> 00:14:49,251
Filth in what?
313
00:14:50,681 --> 00:14:51,966
Destiny.
314
00:14:52,308 --> 00:14:53,673
Oh. Here.
315
00:14:55,978 --> 00:14:56,933
Hey!
316
00:14:58,314 --> 00:14:59,303
It's Sara.
317
00:15:00,400 --> 00:15:01,515
My name's Sara.
318
00:15:33,933 --> 00:15:36,219
And here it is.
See? You were right.
319
00:15:36,227 --> 00:15:39,390
- Uh...
- Let's go, buddy.
320
00:15:40,148 --> 00:15:42,184
- We're going up here.
- Oh, that's okay.
321
00:15:42,191 --> 00:15:43,271
Josh likes to ride either way.
322
00:15:43,276 --> 00:15:45,608
- Don't you, Josh?
- Arrrrr!
323
00:15:45,611 --> 00:15:47,818
Don't do that!
Don't touch those!
324
00:15:47,822 --> 00:15:50,404
Hey, calm down.
He's just a kid.
325
00:16:04,547 --> 00:16:06,629
Looks like we've stopped.
326
00:16:09,927 --> 00:16:11,087
Ayah!
327
00:16:21,481 --> 00:16:24,894
- Oh. We're going again.
- Thank you.
328
00:16:26,777 --> 00:16:27,983
Where is she? Is she here?
329
00:16:27,987 --> 00:16:29,978
No, no. I don't think so.
330
00:16:29,989 --> 00:16:31,570
Come on, Josh.
Let's go, buddy.
331
00:16:38,873 --> 00:16:40,329
- Okay, stay alert.
332
00:16:42,627 --> 00:16:43,833
- Is she here?
- No, not here.
333
00:16:43,836 --> 00:16:45,201
- Back in the elevator.
- She's not here?
334
00:16:45,213 --> 00:16:47,750
Come on! Come on! Move it!
Come on, boy!
335
00:17:37,431 --> 00:17:39,262
Hey, Sara.
Oh, I'm sorry.
336
00:17:39,267 --> 00:17:41,883
- Hey. I'm sorry.
- What?
337
00:17:44,981 --> 00:17:46,061
I'm sorry.
338
00:18:36,657 --> 00:18:39,023
Usually, I have to beg to be a part of weddings.
339
00:18:39,035 --> 00:18:40,195
And If I do get into the wedding,
340
00:18:40,202 --> 00:18:43,285
of course, they've postponed it
and it's overseas somewhere,
341
00:18:43,289 --> 00:18:45,871
and they've canceled my passport
and I can't be a part of it,
342
00:18:45,875 --> 00:18:47,411
and it's ridiculous and all for naught.
343
00:18:47,543 --> 00:18:50,000
Well, thank you.
I take this very seriously.
344
00:18:50,004 --> 00:18:51,915
It's a gift to be the best man.
345
00:18:54,175 --> 00:18:55,335
They say that once in your lifetime,
346
00:18:55,343 --> 00:18:58,380
someone comes along whom
you're absolutely meant to be with.
347
00:18:58,763 --> 00:19:01,129
Everything feels great, stars are aligned,
348
00:19:01,515 --> 00:19:03,130
body and spirit are In balance.
349
00:19:03,684 --> 00:19:05,845
For my friend Jonathan Trager,
350
00:19:05,853 --> 00:19:07,138
that person...
351
00:19:07,146 --> 00:19:08,135
was me.
352
00:19:10,775 --> 00:19:12,857
But as you know, Jonny and I were simpatico.
353
00:19:12,860 --> 00:19:14,270
We were brothers from another mother.
354
00:19:14,278 --> 00:19:16,519
We were friends since freshman year.
355
00:19:16,781 --> 00:19:18,737
I watched him go out with woman after woman,
356
00:19:18,741 --> 00:19:21,153
and he'd always come crawling...
357
00:19:21,494 --> 00:19:23,109
He would come crawling back to me.
358
00:19:23,829 --> 00:19:25,035
It was embarrassing.
359
00:19:25,289 --> 00:19:26,244
You loved it.
360
00:19:26,248 --> 00:19:29,331
But then one night he came home
and things were different.
361
00:19:29,335 --> 00:19:31,667
His adolescent dream of becoming
a documentary filmmaker
362
00:19:31,671 --> 00:19:32,535
was a thing of the past.
363
00:19:32,546 --> 00:19:33,706
Thank God.
364
00:19:34,674 --> 00:19:38,417
He hardly even responded to my playful
yet tormenting flicks of my finger
365
00:19:38,427 --> 00:19:39,667
against the soft part of his skull
366
00:19:40,137 --> 00:19:41,343
as he studied for finals.
367
00:19:42,723 --> 00:19:45,465
And that is because he had found her:
368
00:19:45,476 --> 00:19:47,307
the woman he was meant to be with.
369
00:19:47,853 --> 00:19:50,845
And if anyone is qualified to know
when he met his soul mate,
370
00:19:50,856 --> 00:19:51,845
it would be me,
371
00:19:52,233 --> 00:19:53,268
his first wife.
372
00:19:56,821 --> 00:19:59,528
She's smart, she's funny, she's beautiful.
373
00:19:59,532 --> 00:20:02,274
In short, she's the kind of woman
that any man would dream about.
374
00:20:02,284 --> 00:20:03,444
And I think we all have.
375
00:20:03,452 --> 00:20:05,943
So it is with sadness
376
00:20:06,539 --> 00:20:08,951
and fond, fond memories,
377
00:20:08,958 --> 00:20:10,414
that I raise my glass
378
00:20:10,418 --> 00:20:12,784
to the new Mrs. Jonathan Trager.
379
00:20:12,795 --> 00:20:13,830
- Aww.
- Hear, hear.
380
00:20:13,838 --> 00:20:15,044
I'll tell you what.
381
00:20:15,756 --> 00:20:18,122
I'll tell you something. my friends,
if I had to lose Jonny to anyone,
382
00:20:18,134 --> 00:20:21,877
I can't imagine a more perfect
woman than Halley.
383
00:20:21,887 --> 00:20:22,797
- To Halley.
384
00:20:22,805 --> 00:20:24,090
Cheers to both of you.
385
00:20:30,271 --> 00:20:32,637
How drunk is he on a scale of one to ten?
386
00:20:32,648 --> 00:20:33,603
Twelve.
387
00:20:34,150 --> 00:20:36,391
You think we'll ever out-romance
Dean and Courtney?
388
00:20:36,402 --> 00:20:38,142
I don't know. I don't think
I've ever seen them fight.
389
00:20:38,154 --> 00:20:39,064
Me neither.
390
00:20:39,071 --> 00:20:40,652
Must be a bitch on their sex life.
391
00:20:40,656 --> 00:20:44,023
We... We have a pomegranate souffle,
which is amazing,
392
00:20:44,034 --> 00:20:45,490
which is different than the sorbet.
393
00:20:47,705 --> 00:20:50,447
Listen, we'd love to join you guys,
but Courtney has to wake up,
394
00:20:50,458 --> 00:20:52,824
so I got to be good.
395
00:20:52,835 --> 00:20:54,996
Halley, listen to me.
It's not too late to back out.
396
00:20:55,004 --> 00:20:56,995
- And I'm up... I'm up 116...
- Good night, Dean.
397
00:20:59,800 --> 00:21:03,042
Mama, you don't want to see this,
but I need... I need to snuggle.
398
00:21:03,053 --> 00:21:05,465
I'm gonna sleep it off.
Listen, you're wonderful.
399
00:21:05,473 --> 00:21:07,338
- Good night.
- You know what? You need me.
400
00:21:07,641 --> 00:21:09,051
Take care. Come on, hon.
401
00:21:09,059 --> 00:21:12,802
You guys, listen, I hate to tell you,
but I gotta go home too.
402
00:21:12,813 --> 00:21:14,098
- I have to.
- Come in for one drink.
403
00:21:14,106 --> 00:21:15,721
I gotta get up at 8:00 in the morning.
My day is crazy tomorrow.
404
00:21:15,733 --> 00:21:16,893
- Come in for one drink.
- He doesn't want to come.
405
00:21:16,901 --> 00:21:19,313
- He doesn't have to come.
- I'll see you in about 20 hours.
406
00:21:19,612 --> 00:21:20,647
- Bye-bye, dear.
- Good night.
407
00:21:20,654 --> 00:21:21,814
- I love you, son.
- Night-night.
408
00:21:21,822 --> 00:21:22,982
- George.
- Take care.
409
00:21:23,157 --> 00:21:24,192
- Good night.
- Take care.
410
00:21:24,992 --> 00:21:26,027
You okay?
411
00:21:27,620 --> 00:21:30,111
- You better be up later.
- Yeah, why?
412
00:21:30,122 --> 00:21:31,908
- Because I'm gonna come home and...
- Uh-huh.
413
00:21:31,916 --> 00:21:33,406
get undressed...
414
00:21:33,417 --> 00:21:35,123
- ...climb into bed...
- Uh-huh.
415
00:21:35,294 --> 00:21:37,706
act like we just got over a terrible fight.
416
00:21:40,633 --> 00:21:41,793
Cab!
417
00:21:44,094 --> 00:21:45,254
See you later now.
418
00:22:02,905 --> 00:22:04,065
Buy a book.
419
00:22:04,740 --> 00:22:06,947
Reading is good for you.
Knowledge.
420
00:22:11,831 --> 00:22:12,786
Read it?
421
00:22:25,511 --> 00:22:27,001
Hold on, hold on.
Listen, listen.
422
00:22:27,012 --> 00:22:28,127
I read it.
I read it a long time ago.
423
00:22:28,138 --> 00:22:30,345
I'll throw in the screenplay
to the Bridges of Madison County.
424
00:22:30,349 --> 00:22:32,556
- I saw the movie. It was great.
- I know you like that.
425
00:22:45,948 --> 00:22:46,937
Okay, and...
426
00:22:48,284 --> 00:22:49,945
And nothing. I mean...
427
00:22:49,952 --> 00:22:53,160
I mean, I did nothing.
I... I just let her walk out of the party
428
00:22:53,163 --> 00:22:54,653
and I didn't say anything to her.
429
00:22:54,665 --> 00:22:57,327
And now she's gone forever.
430
00:22:57,793 --> 00:23:01,206
I mean, she was my soul mate.
431
00:23:02,423 --> 00:23:05,540
Kenny, I honestly think it's dangerous
to use the term "soul mate."
432
00:23:06,260 --> 00:23:09,423
It implies there's some magical element
that we have no control over,
433
00:23:09,430 --> 00:23:11,045
like fate or destiny.
434
00:23:11,765 --> 00:23:15,303
I think holding onto beliefs like that
stops us doing the real work.
435
00:23:16,270 --> 00:23:18,556
And the fact is,
if your therapy here stays on track,
436
00:23:18,564 --> 00:23:20,395
I think you'll find there are
many, many people out there
437
00:23:20,399 --> 00:23:21,809
you could easily be happy with.
438
00:23:21,817 --> 00:23:23,648
You truly believe all that, Sara?
439
00:23:25,321 --> 00:23:27,903
Yeah.
I really do.
440
00:23:31,076 --> 00:23:33,567
- There you go.
- Thanks.
441
00:23:42,338 --> 00:23:47,332
♪ From the very first time
I rest my eyes on you, boy ♪
442
00:23:48,385 --> 00:23:51,673
♪ My heart said follow through ♪
443
00:23:54,350 --> 00:23:59,094
♪ But I know now
that I'm way down on your line ♪
444
00:24:00,564 --> 00:24:03,431
♪ But the waiting feeling’s fine ♪
445
00:24:03,442 --> 00:24:05,228
♪ You see ♪
446
00:24:05,235 --> 00:24:10,400
♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪
447
00:24:11,200 --> 00:24:16,035
♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪
448
00:24:17,247 --> 00:24:22,412
♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪
449
00:24:23,003 --> 00:24:26,166
♪ 'Cause summer is here ♪
450
00:24:26,256 --> 00:24:29,669
- ♪ And I'm still waiting there ♪
- ♪ Summer is here ♪
451
00:24:29,677 --> 00:24:38,642
♪ Winter is here, I'm still waiting there ♪
452
00:24:45,484 --> 00:24:47,395
♪ Like I said ♪
453
00:24:48,445 --> 00:24:52,688
♪ It's been three years
since I'm knocking on your door ♪
454
00:24:54,118 --> 00:24:57,076
♪ And I still can knock some more ♪
455
00:24:59,248 --> 00:25:02,456
♪ Ooh, boy, ooh, boy ♪
456
00:25:02,459 --> 00:25:05,667
♪ Is it crazy?
Look, I wanna know now ♪
457
00:25:06,463 --> 00:25:08,704
♪ For I to knock some more ♪
458
00:25:09,466 --> 00:25:10,797
♪ You see ♪
459
00:25:12,052 --> 00:25:13,883
♪ In life I know ♪
460
00:25:13,971 --> 00:25:16,087
You got to say yes first.
461
00:25:18,267 --> 00:25:21,225
♪ But your love is my relief ♪
462
00:25:23,147 --> 00:25:28,483
♪ Tears in my eyes burn ♪
463
00:25:28,485 --> 00:25:29,349
Yes.
464
00:25:29,361 --> 00:25:33,070
♪ While I'm waiting,
while I'm waiting for my day ♪
465
00:25:33,323 --> 00:25:34,733
♪ You see ♪
466
00:25:45,252 --> 00:25:46,162
Wait a second.
467
00:25:46,503 --> 00:25:47,333
Ow.
468
00:25:48,255 --> 00:25:49,244
- Let me...
- I got it. I got it. I got it.
469
00:25:49,256 --> 00:25:50,166
- Ow, ow, ow.
- I got it.
470
00:25:50,174 --> 00:25:51,163
- I got it.
- Ow.
471
00:25:51,300 --> 00:25:52,164
Ow!
472
00:25:54,386 --> 00:25:56,001
Okay, you're not gonna
read into this, right, Sara?
473
00:25:56,013 --> 00:25:57,969
I mean, it's just an accident, nothing more.
474
00:25:57,973 --> 00:26:00,510
No. God, we'll get it refitted.
475
00:26:01,018 --> 00:26:03,634
It's beautiful. I love it.
476
00:26:03,729 --> 00:26:06,061
You... You get changed.
I wanna call Ryan,
477
00:26:06,065 --> 00:26:07,145
tell him you said yes.
478
00:26:07,274 --> 00:26:08,480
Why? Was he worried?
479
00:26:08,484 --> 00:26:09,690
Not about you.
480
00:26:09,693 --> 00:26:10,933
About the tour.
481
00:26:10,944 --> 00:26:13,185
He's hoping to fit the honeymoon
into the schedule.
482
00:26:14,948 --> 00:26:16,438
How's Bora Bora sound?
483
00:26:17,826 --> 00:26:20,408
Very... sexy sexy?
484
00:26:23,248 --> 00:26:28,788
♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪
485
00:26:29,421 --> 00:26:34,757
♪ I don't wanna wait in vain for your love ♪
486
00:26:35,302 --> 00:26:37,463
♪ I don't wanna wait... ♪
487
00:26:37,471 --> 00:26:38,711
- Now, if you're a golfer
488
00:26:38,722 --> 00:26:41,134
on a one-hour lunch break,
you'd use that time up
489
00:26:41,141 --> 00:26:43,302
just getting to the nearest course
out of Manhattan.
490
00:26:43,977 --> 00:26:46,218
All this was a long overdue solution.
491
00:26:46,396 --> 00:26:49,684
Formerly a dilapidated pier
and converted just five years ago,
492
00:26:49,775 --> 00:26:52,608
the range offers the inhabitants
of this concrete jungle
493
00:26:52,611 --> 00:26:54,021
the chance to keep their drives straight,
494
00:26:54,029 --> 00:26:55,860
their short games accurate,
495
00:26:55,864 --> 00:26:59,277
and most of all, brings the joys
and frustrations of golf
496
00:26:59,284 --> 00:27:00,364
back to city folk.
497
00:27:00,744 --> 00:27:04,908
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
498
00:27:04,915 --> 00:27:06,871
Superb, Nick.
We got it. Thank you.
499
00:27:07,543 --> 00:27:10,080
- Artie, gotta run, okay?
- What about the B-roll shot?
500
00:27:10,087 --> 00:27:11,827
- Paging Sara Lawson.
- No time. Totally jammed with the wedding.
501
00:27:12,005 --> 00:27:13,870
Paging Sara Lawson.
Please come to the front desk.
502
00:27:13,882 --> 00:27:15,292
You come back,
get the B-roll on Friday?
503
00:27:15,300 --> 00:27:17,006
- Yeah. Whatever you say, boss.
- Thank you, sir.
504
00:27:17,010 --> 00:27:19,251
I'm Sara Lawson. Hi.
505
00:27:19,263 --> 00:27:20,924
- How are you?
- Sorry I'm late.
506
00:27:20,931 --> 00:27:22,421
You're down at position number two.
507
00:27:22,432 --> 00:27:24,138
Oh, right. Bad golfers
all the way down there, right?
508
00:27:24,143 --> 00:27:25,849
Dude, take off. We got it.
509
00:27:31,775 --> 00:27:34,642
♪ Well, well, these days... ♪
510
00:27:34,653 --> 00:27:36,769
Well, hello,
Mr. Marrying Man.
511
00:27:37,698 --> 00:27:40,531
- Hi. Uh, where's Lauren?
- Oh, Lauren took the day off.
512
00:27:40,534 --> 00:27:42,820
My name is Sara
and I'm gonna cut your hair today.
513
00:27:44,621 --> 00:27:45,610
You know what?
514
00:27:45,622 --> 00:27:47,829
I'm not thrilled with having
that "just cut hair" look
515
00:27:47,833 --> 00:27:49,824
- for my own wedding, so...
- I'm just gonna take a little bit off.
516
00:27:49,835 --> 00:27:51,291
I gotta live with these pictures
the rest of my life.
517
00:27:51,295 --> 00:27:52,501
- Just a little bit.
- Please, you know, uh...
518
00:27:52,504 --> 00:27:53,914
♪ It's you ♪
519
00:27:54,464 --> 00:27:58,878
♪ And me forever, ah-ah ♪
520
00:27:58,886 --> 00:27:59,841
♪ Sara ♪
521
00:28:00,596 --> 00:28:04,180
♪ Smile ♪
522
00:28:04,183 --> 00:28:05,343
Whoo!
523
00:28:05,350 --> 00:28:08,638
- ♪ Won't you smile awhile for me? ♪
- Forget Charles Street.
524
00:28:08,645 --> 00:28:11,352
Take me to the New York Times building
on 42nd, please.
525
00:28:11,356 --> 00:28:12,971
- Mm-hmm.
- ♪ Sara ♪
526
00:28:14,109 --> 00:28:16,145
- Whoo!
527
00:28:16,612 --> 00:28:18,227
I'm telling you, I keep running into it.
528
00:28:18,238 --> 00:28:19,819
I keep finding it.
It keeps happening.
529
00:28:19,823 --> 00:28:21,233
She was at the golf range.
530
00:28:21,241 --> 00:28:23,106
She's a big girl now with big hips.
All right?
531
00:28:23,118 --> 00:28:26,235
Then I gotta leave
'cause Sara's gonna cut my hair,
532
00:28:26,246 --> 00:28:28,703
and the guy in the taxi,
he's serenading me, Sara.
533
00:28:28,707 --> 00:28:31,198
I'm telling you, the universe
keeps revealing her to me,
534
00:28:31,210 --> 00:28:32,620
screwing with my head.
535
00:28:32,628 --> 00:28:34,960
- You're getting married in three days.
- That's my point.
536
00:28:34,963 --> 00:28:37,375
It's entirely duplicitous.
Think about it.
537
00:28:37,382 --> 00:28:40,044
Why would you risk your relationship with Halley
538
00:28:40,052 --> 00:28:42,008
just to search for some pipe dream?
539
00:28:42,012 --> 00:28:43,252
Just hear me out, man.
540
00:28:44,932 --> 00:28:46,672
I'm sure that I love Halley, all right?
541
00:28:46,683 --> 00:28:48,514
And maybe every time
you fall in love with somebody,
542
00:28:48,518 --> 00:28:52,102
it's a completely different experience,
so it's a mistake to compare them.
543
00:28:52,105 --> 00:28:53,185
- I get it, but...
- Right.
544
00:28:54,691 --> 00:28:55,680
All right...
545
00:28:56,401 --> 00:28:59,564
It's like Halley is
The Godfather, Part II.
546
00:29:00,781 --> 00:29:01,736
She's what?
547
00:29:01,740 --> 00:29:04,356
Godfather, Part II.
That was an incredible movie.
548
00:29:04,368 --> 00:29:06,575
Might be better than the original.
All right?
549
00:29:06,578 --> 00:29:08,489
But no matter how much you love
The Godfather, Part II,
550
00:29:08,497 --> 00:29:10,112
you still have to see the original
551
00:29:10,624 --> 00:29:13,161
to understand and appreciate
the sequel, don't ya?
552
00:29:14,002 --> 00:29:15,867
Come on. Is it too much to ask
of my oldest friend to help me out?
553
00:29:15,879 --> 00:29:17,415
You already got
the fairy-tale marriage.
554
00:29:17,422 --> 00:29:19,208
I'm the best man.
555
00:29:19,216 --> 00:29:20,752
You work in the biggest newspaper in the world.
556
00:29:20,759 --> 00:29:21,748
- Now, why don't you help me find her?
- Let me tell you something:
557
00:29:21,760 --> 00:29:25,048
Contrary to popular New York myth,
the Times is not omniscient.
558
00:29:25,138 --> 00:29:27,595
I need a last name.
I need a social security number.
559
00:29:27,599 --> 00:29:30,341
- If we find the book...
- It... It's a dead end. You know that.
560
00:29:30,352 --> 00:29:31,762
Unless we search every bookstore in New York.
561
00:29:31,770 --> 00:29:33,260
You did that. Years ago.
562
00:29:33,272 --> 00:29:35,183
- Do you remember?
- Maybe I missed a store.
563
00:29:35,190 --> 00:29:36,771
Maybe somebody bought it and sold it back.
564
00:29:36,775 --> 00:29:39,812
Here's the deal. You know what?
I don't want any part of this.
565
00:29:39,820 --> 00:29:40,935
All right?
566
00:29:56,461 --> 00:29:58,372
Maybe I am just getting cold feet.
567
00:29:58,380 --> 00:30:00,837
I'm telling you right now,
British women do not age well.
568
00:30:01,383 --> 00:30:04,375
You know, I mean, years ago, yes,
she was a luscious treat.
569
00:30:04,386 --> 00:30:06,877
You know, she probably looked like,
you know, Baby Spice.
570
00:30:06,888 --> 00:30:08,549
But now she could look like...
571
00:30:10,350 --> 00:30:12,136
Old Spice.
572
00:30:25,449 --> 00:30:29,442
- It's a great haircut.
- Oh. Thanks.
573
00:30:30,829 --> 00:30:32,820
- Tell me you love me.
- I love you.
574
00:30:32,831 --> 00:30:35,914
- Tell me something romantic.
- Like what?
575
00:30:36,376 --> 00:30:38,367
I don't know. Like...
576
00:30:39,504 --> 00:30:42,746
how I'm the only girl in the entire universe
meant for you.
577
00:30:47,346 --> 00:30:48,836
Oh, my God, the dinner!
578
00:30:50,515 --> 00:30:52,847
By the way, I emptied your closet.
579
00:30:52,851 --> 00:30:54,512
We gotta pack for the honeymoon.
580
00:30:54,519 --> 00:30:56,851
God, I hate this building.
581
00:30:56,855 --> 00:30:59,141
Shut up!
582
00:30:59,149 --> 00:31:01,014
Don't hit it with the thing.
583
00:31:02,527 --> 00:31:03,937
- Jon!
- What?
584
00:31:04,488 --> 00:31:06,570
I'm gonna go yell at the super.
585
00:32:02,504 --> 00:32:04,415
I don't understand why this is going off.
586
00:32:04,423 --> 00:32:06,288
You said last week it would be fine.
587
00:32:06,299 --> 00:32:07,835
- Hey, Jon.
- Hey.
588
00:32:07,843 --> 00:32:10,380
Jesus, this place looks like a disaster area.
589
00:32:10,387 --> 00:32:13,220
- Thanks, Gerald.
- Gerald, it's in here.
590
00:32:13,223 --> 00:32:15,555
I gotta get going. Coming!
591
00:33:05,192 --> 00:33:08,400
Come on! I wanna see!
I wanna see! I wanna see...
592
00:33:08,403 --> 00:33:11,270
I thought you wanted
a round-cut diamond.
593
00:33:11,281 --> 00:33:12,691
Why? When did I say that?
594
00:33:12,699 --> 00:33:15,782
I'm not exactly sure. But, I mean,
when we were younger, I think.
595
00:33:15,785 --> 00:33:19,243
Oh, God. When I was younger,
I was gonna marry Boris Becker, wasn't I?
596
00:33:19,247 --> 00:33:21,454
- Hey, guys.
- Hey!
597
00:33:21,458 --> 00:33:23,073
- What did you think?
- Well, I mean...
598
00:33:23,084 --> 00:33:25,746
Was that last song really inspired by my sister?
599
00:33:25,754 --> 00:33:27,710
Every artist needs his muse.
600
00:33:27,714 --> 00:33:30,456
- Who wants to hear the good news?
- Hey, I pay you for the good news.
601
00:33:30,467 --> 00:33:32,458
No. You pay me to keep away
the bad news.
602
00:33:32,469 --> 00:33:34,130
Bring it on.
603
00:33:34,137 --> 00:33:37,129
Lars' dates in Stockholm sold out
in eight hours.
604
00:33:37,140 --> 00:33:38,846
Wow!
605
00:33:38,850 --> 00:33:40,511
That means we're gonna have to
add some more shows.
606
00:33:40,519 --> 00:33:42,055
So we'll bump Paris and then we'll...
607
00:33:42,062 --> 00:33:45,145
Sorry. Um, I don't wanna
spoil anyone's party,
608
00:33:45,148 --> 00:33:47,355
but Lars and I have already set the dates
for our honeymoon and our wedding,
609
00:33:47,359 --> 00:33:50,021
and I've told my patients when I'm going.
610
00:33:50,028 --> 00:33:53,361
Well, baby, your patients can do
without you for a couple weeks.
611
00:33:53,365 --> 00:33:54,445
He's right, Sara. I mean,
612
00:33:54,449 --> 00:33:56,815
a couple of extra weeks in Europe
aren't gonna kill you.
613
00:33:56,826 --> 00:33:58,942
Caroline's just pushing you to stay longer
614
00:33:58,954 --> 00:34:01,570
'cause she wants us
to house-sit for you guys.
615
00:34:01,790 --> 00:34:04,657
Yeah, thank you. I was going to ask her
when she was drunk.
616
00:34:04,668 --> 00:34:07,250
- Actually, that's a great idea.
- Yeah?
617
00:34:07,254 --> 00:34:11,964
Yes! Come on, Kip. Let's get out of here
before Sara changes Lars' mind.
618
00:34:13,802 --> 00:34:16,168
- I said something wrong?
- No, it's...
619
00:34:16,179 --> 00:34:20,263
I've just got a very detailed schedule,
and my patients are important too.
620
00:34:20,267 --> 00:34:22,178
I don't like changing the dates
at the last minute.
621
00:34:22,185 --> 00:34:23,049
You know what I mean?
622
00:34:23,061 --> 00:34:24,050
Excuse me. I'm sorry.
623
00:34:24,062 --> 00:34:27,304
But I really need you to approve
these T-shirt designs for Australia.
624
00:34:27,315 --> 00:34:28,930
- Oh, no problem.
- You don't mind, do you?
625
00:34:28,942 --> 00:34:30,728
- Can we do this later?
- Yeah.
626
00:34:30,735 --> 00:34:32,145
She don't mind.
627
00:35:18,783 --> 00:35:21,445
That's chamomile for you ladies.
Nice and hot.
628
00:35:21,453 --> 00:35:22,613
- Very good.
- But, Eve...
629
00:35:22,621 --> 00:35:25,158
Sara, it was a movie poster.
It's no big deal.
630
00:35:25,165 --> 00:35:27,121
It's peculiar though, right?
Don't you think?
631
00:35:27,125 --> 00:35:29,537
Look, I thought you were through
with all this New Age bullshit
632
00:35:29,544 --> 00:35:32,627
like horoscopes and feng-shui
and all that crap.
633
00:35:32,631 --> 00:35:36,965
Eve, for someone who owns a New Age store,
you are alarmingly earthbound.
634
00:35:36,968 --> 00:35:38,799
Oh, yeah?
And for a shrink-in-training,
635
00:35:38,803 --> 00:35:40,964
you are a little bit crazy.
I'll tell you that much.
636
00:35:40,972 --> 00:35:44,214
Excuse me.
Do you carry the Casanova candle?
637
00:35:44,225 --> 00:35:45,931
Yes. As a matter of fact, we do.
638
00:35:45,935 --> 00:35:50,474
You know what? Check on the shelf
across from the Caligula incense.
639
00:35:50,482 --> 00:35:52,689
And they're on sale, so today's your lucky day.
640
00:35:52,692 --> 00:35:55,934
Great. You see, that Is what happens
641
00:35:55,945 --> 00:35:57,731
when people get hooked on the New Age life.
642
00:35:57,739 --> 00:36:00,446
They end up sitting at home
burning candles for Mr. Right,
643
00:36:00,450 --> 00:36:04,318
when Mr. Good Enough For Right Now
is waiting at the corner bar.
644
00:36:04,329 --> 00:36:07,241
- Hi. Oh, yeah.
645
00:36:07,248 --> 00:36:08,863
She's a pain in the ass.
646
00:36:13,171 --> 00:36:16,208
- And I gotta find her.
- I've been here three years.
647
00:36:16,216 --> 00:36:17,205
- So this is...
- Yeah, I understand.
648
00:36:17,217 --> 00:36:19,754
But your computer... your computer system
has been here for a long time.
649
00:36:19,761 --> 00:36:21,968
I think... I think you're just
wasting my time, sir.
650
00:36:21,971 --> 00:36:23,586
- No, no. Here's the thing.
- There's nothing I can do.
651
00:36:23,598 --> 00:36:25,054
- It's very crucial.
- You cannot be over here.
652
00:36:25,058 --> 00:36:27,674
You cannot come over
to this side of the counter.
653
00:36:27,686 --> 00:36:29,347
- Please don't cross this line.
- I understand.
654
00:36:29,354 --> 00:36:30,560
- Thank you.
- We're off to a bad start here.
655
00:36:30,563 --> 00:36:32,178
All I really need, if you could, is just
656
00:36:32,190 --> 00:36:34,226
if you could enter this account number
in the computer
657
00:36:34,234 --> 00:36:35,349
and just tell me her name.
658
00:36:35,360 --> 00:36:37,646
Oh, I see.
When you put it that way...
659
00:36:37,654 --> 00:36:38,734
No.
660
00:36:38,738 --> 00:36:39,818
All right.
661
00:36:40,699 --> 00:36:41,654
Would 20 bucks help?
662
00:36:41,658 --> 00:36:43,865
It might if I was a health inspector.
663
00:36:43,868 --> 00:36:45,859
Listen, this is really important.
664
00:36:45,870 --> 00:36:47,656
Oh, boy, did it again.
Crossed the line.
665
00:36:47,664 --> 00:36:50,201
You have to remain on the other side
of the register.
666
00:36:50,208 --> 00:36:53,450
I don't wanna say it again.
Remain on that side. Thank you.
667
00:36:53,461 --> 00:36:56,168
Let's bottom-line this, huh?
What's it gonna take?
668
00:36:56,172 --> 00:36:57,252
I have to have the name.
669
00:36:59,092 --> 00:37:02,801
Well, I was a little short
on my weekly sales draw.
670
00:37:02,804 --> 00:37:04,260
- Were you?
- I'm just mentioning.
671
00:37:05,974 --> 00:37:10,559
Okay. Um, I'm going to, uh...
672
00:37:10,562 --> 00:37:13,725
- Uh-uh.
- Look where my feet are. All right?
673
00:37:19,154 --> 00:37:20,690
- A lovely choice, sir.
- Thank you.
674
00:37:21,990 --> 00:37:25,448
The account number was 029351...
675
00:37:25,452 --> 00:37:28,785
I thought you said you were gonna
help with my weekly draw.
676
00:37:28,788 --> 00:37:31,951
The tie's worth $95.
We're still 700 short.
677
00:37:31,958 --> 00:37:33,243
$700?
678
00:37:33,251 --> 00:37:34,331
- 700.
- That's extortion.
679
00:37:34,335 --> 00:37:38,078
- That's good salesmanship, sir.
680
00:37:38,089 --> 00:37:40,171
What do I need?
Ring it up.
681
00:37:40,925 --> 00:37:42,916
- Well, we have a purple tie.
- Mm-hmm.
682
00:37:42,927 --> 00:37:44,792
What would go with a purple tie?
683
00:37:44,804 --> 00:37:47,136
I look like a magician.
684
00:37:47,140 --> 00:37:49,882
All right, you horrible little man.
685
00:37:49,893 --> 00:37:52,805
I bought the entire spring line.
Okay, you happy?
686
00:37:52,812 --> 00:37:54,052
Now, look her up.
687
00:37:54,063 --> 00:37:55,599
I already did.
688
00:37:55,607 --> 00:37:59,099
It was a dead account.
There's no information in our computers.
689
00:37:59,110 --> 00:38:00,441
- You give me that!
- Hey, chase me.
690
00:38:00,445 --> 00:38:02,936
- Chase you? What? Are you insane?
- Don't cross the line!
691
00:38:02,947 --> 00:38:06,439
- You crossed the line!
- Stop saying that or I will cut you!
692
00:38:06,451 --> 00:38:08,112
Now, you better find a way to help me right now!
693
00:38:08,119 --> 00:38:11,031
- I can suggest another option.
- Suggest it fast.
694
00:38:11,039 --> 00:38:12,870
When our customers apply for a credit card,
695
00:38:12,874 --> 00:38:15,365
the hard copies go to
our storage facility in Queens.
696
00:38:15,376 --> 00:38:19,210
All you need is the account number,
which you already have,
697
00:38:19,214 --> 00:38:20,545
and you can find her application.
698
00:38:20,548 --> 00:38:23,460
However, you need an employee to get you in.
699
00:38:23,468 --> 00:38:26,551
You need an employee...
700
00:38:26,554 --> 00:38:28,215
to get you In.
701
00:38:33,645 --> 00:38:34,930
Crocodile.
702
00:38:50,829 --> 00:38:52,035
Hal.
703
00:38:55,917 --> 00:38:57,532
- Halley.
704
00:39:01,923 --> 00:39:03,083
- Ah.
705
00:39:44,424 --> 00:39:46,289
A natural.
706
00:39:46,301 --> 00:39:48,417
- Yeah?
- Yeah. Really natural.
707
00:39:55,393 --> 00:39:57,429
- No, no, no. Cut, cut, cut.
- What's the problem?
708
00:39:57,437 --> 00:40:02,056
The problem is you can't fend off an army
of bloodthirsty Vikings with a shehnai.
709
00:40:02,066 --> 00:40:04,057
- It's illogical.
- No, see... no, no.
710
00:40:04,068 --> 00:40:07,026
See, you're lulling them into submission
with the music.
711
00:40:07,030 --> 00:40:10,488
That's the whole point of the song, really.
Mystic Surrender.
712
00:40:12,243 --> 00:40:15,030
You don't think he looks like
he hates the music?
713
00:40:15,038 --> 00:40:18,405
No. Hey.
714
00:40:21,753 --> 00:40:23,493
Hey, baby.
715
00:40:23,504 --> 00:40:26,462
Now, this guy, he's-he's like
Alec Guinness. So good.
716
00:40:26,466 --> 00:40:29,173
Star Wars.
Obi-wan.
717
00:40:31,304 --> 00:40:33,590
All right, right here, what are they doing?
What's their attitude?
718
00:40:33,598 --> 00:40:35,304
What are they thinking?
Who are these people?
719
00:40:35,308 --> 00:40:37,515
I tell you, they're in awe
and they're speechless.
720
00:40:37,518 --> 00:40:41,852
And they're just grateful and underfed.
Underpaid.
721
00:40:41,856 --> 00:40:44,472
Why don't they ask me
to stay in the village and have a feast?
722
00:40:44,484 --> 00:40:47,442
- Yeah. Sara, hey.
- Hey.
723
00:40:47,445 --> 00:40:49,936
- Can we talk for a sec?
- Sure.
724
00:40:49,948 --> 00:40:51,939
Okay, yeah, I'm going to split, guys.
725
00:40:51,950 --> 00:40:54,282
Lars, I'll tell you what.
I'm gonna talk to the director,
726
00:40:54,285 --> 00:40:57,448
and I'm gonna have him tweak that whole section.
727
00:40:57,455 --> 00:41:00,538
- It'll be fine. It'll be fine.
- Tell him about the feast.
728
00:41:02,794 --> 00:41:06,286
- What's going on?
- I lost my keys yesterday.
729
00:41:06,297 --> 00:41:07,662
Oh, that's a drag.
730
00:41:07,674 --> 00:41:10,006
And I've just found them in the freezer.
731
00:41:10,009 --> 00:41:12,375
I don't get it. Is that a joke?
732
00:41:12,387 --> 00:41:16,721
No, Lars, it's not a joke.
I feel like I'm losing my mind.
733
00:41:16,724 --> 00:41:20,888
It's the wedding plans
and the tour and my patients.
734
00:41:20,895 --> 00:41:22,476
It's just a bit too much to deal with.
735
00:41:22,480 --> 00:41:26,644
Okay, Sara, look. We're leaving
for Toronto in the morning...
736
00:41:26,651 --> 00:41:28,937
- ...so don't fall apart on me now.
- I know, I know, I know, I know.
737
00:41:29,237 --> 00:41:31,569
And that's why I think I need a little break.
738
00:41:32,740 --> 00:41:34,105
What do you mean, a little break?
739
00:41:34,117 --> 00:41:35,903
No, not that kind of little break.
740
00:41:35,910 --> 00:41:39,994
I just mean a weekend away
to recharge my batteries and clear my head.
741
00:41:39,998 --> 00:41:43,411
Hey, this has nothing to do
with the other night.
742
00:41:43,418 --> 00:41:47,002
I just need this.
I need it for me.
743
00:41:47,005 --> 00:41:49,291
But I won't go unless you say It's okay.
744
00:41:51,342 --> 00:41:53,799
- It's okay.
- Thank you.
745
00:41:53,803 --> 00:41:57,671
Okay. Where are you going?
Where are you going?
746
00:41:59,100 --> 00:42:01,933
Oh, I don't know.
New York, maybe.
747
00:42:07,942 --> 00:42:11,685
- Happy birthday.
- Oh, my God.
748
00:42:11,696 --> 00:42:15,359
Are you serious?
Get out of town.
749
00:42:15,366 --> 00:42:17,106
Yeah, that's the idea.
750
00:42:17,118 --> 00:42:19,530
- Thanks. Talk to you soon.
- Okay.
751
00:42:19,537 --> 00:42:22,244
This is unbelievable. Oh, my God.
752
00:42:22,248 --> 00:42:24,785
Sara, really, this is way too generous of you.
753
00:42:24,792 --> 00:42:28,410
Oh, come on. Can't a girl do something nice
for her friend on her birthday?
754
00:42:28,421 --> 00:42:30,377
And there's no ulterior motives?
755
00:42:31,549 --> 00:42:34,131
Well, yeah.
756
00:42:34,135 --> 00:42:35,500
I'm getting married in a week
757
00:42:35,595 --> 00:42:37,961
and I'd just like to have one last fling
with my best friend
758
00:42:37,972 --> 00:42:39,257
before I walk down the aisle.
759
00:42:39,265 --> 00:42:41,256
It's so sweet. But, you know,
you're really not my type.
760
00:42:41,267 --> 00:42:43,098
- Oh, thanks.
761
00:42:43,102 --> 00:42:46,185
- We're going to New York?
- Yeah. Yay!
762
00:42:53,237 --> 00:42:54,977
♪ I want you to get together ♪
763
00:43:01,245 --> 00:43:03,236
♪ I want you to get together ♪
764
00:43:09,879 --> 00:43:11,585
♪ I want you to get together ♪
765
00:43:17,595 --> 00:43:21,008
♪ Put your hands together one time ♪
766
00:43:21,849 --> 00:43:24,056
♪ I want you to get together ♪
767
00:43:25,937 --> 00:43:27,723
♪ I want you to get together ♪
768
00:43:29,732 --> 00:43:32,519
Hey! Excuse me.
769
00:43:32,527 --> 00:43:34,939
- Why so tense?
- Because you're freaking me out, all right?
770
00:43:34,946 --> 00:43:37,858
- Is there another space you can be in?
- Oh. Excusez-moi.
771
00:43:37,865 --> 00:43:40,447
- Uh-huh.
- And what is it you do?
772
00:43:40,451 --> 00:43:43,614
Well, my sales clerk friend,
I happen to write for a little publication.
773
00:43:43,621 --> 00:43:46,533
Maybe you've heard of it.
It's called the New York Times.
774
00:43:46,541 --> 00:43:47,576
- Oh.
- Yeah.
775
00:43:56,676 --> 00:43:59,634
Hello. Who?
776
00:43:59,637 --> 00:44:03,550
Dean?
And who may I say is calling?
777
00:44:03,558 --> 00:44:06,721
Uh-huh? Hang on.
Your editor.
778
00:44:06,727 --> 00:44:09,639
Hi. No.
779
00:44:09,647 --> 00:44:12,935
Didn't get... Didn't get a chance
to write that one. Uh...
780
00:44:13,067 --> 00:44:15,809
Didn't... Didn't write that one either.
781
00:44:15,820 --> 00:44:19,438
Uh, with all due respect, sir,
they'll all still be dead tomorrow.
782
00:44:20,449 --> 00:44:23,236
Okay. Thank you.
Bye-bye.
783
00:44:24,996 --> 00:44:27,988
- You write for the obituaries.
- Absolutely. Yeah.
784
00:44:27,999 --> 00:44:30,581
- Hmm. You must be very proud.
- Uh-huh. I'm the one with the last word.
785
00:44:30,585 --> 00:44:31,700
- Not tonight.
- Yes, I am.
786
00:44:31,711 --> 00:44:32,871
- I don't think so.
- Absolutely.
787
00:44:32,879 --> 00:44:34,085
- Fat chance.
- Still talking.
788
00:44:34,088 --> 00:44:35,544
- Last line.
- Yeah, right here.
789
00:44:38,885 --> 00:44:40,841
I don't know. I don't know.
My eyes are killing me.
790
00:44:40,845 --> 00:44:42,506
My eyes are killing me.
Tell me these numbers match.
791
00:44:42,513 --> 00:44:43,593
Here, I'll tell you.
792
00:44:43,598 --> 00:44:45,008
- Let me see.
- Don't do that.
793
00:44:45,016 --> 00:44:47,723
- Ah-ah!
- Is it 0293?
794
00:44:47,727 --> 00:44:50,764
- 0293. Congratulations.
- You got it?
795
00:44:50,771 --> 00:44:52,181
- I think you found her.
- No way.
796
00:44:52,190 --> 00:44:54,772
Too bad the last name's
completely smudged out, though.
797
00:44:57,195 --> 00:44:59,186
Well, it's his fault.
It was his thumb.
798
00:44:59,197 --> 00:45:01,654
When he grabbed it,
his thumb went right across the...
799
00:45:01,657 --> 00:45:02,692
right across the name.
800
00:45:02,700 --> 00:45:04,861
Completely. I'm kidding.
It was smudged in my hand.
801
00:45:04,869 --> 00:45:05,984
- Would you stop it?
- It's just a little joke.
802
00:45:05,995 --> 00:45:07,451
That's carbon paper for you.
803
00:45:07,455 --> 00:45:09,867
I guess that's why America rejected it.
804
00:45:09,874 --> 00:45:12,115
What's that address?
Is that her address?
805
00:45:12,126 --> 00:45:13,787
That's seven years ago, man.
806
00:45:13,794 --> 00:45:15,625
So go to the building leasing office
807
00:45:15,630 --> 00:45:17,712
and you'll find out who lived there
seven years ago.
808
00:45:17,715 --> 00:45:18,830
It ain't rocket science.
809
00:45:20,551 --> 00:45:21,666
Thank you.
810
00:45:27,141 --> 00:45:29,678
The white zone is for the immediate loading
811
00:45:29,685 --> 00:45:32,552
and unloading of passengers only.
No parking.
812
00:45:32,563 --> 00:45:34,474
- Hi.
- Hey.
813
00:45:34,482 --> 00:45:36,723
- Where to?
- Yeah, where are we going?
814
00:45:36,734 --> 00:45:39,976
Uh, okay, take us...
815
00:45:39,987 --> 00:45:42,069
- ...anywhere in New York.
- Excuse me?
816
00:45:42,073 --> 00:45:44,155
Anywhere.
Wherever you feel like going.
817
00:45:44,158 --> 00:45:46,649
- That's not a destination, lady.
- Wait. You didn't make reservations?
818
00:45:46,661 --> 00:45:50,245
- Um, okay, Eve, please don't get mad at me.
- What?
819
00:45:50,248 --> 00:45:52,955
Oh, no. I cannot believe this.
820
00:45:52,959 --> 00:45:54,369
I need a borough here, ladies.
821
00:45:54,377 --> 00:45:56,743
Look, I was gonna tell you
when we got on the plane.
822
00:45:56,754 --> 00:45:59,040
You know what?
That's really sneaky of you, Sara.
823
00:45:59,048 --> 00:46:03,587
- I'm not a bloody psychic.
- Eve, wait! Wait!
824
00:46:03,594 --> 00:46:05,084
Hold on one second.
825
00:46:05,096 --> 00:46:08,054
- Eve. Eve!
- You tricked me.
826
00:46:08,057 --> 00:46:09,388
I knew you wouldn't come
if I told you the truth.
827
00:46:09,392 --> 00:46:11,007
And I needed my best friend with me.
828
00:46:11,018 --> 00:46:12,599
What are you doing, Sara?
829
00:46:12,603 --> 00:46:16,687
Honestly, Sara, I don't understand
you anymore, okay?
830
00:46:18,317 --> 00:46:20,182
Please, tell me something.
Tell me anything that makes
831
00:46:20,194 --> 00:46:21,730
just a little bit of sense.
832
00:46:24,532 --> 00:46:30,027
I've just spent the entire flight
staring into the sky, thinking.
833
00:46:30,037 --> 00:46:34,201
Not about my fiancé,
but about this mystery guy I met
834
00:46:34,208 --> 00:46:36,290
a million and a half hours ago.
835
00:46:37,128 --> 00:46:39,961
A guy I don't even remember, except for this...
836
00:46:39,964 --> 00:46:42,831
vague picture I have inside my head.
837
00:46:44,051 --> 00:46:47,543
It was just a few seconds.
A fragment, really.
838
00:46:47,555 --> 00:46:50,217
And it was like...
839
00:46:50,224 --> 00:46:55,935
in that moment, the whole universe existed
just to bring us together.
840
00:46:57,481 --> 00:46:59,813
That's why I'm here.
841
00:46:59,817 --> 00:47:03,730
That's why I'm gonna let fate
take me wherever it wants to go.
842
00:47:03,738 --> 00:47:05,228
Because when all this is over,
843
00:47:05,239 --> 00:47:08,481
at least I'm never gonna have
to think of him ever again.
844
00:47:10,161 --> 00:47:11,992
Let's just pray he's a bald fascist
845
00:47:11,996 --> 00:47:14,738
who picks his nose and wipes it
under the car seat.
846
00:47:21,672 --> 00:47:23,162
- Hi.
- Hi.
847
00:47:23,174 --> 00:47:24,755
Could you hold on?
848
00:47:39,690 --> 00:47:41,021
Where ya goin'?
849
00:47:41,901 --> 00:47:45,359
You better be buying me one friggin'
big birthday cake, that's all I gotta say.
850
00:47:45,363 --> 00:47:47,103
Could I get your destination, please?
851
00:47:47,114 --> 00:47:50,197
- The Waldorf, I guess.
- Finally she gets it.
852
00:47:52,953 --> 00:47:56,491
Okay, we are going... that way.
853
00:47:56,499 --> 00:47:58,114
And I'm gonna follow you.
854
00:47:58,959 --> 00:48:02,292
Come on, you can do it yourself.
Just open up the computer and look into it.
855
00:48:02,296 --> 00:48:04,207
I'm not even sure that I can
give you this information.
856
00:48:04,215 --> 00:48:05,455
Yes, you can. Why can't you?
857
00:48:05,466 --> 00:48:08,003
Because I'm just a temp, okay?
I don't know the rules.
858
00:48:08,010 --> 00:48:10,797
Couple of months out of college, you're acting
like you're part of the establishment.
859
00:48:10,805 --> 00:48:14,343
No, no, no, no, no...
What about privacy law, huh?
860
00:48:14,350 --> 00:48:16,841
Forget about privacy laws.
You know what privacy laws do?
861
00:48:16,852 --> 00:48:18,592
- No.
- They protect millionaires.
862
00:48:18,604 --> 00:48:19,719
Do you know who those millionaires are?
863
00:48:19,730 --> 00:48:21,721
- Who?
- Tell him who they are.
864
00:48:21,732 --> 00:48:23,723
- Tell him.
- Kids your age.
865
00:48:23,734 --> 00:48:27,318
Pimple-faced college dropouts
who have made unhealthy sums of money
866
00:48:27,321 --> 00:48:30,313
forming Internet companies
that create no concrete products,
867
00:48:30,324 --> 00:48:33,157
provide no viable services
and still manage to generate profits
868
00:48:33,160 --> 00:48:35,993
for all of its lazy, day-trading,
son-of-a-bitch shareholders.
869
00:48:35,996 --> 00:48:39,329
Meanwhile, as a tortured member
of the disenfranchised proletariat,
870
00:48:39,333 --> 00:48:43,167
you tind some altruistic need
to protect these digital plantation owners?
871
00:48:43,170 --> 00:48:45,377
Wow. Come on.
872
00:48:45,381 --> 00:48:48,873
♪ Put your hands together one time ♪
873
00:48:48,884 --> 00:48:50,124
Come on.
874
00:48:52,179 --> 00:48:55,922
- You guys want the tenant on record in 1994?
- December, to be exact.
875
00:49:01,188 --> 00:49:04,396
- There's your tenant.
- Sebastian Mig-non?
876
00:49:04,400 --> 00:49:06,186
No. Mignon. It's French.
877
00:49:06,193 --> 00:49:08,434
No, we're looking for someone
named Sara in that apartment.
878
00:49:08,446 --> 00:49:10,357
You got the right one?
879
00:49:10,364 --> 00:49:12,275
Maybe he was her boyfriend.
880
00:49:13,784 --> 00:49:16,776
Thanks. Hey, you did the right thing.
Really, you did.
881
00:49:16,787 --> 00:49:18,277
Good work, pal.
882
00:49:18,289 --> 00:49:20,405
You got it.
M-i-g-n-o-n.
883
00:49:20,416 --> 00:49:22,407
You got it? There you go.
884
00:49:23,461 --> 00:49:25,577
Thank you so much, Sally.
You gotta love her.
885
00:49:25,588 --> 00:49:26,668
- Where is he?
- Brooklyn.
886
00:49:26,672 --> 00:49:28,253
- Okay, let's, uh...
887
00:49:28,257 --> 00:49:29,713
- Let's grab a subway.
- Wait a minute. Wait.
888
00:49:29,717 --> 00:49:30,706
Aren't you forgetting about something?
889
00:49:30,718 --> 00:49:32,959
- Uh, what?
- Wedding rehearsal. Bachelor party.
890
00:49:32,970 --> 00:49:34,631
- Plenty of time. Plenty of time. Come on.
- You sure?
891
00:49:34,638 --> 00:49:37,004
- Yes. Gotta go to Brooklyn. Come on.
892
00:49:40,936 --> 00:49:43,268
Okay, uh...
Prada!
893
00:49:43,272 --> 00:49:44,728
Oh, my God!
894
00:49:45,733 --> 00:49:48,065
Ooh! Prada!
895
00:49:48,068 --> 00:49:51,981
Ooh, I love this stuff.
896
00:49:51,989 --> 00:49:54,321
- That's $20.
- 20 bucks?
897
00:49:54,325 --> 00:49:56,816
Eve, that's a horrific knockoff.
898
00:49:56,827 --> 00:50:00,319
At least my fake says Prada.
Yours says Prado.
899
00:50:00,331 --> 00:50:04,244
Yeah? Well, I say for a dollar,
I can buy a little magic marker and fix that.
900
00:50:04,251 --> 00:50:06,663
I'll take it. 20 bucks?
901
00:50:06,670 --> 00:50:09,412
Right back here.
Here you go.
902
00:50:09,423 --> 00:50:12,415
Two buckets of balls for the price of one
at the Chelsea Piers today.
903
00:50:12,426 --> 00:50:14,166
- So where are we going to now?
- I don't know.
904
00:50:14,178 --> 00:50:16,089
- Lady, lady, you're a golfer?
- I feel like... I feel something.
905
00:50:16,096 --> 00:50:17,961
- Wanna play golf? Two for the price of one.
- Right where I'm standing.
906
00:50:17,973 --> 00:50:19,929
Hey! Who are you?
907
00:50:19,934 --> 00:50:24,143
Can you believe that?
Two bucket of... Whoa!
908
00:50:25,314 --> 00:50:28,272
Will you help me up, ma'am?
Yeah, yeah, help me up.
909
00:50:28,275 --> 00:50:31,267
- Oh, my God. Are you okay?
- Is the ball okay?
910
00:50:31,278 --> 00:50:33,109
Yeah, the back of the head.
Is that all right?
911
00:50:33,113 --> 00:50:36,105
Oh, my. Goodness gracious.
912
00:50:36,116 --> 00:50:37,526
I'm all right. Thank you.
Can you get the flyers?
913
00:50:37,535 --> 00:50:39,446
- Here you go.
- All right.
914
00:50:41,163 --> 00:50:42,699
- It's a signal.
- Two buckets of balls.
915
00:50:44,124 --> 00:50:46,080
- Taxi!
- Sara!
916
00:50:47,294 --> 00:50:49,034
They should make pills for this.
917
00:51:01,225 --> 00:51:02,886
He's gotta be here.
918
00:51:02,893 --> 00:51:04,804
He's got to be here. I can feel it.
919
00:51:25,249 --> 00:51:27,240
- Excuse me. Miss?
- Yeah?
920
00:51:27,251 --> 00:51:30,914
- You're blocking my shot.
- Oh.
921
00:51:32,464 --> 00:51:34,250
Oh. Sorry.
922
00:51:40,389 --> 00:51:44,507
This is Nick Roberts, ESPN News, New York City.
923
00:51:45,769 --> 00:51:48,306
- Oh!
- Do you know who plays golf?
924
00:51:48,314 --> 00:51:51,431
Guys who are too fat to play tennis.
925
00:51:51,442 --> 00:51:53,603
Like that guy.
926
00:51:53,611 --> 00:51:55,522
Well, this is a special occasion.
927
00:51:55,529 --> 00:51:58,612
After all, how many times in your life
is your son gonna get married?
928
00:51:58,616 --> 00:52:00,197
Well said.
929
00:52:00,200 --> 00:52:02,441
You wanna know why I love this game?
930
00:52:02,453 --> 00:52:04,159
- No. Why?
- I'll tell ya.
931
00:52:04,788 --> 00:52:08,827
You can take years off from playing
and still come back strong.
932
00:52:09,627 --> 00:52:11,618
Well, me, I haven't played in over five years.
933
00:52:11,629 --> 00:52:12,709
You're kidding.
934
00:52:16,050 --> 00:52:18,041
- Ow!
- Ooh!
935
00:52:18,052 --> 00:52:19,167
- Are you all right?
- I'm okay.
936
00:52:19,178 --> 00:52:20,213
Sorry up there.
937
00:52:20,220 --> 00:52:22,176
- Eve, look out!
- Go.
938
00:52:22,181 --> 00:52:24,843
- Oh!
- Oh, my God, I'm so sorry.
939
00:52:24,850 --> 00:52:26,966
I'm, so sorr...
Are you okay?
940
00:52:26,977 --> 00:52:29,218
Please say something.
Say something.
941
00:52:29,229 --> 00:52:31,436
I think I swallowed a filling.
942
00:52:31,440 --> 00:52:33,305
Thank you for letting us in.
943
00:52:33,317 --> 00:52:37,060
Now, Mr. Mignon, we have an odd
and somewhat personal question to ask you.
944
00:52:37,071 --> 00:52:38,561
Mignon.
945
00:52:40,157 --> 00:52:41,818
Mr. Mignon.
946
00:52:41,825 --> 00:52:43,816
Mignon. Like the meat.
947
00:52:44,995 --> 00:52:48,908
Mr. Mignon, a few years ago,
did you live with a girl, first name Sara?
948
00:52:48,916 --> 00:52:51,498
Attractive, dark hair,
kind of, like, mysterious,
949
00:52:51,502 --> 00:52:53,584
you know, really amazing girl.
950
00:52:53,587 --> 00:52:54,747
Oui.
951
00:52:54,755 --> 00:52:56,620
Do you know where we can locate this individual?
952
00:52:57,341 --> 00:52:58,672
No, I do not.
953
00:52:58,676 --> 00:53:01,418
- Do you remember her last name?
- No.
954
00:53:01,428 --> 00:53:03,544
Oh, come on. You don't even remember
the last name of your ex-girlfriend?
955
00:53:03,555 --> 00:53:04,886
I mean, I find that hard to believe.
956
00:53:04,890 --> 00:53:06,676
You don't understand anything.
957
00:53:06,684 --> 00:53:09,972
She was not my girlfriend.
She was just, uh, a roommate.
958
00:53:09,978 --> 00:53:12,014
She stayed with me
for a very short period of time.
959
00:53:12,022 --> 00:53:15,014
- She was placed with me by...
- A roommate finder's service?
960
00:53:15,025 --> 00:53:18,768
Oui, oui, oui. She stayed with me
with her boyfriend for a few months...
961
00:53:18,779 --> 00:53:22,863
- I don't care about him.
- And then he moved out very quickly.
962
00:53:22,866 --> 00:53:25,528
And at the end of the year,
she moved out too. That's it.
963
00:53:25,536 --> 00:53:27,697
Yeah, but did she leave anything behind,
964
00:53:27,705 --> 00:53:30,287
maybe with her last name on it,
like a receipt, a bill?
965
00:53:30,290 --> 00:53:32,622
- Like a piece of luggage?
- No. No, no.
966
00:53:32,626 --> 00:53:34,491
Anything would help, really.
Anything.
967
00:53:36,130 --> 00:53:37,916
I remember she sat on me.
968
00:53:40,217 --> 00:53:42,674
She... She sat on you?
969
00:53:42,678 --> 00:53:46,637
Yes. She sat on me for a while.
970
00:53:48,016 --> 00:53:49,506
I found her...
971
00:53:49,518 --> 00:53:51,474
inspiring.
972
00:53:52,312 --> 00:53:55,804
I guess this is why I started
painting her in the first place.
973
00:53:55,816 --> 00:53:58,398
Oh. She sat for you.
I'm sorry.
974
00:53:59,403 --> 00:54:01,189
That is what I said.
975
00:54:01,196 --> 00:54:03,107
- That's what he said.
- Right.
976
00:54:03,115 --> 00:54:04,571
- That's what I said.
- Clearly.
977
00:54:09,997 --> 00:54:11,328
Do you happen to have the painting?
978
00:54:17,421 --> 00:54:19,537
Hey, now you're gonna see what it's all about.
979
00:54:19,548 --> 00:54:20,833
You know, you see her face.
980
00:54:21,091 --> 00:54:23,252
Okay. Yeah.
981
00:54:24,928 --> 00:54:26,839
This is her, yes?
982
00:54:30,934 --> 00:54:32,765
Yeah, sure.
Around the eyes a little.
983
00:54:32,770 --> 00:54:33,885
I mean, I'm definitely getting
the British thing,
984
00:54:33,896 --> 00:54:36,012
you know, with the crown and the scepter.
985
00:54:36,607 --> 00:54:38,438
Do you have a name
for the roommate finder's service?
986
00:54:38,442 --> 00:54:39,773
- They would have the information.
- Absolutely.
987
00:54:39,777 --> 00:54:43,235
- Yes. You have that name?
- No, I do not.
988
00:54:43,322 --> 00:54:48,191
But if it helps, I do remember
where the service was located.
989
00:54:48,202 --> 00:54:49,908
- Absolutely!
- Yes! Where? Where?
990
00:54:51,288 --> 00:54:55,247
- Manhattan.
- Where in Manhattan, Mr. Mignon?
991
00:54:55,250 --> 00:54:56,535
On 60th Street.
992
00:54:56,543 --> 00:55:01,037
- Eastside or Westside?
- It was just next to that...
993
00:55:01,048 --> 00:55:05,382
on the left of that splendid little patisserie,
994
00:55:05,385 --> 00:55:06,921
Serendipity.
995
00:55:09,306 --> 00:55:10,466
That's it.
996
00:55:15,729 --> 00:55:18,266
Get... Get ready.
997
00:55:19,983 --> 00:55:22,474
Happy birthday.
It's on the house.
998
00:55:22,486 --> 00:55:23,726
Thank you.
999
00:55:24,780 --> 00:55:28,022
Thanks.
1000
00:55:28,492 --> 00:55:30,323
Oh, I'm a god-awful friend.
1001
00:55:30,327 --> 00:55:33,160
- No, you will be if you sing.
1002
00:55:35,999 --> 00:55:38,160
Eve, thanks so much for coming with me.
1003
00:55:38,168 --> 00:55:39,578
You're welcome.
1004
00:55:41,338 --> 00:55:43,454
Sara, you know, it's a wonderful thought.
1005
00:55:44,299 --> 00:55:46,005
The idea that all of life,
1006
00:55:46,009 --> 00:55:48,341
that every single event
is all part of some master plan
1007
00:55:48,345 --> 00:55:51,087
designed to lead us to our universal soul mate.
1008
00:55:51,098 --> 00:55:54,841
But if that's really true,
then what's the point of living?
1009
00:55:54,852 --> 00:55:57,184
Or making decisions?
1010
00:55:57,187 --> 00:55:59,098
Hell, why should we even get out of bed
in the morning?
1011
00:55:59,857 --> 00:56:00,972
For the cake?
1012
00:56:00,983 --> 00:56:04,146
No. Not for the cake.
1013
00:56:04,152 --> 00:56:06,268
So that you make mistakes.
1014
00:56:07,406 --> 00:56:09,192
Mistakes like this trip.
1015
00:56:09,199 --> 00:56:12,362
And if you're smart enough,
you learn from your mistakes.
1016
00:56:12,369 --> 00:56:14,701
You figure it out.
You... You think.
1017
00:56:14,705 --> 00:56:18,118
You... You realize that life isn't
some elaborate stage play
1018
00:56:18,125 --> 00:56:21,288
with directions for the actors.
Life's a mess, Sara.
1019
00:56:21,295 --> 00:56:24,458
It's... It's chaos personified.
1020
00:56:26,967 --> 00:56:29,629
I have to give it all up now, don't I?
1021
00:56:29,636 --> 00:56:35,723
Sara, you have a fiancé
who, despite his weird Eastern music,
1022
00:56:35,726 --> 00:56:39,719
which we hope is just a phase, let's hope,
1023
00:56:39,730 --> 00:56:42,062
loves you very, very, very much.
1024
00:56:42,065 --> 00:56:44,056
It's not giving up. It's growing up.
1025
00:56:50,824 --> 00:56:52,815
Let's get out of here.
1026
00:56:53,744 --> 00:56:54,733
Yeah.
1027
00:57:11,595 --> 00:57:13,426
- Here's one.
- Ooh, catch it.
1028
00:57:22,856 --> 00:57:26,269
- It's a bridal shop.
- Oh, my God. The irony.
1029
00:57:26,276 --> 00:57:28,437
Wait right here. I'll be right back.
1030
00:57:28,445 --> 00:57:29,855
- Why?
- Stay here.
1031
00:57:34,034 --> 00:57:35,990
- Time, please?
- Uh, about 7:30.
1032
00:57:35,994 --> 00:57:37,325
Right. Right.
1033
00:57:48,215 --> 00:57:50,627
They moved downtown. If we get lucky
with traffic, we can still hit it.
1034
00:57:50,634 --> 00:57:52,374
- What time is rehearsal?
- Can't do it.
1035
00:57:52,386 --> 00:57:54,297
- Taxi!
- It's over, man.
1036
00:57:55,555 --> 00:57:56,761
What?
1037
00:57:56,765 --> 00:57:58,221
- What are you talking about?
- How can I ignore that?
1038
00:57:58,225 --> 00:57:59,635
"Bless the goddamn bride"?
1039
00:57:59,643 --> 00:58:01,725
- What?
- It can't get any more clearer than this.
1040
00:58:01,728 --> 00:58:04,515
I'm not supposed to be doing this.
It's not in the cards.
1041
00:58:04,523 --> 00:58:07,060
It's just...
Hey, it's another one of your clues, man.
1042
00:58:07,067 --> 00:58:08,807
Let's talk about it in the cab
on the way over. Let's go.
1043
00:58:08,819 --> 00:58:11,561
It's not a clue. It's a sign.
1044
00:58:11,571 --> 00:58:12,686
Well, what's the difference?
1045
00:58:12,698 --> 00:58:15,735
A clue is what a detective uses
to find a suspect.
1046
00:58:15,742 --> 00:58:17,482
The receipt, the warehouse, that French guy...
1047
00:58:17,494 --> 00:58:19,155
- Uh-huh.
- Those are clues. This is a sign.
1048
00:58:19,162 --> 00:58:21,323
Me never finding the book, that's a sign.
1049
00:58:21,331 --> 00:58:23,663
Sara never finding the $5.00 bill,
that's a sign.
1050
00:58:23,667 --> 00:58:26,079
How could something not happening be a sign?
1051
00:58:26,753 --> 00:58:29,119
Maybe the absence of signs is a sign.
1052
00:58:30,424 --> 00:58:31,459
Isn't it?
1053
00:58:32,300 --> 00:58:33,255
That's lucid.
1054
00:58:33,260 --> 00:58:35,251
Look, I don't know, man.
Maybe there is no fate.
1055
00:58:35,262 --> 00:58:37,924
And if there is, it's not working for me.
1056
00:58:39,766 --> 00:58:42,553
You know, it's not actually supposed
to end this way, by the way.
1057
00:58:42,561 --> 00:58:45,268
We're supposed to pull the curtain
and see the wizard, all right?
1058
00:58:45,272 --> 00:58:47,638
- Get to the end of the river.
- This is the end of the river.
1059
00:58:47,649 --> 00:58:49,685
My wedding rehearsal starts
in less than an hour.
1060
00:58:49,693 --> 00:58:51,354
My bride is waiting for me.
1061
00:58:51,361 --> 00:58:52,942
Let me... Let me ask you
something here, okay?
1062
00:58:52,946 --> 00:58:55,278
If Sara were here right now, poof, came down,
1063
00:58:55,282 --> 00:58:56,772
what would she tell you to do?
1064
00:58:56,783 --> 00:58:58,865
She would tell me to run,
not walk to the Waldorf
1065
00:58:58,869 --> 00:59:00,359
because all the signs point to me
getting married.
1066
00:59:00,370 --> 00:59:02,952
Look. Wedding dress.
Lots of white.
1067
00:59:02,956 --> 00:59:04,571
Okay, I hate to state the obvious...
1068
00:59:04,583 --> 00:59:05,538
- State it.
- Okay.
1069
00:59:06,501 --> 00:59:10,085
If you don't do this,
you may never find out who Sara is.
1070
00:59:10,756 --> 00:59:12,542
Maybe I was never supposed to.
1071
00:59:13,717 --> 00:59:15,332
Maybe all this is just a maze
1072
00:59:15,343 --> 00:59:18,835
designed to lead me directly back
to where I started.
1073
00:59:21,808 --> 00:59:23,469
Which Is getting married.
1074
00:59:28,440 --> 00:59:30,101
They should make pills for this.
1075
00:59:34,738 --> 00:59:37,775
- Halley?
- Oh, my God. Eve!
1076
00:59:37,783 --> 00:59:41,651
What a crazy coincidence!
How are you?
1077
00:59:41,661 --> 00:59:43,071
- Good.
- Oh, my God.
1078
00:59:43,080 --> 00:59:47,449
Sara, can you believe
that I was Halley's R.A. in college?
1079
00:59:47,459 --> 00:59:50,667
Isn't that funny?
Oh, I'm sorry. This is Sara.
1080
00:59:50,670 --> 00:59:52,831
- Hi. Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
1081
00:59:52,839 --> 00:59:55,751
Oh, my gosh. What's it been,
like eight or nine years or something.
1082
00:59:55,759 --> 00:59:57,715
Eve was, uh...
I went to B.U. with Eve.
1083
00:59:57,719 --> 01:00:00,927
- Well, isn't that wonderful?
- Yeah. How about that?
1084
01:00:00,931 --> 01:00:02,137
So what are you doing here?
1085
01:00:02,140 --> 01:00:04,677
- I'm getting married tomorrow.
- You are?
1086
01:00:04,684 --> 01:00:06,470
- Yeah.
- Congratulations.
1087
01:00:06,478 --> 01:00:08,059
- Congratulations.
- Wow!
1088
01:00:08,063 --> 01:00:10,770
- Thanks.
- In this hotel?
1089
01:00:10,774 --> 01:00:12,935
Yeah, at 12 noon.
We're actually going to rehearsal.
1090
01:00:12,943 --> 01:00:16,527
- Why don't you come watch?
- Why don't you go?
1091
01:00:16,696 --> 01:00:18,277
Okay, sure. I would love
to come and watch.
1092
01:00:18,281 --> 01:00:22,695
And you can bring your...
partner if you want.
1093
01:00:22,702 --> 01:00:26,286
- Oh!
- Oh! No, no.
1094
01:00:26,289 --> 01:00:28,826
I have to go upstairs and call my fiancé...
1095
01:00:29,251 --> 01:00:33,210
- ...who's a man.
- Oh! You must be very proud.
1096
01:00:33,213 --> 01:00:36,171
- Okay, so have a good one.
- Okay.
1097
01:00:36,174 --> 01:00:37,584
- I'll see you later.
- Okay, good. Okay, bye.
1098
01:00:37,801 --> 01:00:41,464
Good-bye, my sweet lesbian lady lover.
1099
01:00:41,471 --> 01:00:43,883
I'm just kidding.
It's a joke between us.
1100
01:00:56,403 --> 01:00:57,643
Lars?
1101
01:00:59,739 --> 01:01:01,604
What are you doing?
1102
01:01:01,616 --> 01:01:04,153
How did you know where I was?
1103
01:01:04,161 --> 01:01:07,244
- Intuition.
- Really?
1104
01:01:08,165 --> 01:01:11,407
No. I went through
the New York hotel guide.
1105
01:01:11,418 --> 01:01:14,581
Alphabetically, in reverse.
I started with "Z."
1106
01:01:14,588 --> 01:01:17,045
Sara, I missed you so much.
1107
01:01:18,842 --> 01:01:21,504
I'm sorry. I don't blame you
for running away.
1108
01:01:22,095 --> 01:01:27,010
I was so... focused
on the album, the video.
1109
01:01:29,519 --> 01:01:32,807
I, Jonathan, take you, Halley, to be my wife,
1110
01:01:32,814 --> 01:01:34,600
and I promise to love and sustain you
1111
01:01:34,608 --> 01:01:37,645
in the bonds of marriage from this day forward.
1112
01:01:57,881 --> 01:02:00,372
And obviously, Jonathan,
you'll be looking at Halley.
1113
01:02:01,468 --> 01:02:04,460
And that's when the actual ceremony
will conclude.
1114
01:02:04,471 --> 01:02:05,677
- Excuse me.
- What?
1115
01:02:05,680 --> 01:02:06,886
Well, look, I need some help over here.
1116
01:02:06,890 --> 01:02:09,882
And then... then you're married.
1117
01:02:09,893 --> 01:02:12,384
- Hal, who's that girl over there?
- Huh?
1118
01:02:12,395 --> 01:02:15,558
- Oh, that's my old friend Eve.
- Oh.
1119
01:02:15,565 --> 01:02:17,430
Okay, everyone, that's a wrap.
1120
01:02:17,442 --> 01:02:19,728
And now make sure to be here tomorrow morning
1121
01:02:19,736 --> 01:02:21,146
at 9:00 sharp for pictures.
1122
01:02:21,154 --> 01:02:23,486
Yes, yes. I hate to break up a good thing,
1123
01:02:23,490 --> 01:02:25,481
but we have half a dozen strippers
waiting for us. We're late.
1124
01:02:25,492 --> 01:02:27,653
- You mean "exotic dancers."
- No, no. I actually mean "strippers,"
1125
01:02:27,661 --> 01:02:30,573
- the women who take off everything.
- Listen, I'll see you men at 9:00.
1126
01:02:30,580 --> 01:02:33,071
But remember, I promised Judy
I'd be home by 10:00.
1127
01:02:33,083 --> 01:02:35,039
Fantastic, Mr. McKinley.
It gives you an hour to get crazy.
1128
01:02:35,043 --> 01:02:37,159
- Okay, let's get into it.
- Hello, darling.
1129
01:02:37,170 --> 01:02:40,754
Uh, Dean, before you take Jon and Dad off
to your male-bonding ritual,
1130
01:02:40,757 --> 01:02:42,088
I need to talk to him.
1131
01:02:42,592 --> 01:02:45,174
Okay. Beautiful bride.
I'll be in the cab.
1132
01:02:46,513 --> 01:02:50,802
- Hi. I want you to meet Jon.
- Hi. It's so nice to meet you.
1133
01:02:51,184 --> 01:02:52,720
I would love for you to come tomorrow.
1134
01:02:52,727 --> 01:02:56,436
- We'd feel terrible if you didn't.
- Really?
1135
01:02:56,439 --> 01:02:57,929
- Yeah.
- That's so sweet.
1136
01:02:57,941 --> 01:02:59,351
And it's tomorrow at noon?
1137
01:02:59,359 --> 01:03:01,190
Yeah, and you can bring your friend if you want.
1138
01:03:01,194 --> 01:03:02,775
- Okay.
- Be there.
1139
01:03:02,779 --> 01:03:03,734
Wow. I'll be there.
1140
01:03:04,447 --> 01:03:07,109
Thank you. That's so nice.
1141
01:03:07,117 --> 01:03:08,778
- See you tomorrow.
- See you tomorrow. Nice to meet you.
1142
01:03:08,785 --> 01:03:10,696
Okay, bye. Bye. See you.
1143
01:03:14,207 --> 01:03:17,119
- Halley, what is it? What's wrong?
- It's you.
1144
01:03:17,127 --> 01:03:18,788
What do you mean, it's me?
What did I do?
1145
01:03:18,795 --> 01:03:21,753
Nothing, exactly.
It's just this feeling I have, like...
1146
01:03:22,757 --> 01:03:25,123
like you've been somewhere else
for the past few days.
1147
01:03:25,135 --> 01:03:28,002
- That's not true.
- Don't lie to me, Jonathan.
1148
01:03:30,473 --> 01:03:34,386
I've dreamed about this
my entire life, and... and...
1149
01:03:34,394 --> 01:03:37,227
I've imagined the dress and the flowers
1150
01:03:37,230 --> 01:03:40,063
and even the music the band was gonna play.
1151
01:03:40,066 --> 01:03:43,354
And everything is exactly the way I want it,
1152
01:03:43,361 --> 01:03:44,476
except for my fiancé,
1153
01:03:44,487 --> 01:03:46,819
who's just decided to float off
to Never-Never Land.
1154
01:03:46,823 --> 01:03:49,235
Look, maybe I've been
a little bit out of it the past week,
1155
01:03:49,242 --> 01:03:51,483
but it's just normal, you know, guy stuff.
1156
01:03:51,494 --> 01:03:53,155
It's a little cold feet.
Doesn't mean I don't love you.
1157
01:03:53,163 --> 01:03:55,996
Well, call me crazy, but I'd like
my fiancé's feet to be warm,
1158
01:03:55,999 --> 01:03:59,162
especially when we're hours
from going down the aisle.
1159
01:04:01,880 --> 01:04:03,996
I'm sorry, Hal. Really, I am.
1160
01:04:05,091 --> 01:04:10,882
Whatever it is that you're holding on to,
please just let it go.
1161
01:04:12,515 --> 01:04:13,675
Please.
1162
01:04:14,851 --> 01:04:17,342
I think it already let go of me, okay?
1163
01:04:21,649 --> 01:04:23,185
Wait. Wait one second.
1164
01:04:26,446 --> 01:04:28,437
- What's this?
- What do you think?
1165
01:04:28,448 --> 01:04:31,281
It's the traditional groom's gift.
1166
01:04:31,284 --> 01:04:33,866
I got yours, and I forgot to bring it.
1167
01:04:33,870 --> 01:04:35,906
I know. It's okay.
1168
01:04:35,914 --> 01:04:37,120
Open it.
1169
01:04:43,880 --> 01:04:45,711
It's a first edition.
1170
01:04:47,217 --> 01:04:49,299
It's just that every time
we go into a bookstore,
1171
01:04:49,302 --> 01:04:51,213
you're always flipping through it.
1172
01:04:51,221 --> 01:04:53,803
And I checked this week.
You don't even have a copy.
1173
01:05:07,737 --> 01:05:09,978
What's wrong?
Don't you like it?
1174
01:05:12,909 --> 01:05:14,399
It's perfect.
1175
01:05:15,620 --> 01:05:17,326
It's an excellent choice.
1176
01:05:25,797 --> 01:05:27,708
♪ When you know ♪
1177
01:05:28,383 --> 01:05:30,374
♪ That you know ♪
1178
01:05:31,219 --> 01:05:32,709
♪ Who you love ♪
1179
01:05:33,304 --> 01:05:35,545
♪ You can't deny it ♪
1180
01:05:36,182 --> 01:05:37,922
What's going on?
Are you all right?
1181
01:05:38,810 --> 01:05:42,177
- Her name's Sara Thomas.
- What?
1182
01:05:44,357 --> 01:05:45,893
How did...
1183
01:05:49,195 --> 01:05:51,356
Halley gave It to me as a wedding gift.
1184
01:05:52,365 --> 01:05:56,574
♪ Never let him go ♪
1185
01:05:57,036 --> 01:05:58,776
♪ 'Cause you know ♪
1186
01:05:59,539 --> 01:06:01,245
♪ And you know ♪
1187
01:06:02,417 --> 01:06:03,998
♪ That you know ♪
1188
01:06:05,628 --> 01:06:07,038
Sally?
1189
01:06:07,297 --> 01:06:09,037
♪ When you feel ♪
1190
01:06:09,048 --> 01:06:11,084
It's Dean from Obits. Hey.
1191
01:06:11,092 --> 01:06:13,208
Uh, I need an address for a Sara Thomas.
1192
01:06:13,219 --> 01:06:14,959
S-a-r-a T-h-o-m-a-s.
1193
01:06:15,805 --> 01:06:17,591
Uh, I got an old phone number.
1194
01:06:17,932 --> 01:06:19,513
♪ Of your heart ♪
1195
01:06:20,643 --> 01:06:22,383
Yeah, we'll hold.
1196
01:06:23,271 --> 01:06:24,306
♪ You can wait... ♪
1197
01:06:24,314 --> 01:06:27,147
Hang on.
Sir, can you pull this thing over?
1198
01:06:27,150 --> 01:06:28,481
I can't hear a thing.
1199
01:06:29,486 --> 01:06:32,444
Honey, just one second.
Okay, go. What?
1200
01:06:33,490 --> 01:06:34,570
What?
1201
01:06:34,574 --> 01:06:36,906
♪ Once you come this close ♪
1202
01:06:36,910 --> 01:06:40,243
We have to cancel Dusseldorf.
Why?
1203
01:06:41,498 --> 01:06:43,113
We have to cancel Stockholm?
1204
01:06:44,000 --> 01:06:45,831
♪ That you know ♪
1205
01:06:49,172 --> 01:06:54,417
♪ You can feel love's around you ♪
1206
01:06:54,427 --> 01:06:59,547
♪ Like the sky round the moon ♪
1207
01:06:59,557 --> 01:07:04,722
♪ This is how love has found you ♪
1208
01:07:04,729 --> 01:07:10,019
♪ Now you know what to do ♪
1209
01:07:10,026 --> 01:07:12,187
♪ When you know ♪
1210
01:07:15,949 --> 01:07:19,237
Oh. Look at those stars.
1211
01:07:19,994 --> 01:07:21,905
They all have names, you know.
1212
01:07:23,623 --> 01:07:25,454
I don't know what that is.
1213
01:07:40,807 --> 01:07:42,718
It's Cassiopeia.
1214
01:07:46,896 --> 01:07:49,387
The... stars in the sky.
1215
01:07:49,399 --> 01:07:53,233
It's... It's Cassiopeia.
1216
01:08:03,663 --> 01:08:05,153
You realize with the time delay,
1217
01:08:05,164 --> 01:08:07,405
if our return flight takes off
more than ten minutes late,
1218
01:08:07,417 --> 01:08:10,329
I miss my own wedding, okay?
Does that bother you in the slightest?
1219
01:08:10,336 --> 01:08:13,169
You are a jackass.
1220
01:08:13,172 --> 01:08:17,415
- Well, thank you.
- You are. You...
1221
01:08:17,427 --> 01:08:20,339
Y-Y-You're my hero, you know?
1222
01:08:20,346 --> 01:08:23,133
You're like my oracle and shit, you know?
1223
01:08:23,141 --> 01:08:25,974
You're out there, man,
and you're making it happen.
1224
01:08:28,730 --> 01:08:29,719
Courtney moved out.
1225
01:08:35,361 --> 01:08:38,899
- What?
- Yeah. It's... Look, man.
1226
01:08:38,906 --> 01:08:41,067
We'd been fighting for a really long time.
1227
01:08:44,078 --> 01:08:46,694
- Why didn't you tell me?
- We didn't want to ruin your wedding, man.
1228
01:08:46,706 --> 01:08:48,867
It would just... Didn't want
to rain on your parade, man.
1229
01:08:48,875 --> 01:08:50,786
What the...
What the hell happened?
1230
01:08:50,793 --> 01:08:54,536
We just...
We let it slip away, you know?
1231
01:08:54,547 --> 01:08:56,788
That's the point. It...
1232
01:08:57,133 --> 01:08:58,919
You know, it died.
1233
01:08:58,926 --> 01:09:01,884
- We died.
- What was the cause of death?
1234
01:09:01,888 --> 01:09:07,633
Not enough of all of this, of this, of this.
1235
01:09:07,644 --> 01:09:10,977
And not enough, you know? Do you...
1236
01:09:10,980 --> 01:09:13,141
Do you remember the philosopher Epictetus?
1237
01:09:13,149 --> 01:09:14,514
- You remember what he said?
- No, of course not.
1238
01:09:14,525 --> 01:09:16,106
He said, "If you want to improve,
1239
01:09:16,110 --> 01:09:18,977
be content to be thought
foolish and stupid."
1240
01:09:18,988 --> 01:09:20,444
That's what you've done.
1241
01:09:22,950 --> 01:09:26,067
- I work hard at it.
- Now I want to be a jackass.
1242
01:09:27,038 --> 01:09:28,198
You know?
1243
01:09:29,415 --> 01:09:30,871
You're the shit!
1244
01:09:31,501 --> 01:09:33,833
That would be me, the shit.
1245
01:09:33,836 --> 01:09:36,578
Yeah. He's the shit. Okay.
1246
01:10:00,238 --> 01:10:06,199
♪ If that's the thing that you feel ♪
1247
01:10:06,202 --> 01:10:10,366
♪ If we'll always be like this ♪
1248
01:10:18,798 --> 01:10:20,208
You know what, old buddy?
1249
01:10:20,216 --> 01:10:22,207
On second thought, maybe you should call first.
1250
01:10:22,218 --> 01:10:24,300
- What are you talking about?
- Give her a ring. It's more polite that way.
1251
01:10:24,303 --> 01:10:26,669
Calling her gives her a chance
to clean up, you know.
1252
01:10:26,681 --> 01:10:28,467
I don't care how clean her house Is!
1253
01:10:28,474 --> 01:10:30,465
- She might. She might.
- What are you talking about?
1254
01:10:30,476 --> 01:10:32,512
- You told me to go! You said I was your hero!
- I forbid you to look.
1255
01:10:32,520 --> 01:10:34,226
I forbid you to look. You can't look.
1256
01:10:35,106 --> 01:10:36,596
Why are you Van Gundy?
1257
01:10:36,607 --> 01:10:38,893
- I don't want you to get hurt. Don't get hurt!
- I won't get hurt.
1258
01:10:38,901 --> 01:10:40,812
- Listen, don't get hurt!
- You're hurting me! Oof!
1259
01:11:19,275 --> 01:11:22,312
- I think that went very well.
1260
01:11:22,320 --> 01:11:25,858
Didn't... Didn't she say that everything
happens for a reason?
1261
01:11:25,865 --> 01:11:29,073
- Yeah, she did.
- Well, maybe we're laying here because...
1262
01:11:29,076 --> 01:11:30,282
Because why?
1263
01:11:31,746 --> 01:11:34,283
Because you don't want to be
standing somewhere else.
1264
01:11:46,969 --> 01:11:48,925
I see. Yeah. We're crawling.
1265
01:11:48,930 --> 01:11:50,136
We're crawling.
1266
01:11:50,848 --> 01:11:52,964
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
1267
01:11:52,975 --> 01:11:55,557
I'm sorry to report that we're gonna be
on the ground a little longer
1268
01:11:55,561 --> 01:11:57,552
due to some bad weather heading this way.
1269
01:11:57,563 --> 01:12:00,475
The air traffic controller has put us on hold,
so in the meantime,
1270
01:12:00,483 --> 01:12:02,815
I've asked the cabin attendants
to start the movie.
1271
01:12:04,320 --> 01:12:06,902
- Hey, you getting ready?
- Yeah.
1272
01:12:06,906 --> 01:12:09,147
You know me.
I love a good wedding.
1273
01:12:09,617 --> 01:12:12,529
- So have you talked to Lars?
- Yeah.
1274
01:12:12,537 --> 01:12:15,199
We spoke this morning before he left.
1275
01:12:15,206 --> 01:12:18,994
I think he's gonna be okay.
At least I hope so.
1276
01:12:19,001 --> 01:12:20,241
You know, of course he's gonna be okay,
1277
01:12:20,253 --> 01:12:22,665
and I gotta tell you something,
you're gonna be okay too.
1278
01:12:22,672 --> 01:12:24,208
Yeah?
1279
01:12:25,174 --> 01:12:28,337
Oh, you know what?
Um, there's a lady glaring at me.
1280
01:12:28,344 --> 01:12:30,005
I don't think I'm supposed to be on the phone.
1281
01:12:30,012 --> 01:12:31,593
Um, can I call you when I get home?
1282
01:12:31,597 --> 01:12:33,633
Have a safe flight, okay?
1283
01:12:33,641 --> 01:12:36,804
- Lots of love. Bye.
- Headsets?
1284
01:12:36,811 --> 01:12:39,518
- Yes, I will.
- $3.00, please.
1285
01:12:41,774 --> 01:12:43,059
What the hell is this?
1286
01:12:44,068 --> 01:12:44,932
Something the matter?
1287
01:12:44,944 --> 01:12:49,187
Yes. I think I've mixed up my wallet
with my friend's.
1288
01:12:49,198 --> 01:12:50,688
Yes, I have. See? Prado.
1289
01:12:50,700 --> 01:12:52,156
Oh.
1290
01:12:52,785 --> 01:12:54,275
Well, is there any money in it?
1291
01:12:55,079 --> 01:12:55,943
I'll have a look.
1292
01:12:58,207 --> 01:13:00,698
Yes, there is. Thank you.
1293
01:13:18,227 --> 01:13:22,687
Two ones... and a five.
1294
01:13:22,690 --> 01:13:24,976
- Thank you very much, sir.
- Thank you.
1295
01:13:24,984 --> 01:13:28,727
- Uh, sorry. Excuse me.
- That's the gentleman's change.
1296
01:13:28,738 --> 01:13:31,229
- Jonathan.
- Excuse me. I just...
1297
01:13:31,365 --> 01:13:32,229
Jonathan.
1298
01:13:32,241 --> 01:13:34,698
Sorry. You know what? I'm gonna...
1299
01:13:34,702 --> 01:13:38,069
Thank you. Excuse me.
Sorry. Whoo! I'm sorry!
1300
01:13:40,541 --> 01:13:42,907
Hi. Yeah. It's in New York City.
1301
01:13:42,919 --> 01:13:46,503
Um, I need the address of a Jonathan Trager.
1302
01:13:46,505 --> 01:13:49,247
Yeah. T-r-a-g-e-r.
1303
01:13:51,594 --> 01:13:54,336
34 Charles Street?
Thank you.
1304
01:13:54,347 --> 01:13:55,883
34 Charles Street.
1305
01:14:04,774 --> 01:14:06,139
Okay.
Hi.
1306
01:14:06,150 --> 01:14:08,641
- Can I help you, ma'am?
- I'm looking for a Jonathan Trager.
1307
01:14:08,653 --> 01:14:09,608
Is this his building?
1308
01:14:09,612 --> 01:14:11,148
You must be late.
1309
01:14:11,155 --> 01:14:12,235
Late for what?
1310
01:14:12,239 --> 01:14:14,400
The wedding.
Waldorf-Astoria.
1311
01:14:17,703 --> 01:14:20,820
- He's getting married?
- Yeah. Might be already.
1312
01:14:22,959 --> 01:14:25,041
Wait! Hey, wait! Wait!
1313
01:14:25,044 --> 01:14:26,409
- Excuse me!
1314
01:14:28,005 --> 01:14:30,371
Sorry. Can you take me
to the Waldorf-Astoria
1315
01:14:30,383 --> 01:14:31,714
as fast as you can go, please?
1316
01:14:36,389 --> 01:14:37,549
Can you see what it is?
1317
01:14:55,908 --> 01:14:57,899
Oh! Sorry. Sorry!
1318
01:15:03,499 --> 01:15:06,332
Oh. Oh, please, God, no.
1319
01:15:10,089 --> 01:15:10,999
Stop!
1320
01:15:12,174 --> 01:15:13,209
Stop?
1321
01:15:13,217 --> 01:15:14,923
Is it over?
1322
01:15:15,720 --> 01:15:16,926
- The wedding?
- Yeah.
1323
01:15:16,929 --> 01:15:19,841
Oh, yeah.
It's over, all right.
1324
01:15:29,233 --> 01:15:30,723
But don't worry.
1325
01:15:31,360 --> 01:15:33,066
You'll get your present back.
1326
01:15:34,613 --> 01:15:38,231
- Excuse me?
- They always return the presents.
1327
01:15:39,702 --> 01:15:41,283
You asked If it was over.
1328
01:15:42,747 --> 01:15:45,113
The truth is, it never even began.
1329
01:15:45,750 --> 01:15:46,910
What?
1330
01:15:46,917 --> 01:15:49,954
Yeah, he called the whole thing off
this morning.
1331
01:15:53,382 --> 01:15:54,918
He called it off?
1332
01:16:04,393 --> 01:16:05,599
That's terrible.
1333
01:16:07,313 --> 01:16:09,269
Were you a friend of the bride...
1334
01:16:12,151 --> 01:16:13,561
or the groom?
1335
01:16:21,577 --> 01:16:24,239
- What's up with this weather, huh?
- Yeah, what happened to spring?
1336
01:16:25,456 --> 01:16:27,071
So, all right, let's get into it.
1337
01:16:27,083 --> 01:16:28,539
What kind of pep talk do you want?
1338
01:16:28,542 --> 01:16:29,531
What do you got?
1339
01:16:30,127 --> 01:16:31,742
Well, I've got the inspirational,
1340
01:16:31,754 --> 01:16:33,745
"You can achieve anything
you dream about."
1341
01:16:33,756 --> 01:16:36,088
It's very popular, but not appropriate for this.
1342
01:16:36,092 --> 01:16:39,584
Of course, there's the "Don't worry.
There's more fish in the sea" pap.
1343
01:16:39,595 --> 01:16:40,584
No.
1344
01:16:41,013 --> 01:16:43,129
Uh, we can always fall back on the classic,
1345
01:16:43,140 --> 01:16:47,008
"When God shuts a door,
he opens a window."
1346
01:16:48,104 --> 01:16:50,311
How about telling me I did the right thing?
1347
01:16:50,856 --> 01:16:52,471
I don't have to tell you.
1348
01:16:54,235 --> 01:16:55,224
I wrote it.
1349
01:16:56,278 --> 01:16:58,189
- What's this?
- It's your obituary.
1350
01:16:58,197 --> 01:16:59,983
Nice.
1351
01:16:59,990 --> 01:17:02,652
Turns out I had writer's block
penning your best man speech,
1352
01:17:02,660 --> 01:17:03,945
and that's what ended up coming out.
1353
01:17:04,537 --> 01:17:06,243
Blame it on the day job.
1354
01:17:08,290 --> 01:17:09,746
- 20, right?
- Thanks.
1355
01:17:13,963 --> 01:17:15,203
You going to see Courtney?
1356
01:17:15,214 --> 01:17:17,250
Absolutely.
1357
01:17:18,425 --> 01:17:21,542
I needed this.
1358
01:17:23,764 --> 01:17:25,880
You know, the Greeks didn't write obituaries.
1359
01:17:27,059 --> 01:17:29,391
They only asked one question after a man died:
1360
01:17:31,397 --> 01:17:33,479
"Did he have passion?"
1361
01:17:37,403 --> 01:17:39,018
How do I look?
1362
01:17:43,909 --> 01:17:45,649
Like a jackass.
1363
01:17:47,663 --> 01:17:49,904
- Good luck, man.
- Thank you.
1364
01:18:03,095 --> 01:18:04,426
Jonathan Trager,
1365
01:18:05,139 --> 01:18:07,721
prominent television producer for ESPN,
1366
01:18:07,725 --> 01:18:13,311
died last night from complications
of losing his soul mate and his fiancée.
1367
01:18:14,523 --> 01:18:16,809
He was 35 years old
1368
01:18:16,817 --> 01:18:18,227
and soft-spoken
1369
01:18:18,235 --> 01:18:19,600
and obsessive.
1370
01:18:19,612 --> 01:18:22,399
Trager never looked the part
of a hopeless romantic.
1371
01:18:22,907 --> 01:18:25,740
But in the final days of his life,
1372
01:18:25,743 --> 01:18:28,655
he revealed an unknown side of his psyche.
1373
01:18:29,121 --> 01:18:32,284
This hidden quasi-Jungian persona
1374
01:18:32,291 --> 01:18:35,249
surfaced during
the Agatha Christie-like pursuit
1375
01:18:35,252 --> 01:18:37,538
for his long-reputed soul mate,
1376
01:18:37,546 --> 01:18:40,879
a woman whom he only spent
a few precious hours with.
1377
01:18:41,550 --> 01:18:45,839
Sadly, the protracted search
ended late Saturday night
1378
01:18:45,846 --> 01:18:49,134
In complete and utter failure.
1379
01:18:49,892 --> 01:18:52,099
Yet even in certain defeat,
1380
01:18:52,353 --> 01:18:54,969
the courageous Trager
secretly clung to the belief
1381
01:18:54,980 --> 01:18:56,186
that life Is not merely
1382
01:18:56,190 --> 01:18:59,023
a series of meaningless
accidents or coincidences.
1383
01:18:59,026 --> 01:19:02,484
Uh-uh. But rather
it's a tapestry of events
1384
01:19:02,488 --> 01:19:06,401
that culminate in an exquisite, sublime plan.
1385
01:19:07,451 --> 01:19:09,658
Asked about the loss of his dear friend,
1386
01:19:09,662 --> 01:19:10,902
Dean Kansky,
1387
01:19:10,913 --> 01:19:12,323
the Pulitzer Prize-winning author
1388
01:19:12,331 --> 01:19:14,071
and executive editor
of the New York Times,
1389
01:19:14,083 --> 01:19:16,540
described Jonathan as a changed man
1390
01:19:16,543 --> 01:19:18,249
in the last days of his life.
1391
01:19:19,213 --> 01:19:21,704
"Things were clearer for him," Kansky noted.
1392
01:19:21,715 --> 01:19:24,673
Ultimately, Jonathan concluded
that if we are to live life
1393
01:19:24,677 --> 01:19:26,008
in harmony with the universe,
1394
01:19:26,011 --> 01:19:28,377
we must all possess a powerful faith
1395
01:19:28,389 --> 01:19:30,425
in what the ancients used to call fatum,
1396
01:19:31,350 --> 01:19:33,261
what we currently refer to...
1397
01:19:34,186 --> 01:19:35,767
- ...as destiny.
- Destiny.
1398
01:19:48,993 --> 01:19:49,857
So what are you gonna do?
1399
01:19:49,868 --> 01:19:52,735
I don't know. I guess I'm just gonna
try and find him or something.
1400
01:19:52,830 --> 01:19:53,945
Oh, you know what?
I don't think you should do that.
1401
01:19:53,956 --> 01:19:54,945
I really don't.
1402
01:19:54,957 --> 01:19:56,743
- Well, what do you think I should do?
- I think you should just be here.
1403
01:19:57,209 --> 01:19:59,575
I feel it. I feel it In the air.
1404
01:19:59,586 --> 01:20:00,826
Eve, what's happened to you?
1405
01:20:00,838 --> 01:20:04,001
You've become your own worst
nightmare right there.
1406
01:20:06,677 --> 01:20:07,632
Bye.
1407
01:20:11,432 --> 01:20:14,890
But please put a jacket on.
It's freezing out here.
1408
01:23:18,869 --> 01:23:22,407
♪ I never felt magic crazy as this ♪
1409
01:23:24,041 --> 01:23:28,000
♪ I never saw moons,
knew the meaning of the sea ♪
1410
01:23:29,338 --> 01:23:33,377
♪ I never held emotion in the palm of my hand ♪
1411
01:23:34,718 --> 01:23:38,381
♪ Or felt sweet breezes in the top of a tree ♪
1412
01:23:38,847 --> 01:23:40,838
♪ But now you're here ♪
1413
01:23:42,476 --> 01:23:45,718
♪ Brighten my northern sky ♪
1414
01:23:48,315 --> 01:23:49,350
I'm Jon.
1415
01:23:51,527 --> 01:23:52,858
I'm Sara.
1416
01:23:56,323 --> 01:23:59,156
♪ I've been a long time that I'm waiting ♪
1417
01:24:01,453 --> 01:24:05,071
♪ I've been a long time that I'm blown ♪
1418
01:24:06,917 --> 01:24:10,580
♪ I've been a long time that I've wandered ♪
1419
01:24:12,464 --> 01:24:15,206
♪ Through the people I have known ♪
1420
01:24:15,717 --> 01:24:18,629
♪ Oh, if you would and you could ♪
1421
01:24:20,013 --> 01:24:22,971
♪ Straighten my new mind's eye ♪
1422
01:24:33,277 --> 01:24:37,270
♪ Would you love me for my money? ♪
1423
01:24:38,782 --> 01:24:42,741
♪ Or would you love me for my head? ♪
1424
01:24:43,537 --> 01:24:45,198
Happy anniversary.
1425
01:24:45,455 --> 01:24:48,367
When did you get to be so unabashedly romantic?
1426
01:24:48,375 --> 01:24:52,584
I think it's good luck we return each year
to the scene of the crime.
1427
01:24:54,840 --> 01:24:56,626
- Cheers.
- Cheers.
1428
01:24:59,219 --> 01:25:02,086
Oh, I don't think so!
No beverages on the premises!
1429
01:25:02,097 --> 01:25:04,429
- I'm gonna have to ask you to leave.
- Hey, how you doing?
1430
01:25:04,433 --> 01:25:05,673
- Don't you remember me?
- Yes, I do.
1431
01:25:05,684 --> 01:25:07,640
- This is the girl.
- Miss Carbon Copy?
1432
01:25:07,644 --> 01:25:08,633
- Yes.
- I see.
1433
01:25:08,645 --> 01:25:11,307
- This is the guy who helped me...
- If you're not gonna purchase anything,
1434
01:25:11,315 --> 01:25:12,771
please make room for paying customers.
1435
01:25:12,774 --> 01:25:14,310
We do. We want some gloves.
1436
01:25:14,318 --> 01:25:15,558
- Black cashmere gloves.
1437
01:25:15,569 --> 01:25:17,605
Oh, I'm sorry.
That'll be the closing bell.
1438
01:25:17,613 --> 01:25:19,069
- Perhaps tomorrow.
- Oh, you're not serious.
1439
01:25:19,072 --> 01:25:20,733
- Come on.
- Store hours 10:00 to 7:00,
1440
01:25:20,741 --> 01:25:23,153
- except Sundays and holidays...
- He warms up.
1441
01:25:23,160 --> 01:25:24,650
...at the discretion
of the management
1442
01:25:24,661 --> 01:25:27,323
or the possible exception
of visiting dignitaries.
1443
01:25:27,331 --> 01:25:30,949
Oh, no, no, no! Don't... please, please!
On the other side of the counter.
1444
01:25:30,959 --> 01:25:34,201
You cannot come back here.
This is for authorized personnel only.
1445
01:25:34,212 --> 01:25:36,168
Please remain on the other side of the counter.
1446
01:25:36,173 --> 01:25:37,208
Thank you very much.
1447
01:25:38,383 --> 01:25:41,967
♪ Yeah, from Coney Island to the Sunset Strip ♪
1448
01:25:42,471 --> 01:25:45,178
♪ Somebody's gonna make a happy trip ♪
1449
01:25:45,182 --> 01:25:46,297
♪ Tonight ♪
1450
01:25:47,559 --> 01:25:49,800
♪ While the moon is bright ♪
1451
01:25:52,147 --> 01:25:55,560
♪ He's gonna have a bag of crazy toys ♪
1452
01:25:55,567 --> 01:25:58,024
♪ To give the grownies of the girls and boys ♪
1453
01:25:58,028 --> 01:25:59,017
♪ So dig ♪
1454
01:26:00,280 --> 01:26:02,271
♪ Santa comes on big ♪
1455
01:26:05,243 --> 01:26:07,655
♪ Come a-callin'
when it snows the most ♪
1456
01:26:08,789 --> 01:26:10,745
♪ Cats are sleepin' warm as toast ♪
1457
01:26:10,957 --> 01:26:14,074
♪ And you're gonna flip when Old Saint Nick ♪
1458
01:26:14,628 --> 01:26:17,620
♪ Plays a lick on a peppermint stick ♪
1459
01:26:17,631 --> 01:26:20,873
♪ He'll come a-flyin'
from the higher place ♪
1460
01:26:21,301 --> 01:26:23,667
♪ Fill the stockings by the fireplace ♪
1461
01:26:23,679 --> 01:26:25,169
♪ So you'll ♪
1462
01:26:26,264 --> 01:26:28,755
♪ Have a Yule that's cool ♪
1463
01:26:31,186 --> 01:26:33,643
♪ Have a Yule that's cool ♪
1464
01:26:34,314 --> 01:26:37,181
Yeah, a cool Yule!
1465
01:26:42,197 --> 01:26:45,314
♪ The sky has lost its color ♪
1466
01:26:48,578 --> 01:26:51,661
♪ The sun has turned to gray ♪
1467
01:26:55,001 --> 01:26:59,290
♪ At least that's how it feels to me ♪
1468
01:27:01,258 --> 01:27:04,216
♪ Whenever you're away ♪
1469
01:27:07,806 --> 01:27:10,923
♪ I crawl up in a corner ♪
1470
01:27:14,271 --> 01:27:17,263
♪ To watch the minutes pass ♪
1471
01:27:18,108 --> 01:27:20,895
♪ One second, one minute one hour ♪
1472
01:27:20,902 --> 01:27:24,736
♪ Each one brings me closer to ♪
1473
01:27:27,075 --> 01:27:29,862
♪ The time you're comin' back ♪
1474
01:27:33,582 --> 01:27:36,824
♪ I can't take the distance ♪
1475
01:27:36,835 --> 01:27:39,201
♪ I can't take the miles ♪
1476
01:27:40,046 --> 01:27:45,666
♪ I can't take the time
till I next see you smile ♪
1477
01:27:46,303 --> 01:27:49,340
♪ I can't take the distance ♪
1478
01:27:49,347 --> 01:27:51,884
♪ and I'm not ashamed ♪
1479
01:27:52,517 --> 01:27:56,385
♪ That with every breath I take ♪
1480
01:27:56,396 --> 01:27:58,853
♪ I'm callin' your name ♪
1481
01:27:58,857 --> 01:28:02,065
♪ But I can't take the distance ♪
1482
01:28:02,068 --> 01:28:04,980
♪ and I'm not ashamed ♪
1483
01:28:04,988 --> 01:28:09,231
♪ That with every breath I take ♪
1484
01:28:09,242 --> 01:28:11,528
♪ I'm calling your name ♪
1485
01:28:11,536 --> 01:28:16,997
♪ I can't take the distance ♪
1486
01:28:17,000 --> 01:28:18,615
♪ As long as you're away ♪
1487
01:28:20,921 --> 01:28:23,253
♪ Gonna find solace ♪
1488
01:28:26,134 --> 01:28:30,002
♪ The distance ♪
1489
01:28:30,013 --> 01:28:31,719
♪ As long as you're away ♪
1490
01:28:33,600 --> 01:28:35,841
♪ Gonna find solace ♪
1491
01:28:35,852 --> 01:28:39,344
♪ I can't take the distance anymore ♪
1492
01:28:39,356 --> 01:28:42,848
♪ Distance ♪
1493
01:28:42,859 --> 01:28:44,474
♪ As long as you're away ♪
1494
01:28:46,279 --> 01:28:48,691
♪ Gonna find solace ♪
1495
01:28:50,283 --> 01:28:55,243
♪ Distance ♪
1496
01:28:55,247 --> 01:28:57,283
♪ As long as you're away... ♪
1497
01:29:14,850 --> 01:29:18,684
♪ This year is gonna be incredible ♪
1498
01:29:18,979 --> 01:29:22,767
♪ This year is gonna be the one ♪
1499
01:29:22,774 --> 01:29:26,892
♪ All the planets are linin' up for me ♪
1500
01:29:26,903 --> 01:29:31,363
♪ This year I'm gonna have fun ♪
1501
01:29:31,366 --> 01:29:35,405
♪ This year I'll paint my masterpiece ♪
1502
01:29:35,412 --> 01:29:39,280
♪ This year I'll be recognized ♪
1503
01:29:39,374 --> 01:29:43,583
♪ I can feel I'll fall in love for real ♪
1504
01:29:43,587 --> 01:29:47,455
♪ This year, this year ♪
1505
01:29:47,465 --> 01:29:51,424
♪ January, I'll learn to fly ♪
1506
01:29:51,428 --> 01:29:55,637
♪ February, love's gonna find me ♪
1507
01:29:55,849 --> 01:29:58,010
♪ March, April, May ♪
1508
01:29:58,018 --> 01:30:01,977
♪ I'll get carried away ♪
1509
01:30:01,980 --> 01:30:04,221
♪ Oh-oh-oh, oh-on-oh ♪
1510
01:30:04,232 --> 01:30:08,020
♪ This year is gonna be incredible ♪
1511
01:30:08,028 --> 01:30:12,146
♪ This year is gonna be the one ♪
1512
01:30:12,157 --> 01:30:16,150
♪ All the planets are lining up for me ♪
1513
01:30:16,161 --> 01:30:21,076
♪ This year I'm gonna have fun ♪
1514
01:30:23,293 --> 01:30:28,413
♪ I'm gonna have fun ♪
1515
01:30:29,966 --> 01:30:33,959
♪ Just watch me this year ♪
1516
01:30:34,054 --> 01:30:36,054
♪ This year ♪
110719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.