All language subtitles for Secret smile (2005) - 01x02 - Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,200 --> 00:01:00,156 Let me get this straight. 2 00:01:00,240 --> 00:01:05,792 You're suggesting that your brother-in-law to be had some kind of bad influence on Troy? 3 00:01:05,880 --> 00:01:07,836 Yes. 4 00:01:10,520 --> 00:01:12,476 In my flat, before... 5 00:01:12,560 --> 00:01:17,315 before, he said, "He's right, you don't give a shit about us." 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,356 I mean, why would he say that? 7 00:01:19,440 --> 00:01:23,831 He was so wound up as if someone had been on at him, goading him. 8 00:01:23,920 --> 00:01:27,879 According to Mr Block, they were in the park in the morning. 9 00:01:27,960 --> 00:01:29,712 Sounds harmless. 10 00:01:29,800 --> 00:01:34,510 Yeah, but what were they talking about? I mean, what was he saying to him? 11 00:01:34,600 --> 00:01:37,239 He was living in your flat with your sister, yes? 12 00:01:37,320 --> 00:01:38,594 Yeah. 13 00:01:39,280 --> 00:01:42,158 Is there some kind of issue between you and Mr Block? 14 00:01:44,720 --> 00:01:47,188 Look, I don't like him very much, but you know. 15 00:01:47,360 --> 00:01:51,353 "Troy actively sought me out. He wanted to be with me." 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,032 Must have been hard. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,872 Your brother's feeling bad. 18 00:01:56,960 --> 00:02:00,350 Instead of talking to you, he confides in this bloke that you don't like. 19 00:02:02,920 --> 00:02:06,674 I believe Brendan encouraged Troy to stop seeing his therapist, 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,716 to stop taking his medication. 21 00:02:08,800 --> 00:02:10,756 Maybe he did. 22 00:02:10,840 --> 00:02:13,274 Maybe he was trying to help and got it wrong. 23 00:02:16,920 --> 00:02:18,876 It was Troy's decision. 24 00:02:37,720 --> 00:02:41,759 Miranda, Troy was a completely different person when he was depressed. 25 00:02:41,840 --> 00:02:44,593 He loved you. He wouldn't have wanted to hurt you. 26 00:02:44,680 --> 00:02:48,070 Well, he's dead now. How do we know what he would have wanted? 27 00:02:48,160 --> 00:02:52,790 There are some things we'll never understand. Troy doing what he did is one of them. 28 00:02:54,280 --> 00:02:56,032 Yeah. 29 00:03:00,800 --> 00:03:02,711 He's right. You are drinking too much. 30 00:03:02,800 --> 00:03:04,518 Who's right? 31 00:03:04,600 --> 00:03:07,956 Brendan rang me. He said you went to your mum's and were sloshed. 32 00:03:08,040 --> 00:03:09,996 What business is it of his? 33 00:03:10,080 --> 00:03:12,719 He's worried about you. Everybody is, Miranda. 34 00:03:12,800 --> 00:03:14,756 - What? - He wants to make peace. 35 00:03:14,840 --> 00:03:16,558 Hang on a minute. 36 00:03:16,640 --> 00:03:19,916 - How did he get your phone number? - I gave it to him at the funeral. 37 00:03:22,520 --> 00:03:25,796 - Whose side are you on? - Look, it's not a question of sides. 38 00:03:26,240 --> 00:03:29,437 Come on. I know he's been a complete prick in the past, I do, 39 00:03:29,520 --> 00:03:32,671 but he's genuinely cut up about Troy. 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,716 Nothing is genuine with Brendan. 41 00:03:34,800 --> 00:03:37,633 If you keep this feud up, you won't see your family. 42 00:03:37,720 --> 00:03:39,790 Because he's wormed his way in. 43 00:03:39,880 --> 00:03:44,635 The one good thing that could come out of this is that you and Brendan can make friends. 44 00:03:50,160 --> 00:03:52,116 What's the matter with you? 45 00:03:52,200 --> 00:03:54,156 Nothing. 46 00:03:58,680 --> 00:04:01,558 - You're quite an unforgiving person. - No, I'm not. 47 00:04:06,640 --> 00:04:08,596 If you and I fell out, I hope we'd make up. 48 00:04:08,680 --> 00:04:09,999 Of course we would. 49 00:04:10,680 --> 00:04:12,636 I just want my friend back. 50 00:04:15,440 --> 00:04:17,271 I'm here. 51 00:04:37,560 --> 00:04:40,597 It's sort of a wedding present. Not really... Anyway. 52 00:04:40,680 --> 00:04:42,636 - Thank you. - Thanks, Mirrie. 53 00:04:43,360 --> 00:04:45,316 Oh, they're lovely. 54 00:04:46,240 --> 00:04:48,276 - A bit grown-up. - They're perfect. 55 00:04:48,360 --> 00:04:51,318 They'll look great in our new home... wherever it is. 56 00:04:53,480 --> 00:04:55,436 Actually, because of everything, 57 00:04:55,520 --> 00:04:59,798 we've cancelled the church wedding. We'll have it at the registry office. 58 00:04:59,880 --> 00:05:02,519 And then just have family and friends back here. 59 00:05:09,200 --> 00:05:11,156 Top-ups all round, I think. 60 00:05:21,080 --> 00:05:23,036 (WHISPERS) Thank you. 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,993 - Can I help at all? - I think I'm all right, thanks. 62 00:05:27,080 --> 00:05:29,036 - Let me do that. - Sure. 63 00:05:32,920 --> 00:05:35,150 Thanks for being so good with my parents. 64 00:05:35,240 --> 00:05:38,118 It's the least I can do. They've been very good to me. 65 00:05:38,200 --> 00:05:39,792 Kerry looks better. 66 00:05:41,280 --> 00:05:43,953 Yeah. She still misses him. 67 00:05:44,040 --> 00:05:45,996 We all do. 68 00:05:52,560 --> 00:05:54,516 I just wanted to say er... 69 00:05:55,440 --> 00:05:58,273 ...sorry things have been so difficult between us. 70 00:05:59,560 --> 00:06:00,913 Water under the bridge. 71 00:06:05,000 --> 00:06:08,834 There was a time when I was a bit messed up about you, but I've moved on. 72 00:06:08,920 --> 00:06:11,354 I'm glad to hear it. You're getting married. 73 00:06:13,840 --> 00:06:17,355 Oh, and we need a witness for the registry office. 74 00:06:18,680 --> 00:06:20,636 Kerry thought you'd say no. 75 00:06:20,720 --> 00:06:23,393 No, I'll do it. I'd love to. 76 00:06:23,480 --> 00:06:25,436 That's great. 77 00:06:25,520 --> 00:06:27,476 Thank you. 78 00:06:33,560 --> 00:06:35,516 Miranda's going to be our witness. 79 00:06:35,600 --> 00:06:37,556 Really? Fantastic. Thank you. 80 00:06:37,640 --> 00:06:38,868 Pleasure. 81 00:06:38,960 --> 00:06:41,838 Well... here's to the wedding. 82 00:06:41,920 --> 00:06:43,876 - Cheers. - Cheers. 83 00:07:11,840 --> 00:07:13,398 Hello. 84 00:07:13,480 --> 00:07:15,232 What's the matter? 85 00:07:15,320 --> 00:07:17,436 The wedding's off. 86 00:07:17,520 --> 00:07:18,919 What? 87 00:07:19,000 --> 00:07:21,434 Brendan phoned five minutes ago. 88 00:07:21,520 --> 00:07:23,476 Oh, my God. 89 00:07:23,560 --> 00:07:25,516 - Where's Kerry? - In the garden. 90 00:07:25,600 --> 00:07:27,556 Oh, Mum. 91 00:07:35,840 --> 00:07:37,796 Oh, Kerry. 92 00:07:37,880 --> 00:07:39,836 I'm so sorry. 93 00:07:40,440 --> 00:07:42,032 I bet you must be pleased. 94 00:07:42,120 --> 00:07:44,076 You finally got what you wanted. 95 00:07:44,160 --> 00:07:45,718 Don't be silly. 96 00:07:45,800 --> 00:07:48,075 What a laugh, to dump me on my wedding day. 97 00:07:48,160 --> 00:07:50,435 No doubt you encouraged them, didn't you? 98 00:07:51,160 --> 00:07:53,230 What are you talking about? 99 00:07:53,320 --> 00:07:55,390 Oh, God, don't pretend you don't know. 100 00:07:56,200 --> 00:07:57,838 It's Laura. 101 00:07:58,600 --> 00:08:00,079 What? 102 00:08:00,160 --> 00:08:02,549 Brendan's left me for Laura. 103 00:08:17,640 --> 00:08:19,676 Laura, what the fuck is going on? 104 00:08:19,760 --> 00:08:21,796 Get in the house. I'll deal with this. 105 00:08:21,880 --> 00:08:25,270 - Laura, have you any idea how upset Kerry is? - Just go away. 106 00:08:25,360 --> 00:08:27,999 Get off. I don't understand. What's happening? 107 00:08:28,080 --> 00:08:31,834 Miranda... Laura and I got married this morning. 108 00:08:33,080 --> 00:08:34,752 New, ge eme 109 00:08:58,560 --> 00:09:00,516 - Got you a pint. - Thanks. 110 00:09:03,280 --> 00:09:05,999 Oh, Tony. I just don't believe it. 111 00:09:09,080 --> 00:09:11,036 Came back from work and er... 112 00:09:11,840 --> 00:09:13,796 ...she told me to pack my stuff. 113 00:09:15,840 --> 00:09:17,796 I thought she was joking. 114 00:09:17,880 --> 00:09:19,836 Did you have any idea? 115 00:09:22,240 --> 00:09:24,196 She went out a lot. 116 00:09:25,520 --> 00:09:27,476 Said she was with you. 117 00:09:29,320 --> 00:09:31,788 - Your bloody Brendan. - He's not my Brendan. 118 00:09:34,440 --> 00:09:37,318 He's promised her everything she thinks she wants. 119 00:09:37,400 --> 00:09:39,356 Marriage and kids. 120 00:09:42,120 --> 00:09:44,190 Everything I was too crap to offer her. 121 00:09:44,280 --> 00:09:46,236 Oh, Tony, I'm so sorry. 122 00:09:49,000 --> 00:09:50,956 They're off on honeymoon now. 123 00:09:52,080 --> 00:09:54,036 Her mum told me. 124 00:09:58,680 --> 00:10:00,636 What am I gonna do? 125 00:10:01,720 --> 00:10:03,676 What am I gonna do without her? 126 00:10:03,760 --> 00:10:05,716 (SOBS) 127 00:10:06,560 --> 00:10:08,516 Oh... 128 00:10:14,960 --> 00:10:16,916 I did a conservatory for her sister. 129 00:10:18,240 --> 00:10:20,390 Now she wants one the same, only bigger. 130 00:10:20,480 --> 00:10:25,110 It's not a huge job, but we need an architect to take us through the planning. 131 00:10:25,200 --> 00:10:27,760 - I could put your name forward. - Absolutely. 132 00:10:28,640 --> 00:10:30,596 How quick could you get the plans? 133 00:10:31,440 --> 00:10:34,113 I can draw them up in three weeks, ready to submit. 134 00:10:34,200 --> 00:10:36,668 I'll speak to her this afternoon, if you like. 135 00:10:36,760 --> 00:10:39,115 - Brilliant. Thanks. Sorry. (MOBILE RINGS) 136 00:10:39,200 --> 00:10:41,156 Hello? 137 00:10:41,240 --> 00:10:43,196 Hello Mirarnda it's Laura 138 00:10:43,280 --> 00:10:45,032 Hello. 139 00:10:45,120 --> 00:10:48,590 I krnow whnat I did was really awful arnd I'm very sorry but erm 140 00:10:48,680 --> 00:10:50,636 I do rneed to see you 141 00:10:50,720 --> 00:10:54,076 Carn you meet me tornighnt at thne Draytorn about eighnt o'clock? 142 00:10:56,440 --> 00:10:58,396 - OK. - Thnarnks 143 00:11:30,720 --> 00:11:32,870 What are you doing here? Where's Laura? 144 00:11:33,640 --> 00:11:36,108 Don't try to break up my marriage. It's pathetic. 145 00:11:36,200 --> 00:11:38,316 - She rang me. - And vindictive. 146 00:11:38,400 --> 00:11:39,879 Why isn't she here? 147 00:11:39,960 --> 00:11:41,916 She doesn't want to see you. 148 00:11:42,000 --> 00:11:43,956 We're happy. She's happy. 149 00:11:44,040 --> 00:11:45,996 Like Kerry was until you dumped her. 150 00:11:46,080 --> 00:11:49,675 - Like Troy was until he met you. - Hey. I loved your brother. 151 00:11:49,760 --> 00:11:54,311 - Bullshit. You just used him to get at me. - I did all I could for him and your sister. 152 00:11:55,120 --> 00:11:57,554 But I couldn't keep supporting your family. 153 00:11:57,640 --> 00:11:59,790 I have to think of myself for once, my needs. 154 00:11:59,880 --> 00:12:02,758 You never think of anyone else. You couldn't if you tried. 155 00:12:02,840 --> 00:12:04,796 You'd know. 156 00:12:05,360 --> 00:12:08,113 - Because you're the same. - I'm not like you. 157 00:12:08,200 --> 00:12:10,156 Poor wee Mirrie. 158 00:12:10,240 --> 00:12:13,710 You got more than you bargained for when you met me, didn't you? 159 00:12:15,400 --> 00:12:18,358 Sad, isn't it, how things have gone downhill for you? 160 00:12:18,440 --> 00:12:20,396 You've lost so much. 161 00:12:22,000 --> 00:12:23,956 While I seem to have done rather well. 162 00:12:24,040 --> 00:12:26,110 Might as well stay for a drink. Join me? 163 00:12:26,960 --> 00:12:29,155 Are you paying with your money or Laura's? 164 00:12:30,240 --> 00:12:32,196 Laura's, of course. 165 00:12:32,280 --> 00:12:34,236 It's wonderful. 166 00:12:34,320 --> 00:12:36,276 I've got you to thank for that. 167 00:12:36,360 --> 00:12:39,033 It's because of you we met. At Troy's funeral. 168 00:12:41,320 --> 00:12:43,276 I've got you to thank for so much. 169 00:12:53,240 --> 00:12:55,196 Anyone fancy a game of pool? 170 00:12:55,280 --> 00:12:56,474 (LAUGHTER) 171 00:13:08,120 --> 00:13:09,473 That was a fluke. 172 00:13:09,560 --> 00:13:11,516 (RINGING TONE) 173 00:13:12,520 --> 00:13:14,476 Thne persorn you are callirng is 174 00:13:39,320 --> 00:13:40,355 (DOORBELL) 175 00:13:40,440 --> 00:13:42,396 Hello? Laura? 176 00:13:51,240 --> 00:13:53,196 Hello? 177 00:13:53,280 --> 00:13:55,236 Laura? 178 00:14:00,920 --> 00:14:02,672 Hello? 179 00:14:04,880 --> 00:14:06,632 OK. 180 00:14:12,800 --> 00:14:14,756 Laura? 181 00:14:26,200 --> 00:14:27,155 Laura? 182 00:14:34,120 --> 00:14:35,439 Hello? 183 00:14:42,560 --> 00:14:44,198 Laura? 184 00:14:47,280 --> 00:14:48,872 (SCREAMS) 185 00:14:52,480 --> 00:14:54,436 Pretend we didn't see that. 186 00:14:54,520 --> 00:14:56,988 - You're getting your money's worth. - Yeah. 187 00:15:12,520 --> 00:15:14,476 - Hi. - Hi. 188 00:15:14,560 --> 00:15:16,516 We've um... 189 00:15:18,520 --> 00:15:20,750 We've got the post-mortem results back. 190 00:15:20,840 --> 00:15:22,796 It was definitely an accident. 191 00:15:23,800 --> 00:15:28,032 There are no marks on her body, no sign of ligatures or a struggle of any sort. 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,512 I don't believe it. 193 00:15:30,600 --> 00:15:31,999 She was very drunk. 194 00:15:32,080 --> 00:15:35,356 She must have run a bath, got in and passed out. 195 00:15:37,000 --> 00:15:40,276 Well, couldn't he have got her drunk and put her in the bath? 196 00:15:40,360 --> 00:15:42,999 No. There's no forensic evidence of that. 197 00:15:43,080 --> 00:15:45,753 But he's very clever. Maybe he didn't leave any! 198 00:15:45,840 --> 00:15:50,197 My DI gave him a right going over. She's sure he's telling the truth. 199 00:15:51,520 --> 00:15:54,432 So, that's it? You're just not going to do anything again? 200 00:15:54,520 --> 00:15:56,476 Well, what do you want me to do? 201 00:15:57,360 --> 00:16:01,558 I don't know, but you could at least talk to him, couldn't you? 202 00:16:02,360 --> 00:16:03,793 It's not my call. 203 00:16:03,880 --> 00:16:05,836 You've got to do something. 204 00:16:07,600 --> 00:16:09,556 All right. I'll erm... 205 00:16:09,640 --> 00:16:11,392 I'll get another statement. 206 00:16:11,480 --> 00:16:14,836 - Check the forensic evidence again. - I'll get a statement. 207 00:16:14,920 --> 00:16:17,832 - It doesn't make any sense. - I'll ring you, OK? 208 00:16:19,440 --> 00:16:20,714 OK. 209 00:16:23,120 --> 00:16:26,669 We have come here today to remember before God our sister Laura. 210 00:16:27,560 --> 00:16:29,516 To give thanks for her life, 211 00:16:30,200 --> 00:16:33,272 to commend her to God, our merciful redeemer and judge, 212 00:16:34,360 --> 00:16:36,316 to commit her body to be buried, 213 00:16:37,200 --> 00:16:39,794 and to comfort one another in our grief. 214 00:16:42,080 --> 00:16:44,036 ♪ PACHEBEL: Canon 215 00:16:56,800 --> 00:16:59,553 We have entrusted our sister Laura to God's mercy 216 00:16:59,640 --> 00:17:02,359 and we now commit her body to the ground. 217 00:17:04,520 --> 00:17:07,273 Earth to earth, ashes to ashes, 218 00:17:08,080 --> 00:17:10,036 dust to dust. 219 00:17:10,120 --> 00:17:14,318 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 220 00:17:15,240 --> 00:17:17,196 through our Lord Jesus Christ, 221 00:17:17,280 --> 00:17:19,316 who will transform our frail bodies, 222 00:17:20,000 --> 00:17:22,639 that they may be conformed to his glorious body. 223 00:17:22,720 --> 00:17:24,676 I'm leaving London. 224 00:17:24,760 --> 00:17:27,035 VICAR: Was buried and rose again for us. 225 00:17:27,120 --> 00:17:29,076 Everywhere I go, I see her face. 226 00:17:30,320 --> 00:17:32,276 VICAR: Amen. 227 00:17:32,360 --> 00:17:34,316 I can't bear it any more. 228 00:17:37,760 --> 00:17:40,035 I have to find out what happened. I have to. 229 00:17:42,640 --> 00:17:44,596 What's it matter now? 230 00:18:01,400 --> 00:18:03,356 Mirarnda we hnavern't seern you for ages 231 00:18:03,440 --> 00:18:05,396 Why don't you come back with us now? 232 00:18:05,480 --> 00:18:07,550 I can't. I've got things I've got to do. 233 00:18:07,640 --> 00:18:09,870 - Are you sure? - Yeah. I'll see you soon. 234 00:18:11,240 --> 00:18:12,832 Thanks for coming. 235 00:18:12,920 --> 00:18:15,115 - Take care of yourself. - And you. 236 00:18:19,080 --> 00:18:20,832 Brerntford Police Statiorn 237 00:18:20,920 --> 00:18:22,751 Can I speak to Rob Pryor, please? 238 00:18:22,840 --> 00:18:24,796 Who s ca ng? M raneda Cetten 239 00:18:31,320 --> 00:18:34,073 I'm afraid Cornstable Pryor's rnot hnere at thne momernt 240 00:18:34,160 --> 00:18:35,912 Do you know when he'll be back? 241 00:18:36,000 --> 00:18:37,956 Maybe thnis afterrnoorn 242 00:18:38,040 --> 00:18:40,270 - Will you ask him to give me a call? - Yes 243 00:18:41,120 --> 00:18:42,678 OK. Bye. 244 00:19:02,520 --> 00:19:03,635 Rob! 245 00:19:04,680 --> 00:19:06,238 Rob! 246 00:19:08,960 --> 00:19:11,554 Erm... just hold on. I'll be a minute. 247 00:19:14,720 --> 00:19:17,109 Hi. Have you spoken to him? 248 00:19:17,200 --> 00:19:19,953 You didn't tell me you had a past history with him. 249 00:19:20,040 --> 00:19:22,235 - I don't. - You went out with him. 250 00:19:22,320 --> 00:19:23,753 For ten days. 251 00:19:23,840 --> 00:19:28,709 You tried to break up his relationship with your sister. You lied about him to his mates. 252 00:19:28,800 --> 00:19:29,949 No, I didn't. 253 00:19:30,040 --> 00:19:33,715 When I interviewed him, he immediately knew it was you pushing me. 254 00:19:33,800 --> 00:19:35,756 Luckily, he agreed not to tell my DI. 255 00:19:35,840 --> 00:19:37,193 There's nothing to tell. 256 00:19:37,280 --> 00:19:39,714 Yes, there is. I was out of line and he knew it. 257 00:19:39,800 --> 00:19:42,075 He said you'd do anything to get at him. 258 00:19:42,160 --> 00:19:43,354 It's not true. 259 00:19:43,440 --> 00:19:47,797 Witnesses at the Drayton say you hit him so hard he could have pressed charges. 260 00:19:47,880 --> 00:19:50,314 - For fuck's sake! - You're being paranoid. 261 00:19:50,400 --> 00:19:52,834 I could charge you with wasting police time. 262 00:19:52,920 --> 00:19:56,151 I've just been to Laura's funeral. She was my best friend. 263 00:19:56,240 --> 00:19:57,275 I'm sorry. 264 00:19:57,360 --> 00:19:59,396 I just wanna know what happened. Rob! 265 00:20:07,200 --> 00:20:10,829 Hi, it's Mick. You still all right for that meeting tomorrow? 266 00:20:10,920 --> 00:20:12,876 Erm... I can't do tomorrow. 267 00:20:12,960 --> 00:20:15,872 You said you'd hnave thne plarns by thnis week 268 00:20:15,960 --> 00:20:17,916 Can you give me a few more days? 269 00:20:19,000 --> 00:20:21,150 No, she's going away on holiday Friday. 270 00:20:23,840 --> 00:20:26,274 Look, I'm sorry, Mick. I've just had a lot on. 271 00:20:26,360 --> 00:20:29,875 Dorn't worry I'll just hnave to reschnedule thne job Sorry Mirarnda 272 00:20:49,920 --> 00:20:51,831 (HORN BEEPS) 273 00:20:54,840 --> 00:20:56,512 Selling up? 274 00:20:56,600 --> 00:20:59,160 That's a shame. I thought you loved the place. 275 00:21:00,120 --> 00:21:02,509 - Or can't you afford it any more? - What do you want? 276 00:21:02,600 --> 00:21:04,556 Laura's stuff. It's all yours. 277 00:21:04,640 --> 00:21:06,517 I sold the house. 278 00:21:06,600 --> 00:21:08,556 Got a fair whack for it. 279 00:21:08,640 --> 00:21:10,596 So I'm off. 280 00:21:10,680 --> 00:21:14,229 You've got what you wanted. You'll never have to see me any more. 281 00:21:14,320 --> 00:21:16,276 You bastard! 282 00:21:16,360 --> 00:21:18,316 Best for everyone. 283 00:21:18,400 --> 00:21:20,868 For me, and for you. 284 00:21:24,800 --> 00:21:26,518 Bye, Mirrie. 285 00:21:27,960 --> 00:21:29,916 I'll always remember you. 286 00:23:17,320 --> 00:23:19,276 As always it's about morney 287 00:23:21,560 --> 00:23:24,791 You may fool othnerpeople Brerndarn but you dorn't fool me 288 00:23:29,040 --> 00:23:32,999 It is withn great sadrness I hnave to say I rno lornger cornsideryou a brothner 289 00:23:36,080 --> 00:23:38,036 Try to move orn as I hnave Susarn 290 00:23:55,640 --> 00:23:57,278 Breathe out. 291 00:23:57,360 --> 00:23:59,316 (BONES CRUNCH) 292 00:24:00,600 --> 00:24:02,556 Breathe out. 293 00:24:05,920 --> 00:24:07,876 That should do the trick. 294 00:24:08,880 --> 00:24:11,758 Did you work in Scotland before you set up down here? 295 00:24:11,840 --> 00:24:14,513 I've been here for years. Trained here, the lot. 296 00:24:15,160 --> 00:24:17,116 You've still got the accent, though. 297 00:24:18,080 --> 00:24:20,036 - Is it Edinburgh? - No. 298 00:24:20,120 --> 00:24:22,076 It's not Glasgow, anyway. 299 00:24:22,880 --> 00:24:25,553 I'm from the back of beyond. Loch Etive. 300 00:24:27,080 --> 00:24:29,036 I went on holiday to Loch Etive. 301 00:24:29,120 --> 00:24:32,556 You didn't? You know Kirkdale Cross, the Oban side? 302 00:24:33,240 --> 00:24:35,196 Kirkdale Cross? I don't think so. 303 00:24:35,280 --> 00:24:37,236 See? I told you. 304 00:24:37,920 --> 00:24:41,196 Middle of nowhere, where nothing happens and nobody goes. 305 00:24:41,280 --> 00:24:43,111 But you got out. 306 00:24:43,200 --> 00:24:44,758 I certainly did. 307 00:24:45,560 --> 00:24:48,632 That should do the trick. Any problems, give me a phone. 308 00:24:49,800 --> 00:24:51,358 And your brother? 309 00:24:51,440 --> 00:24:52,668 He got out too? 310 00:24:54,600 --> 00:24:56,192 He did. 311 00:24:56,280 --> 00:24:59,317 Look, I know Brendan. I wanted to talk to you about him. 312 00:25:01,480 --> 00:25:03,436 Look, I don't know where he is. 313 00:25:03,520 --> 00:25:05,476 We don't see each other. 314 00:25:06,520 --> 00:25:08,954 Whatever it is you want from him, I'd let it drop. 315 00:25:09,040 --> 00:25:09,870 Why? 316 00:25:10,800 --> 00:25:12,756 He's better left to his own devices. 317 00:25:14,240 --> 00:25:16,151 You owe me f40. 318 00:25:16,240 --> 00:25:18,515 And your parents? Does he still see them? 319 00:25:18,600 --> 00:25:20,556 They died. 320 00:25:22,320 --> 00:25:24,276 Oh, I'm sorry. How? 321 00:25:25,560 --> 00:25:26,993 A fire. 322 00:25:27,080 --> 00:25:29,036 It was an accident. 323 00:25:30,160 --> 00:25:32,116 I don't want to talk about it. 324 00:25:32,200 --> 00:25:34,156 Leave the money on the side. 325 00:26:40,720 --> 00:26:43,951 He's called Lawrence and he's a junior hospital manager. 326 00:26:44,040 --> 00:26:45,917 And he's nice. 327 00:26:46,000 --> 00:26:47,399 Excellent. 328 00:26:47,480 --> 00:26:49,232 Are you seeing anyone? 329 00:26:49,320 --> 00:26:51,276 Not at the moment, no. 330 00:26:51,360 --> 00:26:53,316 - Thanks. - How's work? 331 00:26:53,400 --> 00:26:55,231 Fine, thanks, yeah. 332 00:26:56,720 --> 00:26:58,358 Are you all right? 333 00:26:58,440 --> 00:27:01,159 It's just, you haven't seen Mum and Dad for ages. 334 00:27:01,240 --> 00:27:03,196 - Or me. - Sorry. 335 00:27:04,240 --> 00:27:06,196 Yeah, I'm fine. 336 00:27:07,280 --> 00:27:08,633 Erm... 337 00:27:10,680 --> 00:27:13,513 Did you know that Brendan's parents died in a fire? 338 00:27:16,520 --> 00:27:18,476 His mum died of cancer, he told me. 339 00:27:19,840 --> 00:27:21,796 He was lying. 340 00:27:21,880 --> 00:27:24,872 - I know because I met his sister. - He didn't have a sister. 341 00:27:25,760 --> 00:27:28,399 She's called Susan. She's an osteopath. 342 00:27:28,480 --> 00:27:30,232 Why are you doing this? 343 00:27:30,320 --> 00:27:34,757 If I can get a better picture of his past, then maybe the police would listen. 344 00:27:36,960 --> 00:27:40,032 When he walked out, I wanted to blame you, Laura, but... 345 00:27:41,440 --> 00:27:43,396 ...really, it was him. 346 00:27:44,480 --> 00:27:46,436 He never loved me. 347 00:27:47,800 --> 00:27:49,756 He used me to get at you, and... 348 00:27:50,480 --> 00:27:53,119 if someone can do that, they can do anything. 349 00:27:54,680 --> 00:27:56,636 Please, Miranda. Just leave it. 350 00:28:22,040 --> 00:28:24,395 - What are you doing here? - What do you think? 351 00:28:24,480 --> 00:28:25,799 How did you get in? 352 00:28:25,880 --> 00:28:28,110 Your friendly estate agent showed me round. 353 00:28:28,200 --> 00:28:30,668 You still keep the spare key in the same place. 354 00:28:32,320 --> 00:28:34,276 How did you find out about this? 355 00:28:35,080 --> 00:28:36,991 I met your sister. 356 00:28:37,080 --> 00:28:39,036 I had a bad back. 357 00:28:39,120 --> 00:28:41,076 Oh, very good. 358 00:28:42,480 --> 00:28:44,516 You keep your nose out of my business. 359 00:28:44,600 --> 00:28:49,071 Enough! Understand? I once fell for you, but you're not invulnerable. 360 00:28:49,160 --> 00:28:52,470 I have got a new life. I've got my own business now. 361 00:28:52,560 --> 00:28:55,632 People sit up when they see me. My girlfriend adores me. 362 00:28:55,720 --> 00:28:57,995 I will not let you ruin that. Understand? 363 00:29:00,160 --> 00:29:02,116 I walked away from you. 364 00:29:02,840 --> 00:29:04,796 Time that you walked away from me. 365 00:29:27,880 --> 00:29:30,075 - Bradley arnd Wrern Property Agernts - Hello? 366 00:29:30,160 --> 00:29:33,152 - Can I speak to John, please? - Whno's callirng? 367 00:29:33,240 --> 00:29:35,196 - Miranda Cotton. - Orne momernt 368 00:29:35,280 --> 00:29:37,236 - Hi Mirarnda It's Johnrn - Hi. 369 00:29:37,320 --> 00:29:40,357 You know you showed a guy round earlier today? 370 00:29:40,440 --> 00:29:42,396 Well, he left a scarf here. 371 00:29:42,480 --> 00:29:44,755 Have you got a forwarding address for him? 372 00:29:44,840 --> 00:29:46,796 Yeahn Just a secornd 373 00:29:47,960 --> 00:29:50,520 - It's 22 - Yeah? 374 00:29:50,600 --> 00:29:52,875 Crarndale Garderns NW3 375 00:29:52,960 --> 00:29:54,916 Yeah. Brilliant. Thank you. 376 00:29:55,000 --> 00:29:56,638 - OK - Cheers. Bye-bye. 377 00:31:39,920 --> 00:31:41,319 Oh, is she in? 378 00:31:41,400 --> 00:31:43,356 - Yes, she is. - Oh, thank you. 379 00:32:07,600 --> 00:32:09,158 Who are you? 380 00:32:09,240 --> 00:32:11,037 Oh... Oh, sorry. 381 00:32:11,120 --> 00:32:12,758 What are you doing here? 382 00:32:12,840 --> 00:32:14,273 E edeer was epen 383 00:32:14,360 --> 00:32:16,191 I'm Miranda. Miranda Cotton. 384 00:32:17,320 --> 00:32:19,117 See 385 00:32:21,400 --> 00:32:24,517 - Can you please leave? - I just wish someone had warned me. 386 00:32:27,000 --> 00:32:29,878 - He'll become possessive and jealous. - Get out. 387 00:32:32,440 --> 00:32:36,513 He doesn't tell the truth about anything, you have to understand. I know him. 388 00:32:36,600 --> 00:32:39,068 - I think he's a dangerous person. - Oh, is he? 389 00:32:39,160 --> 00:32:41,879 - Or are you just jealous? - Please listen to me. 390 00:32:45,320 --> 00:32:48,517 He used other people to get at me. Has he told you about Troy? 391 00:32:48,600 --> 00:32:50,989 - Yes. - What about Laura? 392 00:32:59,800 --> 00:33:01,756 Please listen to me. 393 00:33:03,120 --> 00:33:05,475 It's only me! I forgot my phone. 394 00:33:05,560 --> 00:33:06,959 Please. 395 00:33:12,480 --> 00:33:14,914 My God, you must have worked hard to find me. 396 00:33:17,480 --> 00:33:21,473 Poor wee Mirrie. When I think of what you used to be and what you are now. 397 00:33:21,560 --> 00:33:22,879 Get out. 398 00:33:22,960 --> 00:33:24,757 You won't get away with it again, Brendan. 399 00:33:27,400 --> 00:33:28,992 Get off me. 400 00:33:30,880 --> 00:33:32,836 Goodbye, Miranda. 401 00:33:44,320 --> 00:33:46,038 You all right, babe? 402 00:33:46,120 --> 00:33:47,075 Yeah. 403 00:33:47,160 --> 00:33:48,798 What did she say? 404 00:33:48,880 --> 00:33:50,916 Nothing. Just... ridiculous stuff. 405 00:33:52,720 --> 00:33:55,280 She's mad, isn't she? It's awful. 406 00:33:55,360 --> 00:33:57,316 Don't worry. 407 00:33:57,400 --> 00:33:59,356 I won't let it happen again. 408 00:34:00,400 --> 00:34:02,356 - But I've got to go. - Yeah. 409 00:34:02,440 --> 00:34:04,396 See you later, all right? 410 00:34:04,480 --> 00:34:05,833 Bye. 411 00:34:23,600 --> 00:34:26,956 I'm streaming with a cold. I walk into a health-food shop... 412 00:34:27,040 --> 00:34:29,793 (NASALLY) It was so bad, he was talking like this. 413 00:34:29,880 --> 00:34:31,438 (INTERCOM BUZZES) 414 00:34:31,520 --> 00:34:33,476 Can you get that, Mum, please? 415 00:34:33,560 --> 00:34:35,790 And then there's a vision of loveliness. 416 00:34:37,040 --> 00:34:38,393 Hello? 417 00:34:39,080 --> 00:34:41,036 Yeah. Bring it up. Top floor. Flat 8. 418 00:34:41,120 --> 00:34:43,076 Who is it, Mum? 419 00:34:43,160 --> 00:34:45,116 Delivery for you. 420 00:34:45,400 --> 00:34:49,029 We live nearby, so we bumped into each other that night in the pub. 421 00:34:49,120 --> 00:34:50,075 Yeah? 422 00:34:50,160 --> 00:34:52,720 It was odd. We got chatting, and then erm... 423 00:34:54,160 --> 00:34:55,912 Delivery for Miranda Cotton? 424 00:34:56,000 --> 00:34:58,389 - I'll take it. - I need to deliver it personally. 425 00:34:58,480 --> 00:35:00,436 Don't tell her I told you that. 426 00:35:00,880 --> 00:35:02,677 Who here is Miranda Cotton? 427 00:35:02,760 --> 00:35:04,716 I am. Thanks very much. 428 00:35:04,800 --> 00:35:08,634 We found out we lived round the corner from each other. Very strange. 429 00:35:10,080 --> 00:35:12,036 It's all right. 430 00:35:13,320 --> 00:35:14,753 Weird. 431 00:35:16,880 --> 00:35:19,110 Darling? Is everything all right? 432 00:35:19,200 --> 00:35:21,270 I don't believe it. 433 00:35:21,360 --> 00:35:23,191 What is it? 434 00:35:26,640 --> 00:35:28,790 Oh, I told you to leave him alone. 435 00:35:28,880 --> 00:35:34,034 If anyone should take out an injunction, it's me. He came in here and took the key. 436 00:35:34,120 --> 00:35:37,556 - What's happening? - Brendan's taking Miranda to court. 437 00:35:44,560 --> 00:35:47,996 You have, according to Mr Block, and he has witnesses, 438 00:35:48,080 --> 00:35:52,358 harassed him ceaselessly since he ended the relationship with you nine months ago. 439 00:35:52,440 --> 00:35:57,992 When he started a relationship with your sister, you caused such tension 440 00:35:58,080 --> 00:36:01,197 that he decided to break all ties with your family. 441 00:36:01,280 --> 00:36:05,034 - After his new wife died... - In suspicious circumstances. 442 00:36:06,600 --> 00:36:09,353 ...you slandered him to a police constable. 443 00:36:09,440 --> 00:36:11,954 Fearing for his safety, Mr Block moved. 444 00:36:12,040 --> 00:36:14,031 You discovered his new address, 445 00:36:14,120 --> 00:36:16,634 - forced entry upon Naomi Stone. - It wasn't like that. 446 00:36:19,000 --> 00:36:21,958 Did Miss Cotton intimidate you, Miss Stone? 447 00:36:27,920 --> 00:36:29,592 Yeah. 448 00:36:31,960 --> 00:36:33,712 Do you have any explanation? 449 00:36:33,800 --> 00:36:36,268 I just wanted to see if she was all right. 450 00:36:39,600 --> 00:36:42,956 I'll keep this injunction in place for six months. 451 00:36:43,040 --> 00:36:46,828 If you break it, it will be contempt of court, punishable by possible imprisonment. 452 00:36:46,920 --> 00:36:48,672 Thank you so much. 453 00:36:48,760 --> 00:36:51,593 Nor do I condone your behaviour, Mr Block. 454 00:36:51,680 --> 00:36:54,797 The court will review this case in six months. 455 00:36:54,880 --> 00:36:58,668 In the meantime, I hope to see neither of you here again. 456 00:37:20,400 --> 00:37:22,789 - Are you OK? - This is a nightmare. 457 00:38:03,760 --> 00:38:08,959 The bed was beautifully made. He'd pulled back the sheets, put a chocolate and a rose on it. 458 00:38:09,040 --> 00:38:12,715 The bathroom was all candlelit, with bubble bath. 459 00:38:12,800 --> 00:38:15,837 - How lovely is that? - All done by the time I got home. 460 00:38:15,920 --> 00:38:17,876 It was really sweet. 461 00:38:17,960 --> 00:38:19,916 (MOBILE PHONE RINGS) 462 00:38:20,600 --> 00:38:22,556 - Is that yours? - Yeah. 463 00:38:24,320 --> 00:38:25,355 Hello? 464 00:38:25,440 --> 00:38:27,396 It's Naomi 465 00:38:27,480 --> 00:38:28,959 Hi, Naomi. 466 00:38:29,040 --> 00:38:31,429 I've beern thnirnkirng We shnould talk 467 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 Sure. When? 468 00:38:33,360 --> 00:38:35,999 Brerndarn's out all morrnirng Come over 469 00:38:36,080 --> 00:38:38,036 OK. Are you all right? 470 00:38:39,880 --> 00:38:41,836 What did she want? 471 00:38:43,000 --> 00:38:46,549 She wants me to go to their flat tomorrow morning. 472 00:38:46,640 --> 00:38:48,596 You can't. I mean... 473 00:38:48,680 --> 00:38:51,433 What if it's a trap? What if Brendan's there? 474 00:38:51,520 --> 00:38:54,512 You go anywhere near him, you could go to prison. 475 00:38:54,600 --> 00:38:57,990 No, I'll just have to be careful. She sounded really upset. 476 00:38:58,080 --> 00:39:01,550 Leave it. It's difficult, but I've moved on. So should you. 477 00:39:01,640 --> 00:39:05,519 I feel like I'm standing on a riverbank, watching someone drown. 478 00:39:05,600 --> 00:39:07,318 I can't do it. 479 00:39:16,240 --> 00:39:19,596 - Security - I'm here to see Naomi Stone, Flat 23. 480 00:39:19,680 --> 00:39:21,636 Righnt you are 481 00:39:51,960 --> 00:39:53,518 Hello? 482 00:40:02,440 --> 00:40:04,396 See you later. 483 00:40:19,360 --> 00:40:21,316 (MOBILE PHONE RINGS) 484 00:40:23,000 --> 00:40:23,955 Hello? 485 00:40:24,040 --> 00:40:26,235 - Get out of thnere Mirarnda - What? 486 00:40:26,320 --> 00:40:28,276 Meet me at thne ernd of thne road 487 00:40:37,240 --> 00:40:39,196 She's made our life a misery. 488 00:40:39,280 --> 00:40:41,396 Well, we'll have a word with her, sir. 489 00:41:29,080 --> 00:41:32,390 - What the hell's going on? - Sorry. He made me call you. 490 00:41:32,480 --> 00:41:33,629 Well, get in! 491 00:41:42,800 --> 00:41:47,635 Look, you were right about him. Since the day you came, he completely changed. 492 00:41:47,720 --> 00:41:51,429 Last night, he locked me in the bathroom all night, 493 00:41:51,520 --> 00:41:53,954 just cos I talked to a mate on the phone. 494 00:41:54,040 --> 00:41:57,669 He says if I ever leave, he'll punish me the way he punished you. 495 00:41:57,760 --> 00:41:58,988 Does he hit you? 496 00:41:59,080 --> 00:42:01,036 Nothing that'll show. 497 00:42:01,120 --> 00:42:03,076 He's careful. 498 00:42:03,160 --> 00:42:04,309 (SIGHS) 499 00:42:04,400 --> 00:42:07,358 I'm just so scared. I don't know what I'm going to do. 500 00:42:09,400 --> 00:42:11,516 Go to the police. 501 00:42:11,600 --> 00:42:15,149 They didn't believe you. They're not going to believe me. 502 00:42:15,240 --> 00:42:17,515 Anyway, he'll come after me. You know him. 503 00:42:17,600 --> 00:42:20,273 Well, you'll have to go back there tonight, 504 00:42:20,360 --> 00:42:24,638 so he doesn't suspect anything - until we figure out where you can go. 505 00:42:24,720 --> 00:42:26,119 OK. 506 00:42:43,800 --> 00:42:44,915 Ooh! 507 00:42:45,000 --> 00:42:46,956 Where have you been? 508 00:42:47,040 --> 00:42:49,395 Someone called in sick. I had to cover. 509 00:42:49,480 --> 00:42:51,436 So, how did it go with Miranda? 510 00:42:52,440 --> 00:42:54,396 When we got here, she was gone. 511 00:42:55,480 --> 00:42:57,596 Maybe we should just leave it at that. 512 00:42:57,680 --> 00:43:01,593 You've got the court order. I doubt she'll come back again. 513 00:43:01,680 --> 00:43:03,079 Ow! 514 00:43:03,160 --> 00:43:04,673 Did you warn her? 515 00:43:04,760 --> 00:43:06,239 Of course not. 516 00:43:14,520 --> 00:43:17,432 (INTERCOM BUZZES) Oh, could you get that, Kerry? 517 00:43:17,520 --> 00:43:18,635 Hello? 518 00:43:18,720 --> 00:43:21,393 M raneda? No, ts Kerry ers ster 519 00:43:21,480 --> 00:43:24,392 Can I speak to Miranda? It's Naomi Stone. 520 00:43:24,480 --> 00:43:28,075 - Er... yeah, it's just we're sort of... - It's kirnd of urgernt 521 00:43:29,160 --> 00:43:30,639 Hold on. 522 00:43:33,600 --> 00:43:35,556 Come on up. 523 00:43:36,760 --> 00:43:38,716 She's in the lounge. 524 00:43:41,680 --> 00:43:43,238 Are you all right? 525 00:43:43,320 --> 00:43:46,756 I know you told me to stay put, but he's got much worse. 526 00:43:46,840 --> 00:43:50,389 He's going through my e-mails, texts, everything. 527 00:43:50,480 --> 00:43:52,789 Oh, my God. 528 00:43:52,880 --> 00:43:54,950 Does he know you've gone? 529 00:43:55,040 --> 00:43:57,076 No, but he will when he gets home. 530 00:43:57,160 --> 00:43:59,116 - Can I stay here? - Sure. 531 00:43:59,200 --> 00:44:02,033 No. No, this is the first place he'll look. 532 00:44:06,120 --> 00:44:08,236 Can't you stay with your parents or? 533 00:44:08,320 --> 00:44:10,675 Ne, t ey mevveed te Aust ra a, ages age 534 00:44:11,560 --> 00:44:15,712 - What about your place, Kerry? - Er... yeah. Sure. 535 00:44:15,800 --> 00:44:18,951 - Well, I don't want to impose. - No. No, it's... fine. 536 00:44:22,600 --> 00:44:24,556 Right. I'll get these. 537 00:44:25,960 --> 00:44:30,192 - Are you not coming in? - No. Mick's coming, to take my stuff to storage. 538 00:44:30,280 --> 00:44:31,838 Come straight back. 539 00:44:31,920 --> 00:44:33,512 - See you later. - OK. 540 00:44:33,600 --> 00:44:34,715 All right. 541 00:45:43,120 --> 00:45:47,716 Kerry, it's me. Mick's been delayed, so I'm going to stay here tonight. 542 00:45:50,080 --> 00:45:52,958 Don't worry about me. It'll be fine. Honestly. 543 00:45:54,760 --> 00:45:58,673 Look I'll call you by nine o'clock tomorrow morning. OK? 544 00:46:00,520 --> 00:46:02,476 Look, thanks so much for this. 545 00:46:03,480 --> 00:46:04,629 Bye-bye. 546 00:46:12,040 --> 00:46:14,713 - Where's Naomi? - How should I know? 547 00:46:17,080 --> 00:46:18,195 She's not here. 548 00:46:18,280 --> 00:46:20,236 Don't be stupid. 549 00:46:21,720 --> 00:46:25,156 You've been in contact, haven't you? Comparing notes. 550 00:46:25,240 --> 00:46:27,754 Why would I do that? She tried to set me up. 551 00:46:27,840 --> 00:46:29,796 Here, have a drink. 552 00:46:30,720 --> 00:46:34,679 You want to lighten up, Brendan. You don't want to lose control. 553 00:46:40,480 --> 00:46:41,879 Cheers. 554 00:46:44,600 --> 00:46:46,556 So, where are you going to live? 555 00:46:46,640 --> 00:46:47,595 Erm... 556 00:46:47,680 --> 00:46:50,433 I'm going to stay with my mum and dad for a bit. 557 00:46:50,520 --> 00:46:51,953 No house, 558 00:46:52,040 --> 00:46:53,996 no job, 559 00:46:54,080 --> 00:46:55,957 no boyfriend. 560 00:46:58,560 --> 00:47:00,039 I'll survive. 561 00:47:00,120 --> 00:47:02,554 You said that when you chucked me out. 562 00:47:02,640 --> 00:47:03,993 Still here. 563 00:47:04,080 --> 00:47:05,718 Just. 564 00:47:08,200 --> 00:47:11,397 I was thinking on the way, do I regret meeting you or not? 565 00:47:11,480 --> 00:47:12,833 And do you? 566 00:47:12,920 --> 00:47:14,273 No. 567 00:47:14,360 --> 00:47:18,512 Although you have pushed me into some stuff I wouldn't normally do. 568 00:47:19,960 --> 00:47:21,359 Like what? 569 00:47:24,960 --> 00:47:26,916 You know. 570 00:47:30,520 --> 00:47:33,318 Do you remember that first night I came here? 571 00:47:33,400 --> 00:47:35,356 Do you remember? 572 00:47:35,440 --> 00:47:38,079 We couldn't get enough of each other. 573 00:47:38,160 --> 00:47:39,559 I remember. 574 00:47:39,640 --> 00:47:41,278 It was good, wasn't it? 575 00:47:42,760 --> 00:47:45,320 What are you doing here? What do you want? 576 00:47:46,360 --> 00:47:48,157 I came to say goodbye. 577 00:47:48,240 --> 00:47:49,195 Get off me! 578 00:47:50,560 --> 00:47:52,516 Oh, Mirrie... 579 00:47:52,600 --> 00:47:54,238 you don't mean that. 580 00:47:54,320 --> 00:47:55,639 Yes, I do. 581 00:47:55,720 --> 00:47:56,755 No! 582 00:47:56,840 --> 00:47:58,398 Get off! 583 00:47:58,480 --> 00:48:00,436 No! No! 584 00:48:00,520 --> 00:48:01,999 - Mirrie, sh! - Argh! 585 00:48:02,080 --> 00:48:03,433 No! 586 00:48:03,520 --> 00:48:05,476 - Sh-sh-sh! - Stop it! 587 00:48:05,560 --> 00:48:07,039 No! 588 00:48:07,120 --> 00:48:09,953 (SCREAMS) No! 589 00:48:10,040 --> 00:48:11,996 Yes! That's it. 590 00:48:12,080 --> 00:48:14,036 (SOBS) 591 00:48:14,120 --> 00:48:16,076 Sh! Sh! 592 00:48:16,160 --> 00:48:17,912 (CRIES) Stop it. 593 00:48:18,000 --> 00:48:19,228 Arrrgh! 594 00:48:24,120 --> 00:48:25,917 (CRIES SOFTLY) 595 00:48:26,000 --> 00:48:27,956 (WHIMPERS) 596 00:48:32,680 --> 00:48:34,033 Mirrie! 597 00:48:34,120 --> 00:48:35,553 Go away! Go away! 598 00:48:35,640 --> 00:48:37,153 Get off me! 599 00:48:43,960 --> 00:48:45,632 Go away! 600 00:48:46,520 --> 00:48:48,476 Argh! (SOBS) 601 00:48:49,240 --> 00:48:50,958 I can't let you go, Miranda. 602 00:48:53,240 --> 00:48:56,357 Argh! Get away! Get away! 603 00:48:56,440 --> 00:48:58,476 (SCREAMS PIERCINGLY) 604 00:49:15,320 --> 00:49:16,958 Is there a lot there, Mick? 605 00:49:17,040 --> 00:49:21,318 No. Just some small stuff today. Taking it to her parents' place in Ealing. 606 00:49:21,400 --> 00:49:25,029 - Didn't finish till nine last night. - I had a late one, too. 607 00:49:29,080 --> 00:49:30,832 Miranda? 608 00:49:35,600 --> 00:49:37,989 She said she'd be here this morning. 609 00:49:46,640 --> 00:49:49,279 Blimey. Must have been some party. 610 00:49:53,440 --> 00:49:55,510 It's gone straight to voicemail. 611 00:49:55,600 --> 00:49:57,750 I suppose we'd better make a start. 612 00:49:57,840 --> 00:49:59,796 Just going for a quick piss. 613 00:50:04,080 --> 00:50:06,036 (KNOCKS ON DOOR) 614 00:50:10,640 --> 00:50:11,675 Shit. 615 00:50:24,840 --> 00:50:27,400 Oh, this is Naomi, a friend of Miranda's. 616 00:50:27,480 --> 00:50:30,153 Erm... you haven't heard from Miranda? 617 00:50:30,240 --> 00:50:32,117 She hasn't popped round? 618 00:50:33,200 --> 00:50:35,156 - That'll be her now. - Probably. 619 00:50:35,240 --> 00:50:38,869 She just said she'd call and she's not answering her phone. 620 00:50:38,960 --> 00:50:42,236 Mr Cotton. DC Rob Pryor. Do you remember me? 621 00:50:42,320 --> 00:50:45,153 We had a call from a Mr Mick Mason this morning. 622 00:50:45,240 --> 00:50:49,995 He had an arrangement to meet your daughter at her flat and she didn't turn up. 623 00:50:51,080 --> 00:50:56,598 Well, where is she? I mean, she was supposed to have moved her stuff out of the flat today. 624 00:50:56,680 --> 00:51:00,355 - She can't just have disappeared. - I'm sure there's no need to worry. 625 00:51:00,440 --> 00:51:03,000 - People go missing... - No, it's Brendan. 626 00:51:03,080 --> 00:51:04,832 Brendan? 627 00:51:06,360 --> 00:51:08,669 He told me last week that if I left him... 628 00:51:09,800 --> 00:51:11,552 ...he'd come after me. 629 00:51:11,640 --> 00:51:15,599 He'd know where I'd gone and he'd find us and kill us both. 630 00:51:24,200 --> 00:51:25,269 Morning, Rob. 631 00:51:25,360 --> 00:51:28,079 - Mr Brendan Block? - Yeah? 632 00:51:28,160 --> 00:51:31,357 I'm Detective Inspector Jean Holmes. May we come in? 633 00:51:32,280 --> 00:51:36,398 Brendan Block, I'm arresting you on suspicion of the murder of Miranda Cotton. 634 00:51:36,480 --> 00:51:38,436 - Miranda? - You don't have to say anything, 635 00:51:38,520 --> 00:51:41,751 - but it may harm your defence... - What's happened? 636 00:51:41,840 --> 00:51:44,991 - That should do it. Can you do the bags? - Yeah, one by one. 637 00:51:48,160 --> 00:51:50,435 - Cuff him. - I need to speak to my lawyer. 638 00:51:55,720 --> 00:51:57,790 Hold your hands up, sir, please. 639 00:51:59,720 --> 00:52:02,393 Rob, what the fuck is going on here? 640 00:52:08,760 --> 00:52:12,355 Rob, will you sort out the interview room? Tell me when it's ready. 641 00:52:12,440 --> 00:52:14,351 I'll get the paperwork. 642 00:52:20,040 --> 00:52:22,315 Right. Let's get started, shall we? 643 00:52:23,320 --> 00:52:28,110 This interview is being taped at Brentford Police Station. The time is 17:10. 644 00:52:28,200 --> 00:52:31,670 Now, Mr Block, can you tell me what happened last night? 645 00:52:31,760 --> 00:52:34,513 - I went to her flat. - How did you get in? 646 00:52:35,280 --> 00:52:37,714 She let me in. She was moving out. 647 00:52:37,800 --> 00:52:40,473 I thought it would be friendly to say goodbye. 648 00:52:41,520 --> 00:52:43,476 We drank wine. 649 00:52:43,560 --> 00:52:45,516 Things progressed from there. 650 00:52:45,600 --> 00:52:47,750 What exactly do you mean by that? 651 00:52:49,200 --> 00:52:51,873 We had sex, which she instigated. 652 00:52:51,960 --> 00:52:53,313 Where? 653 00:52:53,400 --> 00:52:58,155 In her living room. I crashed out afterwards, I woke up, she was gone. 654 00:52:58,240 --> 00:52:59,468 Gone? 655 00:52:59,560 --> 00:53:01,516 She wasn't in the flat. 656 00:53:01,600 --> 00:53:03,750 Didn't you find that a bit strange? 657 00:53:05,720 --> 00:53:08,234 She's an unpredictable person. 658 00:53:08,320 --> 00:53:09,992 I got up and left. 659 00:53:10,920 --> 00:53:14,276 We found blood... on the carpet in the bathroom. 660 00:53:14,360 --> 00:53:15,793 A lot of it. 661 00:53:16,760 --> 00:53:18,716 Can you account for that? 662 00:53:18,800 --> 00:53:20,472 No. 663 00:53:22,040 --> 00:53:25,749 - Are you sure the sex was consensual? - Absolutely. 664 00:53:25,840 --> 00:53:28,991 Last rnighnt Mirarnda Cottorn a 30-year-old archnitect 665 00:53:29,080 --> 00:53:33,312 - disappeared from hner flat irn Actorn (KNOCK ON DOOR) 666 00:53:33,400 --> 00:53:35,994 - I'll get it. - Police fournd blood stairns 667 00:53:36,080 --> 00:53:40,631 arnd are currerntly questiornirng a marn whno visited hner thnere last rnighnt 668 00:53:40,720 --> 00:53:42,756 Arnyorne whno saw Mirarnda last rnighnt 669 00:53:42,840 --> 00:53:48,597 or whno saw arnythnirng suspicious please rirng thnis rnumber 670 00:53:48,680 --> 00:53:50,636 Your call will be treated 671 00:53:50,720 --> 00:53:53,393 This is Detective Inspector Jean Holmes. 672 00:53:53,480 --> 00:53:57,393 We have arrested Mr Brendan Block, but he is denying everything, 673 00:53:57,480 --> 00:54:01,792 saying he went round to see her, she let him in, they had sex, he left. 674 00:54:01,880 --> 00:54:04,758 Miranda would never have let him into her flat. 675 00:54:04,840 --> 00:54:06,796 She knew he was dangerous. 676 00:54:06,880 --> 00:54:09,394 - There's no sign of forced entry. - Well... 677 00:54:09,480 --> 00:54:13,268 He used to have a set of keys. Maybe he never gave them back. 678 00:54:13,360 --> 00:54:16,193 You lied. You've got keys to Miranda's flat. 679 00:54:16,280 --> 00:54:20,068 - No, I haven't. She let me in. - You let yourself in and raped her. 680 00:54:20,160 --> 00:54:21,559 No. 681 00:54:21,640 --> 00:54:26,236 You must feel awful. You meant to have sex with her, not kill her. 682 00:54:26,320 --> 00:54:29,995 We had consensual sex, which she instigated. 683 00:54:30,080 --> 00:54:35,200 You panicked, killed her, disposed of the body. Any jury would understand that. 684 00:54:36,440 --> 00:54:40,149 This is ridiculous. I was there, we had sex, I left. 685 00:54:40,240 --> 00:54:43,676 Officer... you have no body, 686 00:54:43,760 --> 00:54:45,637 no murder weapon, 687 00:54:45,720 --> 00:54:49,156 my client has no injuries consistent with a struggle. 688 00:54:49,240 --> 00:54:52,994 There is no case against him and he should be released. 689 00:54:53,080 --> 00:54:56,993 I'll be making these representations to the custody officer. 690 00:54:57,080 --> 00:55:02,712 Before I terminate this interview, have you anything further to add at this stage? 691 00:55:04,040 --> 00:55:07,157 Everything we have against Mr Block is circumstantial. 692 00:55:07,240 --> 00:55:11,028 There's no hard evidence that links him directly to any assault on Miranda 693 00:55:11,120 --> 00:55:13,156 or to her disappearance. 694 00:55:13,240 --> 00:55:18,633 There's no trace of her DNA in his flat or car. We have been through everything. 695 00:55:19,680 --> 00:55:21,910 I'm so sorry, but we've had to release him. 696 00:55:22,000 --> 00:55:24,833 How long were you going out with Miranda Cotton? 697 00:55:24,920 --> 00:55:26,876 (BARRAGE OF QUESTIONS) 698 00:55:26,960 --> 00:55:28,916 We are not making a statement. 699 00:55:29,040 --> 00:55:31,918 We may be issuing a statement later in the day. 700 00:55:32,000 --> 00:55:34,150 We have nothing further to say. 701 00:55:34,240 --> 00:55:36,196 (QUESTIONS CONTINUE) 702 00:55:37,280 --> 00:55:39,669 Did Naomi Stone know Miranda, Mr Block? 703 00:55:50,400 --> 00:55:52,356 (DOORBELL RINGS) 704 00:56:00,640 --> 00:56:02,949 - Good afternoon, Miss Stone. - Thanks. 705 00:56:03,040 --> 00:56:04,951 - Anything to go? - Not this week. 706 00:56:05,040 --> 00:56:06,234 - Bye, now. - Bye. 707 00:56:25,680 --> 00:56:27,352 I thought you'd left. 708 00:56:27,440 --> 00:56:30,159 Just getting the rest of my stuff. 709 00:56:30,240 --> 00:56:32,196 Oh, very supportive of you. 710 00:56:32,280 --> 00:56:34,236 Well, get it and piss off. 711 00:56:35,600 --> 00:56:38,637 Oh, thank God for that. I need some clean clothes. 712 00:56:38,720 --> 00:56:40,790 Jesus, it's disgusting in there. 713 00:56:40,880 --> 00:56:44,395 I haven't had a wash for two days. You might have hung these up. 714 00:56:52,760 --> 00:56:54,591 You look tense. 715 00:56:54,680 --> 00:56:56,636 Anything the matter? 716 00:56:56,720 --> 00:56:58,950 No, I'm just worried about Miranda. 717 00:56:59,040 --> 00:57:00,553 Oh, yeah? 718 00:57:01,680 --> 00:57:03,716 Silly bitch has probably killed herself. 719 00:57:04,760 --> 00:57:06,432 She never did get over me. 720 00:57:24,320 --> 00:57:27,073 I'm going to have a shower. Are you done? 721 00:57:27,160 --> 00:57:29,116 - Not yet. - Well, hurry up. 722 00:57:33,680 --> 00:57:35,636 (SHOWER ON) 723 00:58:12,320 --> 00:58:13,514 Are you still here? 724 00:58:25,640 --> 00:58:27,870 Oh, for Christ's sake. Give it here. 725 00:58:36,400 --> 00:58:38,356 And don't come back. 726 00:58:45,800 --> 00:58:47,950 Hi, Chris. What have you got for me? 727 00:58:48,040 --> 00:58:53,592 What I've got is an ident match between the victim's DNA and the blood on those keys. 728 00:58:53,680 --> 00:58:54,715 OK. What else? 729 00:58:54,800 --> 00:58:57,234 Block's fingerprints are also on the keys. 730 00:58:57,320 --> 00:58:59,914 Great. Thank you, Chris. 731 00:59:26,240 --> 00:59:27,912 All rise. 732 00:59:37,280 --> 00:59:39,510 Would the foreman please stand? 733 00:59:41,760 --> 00:59:45,753 Mr Foreman, have you reached a verdict on which you are all agreed? 734 00:59:45,840 --> 00:59:47,432 Yes. 735 00:59:47,520 --> 00:59:52,548 On the count of murder, do you find the defendant, Brendan Block, 736 00:59:52,640 --> 00:59:54,596 guilty or not guilty? 737 00:59:58,080 --> 00:59:59,195 Guilty. 738 01:00:02,320 --> 01:00:08,156 Brendan Block, having watched you and listened to you during the course of this trial, 739 01:00:08,240 --> 01:00:13,030 it is plain that at no time has it crossed your mind that you have committed a terrible wrong. 740 01:00:13,120 --> 01:00:14,599 Because I didn't do it! 741 01:00:14,680 --> 01:00:19,117 A wrong you committed to satisfy your depraved lust, 742 01:00:19,200 --> 01:00:23,557 and your desire for vengeance on a young woman who had spurned you, 743 01:00:23,640 --> 01:00:26,950 and who then sought to protect another young woman 744 01:00:27,040 --> 01:00:29,110 from your unwanted attentions. 745 01:00:30,000 --> 01:00:34,278 What I propose to do now is pass a sentence on you of life imprisonment. 746 01:00:34,360 --> 01:00:39,309 It is quite clear that you represent an ongoing threat to women. 747 01:00:40,360 --> 01:00:45,753 Aned yeu w servve at east 22 years befere yeu are evven cens edereed fer pare e 748 01:00:45,840 --> 01:00:47,353 Take him down. 749 01:01:38,000 --> 01:01:41,436 Marcia, here, have a look at this. 750 01:01:41,520 --> 01:01:43,476 Naomi. 751 01:01:44,760 --> 01:01:46,990 There's three tickets. There's... 752 01:01:47,960 --> 01:01:49,951 one for Kerry. 753 01:01:50,040 --> 01:01:51,393 Oh... 754 01:01:51,480 --> 01:01:53,072 What do you think? 755 01:01:53,160 --> 01:01:55,116 (SIGHS) 756 01:01:57,920 --> 01:01:59,876 It's very sweet of her. 757 01:01:59,960 --> 01:02:00,949 Yes. 758 01:02:01,040 --> 01:02:02,314 It is. 759 01:02:13,600 --> 01:02:16,398 That's fine, thank you. Straight through. 760 01:02:16,480 --> 01:02:19,392 How long will you be staying in Australia? 761 01:02:19,480 --> 01:02:20,959 Thank you. 762 01:02:21,040 --> 01:02:23,554 What's the nature of your business in Australia? 763 01:02:26,240 --> 01:02:27,832 - Oh, dear. - I'm bushed. 764 01:02:27,920 --> 01:02:29,558 M e tee 765 01:02:29,640 --> 01:02:34,236 Doesn't look like the way out. Departures and the shops. Must be up here. 766 01:02:34,320 --> 01:02:35,958 - We didn't miss her, did we? - No. 767 01:02:36,040 --> 01:02:37,917 Is that her? There. 768 01:02:38,000 --> 01:02:39,479 - There she is. - Hi! 769 01:02:39,560 --> 01:02:40,595 Naomi. 770 01:02:42,080 --> 01:02:43,638 Hello. 771 01:03:08,600 --> 01:03:10,556 (SOBS) 772 01:03:26,520 --> 01:03:28,476 (THEME MUSIC COVERS VOICES) 773 01:05:22,240 --> 01:05:24,993 - People go missing all the time. - No, it's Brendan. 774 01:05:25,080 --> 01:05:29,631 He told me last week that if I left him, he'd come after me. 775 01:05:29,720 --> 01:05:32,393 Arnd hne'd firnd us arnd kill us bothn 776 01:05:32,480 --> 01:05:35,233 You lied to me. You've got a set of keys to Miranda's flat. 777 01:05:35,320 --> 01:05:37,550 No, I haven't. She let me in. 778 01:05:37,640 --> 01:05:40,234 How long will you be staying in Australia? 779 01:05:40,320 --> 01:05:41,992 Three weeks. 780 01:05:42,080 --> 01:05:45,152 What is the nature of your business in Australia? 781 01:05:45,240 --> 01:05:46,753 Vacation. 782 01:05:53,520 --> 01:05:56,796 No hard evidence links him to any assault on Miranda. 783 01:05:56,880 --> 01:05:59,678 There's no trace of her DNA in his flat or car. 784 01:06:11,160 --> 01:06:16,473 Aned yeu w servve at east 22 years befere yeu are evven cens edereed fer pare e 785 01:06:16,560 --> 01:06:18,437 Take hnim dowrn 786 01:06:21,040 --> 01:06:23,235 (CHAT AND LAUGHTER IN BACKGROUND) 787 01:06:34,760 --> 01:06:38,070 Thanks, Naomi. Thanks. This is delicious. 788 01:06:38,160 --> 01:06:39,752 A great wine. 789 01:06:39,840 --> 01:06:41,637 Thank you. That's fine. 790 01:06:42,680 --> 01:06:44,477 Oh, I've missed you so much. 791 01:06:48,320 --> 01:06:50,276 Well, I'd just like to say... 792 01:06:51,320 --> 01:06:52,719 ...to my sister... 793 01:06:53,640 --> 01:06:55,596 ...who died and came back. 794 01:06:55,680 --> 01:06:56,795 Cheers. 795 01:06:56,880 --> 01:06:58,108 Cheers, everyone. 796 01:06:58,200 --> 01:06:59,235 Cheers. 797 01:06:59,320 --> 01:07:00,992 - Cheers. - I'll drink to that. 798 01:07:01,080 --> 01:07:02,229 Cheers. 799 01:07:02,320 --> 01:07:03,594 MARCIA: Thank you, Naomi. 800 01:07:03,680 --> 01:07:05,910 N AO M Se, we' avve te get yeu a p ace ere 801 01:07:06,000 --> 01:07:09,231 DEREK: No, I don't want to move here. Funnel-web spiders in your dunny... 802 01:07:09,320 --> 01:07:11,276 (LAUGHTER FADES) 803 01:07:24,120 --> 01:07:25,473 Come on. 804 01:07:27,600 --> 01:07:29,556 Hit it! 805 01:07:29,640 --> 01:07:31,596 Over here. 806 01:07:33,640 --> 01:07:35,596 Strike it. Come on. 59170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.