All language subtitles for Rockstar 2011 Hindi 720p BRRip - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,555 --> 00:00:42,081 Tradotto da @Milena. 2 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 Tu sai. 3 00:01:54,916 --> 00:01:56,999 A chilometri di distanza da qui. 4 00:01:59,416 --> 00:02:02,082 Al di la del bene e del male. 5 00:02:04,166 --> 00:02:05,707 C'e una terra. 6 00:02:09,500 --> 00:02:11,165 Ti incontrero li. 7 00:06:01,000 --> 00:06:04,624 Spesso mi sono chiesto. 8 00:06:04,833 --> 00:06:08,082 Tu, io, noi tutti siamo specchi. 9 00:06:08,333 --> 00:06:11,624 Catturiamo il nostro riflesso in ognuno. 10 00:06:11,875 --> 00:06:14,874 Non sono io, tuttavia lo sono. 11 00:06:14,958 --> 00:06:16,624 Giusto... 12 00:06:16,708 --> 00:06:18,165 Sbagliato... 13 00:06:18,291 --> 00:06:21,040 Sono tuo. 14 00:06:21,875 --> 00:06:24,999 Per trovare me... 15 00:06:25,375 --> 00:06:27,999 ... devo trovare te. 16 00:06:29,041 --> 00:06:31,332 Tutto quello... 17 00:06:32,541 --> 00:06:34,707 ... che desidero dire... 18 00:06:36,041 --> 00:06:38,999 ... e rovinato dalle... 19 00:06:39,291 --> 00:06:44,874 ... mie parole. 20 00:07:09,625 --> 00:07:11,165 Bellissima. 21 00:07:29,541 --> 00:07:32,790 Spesso sento che... 22 00:07:33,000 --> 00:07:36,165 Tutto questo mondo e magia 23 00:07:36,541 --> 00:07:37,874 ... lo e. 24 00:07:37,958 --> 00:07:39,957 ... e tuttavia non lo e. 25 00:07:40,000 --> 00:07:43,124 Le stagioni, le nuvole, il vento, i fiori... 26 00:07:43,166 --> 00:07:48,999 Mi mandano dei segnali... 27 00:07:50,166 --> 00:07:56,082 ... di come narrare le loro storie. 28 00:07:57,291 --> 00:07:59,457 Tutto quello che... 29 00:08:00,791 --> 00:08:02,749 ... desidero dire... 30 00:08:04,166 --> 00:08:06,790 ... e rovinato dalle... 31 00:08:07,875 --> 00:08:13,749 ... mie parole. 32 00:08:14,750 --> 00:08:19,874 Oh yeah yeah. 33 00:08:21,916 --> 00:08:23,082 Vuoi essere un eroe, eh? 34 00:08:23,166 --> 00:08:24,665 Sembra un teatro questo? 35 00:08:24,750 --> 00:08:26,540 Qual'e il problema, signore? Signore? - Lasciala! 36 00:08:26,833 --> 00:08:28,040 Fate attenzione... le corde... 37 00:08:28,125 --> 00:08:29,332 Ti ho detto di lasciarla! 38 00:08:29,416 --> 00:08:31,374 Fate attenzione alle corde. 39 00:08:31,458 --> 00:08:33,457 Vieni... ti faro esibire alla stazione di polizia. 40 00:08:33,541 --> 00:08:34,790 Signore... le corde... 41 00:08:37,458 --> 00:08:38,957 Jim Morrison. 42 00:08:39,125 --> 00:08:40,290 Chi? 43 00:08:40,500 --> 00:08:41,957 E stato un grande cantante. 44 00:08:42,083 --> 00:08:44,457 Le ragazze si sarebbero strappate i vestiti nel vederlo. 45 00:08:46,166 --> 00:08:48,874 Si fermo davanti alla folla... 46 00:08:49,791 --> 00:08:51,415 ... sul palco... 47 00:08:51,791 --> 00:08:53,582 ... e alzo il suo dito medio. 48 00:08:53,791 --> 00:08:54,957 Proprio cosi! 49 00:08:56,916 --> 00:08:58,540 E la folla era in delirio... 50 00:08:58,750 --> 00:09:02,290 ... applaudirono e fischiarono... come se avesse fatto qualcosa di incredibile. 51 00:09:03,958 --> 00:09:06,874 Mentre io ero qui, cantando rispettosamente... 52 00:09:07,541 --> 00:09:10,165 ... in modo che le persone in attesa del bus avrebbero passato del tempo piacevole. 53 00:09:11,166 --> 00:09:12,915 ... e questi poliziotti disonesti hanno iniziato a colpirmi. 54 00:09:13,000 --> 00:09:14,415 Molto triste. 55 00:09:14,625 --> 00:09:16,415 Voglio dire, come se io fossi niente. 56 00:09:16,500 --> 00:09:18,040 Stai andando a prendere le samosa? 57 00:09:18,291 --> 00:09:19,540 Giusto, continuate ad affliggerlo! 58 00:09:19,708 --> 00:09:22,124 Ci sono un migliaio di criminali a Delhi... 59 00:09:22,166 --> 00:09:23,415 i poliziotti dovrebbero andare dietro a loro. 60 00:09:23,500 --> 00:09:24,374 Esatto! 61 00:09:24,458 --> 00:09:25,999 Perch� questo povero ragazzo? 62 00:09:26,708 --> 00:09:28,124 Jim Morrison... 63 00:09:30,000 --> 00:09:31,874 Janardan Jakhar. 64 00:09:34,083 --> 00:09:35,624 JM... 65 00:09:36,583 --> 00:09:38,082 JJ. 66 00:09:45,416 --> 00:09:47,124 Ragazzi, e un numero morto! 67 00:09:48,166 --> 00:09:50,165 Ed e questa l'ultima moda del basso ceto? 68 00:09:51,958 --> 00:09:53,415 Stare con te... 69 00:09:53,500 --> 00:09:55,040 ... porta alla rottura. 70 00:10:00,583 --> 00:10:02,999 Mantieni un certo stile, amico! 71 00:10:04,083 --> 00:10:05,790 Amico, sei sul palco! 72 00:10:06,000 --> 00:10:07,957 Dovresti avere un po di presenza scenica, giusto? 73 00:10:08,333 --> 00:10:09,749 Atteggiamento! 74 00:10:10,291 --> 00:10:11,749 Cosi. 75 00:10:12,083 --> 00:10:13,374 Come questo! 76 00:10:13,625 --> 00:10:15,832 Come se stessi andando a colpire tutti! 77 00:10:39,541 --> 00:10:40,749 Che cosa e successo? 78 00:10:41,166 --> 00:10:42,665 JJ? 79 00:10:43,125 --> 00:10:45,040 Le cose non vanno bene... 80 00:10:45,416 --> 00:10:48,124 Si tratta solo di un giorno storto, figliolo. 81 00:10:48,958 --> 00:10:52,165 Se non smetti il tuo strimpellare e cantare... 82 00:10:52,583 --> 00:10:54,832 allora vedrai come tutta la tua vita andra male. 83 00:10:54,916 --> 00:10:56,457 Questo ragazzo e molto negativo! 84 00:10:56,541 --> 00:10:57,874 Sei un perdente! 85 00:10:57,958 --> 00:11:01,124 Come se potesse diventare ricco con l'attivita di suo padre. 86 00:11:01,166 --> 00:11:03,332 Io non faro mai il trasportatore. 87 00:11:03,416 --> 00:11:04,874 Bene allora, prendi la tua laurea e... 88 00:11:04,958 --> 00:11:06,540 ... diventa un avvocato al tribunale distrettuale. 89 00:11:06,625 --> 00:11:08,332 Fidati di me, questa e la cosa migliore che tu possa fare. 90 00:11:08,416 --> 00:11:10,374 Quindi non dovrebbe nemmeno provare? 91 00:11:10,583 --> 00:11:11,999 Questo esclude ogni possibilita che potrebbe avere. 92 00:11:12,041 --> 00:11:14,165 Lui non ha scampo comunque. 93 00:11:14,291 --> 00:11:17,082 Non si diventa grandi, semplicemente mettendosi in posa con una chitarra. 94 00:11:17,166 --> 00:11:19,499 Ma lui suona la chitarra da quando era un ragazzino! 95 00:11:19,583 --> 00:11:20,999 Allora perch� non ha ancora assaporato il successo? 96 00:11:21,333 --> 00:11:22,540 Dimmelo. 97 00:11:22,791 --> 00:11:25,374 Vuoi dire... - Perch� non ce l'ha dentro. 98 00:11:25,833 --> 00:11:27,540 Non ha quella qualita. 99 00:11:28,333 --> 00:11:30,124 E che razza di amici siete? 100 00:11:30,750 --> 00:11:32,165 Solo per mangiare i samosa che paga? 101 00:11:32,291 --> 00:11:34,040 Hey! - Perch� non glielo spiegate? 102 00:11:34,125 --> 00:11:35,874 Prima lo capisce meglio e. 103 00:11:35,958 --> 00:11:38,457 Tutto quello che... 104 00:11:39,375 --> 00:11:41,540 ... desidero dire... 105 00:11:42,875 --> 00:11:45,624 ... e rovinato dalle... 106 00:11:45,916 --> 00:11:46,999 Prendi il mio numero... 107 00:11:47,041 --> 00:11:48,874 ... chiamami se sono selezionato. - Numero? 108 00:11:48,958 --> 00:11:49,999 Prendilo... 109 00:11:50,041 --> 00:11:51,082 Ho il tuo biglietto da visita... 110 00:11:51,166 --> 00:11:52,915 Hindu College la mensa... Ti chiamero. 111 00:11:53,000 --> 00:11:55,624 E se lavoro duramente? 112 00:11:55,791 --> 00:11:57,582 Anche un asino lavora duro. 113 00:11:58,333 --> 00:11:59,624 Bene, allora. 114 00:11:59,708 --> 00:12:01,665 Cosa mi manca? Dimmelo! 115 00:12:01,875 --> 00:12:02,999 Vedi... 116 00:12:03,666 --> 00:12:06,040 ... un artista ha un particolare tipo di cuore... 117 00:12:06,916 --> 00:12:08,582 ... una particolare personalita. 118 00:12:08,875 --> 00:12:10,332 Ed io non ce l'ho? 119 00:12:11,000 --> 00:12:12,665 Non puoi averla. 120 00:12:13,166 --> 00:12:15,332 La tua vita non e stata cosi. 121 00:12:15,916 --> 00:12:17,665 E un altro tipo di vita... 122 00:12:17,750 --> 00:12:20,124 ... che rende una persona un artista. 123 00:12:20,916 --> 00:12:21,999 Che tipo? 124 00:12:22,041 --> 00:12:23,749 Dai un'occhiata alla vita di ognuno. 125 00:12:24,375 --> 00:12:26,915 Tutti questi musicisti, cantanti... 126 00:12:26,916 --> 00:12:29,374 ... artisti, pittori, scrittori. 127 00:12:29,583 --> 00:12:30,832 Dai un'occhiata. 128 00:12:31,000 --> 00:12:34,040 Hanno tutti una cosa in comune. 129 00:12:34,833 --> 00:12:35,915 Cosa? 130 00:12:36,000 --> 00:12:38,499 Quella che sicuramente hanno in una forma o nell'altra. 131 00:12:38,583 --> 00:12:40,082 Che cosa e, Khatana bhai? 132 00:12:41,500 --> 00:12:42,707 Dolore. 133 00:12:43,333 --> 00:12:44,415 Cosa? 134 00:12:44,500 --> 00:12:45,624 Dolore. 135 00:12:45,708 --> 00:12:48,165 Dolore, sofferenza, lacrime... 136 00:12:48,333 --> 00:12:50,874 Oh... e giusto? 137 00:12:51,166 --> 00:12:53,957 Fino a quando una persona non soffre... 138 00:12:54,833 --> 00:12:56,457 non potra mai essere grande. 139 00:12:59,375 --> 00:13:01,040 E cambia la tua cerchia di amici! 140 00:13:01,291 --> 00:13:02,415 Dolore. 141 00:13:02,500 --> 00:13:05,165 Se vai in giro con questi perdenti, non andrai da nessuna parte. 142 00:13:05,750 --> 00:13:07,999 Tutti loro hanno affrontato molto dolore, Bittu. 143 00:13:09,875 --> 00:13:11,540 Sono stati feriti... 144 00:13:11,875 --> 00:13:13,999 sofferto, trasaliti nel dolore. 145 00:13:15,958 --> 00:13:17,290 Problemi... 146 00:13:18,666 --> 00:13:20,374 ... tragedie... 147 00:13:24,916 --> 00:13:26,374 ... ed io? 148 00:13:29,583 --> 00:13:31,457 Io non sono passato attraverso nessuna di queste cose. 149 00:13:33,791 --> 00:13:35,165 Non ho nemmeno un singolo problema. 150 00:13:41,416 --> 00:13:43,332 Mai morto di fame per il cibo... 151 00:13:43,416 --> 00:13:45,540 ... mai lottato per nulla. 152 00:13:46,000 --> 00:13:48,165 Anche i miei genitori sono ancora vivi. 153 00:13:52,625 --> 00:13:54,624 Non sono stato picchiato da bambino... 154 00:13:54,791 --> 00:13:56,540 ... n� molestato. 155 00:13:57,416 --> 00:14:00,624 Non sono nemmeno stato adottato, sono figlio biologico dei miei genitori. 156 00:14:07,291 --> 00:14:09,290 Mai sub�to un qualsiasi grosso incidente... 157 00:14:09,458 --> 00:14:11,499 ... n� ha avuto una malattia pericolosa per la vita. 158 00:14:12,791 --> 00:14:13,999 Merda! 159 00:14:18,708 --> 00:14:21,457 La musica puo venire solo da un cuore spezzato. 160 00:14:23,083 --> 00:14:25,124 Quando il tuo cuore sara spezzato... 161 00:14:25,458 --> 00:14:27,290 ... frantumato in piccoli pezzi... 162 00:14:27,541 --> 00:14:29,665 ... e allora che scorre la musica. 163 00:14:31,000 --> 00:14:32,832 Cosa hai mai vissuto? 164 00:14:36,166 --> 00:14:37,790 Il tuo cuore si e mai spezzato? 165 00:14:40,083 --> 00:14:41,665 Sei mai stato innamorato? 166 00:14:42,916 --> 00:14:45,374 Se devi pensarci, allora ovviamente non, idiota! 167 00:14:46,833 --> 00:14:48,124 Vero amore. 168 00:14:48,833 --> 00:14:50,040 Passione. 169 00:14:51,833 --> 00:14:53,040 E allora? 170 00:14:54,041 --> 00:14:56,124 Da dove verra la tua musica? 171 00:14:56,666 --> 00:14:57,874 Dimmelo tu. 172 00:14:59,416 --> 00:15:01,124 Da dove verra? 173 00:15:06,000 --> 00:15:07,999 Hey JJ! 174 00:15:08,500 --> 00:15:09,999 Saresti potuto venire con noi. 175 00:15:10,041 --> 00:15:11,457 Sto andando alla Facolta di Legge. 176 00:15:11,625 --> 00:15:13,332 Non posso sedermi a vedere un'esibizione di danza. 177 00:15:13,416 --> 00:15:14,707 E chi sta andando per la danza? 178 00:15:14,791 --> 00:15:16,124 Stiamo andando li per la ragazza! 179 00:15:16,166 --> 00:15:17,707 Vai avanti. - Andiamo! 180 00:15:49,833 --> 00:15:50,999 Cosa c'e da vedere? 181 00:15:51,041 --> 00:15:53,540 Fino a quando lei e nello Stephen, lei sara sempre la numero uno. 182 00:15:53,625 --> 00:15:55,707 Andiamo! - Sediamoci proprio di fronte! 183 00:15:55,791 --> 00:15:57,415 Siediti qui. - Siediti! 184 00:15:57,750 --> 00:15:58,999 Signore e signori. 185 00:16:00,375 --> 00:16:02,624 Benvenuti al 'Shut Up and Dance'. 186 00:16:03,500 --> 00:16:06,957 Presentando la prima performance condotta da... 187 00:16:07,375 --> 00:16:08,624 ... Heer Kaul. 188 00:16:08,708 --> 00:16:11,332 E vero, quello che dicono su Kashmir. 189 00:16:11,708 --> 00:16:13,499 Heer viene dal Kashmir? 190 00:16:18,291 --> 00:16:21,040 Se c'e qualche paradiso in terra... 191 00:16:21,500 --> 00:16:24,749 ... e proprio qui... 192 00:16:24,833 --> 00:16:26,790 ... dentro i suoi vestiti! 193 00:16:56,875 --> 00:16:58,790 Laggiu, guarda! 194 00:16:58,875 --> 00:17:00,082 Come? 195 00:17:00,416 --> 00:17:02,999 Voglio dire... quale materiale Dio ha usato per fare tutto cio. 196 00:17:03,041 --> 00:17:05,165 Amico, il materiale e lo stesso... 197 00:17:05,750 --> 00:17:07,874 ma l'ingegneria e pazzesca! 198 00:17:08,291 --> 00:17:09,832 L'auto o la ragazza? 199 00:17:10,000 --> 00:17:11,582 Entrambi! 200 00:17:26,375 --> 00:17:27,749 Guarda con attenzione... 201 00:17:27,833 --> 00:17:29,999 ... e la sua ultima performance. 202 00:17:30,000 --> 00:17:32,665 Perch� ha una tale fretta di sposarsi? 203 00:17:33,750 --> 00:17:35,415 Hai un problema? 204 00:17:35,666 --> 00:17:36,999 Calmati, amico. 205 00:17:37,708 --> 00:17:39,540 Quella e Heer. 206 00:17:39,958 --> 00:17:42,582 Guardarla da lontano e si soddisfatto. 207 00:17:52,666 --> 00:17:53,749 Non c'e modo... 208 00:17:53,833 --> 00:17:55,540 ... dovrei tentare la fortuna. 209 00:17:56,583 --> 00:17:58,999 Molti ragazzi ci hanno provato... 210 00:17:59,833 --> 00:18:01,790 ... e hanno fallito tutti. 211 00:18:06,416 --> 00:18:08,290 Lei e una spezza cuori. 212 00:18:09,291 --> 00:18:10,457 Davvero? 213 00:18:10,666 --> 00:18:11,790 Si. 214 00:18:29,041 --> 00:18:30,332 Wow! 215 00:18:47,166 --> 00:18:48,415 Va bene JJ... 216 00:18:48,500 --> 00:18:49,957 Jai Bajrang Bali! 217 00:19:03,041 --> 00:19:04,082 Heer... 218 00:19:05,708 --> 00:19:06,832 ciao. 219 00:19:08,500 --> 00:19:09,874 Janardan... 220 00:19:10,083 --> 00:19:11,540 JJ in breve. 221 00:19:12,041 --> 00:19:13,374 Dobbiamo parlare. 222 00:19:14,041 --> 00:19:15,332 Su che cosa? 223 00:19:15,875 --> 00:19:17,790 In realta... tu... 224 00:19:19,000 --> 00:19:20,415 Penso che tu sia molto bella. 225 00:19:21,041 --> 00:19:22,165 Dovevo dirtelo. 226 00:19:22,875 --> 00:19:24,374 E sei anche molto sexy. 227 00:19:24,791 --> 00:19:27,874 Combinazione incredibile, non e vero? Sexy e bella allo stesso tempo. 228 00:19:28,583 --> 00:19:29,915 Nient'altro? 229 00:19:30,125 --> 00:19:30,999 Si... 230 00:19:31,958 --> 00:19:32,999 Ti amo. 231 00:19:34,791 --> 00:19:36,082 Divenda la mia ragazza. 232 00:19:37,000 --> 00:19:39,624 Riesci a vedere che tutti stanno ridendo di te? 233 00:19:39,875 --> 00:19:41,582 Tutto quello che posso vedere sei tu. 234 00:19:44,000 --> 00:19:45,790 Puoi vedere me, giusto? 235 00:19:46,000 --> 00:19:48,040 Allora ascolta con attenzione a quanto sto per dire. 236 00:19:48,416 --> 00:19:49,832 Va a quel paese! 237 00:19:50,000 --> 00:19:51,832 Tu ed io faremo scintille, te lo sto dicendo. 238 00:19:51,916 --> 00:19:52,999 Pensaci. 239 00:19:53,041 --> 00:19:54,374 Hey... sei stupido? 240 00:19:54,458 --> 00:19:56,582 No, solo pazzo di te baby. 241 00:19:56,791 --> 00:19:57,957 Va bene, basta. 242 00:19:58,000 --> 00:19:59,457 Sparisci ora! 243 00:19:59,958 --> 00:20:01,040 Sicura? 244 00:20:01,125 --> 00:20:02,415 Se sono sicura? 245 00:20:02,625 --> 00:20:04,540 Un secondo, fammi pensare... 246 00:20:05,083 --> 00:20:06,499 Si, sono sicura, idiota! 247 00:20:06,583 --> 00:20:08,040 sparisci! 248 00:20:08,458 --> 00:20:09,874 Mi stai spezzando il cuore, Heer. 249 00:20:09,958 --> 00:20:10,999 Ascolta... - JJ... 250 00:20:11,333 --> 00:20:12,999 Non voglio vedere la tua faccia di nuovo, mi senti? 251 00:20:13,500 --> 00:20:14,540 Tu sei sicura? 252 00:20:14,625 --> 00:20:16,415 Va a quel paese! - Va bene. 253 00:20:23,083 --> 00:20:24,374 Va bene. 254 00:20:31,500 --> 00:20:33,374 Che cosa e lui, amico? - Chi e? 255 00:20:33,458 --> 00:20:35,165 Viene dagli hindu? 256 00:21:16,541 --> 00:21:18,707 Vuoi che io mangi due samosa in cosi tanto chutney? 257 00:21:20,291 --> 00:21:21,582 Dammene altri. 258 00:21:25,125 --> 00:21:27,457 Pensi che sia uno scherzo? 259 00:21:30,666 --> 00:21:32,165 Khatana bhai... 260 00:21:32,291 --> 00:21:34,415 Io l'amo davvero. 261 00:21:36,708 --> 00:21:39,624 Non puoi immaginare come mi sono sentito quando ha detto... 262 00:21:39,708 --> 00:21:41,082 'Va a quel paese!' 263 00:21:43,000 --> 00:21:45,040 Io non so nemmeno che cosa significa. 264 00:21:47,708 --> 00:21:49,999 Tu sei una persona cosi superficiale. 265 00:21:50,750 --> 00:21:52,082 Cavolo! 266 00:21:52,833 --> 00:21:55,707 Se il tuo cuore fosse davvero spezzato non staresti a rimpinzarti di samosa! 267 00:21:56,666 --> 00:21:58,374 o in lotta per il chutney! 268 00:21:59,750 --> 00:22:03,082 Non potresti mangiare un boccone per settimane. 269 00:22:04,708 --> 00:22:06,874 Dovrebbe esserci intensita in amore... 270 00:22:07,500 --> 00:22:09,082 Ci dovrebbe essere dolore... 271 00:22:09,791 --> 00:22:12,290 Questo non e amore, o un cuore spezzato... 272 00:22:13,083 --> 00:22:15,165 Questo e un atto a buon mercato, un dramma. 273 00:22:16,375 --> 00:22:17,999 Cosa dovrei fare allora? 274 00:22:18,000 --> 00:22:19,665 Qual e il trucco? 275 00:22:19,833 --> 00:22:21,415 Come faccio... 276 00:22:25,000 --> 00:22:26,999 Non potevi aspettare in stazione? 277 00:22:27,500 --> 00:22:28,915 C'era molto da fare? 278 00:22:29,291 --> 00:22:30,999 Probabilmente ha dimenticato... 279 00:22:31,291 --> 00:22:33,624 Davvero? Io non dimentico nulla. 280 00:22:33,708 --> 00:22:35,415 Dove ti sei perso? 281 00:22:38,083 --> 00:22:39,165 Guardatelo... 282 00:22:39,291 --> 00:22:40,582 ... non gliene frega niente di quello che stai dicendo! 283 00:22:40,666 --> 00:22:42,582 sono molto stressato, va bene? 284 00:22:42,958 --> 00:22:43,999 Non mi sgridare ora. 285 00:22:44,083 --> 00:22:45,415 Allora dimmi quando! 286 00:22:45,583 --> 00:22:46,999 Dammi un appuntamento. 287 00:22:47,458 --> 00:22:49,290 Martedi alle undici? 288 00:22:49,458 --> 00:22:50,707 O Mercoledi alle 06:30? 289 00:22:50,791 --> 00:22:53,165 Fammi sapere quando posso rimproverarti, regolero la mia vita di conseguenza. 290 00:22:53,291 --> 00:22:55,290 Ulisse... - Si? 291 00:22:56,166 --> 00:22:57,374 Heer. 292 00:22:57,458 --> 00:22:59,749 se non e estremamente importante, ti consiglio di aspettare fino alla fine della... 293 00:22:59,833 --> 00:23:01,624 Voglio chiedere a Heer di sposarmi. 294 00:23:01,875 --> 00:23:03,374 Di fondamentale importanza. 295 00:23:03,666 --> 00:23:05,832 Va bene, penso dovresti uscire. 296 00:23:06,333 --> 00:23:08,165 Questo e vero amore, signora. 297 00:23:08,958 --> 00:23:11,999 Lei non ha alcun diritto di scaricarmi e sposare un altro ragazzo... 298 00:23:12,083 --> 00:23:13,332 ... solo perch� e ricco! 299 00:23:13,791 --> 00:23:14,915 Cosa diavolo? 300 00:23:15,000 --> 00:23:16,165 Qual e il tuo maledetto problema? 301 00:23:16,291 --> 00:23:17,582 Dammi una possibilita, Heer. 302 00:23:17,666 --> 00:23:19,082 Lavorero sodo e... 303 00:23:19,458 --> 00:23:20,624 ... diventero anche ricco uno giorno. 304 00:23:20,708 --> 00:23:21,874 Ascolta, scemo... 305 00:23:21,958 --> 00:23:23,499 se dovessi rivederti ancora.. 306 00:23:23,583 --> 00:23:25,082 vedrai cosa ti combino. 307 00:23:25,166 --> 00:23:26,374 Cosa ... che cosa farai? 308 00:23:26,458 --> 00:23:28,165 Ti spezzero le gambe. 309 00:23:28,750 --> 00:23:30,165 Ti faccio vietare l'ingresso al campus... 310 00:23:30,291 --> 00:23:31,874 Ti rovino! 311 00:23:33,416 --> 00:23:34,624 E davvero arrabbiata? 312 00:23:42,166 --> 00:23:44,415 Non credo che tu sia mai stata innamorata. 313 00:23:45,875 --> 00:23:46,790 E differente. 314 00:23:46,875 --> 00:23:48,582 Autista, buttalo fuori! - Si, signora. 315 00:23:48,666 --> 00:23:50,499 Ma ti renderai conto prima o poi... 316 00:23:50,916 --> 00:23:52,624 Lo so. - Buttalo fuori! 317 00:23:52,791 --> 00:23:54,749 Abbiamo solo bisogno di trascorrere del tempo insieme. 318 00:23:55,083 --> 00:23:58,540 Basta! Ora vedi come ti ho rimetto al tuo posto! 319 00:23:58,916 --> 00:24:00,874 Puoi prendere qualsiasi iniziativa. 320 00:24:01,416 --> 00:24:02,707 Sporgi denuncia alla polizia. 321 00:24:02,791 --> 00:24:03,999 E dietro di lei. 322 00:24:06,000 --> 00:24:07,540 Lo sai il vero amore... 323 00:24:08,000 --> 00:24:09,707 ... quello intenso... 324 00:24:10,833 --> 00:24:12,749 ... non teme il mondo. 325 00:24:13,041 --> 00:24:14,665 Nemmeno la polizia! 326 00:24:15,333 --> 00:24:16,999 Il poeta Ghalib l'ha spiegato molto bene. 327 00:24:17,875 --> 00:24:20,915 Ora lo non lo ricordo, ma chiedero e ti diro. 328 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 Come potrai mai sapere, se non mi dai una possibilita? 329 00:24:29,083 --> 00:24:31,540 Parlare e importante, cercare di capire. 330 00:24:31,791 --> 00:24:34,624 Va bene, parliamo adesso. Andiamo. 331 00:24:37,875 --> 00:24:38,957 Si... dimmi. 332 00:24:40,291 --> 00:24:40,999 Cosa e successo? 333 00:24:41,333 --> 00:24:43,082 Volevi parlare, giusto? Sto ascoltando. 334 00:24:43,458 --> 00:24:44,499 Vai su. 335 00:24:44,708 --> 00:24:46,457 Bene... Io... 336 00:24:46,541 --> 00:24:47,915 Cosa? 337 00:24:48,041 --> 00:24:49,457 Dobbiamo darci una possibilita... 338 00:24:49,541 --> 00:24:51,082 Va bene, diamoci una possibilita. 339 00:24:51,166 --> 00:24:53,332 Dai... diamoci una possibilita, dai! 340 00:24:53,916 --> 00:24:55,665 Che cosa stai pensando? Dare una possibilita. 341 00:24:55,750 --> 00:24:56,832 Cosa e successo? 342 00:24:56,916 --> 00:24:58,832 Il fatto e che ... - Si, qual e la cosa? 343 00:24:58,916 --> 00:25:00,999 Dimmi ... Voglio davvero sapere qual'e la cosa. 344 00:25:01,041 --> 00:25:02,040 vedi... 345 00:25:02,125 --> 00:25:03,165 Si? 346 00:25:03,291 --> 00:25:04,665 Io... - Tu... 347 00:25:04,750 --> 00:25:06,624 Avanti! - Mi dispiace... 348 00:25:08,000 --> 00:25:09,332 Mi dispiace. 349 00:25:09,791 --> 00:25:11,290 Sono davvero... 350 00:25:12,958 --> 00:25:14,665 Non pensavo... 351 00:25:16,500 --> 00:25:17,707 Mi dispiace. 352 00:25:26,583 --> 00:25:28,624 Si fara del male. 353 00:25:33,958 --> 00:25:35,374 Ciao. 354 00:25:43,500 --> 00:25:44,999 Che e successo? 355 00:25:47,041 --> 00:25:48,999 Ritorno subito. - Cosa c'e che non va? 356 00:25:59,666 --> 00:26:00,999 Si, vecchio amico... 357 00:26:01,833 --> 00:26:04,165 ... che cosa posso fare per te? 358 00:26:07,291 --> 00:26:09,040 Ti raggiungo. 359 00:26:10,541 --> 00:26:11,999 Scusami? 360 00:26:13,833 --> 00:26:15,165 Ciao. 361 00:26:16,875 --> 00:26:19,082 Posso parlarti per un minuto? 362 00:26:23,541 --> 00:26:24,915 Torno subito... 363 00:26:25,125 --> 00:26:26,499 Va bene? 364 00:26:35,000 --> 00:26:36,290 Vieni qui. 365 00:26:47,666 --> 00:26:51,040 Non c'e bisogno di essere cosi nervoso, ogni volta che mi vedi. 366 00:26:51,541 --> 00:26:53,290 Va bene? va tutto bene. 367 00:26:54,125 --> 00:26:55,915 Io non sono piu arrabbiata con te. 368 00:26:56,000 --> 00:26:57,415 Quindi rilassati. 369 00:26:57,708 --> 00:26:59,290 Grazie mille. 370 00:26:59,583 --> 00:27:00,915 Grazie, davvero. 371 00:27:01,500 --> 00:27:03,665 E mi dispiace. - Va bene, ciao. 372 00:27:03,833 --> 00:27:05,957 E io non ti amo per nulla... 373 00:27:06,125 --> 00:27:07,332 ... nemmeno un po. 374 00:27:07,416 --> 00:27:09,582 Va bene. - Tutti al campus dicono che... 375 00:27:09,666 --> 00:27:11,624 ... Heer e stupenda, lei e sexy. 376 00:27:11,833 --> 00:27:13,290 Anche i miei amici dicono che, ma... 377 00:27:13,500 --> 00:27:15,915 ... personalmente non credo che tu sei tanto sexy. 378 00:27:16,125 --> 00:27:17,332 O anche cool. 379 00:27:17,833 --> 00:27:18,999 Come ho detto? 380 00:27:21,958 --> 00:27:23,124 Voglio dire... 381 00:27:23,416 --> 00:27:26,457 ... non voglio dire che sei brutta o altro. 382 00:27:27,333 --> 00:27:28,707 Tu sei bella... 383 00:27:29,041 --> 00:27:30,124 ... non e che... 384 00:27:31,041 --> 00:27:32,540 ... ma io... io sono... 385 00:27:32,625 --> 00:27:34,415 Allora perch� mi stavi inseguendo? 386 00:27:37,500 --> 00:27:38,790 Beh... io... 387 00:27:40,000 --> 00:27:42,165 Non posso dirtelo, e davvero pazzesco. 388 00:27:42,291 --> 00:27:44,082 Beh, tutti fanno cose folli. 389 00:27:44,291 --> 00:27:47,040 Per te, saltare le lezioni potrebbe essere folle... 390 00:27:47,416 --> 00:27:48,832 ... o prendere del pani puri. 391 00:27:49,083 --> 00:27:50,415 Immagino l'hai fatto e penso... 392 00:27:50,500 --> 00:27:53,540 'Oh mio Dio, oggi e stata una giornata folle!' 393 00:27:57,375 --> 00:27:58,999 E un po diverso per me. 394 00:27:59,750 --> 00:28:00,957 Quindi... 395 00:28:02,125 --> 00:28:03,499 Va bene, ciao! 396 00:28:04,708 --> 00:28:06,040 Hey! 397 00:28:06,791 --> 00:28:08,374 Chi pensi che io sia? 398 00:28:09,541 --> 00:28:12,124 Oh no, non intendevo in nessun modo sbagliato. 399 00:28:12,625 --> 00:28:13,874 Allora cosa volevi dire? 400 00:28:14,000 --> 00:28:15,790 Voglio dire tu sei... 401 00:28:17,458 --> 00:28:19,165 Voglio dire... - Cosa?! 402 00:28:20,041 --> 00:28:21,874 Tu sei... - Cosa?! 403 00:28:22,416 --> 00:28:23,999 Pulita e ordinata! 404 00:28:24,416 --> 00:28:25,749 Assolutamente! 405 00:28:26,291 --> 00:28:27,540 Bella. 406 00:28:27,625 --> 00:28:29,999 Sofisticata... di una famiglia elegante. 407 00:28:30,333 --> 00:28:31,499 Pulita e ordinata! 408 00:28:31,583 --> 00:28:32,915 E superiore! 409 00:28:33,083 --> 00:28:34,332 Superiore! 410 00:28:39,166 --> 00:28:40,749 C'e un cinema... 411 00:28:40,958 --> 00:28:42,915 Amar Talkies nella vecchia Delhi. 412 00:28:43,583 --> 00:28:45,457 Danno un film li... 413 00:28:45,875 --> 00:28:47,540 Junglee Jawani. [Gioventu Selvaggia] 414 00:28:47,916 --> 00:28:49,624 Vado a vederlo. 415 00:28:50,875 --> 00:28:51,957 Cosa?! 416 00:28:52,000 --> 00:28:52,999 Si. 417 00:28:54,333 --> 00:28:57,790 Non sai nemmeno che tipo di film e? 418 00:28:58,041 --> 00:28:59,749 Ho visto i manifesti. 419 00:29:01,833 --> 00:29:03,374 Hai ancora voglia di guardarlo? 420 00:29:03,541 --> 00:29:05,374 Ho capito il senso... 421 00:29:05,541 --> 00:29:07,374 Ho anche fatto le scuse. 422 00:29:09,291 --> 00:29:10,999 Non puoi andare li, tra l'altro. 423 00:29:11,041 --> 00:29:12,540 Certo, posso. 424 00:29:13,333 --> 00:29:14,790 Con chi? - Per conto mio! 425 00:29:18,833 --> 00:29:20,332 Tu sei immorale! 426 00:29:23,000 --> 00:29:24,374 Per Dio! 427 00:29:24,875 --> 00:29:25,999 Junglee Jawani. [Gioventu Selvaggia] 428 00:29:46,541 --> 00:29:48,999 Signore, questo CD ha tutto, prenda signore. 429 00:30:04,916 --> 00:30:06,540 Ehi fratello, andiamo! 430 00:30:36,833 --> 00:30:37,999 Corri, corri, corri... 431 00:30:43,041 --> 00:30:44,165 Felice? 432 00:30:44,291 --> 00:30:45,374 Avremmo dovuto fermarci di piu. 433 00:30:45,458 --> 00:30:47,790 Saresti stata violentata se le luci si fossero accese. 434 00:30:48,500 --> 00:30:49,874 Gioventu Selvaggia, seconda parte. 435 00:30:53,083 --> 00:30:54,790 Facciamo un'altra cosa oggi. 436 00:30:55,291 --> 00:30:56,999 Per Dio, ho paura a sentirlo. 437 00:30:57,083 --> 00:30:59,707 Dove possiamo trovare un po di liquore a buon mercato? 438 00:31:00,000 --> 00:31:01,915 Tu sei Heer, giusto? 439 00:31:02,666 --> 00:31:05,165 Lascia che ti guardi. - Voglio bere, dove possiamo trovarlo? 440 00:31:05,583 --> 00:31:07,665 Sei tu il Heer Kaul del Stephen college? 441 00:31:07,750 --> 00:31:10,040 Basta cosi! Voglio bere! 442 00:31:10,125 --> 00:31:11,332 Salute! 443 00:31:14,375 --> 00:31:16,582 E buono? - E davvero cattivo! 444 00:31:20,916 --> 00:31:22,332 Perch� non stai bevendo? 445 00:31:22,541 --> 00:31:23,582 Lo sto facendo. 446 00:31:23,666 --> 00:31:25,082 Fammi vedere... bevi! 447 00:31:29,083 --> 00:31:30,665 Puah! 448 00:31:31,291 --> 00:31:32,457 E cosi amaro! 449 00:31:32,916 --> 00:31:34,332 Come fa la gente a berlo? 450 00:31:34,916 --> 00:31:36,165 Non bevi? 451 00:31:37,416 --> 00:31:39,457 Ne spruzzo un po sul mio viso e... 452 00:31:39,541 --> 00:31:40,957 ... un po intorno al collo. 453 00:31:41,000 --> 00:31:43,332 Butto via il resto e mi comporto da sbronzo. 454 00:31:46,041 --> 00:31:48,040 Tu sei la prima che mi ha scoperto. 455 00:31:48,791 --> 00:31:51,290 Allora non puoi fingere con me. 456 00:31:51,583 --> 00:31:53,290 Con me, devi bere. 457 00:31:53,458 --> 00:31:54,582 Dai, prova! Salute! 458 00:31:57,875 --> 00:31:59,165 Un altro... - Sei cosi... 459 00:31:59,291 --> 00:32:00,999 Salute! - Jai Bajrang Bali! 460 00:32:10,833 --> 00:32:12,290 Sto per sposarmi. 461 00:32:12,791 --> 00:32:14,499 L'intera Universita lo sa. 462 00:32:14,958 --> 00:32:16,540 Davvero? 463 00:32:17,416 --> 00:32:18,624 Tu sei ubriaca! 464 00:32:19,125 --> 00:32:20,999 Mancano solo due mesi. 465 00:32:21,833 --> 00:32:23,749 Ho sentito che farai le cose in grande! 466 00:32:25,791 --> 00:32:26,832 Parigi? 467 00:32:26,916 --> 00:32:27,999 Praga. 468 00:32:28,375 --> 00:32:29,957 E una volta che saro sposata... 469 00:32:30,333 --> 00:32:31,999 ... niente piu "Gioventu Selvaggia" e... 470 00:32:32,375 --> 00:32:33,999 ... nessun liquore a buon mercato. 471 00:32:34,416 --> 00:32:36,165 Allora, saro una signora. 472 00:32:37,708 --> 00:32:39,999 Signora... pulita e ordinata. 473 00:32:41,583 --> 00:32:42,832 Oh... 474 00:32:42,916 --> 00:32:46,790 cosi e per questo che vuoi fare tutte queste cose a buon mercato prima del matrimonio. 475 00:32:47,458 --> 00:32:50,082 Tu non sei cosi stupido come sembri. 476 00:32:50,541 --> 00:32:52,957 Nemmeno tu sembri tanto malvagia da come appari. 477 00:32:55,000 --> 00:32:57,332 Vuoi tornare a casa o prendere qualche altro brivido a buon mercato? 478 00:32:57,791 --> 00:32:58,999 Molti! 479 00:32:59,041 --> 00:33:01,124 Voglio fare un sacco di cose a buon mercato. 480 00:33:01,166 --> 00:33:03,624 Devo fare grandi prodezze! 481 00:33:04,083 --> 00:33:06,540 ma dov'e il tempo, amico mio? 482 00:33:06,791 --> 00:33:07,999 Dov'e il tempo? 483 00:33:08,083 --> 00:33:09,874 Che importa se non abbiamo tempo oggi... 484 00:33:10,333 --> 00:33:11,499 ... abbiamo tempo domani! 485 00:33:11,583 --> 00:33:13,499 Tu sei un genio! 486 00:33:13,666 --> 00:33:15,290 Come hai fatto a non passare il B.A 487 00:33:15,375 --> 00:33:16,915 E il giorno dopo! 488 00:33:17,000 --> 00:33:18,457 E il giorno dopo... 489 00:33:19,291 --> 00:33:21,957 Ma richiede tempo... 490 00:33:22,000 --> 00:33:23,707 Tu fai la tua lista! 491 00:33:24,125 --> 00:33:27,957 Fai una lista di tutti i piccoli tarli dentro di te... 492 00:33:28,333 --> 00:33:32,665 Giuro, prima di sposarti, noi uccideremo ognuno di loro. 493 00:33:33,500 --> 00:33:35,374 Promesso? - Lo giuro! 494 00:33:35,875 --> 00:33:38,915 Ogni modo, la mia immagine e rovinata prima di te. 495 00:33:39,166 --> 00:33:40,999 Giusto, sei completamente esposta ora! 496 00:33:41,083 --> 00:33:42,749 In quel caso avro la lista pronta. 497 00:33:42,833 --> 00:33:45,999 Ti conviene! - Va bene. 498 00:33:50,416 --> 00:33:51,540 Salve, signore... 499 00:33:51,625 --> 00:33:52,749 Tutto bene? 500 00:33:53,041 --> 00:33:54,290 Come sta? 501 00:34:05,666 --> 00:34:06,874 Ci vediamo. 502 00:34:07,916 --> 00:34:10,499 Racconto una storia. 503 00:34:10,958 --> 00:34:13,374 Di te, racconto una storia. 504 00:34:13,583 --> 00:34:16,999 Di te. 505 00:34:19,083 --> 00:34:21,540 Tutta la notte racconto una storia. 506 00:34:21,625 --> 00:34:23,832 Racconto una storia. 507 00:34:23,916 --> 00:34:26,790 Tutta la notte racconto una storia. 508 00:34:27,041 --> 00:34:29,582 Racconto una storia. 509 00:34:29,833 --> 00:34:32,165 Tutta la notte racconto una storia. 510 00:34:32,583 --> 00:34:35,082 Tutto il giorno passo a pensare. 511 00:34:35,166 --> 00:34:37,874 E per te che io vivo e muoio. 512 00:34:37,958 --> 00:34:40,582 Ting ling ling ling. 513 00:35:00,083 --> 00:35:02,415 Questo tuo amico e piuttosto unico. 514 00:35:03,000 --> 00:35:05,165 Almeno non dovresti lamentarti. 515 00:35:06,666 --> 00:35:08,124 Posso cambiarla io? 516 00:35:08,166 --> 00:35:08,999 Accendi. 517 00:35:09,333 --> 00:35:09,999 Due minuti! 518 00:35:10,000 --> 00:35:11,999 Vado con la mia moto a prendere il Disprin. 519 00:35:12,083 --> 00:35:13,290 Povero ragazzo! 520 00:35:13,833 --> 00:35:16,582 Perch� 'povero ragazzo'? Si diverte troppo! 521 00:35:16,666 --> 00:35:18,665 Perch� bari? 522 00:35:18,875 --> 00:35:20,415 Perch� stai utilizzando i tasti di scelta rapida? 523 00:35:20,500 --> 00:35:21,707 Ora sei morta, Mandy! 524 00:35:21,791 --> 00:35:24,332 Niente da fare! tu sarai a morire! 525 00:35:25,083 --> 00:35:26,707 Dovresti invitarlo per il matrimonio. 526 00:35:27,000 --> 00:35:28,707 Lui viene a fare shopping per le nozze... 527 00:35:28,958 --> 00:35:30,332 ... sicuro che verra al matrimonio. 528 00:35:33,291 --> 00:35:34,540 Hey! 529 00:35:37,083 --> 00:35:38,999 Indossa questo per tuo marito. 530 00:35:39,500 --> 00:35:42,040 La sua lingua tocchera il pavimento! 531 00:35:47,083 --> 00:35:48,540 Fammi vedere... 532 00:35:48,958 --> 00:35:49,999 ... sposta la mano. 533 00:35:51,125 --> 00:35:52,499 Bello. 534 00:35:52,791 --> 00:35:53,999 Un po piu giu, mostra un po di piu. 535 00:35:55,625 --> 00:35:57,582 Abbassala un po di piu, qual e il problema? 536 00:35:59,916 --> 00:36:01,999 Bene? - Fuochi d'artificio! 537 00:36:02,458 --> 00:36:04,624 Il suo corpo prendera fuoco. 538 00:36:05,416 --> 00:36:07,790 Sorgera la sua 'Gioventu Selvaggia'. 539 00:36:13,000 --> 00:36:14,665 Ascolta ... Io non posso farlo adesso. 540 00:36:14,750 --> 00:36:16,999 Ma Khatana Bhai ha tenuto i ragazzi della Musica Platinum in attesa... 541 00:36:17,333 --> 00:36:18,665 ... nella sua mensa. 542 00:36:19,041 --> 00:36:20,540 Di Khatana bhai che non mi hai trovato. 543 00:36:20,625 --> 00:36:21,874 Cosa? - E ascolta... 544 00:36:22,125 --> 00:36:23,624 ... non venire a cercarmi per i prossimi giorni. 545 00:36:23,791 --> 00:36:25,540 Io vado via per un po, e ho inventato delle scuse a casa. 546 00:36:25,625 --> 00:36:26,957 Dove vai? 547 00:36:29,000 --> 00:36:31,374 Kashmir. - Kashmir? 548 00:36:34,833 --> 00:36:36,165 Grazie a Dio! 549 00:36:36,541 --> 00:36:38,290 Mi stavo annoiando tanto qui. 550 00:36:38,458 --> 00:36:40,915 Non c'e niente da fare al proprio matrimonio. 551 00:36:41,000 --> 00:36:42,040 Andiamo. 552 00:36:42,416 --> 00:36:43,832 Lascia, lo prendera lui. 553 00:36:43,916 --> 00:36:44,999 Vieni... 554 00:36:48,041 --> 00:36:49,624 Tutto e pronto. 555 00:36:52,541 --> 00:36:53,707 Andiamo. 556 00:36:54,000 --> 00:36:56,165 Non ora, io sono la sposa! 557 00:36:58,125 --> 00:36:59,415 All'alba? 558 00:36:59,791 --> 00:37:00,874 Andata! 559 00:37:00,958 --> 00:37:02,082 Pensi di riuscire a farcela? 560 00:37:02,166 --> 00:37:05,374 Chi ha il coraggio di fermarmi? 561 00:37:05,791 --> 00:37:08,749 Qui nessuno conosce la vera te. 562 00:37:09,000 --> 00:37:10,374 Solo tu lo sai! 563 00:37:11,666 --> 00:37:12,915 Non dirlo a nessuno. 564 00:37:13,000 --> 00:37:14,165 Va bene! - Va bene. 565 00:37:42,125 --> 00:37:44,999 Continuo a ballare intorno, continuo a saltare intorno. 566 00:37:45,083 --> 00:37:47,290 Continuo a girovagare intorno. 567 00:37:47,500 --> 00:37:49,999 Attraverso i limiti. 568 00:37:53,083 --> 00:37:55,582 Folata di vento, saccheggio me stesso. 569 00:37:55,666 --> 00:37:58,457 Saccheggio me stesso. 570 00:37:58,541 --> 00:38:01,165 Folata di vento, saccheggio me stesso. 571 00:38:01,375 --> 00:38:02,790 Tieni questo. 572 00:38:05,000 --> 00:38:06,665 Andiamo JJ. 573 00:38:07,875 --> 00:38:09,582 Ciao. - Ciao. 574 00:38:10,166 --> 00:38:11,665 Benvenuti... 575 00:38:11,750 --> 00:38:12,999 Ciao. - Ciao. 576 00:38:13,000 --> 00:38:14,582 Ragazzi, lo ricordate? 577 00:38:14,666 --> 00:38:15,915 Anche lui e qui? 578 00:38:16,000 --> 00:38:17,915 Lui e Jordan. - Jordan? 579 00:38:18,000 --> 00:38:20,999 Grande combinazione, non e vero? Breve e forte allo stesso tempo? 580 00:38:22,166 --> 00:38:23,624 Ciao Jordan... 581 00:38:23,791 --> 00:38:25,124 Aman. 582 00:38:25,416 --> 00:38:26,665 Jordan. 583 00:38:26,750 --> 00:38:28,165 Ciao, io sono Mahi. 584 00:38:28,291 --> 00:38:30,999 Jordan. 585 00:38:39,500 --> 00:38:41,707 Questa faccia e luminosa come la luna. 586 00:38:41,791 --> 00:38:43,749 Questo taglio d'oro dei capelli. 587 00:38:43,833 --> 00:38:45,999 Questi occhi come il lago blu. 588 00:38:46,041 --> 00:38:47,832 C'e un mistero profondo in essi. 589 00:38:47,916 --> 00:38:51,957 Che lode devo dare. 590 00:38:52,000 --> 00:38:55,832 A Colui che ti ha creato? 591 00:38:56,375 --> 00:39:00,415 Che lode devo dare. 592 00:39:00,500 --> 00:39:03,999 A Colui che ti ha creato? 593 00:40:04,708 --> 00:40:05,957 Ciao. 594 00:40:19,333 --> 00:40:20,832 Metti questo in su. 595 00:40:20,916 --> 00:40:22,499 Quel lato anche. 596 00:40:22,791 --> 00:40:23,957 Va bene. 597 00:40:40,541 --> 00:40:41,624 Jordan... 598 00:40:41,708 --> 00:40:42,999 ... mi puoi abbracciare? 599 00:40:43,416 --> 00:40:44,832 Ora? 600 00:40:50,083 --> 00:40:51,582 Hai fretta? 601 00:40:51,666 --> 00:40:52,874 No. 602 00:40:56,041 --> 00:40:57,499 Dammi un vero abbraccio... 603 00:40:57,583 --> 00:40:58,749 ... piu forte. 604 00:41:08,875 --> 00:41:10,374 Va bene cosi? 605 00:41:21,625 --> 00:41:22,707 Va bene. 606 00:41:22,791 --> 00:41:24,332 Devo andare. 607 00:41:24,583 --> 00:41:26,415 Probabilmente mi stanno cercando. 608 00:41:40,541 --> 00:41:41,957 Molto bello. 609 00:42:07,666 --> 00:42:10,457 Cosa? 610 00:42:12,625 --> 00:42:14,124 Perch� sei cosi sentimentale? 611 00:42:14,291 --> 00:42:15,999 Sto per sposarmi. 612 00:42:16,041 --> 00:42:17,874 Se ti preoccupa cosi tanto, non sposarti. 613 00:42:17,958 --> 00:42:19,124 E poi? 614 00:42:19,708 --> 00:42:20,999 La porta sul retro e aperta... 615 00:42:21,375 --> 00:42:22,749 ... scappa. 616 00:42:22,916 --> 00:42:24,082 Vieni. 617 00:42:26,500 --> 00:42:28,499 Dimmi una cosa... - Non chiedermi niente... 618 00:42:29,000 --> 00:42:30,624 ... altrimenti ti diro la verita. 619 00:42:31,958 --> 00:42:33,957 Allora dillo, cosa te lo impedisce? 620 00:42:35,916 --> 00:42:37,040 Si. 621 00:42:37,541 --> 00:42:38,790 Si, cosa? 622 00:42:41,708 --> 00:42:43,415 Come sto? 623 00:42:44,458 --> 00:42:46,290 I ragazzi del college avevano ragione. 624 00:42:47,083 --> 00:42:48,499 Sei sexy. 625 00:42:48,583 --> 00:42:50,957 La sposa corrisponde allo standard del matrimonio, giusto? 626 00:42:52,333 --> 00:42:53,582 Sai... 627 00:42:53,958 --> 00:42:55,790 ... gli ospiti al matrimonio... 628 00:42:56,500 --> 00:42:58,874 ... fantasticano sulla notte della sposa. 629 00:42:59,666 --> 00:43:02,082 Vuoi fantasticare anche tu su di me? 630 00:43:05,333 --> 00:43:06,540 Ascolta... 631 00:43:07,000 --> 00:43:09,165 ... non e che ti sei innamorata di me, vero? 632 00:43:14,166 --> 00:43:16,165 Quando verrai a trovarmi? 633 00:43:16,583 --> 00:43:17,707 Praga? 634 00:43:18,875 --> 00:43:20,749 Non sono mai stato nemmeno in Nepal. 635 00:43:20,916 --> 00:43:22,582 Ma dovrai venire a Praga. 636 00:43:23,708 --> 00:43:24,999 Va bene, andata. 637 00:43:25,916 --> 00:43:26,957 Quindi... 638 00:43:27,000 --> 00:43:29,999 ... andro per prima. Poi, tu vieni dopo. 639 00:43:30,833 --> 00:43:33,665 Insieme faremo un sacco di cose a buon mercato a Praga, ok? 640 00:43:35,500 --> 00:43:36,749 Questo piano va bene? 641 00:43:37,041 --> 00:43:38,665 O dovremmo scappare adesso? 642 00:43:59,958 --> 00:44:03,415 Ho preso di nuovo il volo. 643 00:44:03,500 --> 00:44:06,540 Ho lasciato andare il mondo sottostante. 644 00:44:07,833 --> 00:44:13,124 E mi sottometto a te, o vento. 645 00:44:14,125 --> 00:44:16,499 Ora le persone sono lontane. 646 00:44:16,583 --> 00:44:18,999 Chilometri di distanza sono queste valli. 647 00:44:21,666 --> 00:44:23,624 Lentamente ogni nube arriva a toccare il mio corpo. 648 00:44:23,708 --> 00:44:27,165 Ma nessuna nube e in grado di bagnarmi. 649 00:44:29,750 --> 00:44:31,582 Mai fermato in qualsiasi luogo. 650 00:44:31,666 --> 00:44:33,582 Mai nemmeno incontrato me stesso. 651 00:44:33,666 --> 00:44:35,832 Posso lamentarmi, ma non sono turbato. 652 00:44:35,916 --> 00:44:37,957 Citta e paesi sembrano gli stessi. 653 00:44:38,000 --> 00:44:41,415 Le persone ed i loro nomi sembrano tutti uguali. 654 00:44:48,958 --> 00:44:53,332 Ho preso di nuovo il volo. 655 00:44:55,708 --> 00:44:59,665 Sogni, come polvere, ricompaiono nei miei occhi. 656 00:44:59,958 --> 00:45:03,082 Non importa quanto io li spazzoli via. 657 00:45:05,750 --> 00:45:08,082 Tanti sogni. 658 00:45:08,333 --> 00:45:13,082 Ho spezzato e lasciato indietro. 659 00:45:13,958 --> 00:45:20,040 Ma perch� fanno ritorno e mi portano via sulle loro ali. 660 00:45:29,625 --> 00:45:31,707 Sopra rami e foglie. 661 00:45:31,791 --> 00:45:33,665 Al mio fianco viaggiano di porta in porta. 662 00:45:33,750 --> 00:45:35,582 A volte deserto, a volte pioggia. 663 00:45:35,666 --> 00:45:37,582 Come un demone, muoio mille volte. 664 00:45:37,666 --> 00:45:39,624 Sopra rami e foglie. 665 00:45:39,708 --> 00:45:41,582 Qualche giorno e notte, talvolta giorno e giorno. 666 00:45:41,666 --> 00:45:43,915 Cosa e reale, cosa e illusione. 667 00:45:44,000 --> 00:45:51,582 Onnipotente - Onnipotente. 668 00:45:55,916 --> 00:45:58,374 Qua e la dispersi e, chi lo sa. 669 00:45:58,458 --> 00:46:01,290 Forse il vento mi portera nella tua direzione. 670 00:46:01,875 --> 00:46:05,582 I tuoi pensieri mi tirano... 671 00:46:05,666 --> 00:46:07,999 ... verso di te. 672 00:46:31,875 --> 00:46:35,707 Continuo a volare su queste illusioni colorate. 673 00:46:37,916 --> 00:46:39,624 Continuo a volare... 674 00:46:39,875 --> 00:46:43,749 Continuo a volare su queste illusioni colorate. 675 00:46:44,333 --> 00:46:46,665 Continuo a volare... 676 00:47:17,750 --> 00:47:18,999 Dimmi... 677 00:47:19,041 --> 00:47:22,165 ... i mezzi di comunicazione devono piegarsi cosi in basso per qualsiasi cosa che faccia notizia? 678 00:47:23,166 --> 00:47:25,999 Scegli qualsiasi perdente e fai di lui una star? 679 00:47:26,500 --> 00:47:27,832 Chi e questo Jordan? 680 00:47:27,916 --> 00:47:29,624 Qual e la sua pretesa di fama? 681 00:47:29,708 --> 00:47:31,540 Signore, e un artista con la Platinum Music. 682 00:47:31,625 --> 00:47:33,374 Lui non e un artista della Platinum Music. 683 00:47:34,625 --> 00:47:36,707 Ha cantato alcune canzoni nella album 'Sheher'. 684 00:47:36,791 --> 00:47:37,999 E voi state cercando di fare di lui una star. 685 00:47:38,333 --> 00:47:39,540 Si fidi di me... 686 00:47:39,625 --> 00:47:40,999 Io non sono una sua fan. 687 00:47:41,041 --> 00:47:42,415 E solo il mio lavoro... 688 00:47:42,500 --> 00:47:44,999 Ma non e il mio lavoro a far cantare le sue false lodi. 689 00:47:45,125 --> 00:47:46,332 Toglilo! 690 00:47:47,833 --> 00:47:50,040 La presentazione dell'episodio e pronta. 691 00:47:50,125 --> 00:47:54,040 Quindi metti le mani su tutto quello che puoi su di lui e mettilo insieme. 692 00:47:55,458 --> 00:47:57,124 Lui non abita piu qui. 693 00:47:57,333 --> 00:47:59,332 Sono passati due anni... 694 00:47:59,458 --> 00:48:01,624 Ma posso almeno parlare con la sua famiglia? 695 00:48:01,708 --> 00:48:03,290 Non ha una famiglia qui. 696 00:48:03,458 --> 00:48:05,457 Per favore non chiami piu. 697 00:48:06,000 --> 00:48:07,332 Non posso farlo, Mohit. 698 00:48:07,416 --> 00:48:08,832 Sheena sii realista. 699 00:48:09,000 --> 00:48:12,124 Abbiamo bisogno di quatro tipi diversi di interviste ogni mese per il Rising Star. 700 00:48:12,625 --> 00:48:13,832 Lascia andare il tuo ego. 701 00:48:13,916 --> 00:48:16,540 Sii spudorata e tieni il materiale pronto. 702 00:48:17,000 --> 00:48:19,790 No, in realta non e in contatto con nessuno di noi. 703 00:48:20,041 --> 00:48:23,457 Dopo il college cosa gli e successo ... nessuno sa veramente. 704 00:48:23,541 --> 00:48:25,874 Qualsiasi altra traccia? Nessuna cosa speciale di quei giorni? 705 00:48:26,333 --> 00:48:28,040 Vi prego di pensarci... 706 00:48:30,458 --> 00:48:33,832 Jordan ha sempre avuto un forte interesse per la musica. 707 00:48:35,500 --> 00:48:39,082 E io spesso ho cercato di incoraggiare il musicista in lui. 708 00:48:39,625 --> 00:48:41,749 Era una fontana di talento. 709 00:48:41,833 --> 00:48:47,082 Oltre ad essere di grande talento, era anche un bravo ragazzo. 710 00:48:48,625 --> 00:48:52,457 I ragazzi vogliono sapere quando questa intervista andra in onda. 711 00:48:52,625 --> 00:48:54,124 Non andra in TV. 712 00:48:54,750 --> 00:48:56,082 Perch� no? 713 00:48:56,166 --> 00:48:59,040 Perch� non ho nessun materiale su questo Jordan. 714 00:48:59,625 --> 00:49:01,624 Ma ho detto cosi tanto. 715 00:49:01,875 --> 00:49:03,040 Ma tutte bugie? 716 00:49:03,125 --> 00:49:04,374 Giusto? 717 00:49:04,666 --> 00:49:05,749 Perch�? 718 00:49:05,833 --> 00:49:07,582 Le mie domande sono semplici. 719 00:49:07,666 --> 00:49:09,665 Conosce Jordan bene, giusto? 720 00:49:09,750 --> 00:49:11,874 Allora, perch� non mi hai detto la verita? 721 00:49:11,958 --> 00:49:13,165 Si sta arrabbiando molto. 722 00:49:13,291 --> 00:49:14,624 No, voglio davvero sapere. 723 00:49:14,708 --> 00:49:16,749 Ora la telecamera non sta riprendendo, quindi mi dica. 724 00:49:16,833 --> 00:49:18,790 Chi e questo Jordan, dopo tutto? 725 00:49:20,083 --> 00:49:21,499 Sa... 726 00:49:22,416 --> 00:49:23,957 ... ci sono queste persone... 727 00:49:24,333 --> 00:49:26,290 ... che sono sempre perse. 728 00:49:26,916 --> 00:49:27,957 Lei capisce, giusto? 729 00:49:28,000 --> 00:49:29,790 Non capisco affatto. 730 00:49:31,458 --> 00:49:33,707 Ad esempio, Platinum Music, va bene? 731 00:49:34,291 --> 00:49:36,332 C'e stato un tempo in cui lui avrebbe dato la sua vita... 732 00:49:36,416 --> 00:49:37,749 ...anche a parlare con l'impiegato di li. 733 00:49:38,000 --> 00:49:39,707 Quella era la sua mania. 734 00:49:39,875 --> 00:49:41,582 Poi un giorno gli ho detto... 735 00:49:42,000 --> 00:49:43,415 Hey... 736 00:49:43,833 --> 00:49:45,499 Principe della musica! 737 00:49:45,750 --> 00:49:46,874 Dov'eri finito? 738 00:49:46,958 --> 00:49:47,957 Ero... 739 00:49:48,000 --> 00:49:50,040 I ragazzi del Platinum Music ti cercavano. 740 00:49:50,666 --> 00:49:51,915 Dilip Menon, lo ricordi? 741 00:49:52,000 --> 00:49:53,499 Ti chiamero, Khatana bhai.. 742 00:49:53,583 --> 00:49:55,332 Ci vediamo domani. 743 00:49:55,416 --> 00:49:56,999 Che ti prende? 744 00:49:57,708 --> 00:49:59,124 Non vuoi essere Jim Morrison? 745 00:49:59,333 --> 00:50:00,415 Saro lui, Khatana bhai. 746 00:50:00,500 --> 00:50:02,165 Io lo saro domani. 747 00:50:04,000 --> 00:50:08,457 Due settimane dopo, gli agenti della Platinum Music sono venuti qui a cercarlo. 748 00:50:08,750 --> 00:50:11,040 Ho offerto loro quattro samosa e li fece attendere. 749 00:50:11,291 --> 00:50:13,915 Ho persino mandato qualcuno a casa sua... 750 00:50:15,083 --> 00:50:17,374 Di Khatana bhai che non sei riuscito a trovarmi. - Cosa? - E ascolta... 751 00:50:17,833 --> 00:50:19,457 ... non venire qui a cercarmi. 752 00:50:19,708 --> 00:50:20,999 Io vado via per un po, e ho inventato delle scuse a casa. 753 00:50:21,333 --> 00:50:22,707 Dove stai andando? 754 00:50:24,833 --> 00:50:25,832 Kashmir. 755 00:50:25,916 --> 00:50:26,999 Perch� Kashmir? 756 00:50:27,083 --> 00:50:28,332 Non lo so. 757 00:50:28,458 --> 00:50:29,957 Ma quando e tornato fu preso. 758 00:50:30,166 --> 00:50:31,582 I suoi fratelli gli hanno urlato contro... 759 00:50:31,708 --> 00:50:33,874 ... la madre piangeva le sue lacrime, sa, pieno dramma sociale. 760 00:50:34,041 --> 00:50:35,374 Te l'ho detto un milione di volte... 761 00:50:35,458 --> 00:50:36,540 Noi sudiamo come cani... 762 00:50:36,625 --> 00:50:38,040 ... mentre lui suona la chitarra! 763 00:50:38,125 --> 00:50:39,165 Solo un minuto... Gurmeet! 764 00:50:39,291 --> 00:50:40,457 Chi e Heer? 765 00:50:40,875 --> 00:50:42,457 Qual e il tuo legame con lei? - Nessuno. 766 00:50:42,541 --> 00:50:44,082 Stai mentendo. Un'altra bugia. 767 00:50:44,166 --> 00:50:47,499 Prendi la sua chitarra... dove e quella maledetta chitarra? 768 00:50:47,583 --> 00:50:49,915 Se non c'e niente, perch� sei andato al suo matrimonio? 769 00:50:50,000 --> 00:50:50,999 Prendi la sua chitarra... 770 00:50:51,041 --> 00:50:53,582 Perch� ci sei andato? - Dov'e 'la chitarra? 771 00:50:56,500 --> 00:50:58,332 Che succede, Khatana bhai? 772 00:50:58,833 --> 00:50:59,915 Come vanno le cose? 773 00:51:00,000 --> 00:51:01,290 Dove diavolo sei stato? 774 00:51:01,375 --> 00:51:02,874 Hai smesso di venire al college. 775 00:51:02,958 --> 00:51:04,874 Sai, non e poi cosi male, dopo tutto. 776 00:51:05,166 --> 00:51:07,540 C'e l'aria condizionata e non ho un sacco di lavoro. 777 00:51:07,625 --> 00:51:09,415 Ho installato i videogiochi sul televisore. 778 00:51:09,708 --> 00:51:10,915 Khatana bhai... 779 00:51:11,000 --> 00:51:13,582 ... c'e tutto un mondo all'interno di questi videogiochi. 780 00:51:15,000 --> 00:51:18,082 Non ha detto non sarebbe mai entrato nel commercio di famiglia? 781 00:51:19,791 --> 00:51:20,999 E la musica? 782 00:51:21,166 --> 00:51:22,499 Ha mollato. 783 00:51:22,875 --> 00:51:23,915 E allora? 784 00:51:24,000 --> 00:51:25,749 Ed ogni giorno era sempre lo stesso. 785 00:51:26,291 --> 00:51:28,290 Stessi fratelli, stessa madre... 786 00:51:28,666 --> 00:51:29,915 ... stesso dramma sociale. 787 00:51:30,000 --> 00:51:31,707 Dimmi... ora! - Lascia il mio collo! 788 00:51:31,791 --> 00:51:33,957 Confessa che hai rubato i soldi e ti lascio andare. 789 00:51:34,000 --> 00:51:35,999 Cinquecentomila rupie? Semplicemente svanite nel nulla? 790 00:51:36,083 --> 00:51:38,499 Perch� avrebbe dovuto rubare il proprio denaro? 791 00:51:38,666 --> 00:51:40,707 Non vuoi confessare? 792 00:51:41,666 --> 00:51:43,499 Te lo sto dicendo che non le ho rubate! 793 00:51:44,000 --> 00:51:45,374 Tutto quello che vuoi fare e picchiarmi! 794 00:51:45,458 --> 00:51:46,582 Probabilmente qualcuno le ha rubate. 795 00:51:46,666 --> 00:51:48,332 Stai zitta! Ma lui e responsabile di quel posto. 796 00:51:48,416 --> 00:51:49,915 La chiave e sempre nel cassetto. 797 00:51:50,000 --> 00:51:51,040 Tutti sanno che... 798 00:51:51,125 --> 00:51:51,999 ... chiedi al tuo personale. 799 00:51:52,333 --> 00:51:54,874 E Bhabhi, non devi toccarmi per consolarmi. 800 00:51:55,000 --> 00:51:57,290 Te l'ho detto mille volte che riesco a sentirti anche da lontano. 801 00:51:57,375 --> 00:51:59,874 Non c'e bisogno di attaccarti come chewing-gum per tutto il tempo. 802 00:52:05,958 --> 00:52:08,582 Questo e successo anche prima di me. 803 00:52:09,041 --> 00:52:10,624 Ho sempre sentito dire che la via del magazzino... 804 00:52:18,083 --> 00:52:19,957 Posso rimanere qui per qualche giorno? 805 00:52:24,000 --> 00:52:25,790 Cosi rimase a casa sua? 806 00:52:26,000 --> 00:52:27,749 Vive ancora a casa mia. 807 00:52:30,750 --> 00:52:32,957 Rilassatevi ... un te, un caffe... 808 00:52:36,166 --> 00:52:39,957 Cosi la notte che e stato buttato fuori, e venuto a casa sua? 809 00:52:40,458 --> 00:52:42,332 No quella notte... due mesi dopo. 810 00:52:42,625 --> 00:52:43,999 Due mesi dopo? 811 00:52:44,083 --> 00:52:45,582 Piu o meno. 812 00:52:46,541 --> 00:52:47,999 Allora, dove sei stato per due mesi? 813 00:52:50,958 --> 00:52:52,790 Maledetto idiota, dove sei stato? 814 00:52:53,125 --> 00:52:54,457 In un santuario... 815 00:52:55,041 --> 00:52:56,499 Il santuario di Hazrat Nizamuddin. 816 00:52:56,583 --> 00:52:57,749 Due mesi? 817 00:52:57,833 --> 00:52:59,457 Ho cercato di andare a casa... 818 00:52:59,875 --> 00:53:01,124 ... tre volte. 819 00:53:02,666 --> 00:53:04,124 Ma si sono rifiutati di riprendermi. 820 00:53:04,333 --> 00:53:05,999 Quindi, cosa hai fatto al santuario? 821 00:53:06,041 --> 00:53:07,165 Nulla... 822 00:53:07,291 --> 00:53:08,832 Cosa vuol dire 'nulla'? 823 00:53:09,416 --> 00:53:10,999 Devi aver fatto qualcosa per due mesi! 824 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 Tradotto da @Milena 825 00:53:12,375 --> 00:53:25,957 Nizamuddin Aulia - Nizamuddin Maestro. 826 00:53:32,750 --> 00:53:35,582 Alza il piede. 827 00:53:37,708 --> 00:53:40,665 Attraversa al di la. 828 00:53:42,750 --> 00:53:45,707 Spostati nel vuoto. 829 00:53:45,958 --> 00:53:48,874 La casa della tua amata. 830 00:53:49,500 --> 00:53:52,832 E vuota senza di te. 831 00:53:52,833 --> 00:53:56,082 Spostati nel vuoto. 832 00:53:56,500 --> 00:53:58,915 E vuota senza di te. 833 00:53:59,000 --> 00:54:02,665 Spostati nel vuoto. 834 00:54:20,750 --> 00:54:33,624 Pittore. 835 00:54:39,541 --> 00:54:55,749 'Esisteva' Ed esiste. 836 00:55:01,291 --> 00:55:06,290 Quando anche il nulla non c'era. 837 00:55:06,375 --> 00:55:11,874 Solo Lui esisteva. 838 00:55:12,166 --> 00:55:17,374 Quando anche il nulla non c'era. 839 00:55:17,458 --> 00:55:22,707 Solo Lui esisteva. 840 00:55:23,166 --> 00:55:28,415 Che dimora in me, che dimora in voi. 841 00:55:28,500 --> 00:55:32,582 Egli e il Signore, Egli e l'illusione. 842 00:55:34,041 --> 00:55:39,082 Che dimora in me, che dimora in voi. 843 00:55:39,500 --> 00:55:43,540 Egli e il Signore, Egli e l'illusione. 844 00:55:44,916 --> 00:55:54,124 'Esisteva' Ed esiste. 845 00:56:12,666 --> 00:56:17,999 Fu il pittore che dipinse il mio corpo, la mia mente. 846 00:56:18,000 --> 00:56:23,040 Prende come pagamento il mio corpo, la mia mente. Il Pittore che dipinse il mio corpo, la mia mente. 847 00:56:23,541 --> 00:56:34,290 Prende come pagamento il mio corpo, la mia mente. 848 00:56:34,500 --> 00:56:36,999 Luminose piogge mattutine sul mio corpo. 849 00:56:37,416 --> 00:56:40,082 Nel buio della notte la tua lampada s'accende. 850 00:56:45,500 --> 00:56:48,040 Luminose piogge mattutine sul mio corpo. 851 00:56:48,125 --> 00:56:50,707 Nel buio della notte la tua lampada s'accende. 852 00:56:51,000 --> 00:56:58,082 La goccia che ho avuto dalle tue mani, o Signore Signore. 853 00:57:01,916 --> 00:57:06,915 'Esisteva' Ed esiste. 854 00:57:23,000 --> 00:57:28,540 Quando anche il nulla non c'era. 855 00:57:28,625 --> 00:57:31,540 Solo Lui esisteva. 856 00:57:34,041 --> 00:57:37,582 'Esisteva' Ed esiste. 857 00:58:00,875 --> 00:58:06,290 Fammi questo favore, o Signore. 858 00:58:06,375 --> 00:58:12,374 Ti chiedo, di rendermi... 859 00:58:13,625 --> 00:58:18,457 ... libero da me stesso. 860 00:58:20,000 --> 00:58:25,665 Fammi vedere me stesso. 861 00:58:26,041 --> 00:58:28,582 Rendimi... 862 00:58:28,958 --> 00:58:37,457 ... libero da me stesso. 863 00:58:44,833 --> 00:58:47,332 Questi dubbi della mia mente. 864 00:58:47,541 --> 00:58:49,957 Queste mie deboli azioni. 865 00:58:50,291 --> 00:58:52,790 Mi stanno portando dove... 866 00:58:53,000 --> 00:58:55,499 ... non so nemmeno io. 867 00:58:55,791 --> 00:58:58,374 Tu dimori in me. 868 00:58:58,583 --> 00:59:00,832 Dove hai mi hai portato. 869 00:59:01,000 --> 00:59:03,749 Io dimoro in te. 870 00:59:03,833 --> 00:59:06,499 Ti ho seguito. 871 00:59:06,583 --> 00:59:09,457 Sono solo la tua ombra. 872 00:59:09,541 --> 00:59:11,915 Tu mi hai creato. 873 00:59:12,000 --> 00:59:14,874 Il mondo mi respinge via. 874 00:59:14,958 --> 00:59:17,582 Tu mi abbracci. 875 00:59:17,666 --> 00:59:20,165 Tu sei la verita, o Signore. 876 00:59:20,291 --> 00:59:23,415 Tu sei la verita. 877 00:59:25,750 --> 00:59:31,165 'Esisteva' Ed esiste. 878 00:59:48,916 --> 00:59:50,665 Lavora piu velocemente. 879 00:59:51,000 --> 00:59:52,749 Qui. Distribuisci questi pure. 880 00:59:53,041 --> 00:59:54,374 Qui. 881 01:00:03,916 --> 01:00:06,832 Gloria alla Dea Madre. 882 01:00:06,916 --> 01:00:09,457 Gloria a te. 883 01:00:09,541 --> 01:00:12,165 Gloria a Dea Madre. 884 01:00:12,291 --> 01:00:14,582 Gloria a te. 885 01:00:14,875 --> 01:00:17,415 Che vengo a cercare rifugio. 886 01:00:17,500 --> 01:00:19,999 Io non so cosa chiedere. 887 01:00:20,291 --> 01:00:22,707 Tu liberi tutti dai dolori. 888 01:00:22,791 --> 01:00:24,790 Quindi so. 889 01:00:25,333 --> 01:00:28,290 Tutti dicono. 890 01:00:28,625 --> 01:00:31,290 Gloria a Dea Madre. 891 01:00:31,375 --> 01:00:33,999 Gloria a te. 892 01:00:34,000 --> 01:00:39,540 Gloria a Dea Madre. 893 01:00:39,625 --> 01:00:42,457 Gloria a te. 894 01:01:00,875 --> 01:01:01,999 Va bene, taglia! 895 01:01:02,833 --> 01:01:04,457 Ti manca il ritmo. 896 01:01:05,166 --> 01:01:06,999 Riesci a sentire la traccia pilota? - Si. 897 01:01:07,458 --> 01:01:09,457 Alza il volume delle cuffie. 898 01:01:09,666 --> 01:01:10,999 Ok, vai. 899 01:01:15,500 --> 01:01:16,999 Taglia, taglia, taglia! 900 01:01:17,666 --> 01:01:18,999 Ascolta ancora una volta. 901 01:01:22,625 --> 01:01:23,874 Vai... 902 01:01:25,833 --> 01:01:27,415 Taglia... ancora una volta... 903 01:01:30,458 --> 01:01:31,499 Taglia! 904 01:01:35,416 --> 01:01:36,665 Taglia... 905 01:01:36,750 --> 01:01:38,707 Taglia, Taglia, Taglia... 906 01:01:39,458 --> 01:01:40,874 ... fai una pausa. 907 01:01:41,041 --> 01:01:42,999 Signore, vuole un po di te? 908 01:01:43,625 --> 01:01:45,082 Cerchiamo di registrare la sua voce prima. 909 01:01:45,291 --> 01:01:47,707 Sono nella tua citta. 910 01:01:48,000 --> 01:01:49,999 Per favore vieni ad incontrarmi. 911 01:01:50,583 --> 01:01:53,124 Sono nella tua citta. 912 01:01:53,333 --> 01:01:55,707 Per favore vieni ad incontrarmi. 913 01:01:55,958 --> 01:01:58,540 Non darmi nulla, ma. 914 01:01:58,625 --> 01:02:01,540 Vieni a prendere il mio cuore tesoro. 915 01:02:03,000 --> 01:02:04,165 Che cosa e? 916 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Stai cantando la canzone, o stai cantando con la canzone? 917 01:02:06,458 --> 01:02:07,999 E molto semplice. 918 01:02:09,166 --> 01:02:13,707 Ho inviato una lettera dicendo che sto per venire a casa tua. 919 01:02:14,333 --> 01:02:18,832 Ti ho anche mandato una mail sul tuo ID. - Taglia. 920 01:02:20,708 --> 01:02:22,415 Non mi stai ascoltando. 921 01:02:22,500 --> 01:02:24,707 Non posso fare questo, va bene? 922 01:02:25,458 --> 01:02:26,832 Non so perch� mi stavi cercando. 923 01:02:26,916 --> 01:02:28,165 Non posso cantare... 924 01:02:28,291 --> 01:02:29,707 Non ce l'ho in me. 925 01:02:29,875 --> 01:02:31,374 Hai ragione. 926 01:02:31,958 --> 01:02:33,457 Stavi cantando stonando volutamente? 927 01:02:33,541 --> 01:02:34,874 Perch� dovrei farlo? 928 01:02:34,958 --> 01:02:36,665 Persino io sono riuscito a capire il motivo... 929 01:02:36,875 --> 01:02:38,374 .. e tu no? 930 01:02:47,958 --> 01:02:49,457 E poi in qualche modo... 931 01:02:49,541 --> 01:02:51,040 ... un miracolo e accaduto. 932 01:02:54,041 --> 01:02:55,290 Ustad ji... 933 01:02:55,375 --> 01:02:56,624 ... e lui? 934 01:03:00,291 --> 01:03:01,749 Vieni dentro 935 01:03:02,000 --> 01:03:03,540 Siediti qui. 936 01:03:06,500 --> 01:03:09,290 Ti ho visto prima. 937 01:03:09,666 --> 01:03:10,999 Sai dove? 938 01:03:11,375 --> 01:03:13,540 Al santuario di Hazrat Nizamuddin. 939 01:03:14,541 --> 01:03:15,832 Quello era niente... 940 01:03:27,000 --> 01:03:29,540 Anche io vi ho visto prima. 941 01:03:31,000 --> 01:03:32,457 In TV. 942 01:03:32,750 --> 01:03:34,499 Suonate quella... quella cosa... 943 01:03:36,958 --> 01:03:37,999 Hey! 944 01:03:39,083 --> 01:03:40,707 Lui e Ustad Jameel Khan. 945 01:03:41,291 --> 01:03:42,499 Padma Bhushan. [Onorificenza civile Indiana] 946 01:03:42,583 --> 01:03:44,499 Sai cosa significa Padma Bhushan? 947 01:03:45,541 --> 01:03:46,999 Shehnai. 948 01:03:47,458 --> 01:03:48,957 Mi scusi. 949 01:03:49,000 --> 01:03:51,749 So che siete una famosa... 950 01:03:52,041 --> 01:03:53,415 ... leggenda. 951 01:03:54,500 --> 01:03:56,374 Ma della musica classica... 952 01:03:56,541 --> 01:03:58,332 ... vedete, io non la capisco troppo. 953 01:04:00,458 --> 01:04:01,999 Mi annoia. 954 01:04:02,541 --> 01:04:04,832 Perch� suonare piu e piu volte la stessa melodia... 955 01:04:05,000 --> 01:04:06,374 Tutti l'ascoltano... 956 01:04:06,458 --> 01:04:07,957 ... avanti, suona qualcos'altro. 957 01:04:12,791 --> 01:04:14,665 E un grande animale... 958 01:04:16,333 --> 01:04:19,124 ... lui non e adatto alla vostra piccola gabbia. 959 01:04:21,000 --> 01:04:22,457 Si creera la sua musica. 960 01:04:22,541 --> 01:04:23,999 Ustadji, Non potete dire sul serio... questo ragazzo... 961 01:04:24,083 --> 01:04:26,457 Lui e un'altra cosa. 962 01:04:26,916 --> 01:04:28,165 E stato benedetto da Dio. 963 01:04:28,291 --> 01:04:29,999 Ha la sua grazia. 964 01:04:31,333 --> 01:04:33,165 Fidati di me... 965 01:04:34,166 --> 01:04:35,832 ... dagli una possibilita. 966 01:04:36,125 --> 01:04:37,874 Potrai fare una fortuna. 967 01:04:55,583 --> 01:04:56,665 Salve... 968 01:04:57,000 --> 01:04:58,040 Ciao. 969 01:04:58,125 --> 01:05:00,624 Khatana bhai ha detto che vuoi intervistarmi. 970 01:05:03,083 --> 01:05:04,749 Jordan... 971 01:05:05,916 --> 01:05:07,415 Dimmi una cosa. 972 01:05:07,500 --> 01:05:09,290 Perch� il signor Dhingra ha problemi con te? 973 01:05:10,916 --> 01:05:12,540 Dai, lo so che c'e qualcosa. 974 01:05:18,958 --> 01:05:20,332 Entra... 975 01:05:20,333 --> 01:05:21,707 Premi piu forte. 976 01:05:24,916 --> 01:05:26,457 Buon compleanno. 977 01:05:26,541 --> 01:05:28,749 Oggi sei nato di nuovo. 978 01:05:30,500 --> 01:05:33,540 A partire da oggi sei un artista della Platinum Music. 979 01:05:35,083 --> 01:05:37,999 Ho ascoltato... le tue canzoni nel album 'Sheher'... 980 01:05:40,166 --> 01:05:41,457 ... mi sono piaciute... 981 01:05:42,500 --> 01:05:44,832 ... ora avrai un tuo album... 982 01:05:45,000 --> 01:05:46,582 ... intero. 983 01:05:46,666 --> 01:05:47,874 Da solista. 984 01:05:47,958 --> 01:05:49,457 Congratulazioni. 985 01:05:52,000 --> 01:05:55,874 Ora devi imparare a... essere una star. 986 01:05:56,458 --> 01:05:57,957 La musica non ha molta importanza. 987 01:05:58,000 --> 01:05:59,665 C'e un sacco di gente che fa musica. 988 01:05:59,750 --> 01:06:01,540 Ma tutto e immagine. 989 01:06:01,625 --> 01:06:04,999 L'immagine e tutto. 990 01:06:05,041 --> 01:06:06,665 Tutto e immagine. 991 01:06:08,291 --> 01:06:10,374 Maledetto idiota! potrei picchiarti. 992 01:06:10,458 --> 01:06:12,999 Lascia la mia mano. Vuoi uccidermi. 993 01:06:16,833 --> 01:06:19,957 Attualmente nessuno compra musica. 994 01:06:20,875 --> 01:06:22,915 La gente compra l'immagine... 995 01:06:23,000 --> 01:06:24,540 ... un marchio. 996 01:06:25,416 --> 01:06:27,332 Basta ricordare che... 997 01:06:27,416 --> 01:06:30,290 ...da oggi non sei un musicista. 998 01:06:30,666 --> 01:06:36,165 Che cosa sei? 999 01:06:41,875 --> 01:06:42,999 Finiscila! 1000 01:06:45,083 --> 01:06:46,457 Mi dispiace, signore. 1001 01:06:46,750 --> 01:06:47,999 Finiscila! 1002 01:06:54,750 --> 01:06:56,082 Il massaggio e finito. 1003 01:06:58,625 --> 01:07:00,999 Ecco perch� non vai a Praga! 1004 01:07:01,166 --> 01:07:02,540 Pronti! 1005 01:07:02,791 --> 01:07:04,874 Il tuo nome non figura nella lista Eurojam... 1006 01:07:04,958 --> 01:07:06,540 Sono stata davvero sorpresa. 1007 01:07:08,333 --> 01:07:10,082 Non sai di Eurojam? 1008 01:07:10,166 --> 01:07:12,790 E un impegno tra la Platinum Music e il governo della Repubblica ceca. 1009 01:07:13,000 --> 01:07:15,499 Dhingra portera cinque musicisti indiani in Europa. 1010 01:07:16,375 --> 01:07:17,457 Pronti? 1011 01:07:17,541 --> 01:07:18,540 Pronto, pronto... 1012 01:07:18,625 --> 01:07:20,124 Solo un secondo, ho bisogno di fare una telefonata. 1013 01:07:20,500 --> 01:07:21,624 Certo. 1014 01:07:21,958 --> 01:07:23,415 Spegni il microfono. 1015 01:07:26,500 --> 01:07:28,415 Va a vedere dove e andato. 1016 01:07:37,750 --> 01:07:39,040 Stars! 1017 01:07:40,000 --> 01:07:42,332 Che cosa stai guardando, impacchettiamo tutto. 1018 01:07:45,000 --> 01:07:46,082 Signor Dhingra... 1019 01:07:46,166 --> 01:07:47,457 ... mi porti in Europa. 1020 01:07:47,541 --> 01:07:48,582 Come hai fatto a entrare? 1021 01:07:48,666 --> 01:07:50,082 Firmo il contratto... 1022 01:07:51,000 --> 01:07:52,707 Faro tutto quello che mi chiede. 1023 01:07:53,333 --> 01:07:54,624 Mi porti in Europa. 1024 01:07:58,333 --> 01:07:59,832 Non hai voglia ridere oggi? 1025 01:08:01,833 --> 01:08:02,915 No, signore. 1026 01:08:03,166 --> 01:08:04,374 Neanche un po? 1027 01:08:04,541 --> 01:08:05,790 Vieni qui... 1028 01:08:06,041 --> 01:08:07,790 Voglio andare, signore. 1029 01:08:09,791 --> 01:08:11,082 Perch� vuoi andare? 1030 01:08:11,125 --> 01:08:12,457 Qual e il vero motivo? 1031 01:08:12,625 --> 01:08:13,790 Signore... 1032 01:08:14,125 --> 01:08:15,957 ... sono disposto a firmare qualsiasi cosa oggi. 1033 01:08:16,791 --> 01:08:18,165 Ma mi porti in Europa! 1034 01:08:22,708 --> 01:08:24,290 Firmerai un contratto speciale. 1035 01:08:24,625 --> 01:08:25,749 Come vuole. 1036 01:08:25,833 --> 01:08:27,707 Le clausole saranno severe, tutti qui sono testimoni. 1037 01:08:27,791 --> 01:08:29,749 Sono anche testimoni di quello che l'ho detto, signore. 1038 01:08:30,666 --> 01:08:31,999 Qualsiasi cosa dica. 1039 01:08:47,875 --> 01:08:48,999 Ti piace qualcosa? 1040 01:08:49,041 --> 01:08:50,707 Heer! Tutto fatto? 1041 01:08:50,875 --> 01:08:52,040 Stai comprando qualcosa? 1042 01:08:52,500 --> 01:08:54,332 Perch� non compri mai qualcosa per te? 1043 01:08:54,625 --> 01:08:56,165 Mi piacerebbe qualcosa. 1044 01:08:56,291 --> 01:08:57,999 Allora perch� non ti piace mai niente? 1045 01:08:59,291 --> 01:09:01,540 Vieni qui ... le sciarpe qui sono incantevoli. 1046 01:09:01,750 --> 01:09:03,332 Ho un appuntamento. 1047 01:09:03,791 --> 01:09:06,124 Preferisci andare dal medico, non e vero? 1048 01:09:06,458 --> 01:09:07,499 Perch� vai ora? 1049 01:09:07,583 --> 01:09:09,457 Tutti gli esami sono negativi. 1050 01:09:09,625 --> 01:09:10,874 Psichiatra. 1051 01:09:11,083 --> 01:09:12,332 Sai... 1052 01:09:12,416 --> 01:09:13,999 ... posso essere io il tuo psichiatra. 1053 01:09:14,083 --> 01:09:16,082 Hai bisogno di qualcosa per tenerti occupata. 1054 01:09:16,166 --> 01:09:17,332 Come un lavoro. 1055 01:09:17,416 --> 01:09:18,582 Il dottore dice la stessa cosa. 1056 01:09:18,666 --> 01:09:20,165 Eri una bomba supersexy a Delhi... 1057 01:09:20,291 --> 01:09:21,499 ... super impegnata. 1058 01:09:21,708 --> 01:09:23,957 Qui non hai niente da fare, e per questo che ti senti giu. 1059 01:09:24,000 --> 01:09:25,290 Mi dispiace... 1060 01:09:25,375 --> 01:09:26,582 Non so perch�... 1061 01:09:26,666 --> 01:09:28,040 Non devi essere dispiaciuta. 1062 01:09:28,125 --> 01:09:29,165 Dio, Heer! 1063 01:09:29,291 --> 01:09:30,874 Ho turbato tutti... 1064 01:09:30,958 --> 01:09:31,999 ... lo so... 1065 01:09:32,041 --> 01:09:33,082 Sai una cosa? 1066 01:09:33,166 --> 01:09:35,082 Dovresti andare a da uno psichiatra. 1067 01:09:35,291 --> 01:09:37,582 Ecco. - Bye. - Bye. 1068 01:09:54,791 --> 01:09:56,999 Hey 'Gioventu Selvaggia'! 1069 01:10:09,791 --> 01:10:10,999 Sono qui... 1070 01:10:12,125 --> 01:10:12,999 ... a Praga. 1071 01:10:15,125 --> 01:10:16,707 Prendiamo un po di brividi a buon mercato. 1072 01:10:21,791 --> 01:10:22,915 Andiamo! 1073 01:10:24,958 --> 01:10:26,457 Ho un appuntamento... 1074 01:10:27,708 --> 01:10:29,040 ... con lo psichiatra. 1075 01:10:29,333 --> 01:10:30,624 Cosi alla fine sei diventata pazza? 1076 01:10:30,833 --> 01:10:32,415 Non posso venire adesso. 1077 01:10:32,583 --> 01:10:33,790 Devo andare. 1078 01:10:33,875 --> 01:10:35,749 Non sto molto bene. 1079 01:10:36,375 --> 01:10:38,540 Ma ci vedremo presto. Domani, va bene? 1080 01:10:39,083 --> 01:10:40,374 Ti portero a pranzo. 1081 01:10:40,458 --> 01:10:41,999 In qualche ristorante di lusso. 1082 01:10:44,750 --> 01:10:46,165 Dove alloggi? 1083 01:10:47,375 --> 01:10:50,124 Quando sei arrivato e cosa ci fai qui? 1084 01:10:52,875 --> 01:10:53,999 Vieni andiamo. 1085 01:11:01,458 --> 01:11:03,124 Prenda per favore e porti l'auto a casa. 1086 01:11:26,000 --> 01:11:28,165 Non posso crederci che tu sei qui! 1087 01:11:28,958 --> 01:11:30,415 Benvenuto a Praga! 1088 01:11:59,583 --> 01:12:01,832 Non dovrei bere... 1089 01:12:02,375 --> 01:12:05,415 Dice l'ubriacone! - Salute! - Salute! 1090 01:12:08,791 --> 01:12:09,999 Come brucia! 1091 01:12:11,166 --> 01:12:12,790 Quando hai cominciato a bere? 1092 01:12:13,041 --> 01:12:14,165 Proprio ora! 1093 01:12:14,708 --> 01:12:15,832 Ne prendiamo un altro! 1094 01:12:15,916 --> 01:12:18,457 Davvero? - Si! - Ok. - Salute! 1095 01:12:30,958 --> 01:12:32,457 Facciamo una lista. 1096 01:12:38,333 --> 01:12:39,457 Strip show! 1097 01:12:39,541 --> 01:12:40,624 Femminile o maschile? 1098 01:12:40,708 --> 01:12:41,874 Entrambi! 1099 01:12:42,958 --> 01:12:44,082 Poi. 1100 01:12:44,375 --> 01:12:45,540 Quartiere a luci rosse. 1101 01:12:47,416 --> 01:12:48,832 Quei pubs dei bassifondi. 1102 01:12:49,125 --> 01:12:52,540 Quelle discoteche a buon mercato con le luci di cattivo gusto... 1103 01:12:52,708 --> 01:12:54,374 ... con persone losche. 1104 01:12:55,916 --> 01:12:57,332 Ballarai per loro? 1105 01:12:57,583 --> 01:12:58,665 Si! 1106 01:12:58,750 --> 01:12:59,957 Ragazzaccia! 1107 01:13:00,791 --> 01:13:01,915 Poi! 1108 01:13:33,583 --> 01:13:35,999 I piedi sono decorati con ruote... Oh ho. 1109 01:13:36,833 --> 01:13:39,874 Hanno filato i cieli in tondo... Oh ho. 1110 01:13:40,166 --> 01:13:42,789 Questo racconto l'ho sentito... Oh ho ho. 1111 01:13:43,000 --> 01:13:45,624 Che la Regina vaga in tondo. 1112 01:13:45,708 --> 01:13:47,832 Sui suoi piedi piuttosto fiera. 1113 01:13:49,666 --> 01:13:51,332 Un batter d'occhio. E la Regina era sparita. 1114 01:13:51,416 --> 01:13:52,832 Poi sarebbe tornata. 1115 01:13:52,958 --> 01:13:54,582 Con 12 paia di scarpe consumate in un giorno. 1116 01:13:54,666 --> 01:13:56,124 L'umore del Re volo. 1117 01:13:56,166 --> 01:13:57,874 Una spia chiamo. 1118 01:13:57,958 --> 01:13:59,957 Cosa e questo mistero? 1119 01:14:00,541 --> 01:14:02,999 Scopri... Oh! 1120 01:14:04,750 --> 01:14:08,124 ... dove va! 1121 01:14:09,916 --> 01:14:13,374 La spia segui la Regina. 1122 01:14:14,875 --> 01:14:19,082 E la vide di notte. 1123 01:14:19,333 --> 01:14:23,165 Andando all'inferno. 1124 01:14:23,799 --> 01:14:25,065 Hawa Hawa... 1125 01:14:27,099 --> 01:14:29,165 Hawa Hawa... 1126 01:14:30,289 --> 01:14:33,165 Hawa Hawa... 1127 01:14:33,889 --> 01:14:35,000 Hawa Hawa... 1128 01:14:35,958 --> 01:14:37,415 Oh ho... Fiamme ardenti. 1129 01:14:37,500 --> 01:14:39,165 Oh ho.. La Regina era incantata. 1130 01:14:39,325 --> 01:14:40,957 Oh ho... Danze sfrenate. 1131 01:14:41,000 --> 01:14:42,624 Oh ho... Tutti perfidi. 1132 01:14:42,708 --> 01:14:43,999 Oh ho... La spia era scioccata. 1133 01:14:44,083 --> 01:14:45,749 Oh ho... Striscio fuori. 1134 01:14:45,833 --> 01:14:48,040 Oh ho... Disse il Re. 1135 01:14:48,125 --> 01:14:51,790 Hawa Hawa... La Regina svani nel nulla. 1136 01:14:51,958 --> 01:14:53,874 Hawa Hawa... Lei svani nel nulla. 1137 01:14:54,000 --> 01:14:55,290 Ballava come una mendicante. 1138 01:14:55,375 --> 01:14:57,415 Lascio l'amato e la guardia. 1139 01:14:57,791 --> 01:14:59,624 Roteava e girava. 1140 01:14:59,708 --> 01:15:01,707 I suoi piedini graziosi non si fermavano mai. 1141 01:15:02,000 --> 01:15:02,999 Hawa Hawa... 1142 01:15:03,000 --> 01:15:04,999 Non ha avuto vergogna. 1143 01:15:05,083 --> 01:15:06,415 Hawa Hawa.. 1144 01:15:06,790 --> 01:15:08,415 Lei scomparve, i suoi graziosi piedi non hanno mai smesso. 1145 01:15:08,500 --> 01:15:10,082 Il Re era furioso. 1146 01:15:10,166 --> 01:15:11,707 Questo come ogni giorno. 1147 01:15:11,791 --> 01:15:14,415 La Regina consumava 12 paia di scarpe. 1148 01:15:14,958 --> 01:15:18,707 E cosi che la storia va. 1149 01:15:21,750 --> 01:15:22,582 Hawa Hawa... 1150 01:15:22,980 --> 01:15:23,999 Hawa Hawa... 1151 01:15:25,000 --> 01:15:28,040 Ancora una volta lei scomparve, non c'e sosta per i suoi piedi. 1152 01:15:28,333 --> 01:15:31,415 Cammineranno, danzeranno. 1153 01:15:31,625 --> 01:15:34,665 Di qua e di la allegramente. 1154 01:16:23,605 --> 01:16:25,999 Infuriato il Re disse alla Regina. 1155 01:16:26,500 --> 01:16:28,165 Perch� mi offendete? 1156 01:16:28,291 --> 01:16:30,290 Il mio orgoglio e andato in fumo. 1157 01:16:30,375 --> 01:16:32,999 Sono lo zimbello di ogni scherzo. 1158 01:16:33,583 --> 01:16:36,540 Da oggi, vi proibisco di uscire! 1159 01:16:36,625 --> 01:16:40,290 Sorridendo alle sue parole, la Regina disse al Re. 1160 01:16:42,000 --> 01:16:45,040 Da queste pareti d'oro... 1161 01:16:45,916 --> 01:16:49,457 ... non ho gioia. 1162 01:16:53,125 --> 01:16:55,707 Datemi la liberta. 1163 01:16:55,791 --> 01:16:58,415 Signore. 1164 01:16:59,666 --> 01:17:02,624 Prendetevi la ricchezza e liberatemi. 1165 01:17:02,969 --> 01:17:03,900 Hawa Hawa... 1166 01:17:05,999 --> 01:17:08,000 Hawa Hawa... 1167 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Hawa Hawa... 1168 01:17:16,958 --> 01:17:18,540 Poi, nel fervore. 1169 01:17:18,625 --> 01:17:20,082 Tutti i giorni nell'abbandono. 1170 01:17:20,166 --> 01:17:21,499 Cio che non aveva mai fatto 1171 01:17:21,583 --> 01:17:23,540 Lo fece con la malavita. 1172 01:17:23,625 --> 01:17:25,165 Un figlio dei fiori. 1173 01:17:25,208 --> 01:17:26,749 Luminoso e selvaggio. 1174 01:17:26,833 --> 01:17:28,332 Vagavano, saltavano, ballavano. 1175 01:17:28,416 --> 01:17:29,999 Quei piedi graziosi. 1176 01:17:31,708 --> 01:17:33,374 Quei piedi. 1177 01:17:45,750 --> 01:17:48,624 Hawa Hawa... Ancora una volta lei scomparve. 1178 01:17:49,000 --> 01:17:52,290 Non c'e sosta nei suoi piedi. 1179 01:17:52,375 --> 01:17:55,624 Cammineranno, danzeranno. 1180 01:17:55,875 --> 01:17:57,624 Qui, la. 1181 01:17:57,791 --> 01:17:59,915 Qui, la, Dio solo sa dove. 1182 01:18:36,000 --> 01:18:39,874 Penso che ci dovremmo baciare ora. - Davvero? - Si. 1183 01:18:40,125 --> 01:18:41,790 Perch� pensi cosi? 1184 01:18:42,000 --> 01:18:43,415 E sempre il passo successivo. 1185 01:18:43,708 --> 01:18:46,707 Accade in ogni film. - Logica! - Quindi? 1186 01:18:47,541 --> 01:18:49,999 E bene che ne stiamo parlando. 1187 01:18:51,000 --> 01:18:53,457 Questi argomenti devono essere discussi... 1188 01:18:53,958 --> 01:18:56,457 ... non ci si puo far influenzare dalle emozioni e... 1189 01:18:56,750 --> 01:18:57,832 ... hai baciato! 1190 01:18:57,916 --> 01:19:00,374 Un po di precauzione e una lunga strada. 1191 01:19:00,708 --> 01:19:02,665 Quindi cerchiamo di discutere in dettaglio... 1192 01:19:03,291 --> 01:19:05,999 ... e arrivare a una conclusione adeguata. 1193 01:19:06,000 --> 01:19:08,290 Vedi e importante valutare attentamente ogni opzione... 1194 01:19:08,416 --> 01:19:09,665 Ci sono piu di 1000 problemi! 1195 01:19:09,750 --> 01:19:10,832 Il mio matrimonio e altro... 1196 01:19:10,916 --> 01:19:12,582 Dobbiamo pianificare questo, giusto... 1197 01:19:12,750 --> 01:19:13,915 ... come ci baciamo? 1198 01:19:14,000 --> 01:19:15,499 E che tipo di bacio? 1199 01:19:15,583 --> 01:19:17,290 E se non riusciamo fermarci ad un bacio? 1200 01:19:17,375 --> 01:19:18,374 Esatto! 1201 01:19:18,458 --> 01:19:20,290 Se il bacio continua, a che punto ci fermiamo? 1202 01:19:20,375 --> 01:19:22,499 E in quella frenesia, come facciamo a sapere che siamo arrivati.??.. 1203 01:19:22,583 --> 01:19:23,874 ..a che punto... smettere? 1204 01:19:27,958 --> 01:19:29,332 Siamo le voci , di tutti e due. 1205 01:19:29,583 --> 01:19:31,874 Immagina se qualcuno ci sente... 1206 01:20:00,791 --> 01:20:03,082 Ok... dovremmo smettere. 1207 01:20:05,125 --> 01:20:05,999 Jordan! 1208 01:20:09,083 --> 01:20:10,290 Cosa diavolo? 1209 01:20:10,375 --> 01:20:12,415 Cosa pensi di fare?! Va via! 1210 01:20:12,833 --> 01:20:14,082 Ma perch�? - Perch�? 1211 01:20:14,166 --> 01:20:15,332 Non sai perch�? 1212 01:20:15,416 --> 01:20:16,957 Perch� questo e sbagliato! 1213 01:20:18,083 --> 01:20:19,624 Allora perch� non sento che e sbagliato? 1214 01:20:20,875 --> 01:20:22,040 Jordan... 1215 01:20:22,125 --> 01:20:24,165 Cosa pensi, eh? 1216 01:20:24,583 --> 01:20:27,374 Cosa ti fa pensare di poterci provare con me? 1217 01:21:17,000 --> 01:21:18,832 Questo e stato molto divertente, pero... 1218 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 ... non e uno scherzo. 1219 01:21:23,583 --> 01:21:24,999 Va bene? 1220 01:21:26,125 --> 01:21:27,540 E una cosa seria. 1221 01:21:30,000 --> 01:21:31,665 Ho gia baciato prima. 1222 01:21:32,166 --> 01:21:33,374 Anche fatto sesso. 1223 01:21:36,458 --> 01:21:37,665 Ma questo cos'era? 1224 01:21:44,750 --> 01:21:45,832 Ascolta... 1225 01:21:46,000 --> 01:21:47,374 ... da questo punto in poi... 1226 01:21:47,708 --> 01:21:49,790 ... potremmo rovinare tutto... 1227 01:21:50,541 --> 01:21:52,790 ... ma non dovremmo, giusto? 1228 01:21:55,000 --> 01:21:56,499 Quindi non lo faremo. 1229 01:21:57,458 --> 01:21:58,790 Ora portami a casa e... 1230 01:21:58,875 --> 01:22:00,832 ... non ci rivedremo di nuovo. 1231 01:22:02,541 --> 01:22:03,999 E troppo tardi, Heer. 1232 01:22:06,166 --> 01:22:07,540 Sara difficile. 1233 01:22:09,000 --> 01:22:09,999 Ma questo e cio che accadra. 1234 01:22:10,500 --> 01:22:11,624 Va bene? 1235 01:22:12,541 --> 01:22:13,582 Andiamo... 1236 01:22:13,666 --> 01:22:14,915 Avvia la moto. 1237 01:22:17,750 --> 01:22:18,999 Andiamo! 1238 01:22:19,125 --> 01:22:20,332 Avvia la moto. 1239 01:22:22,333 --> 01:22:23,999 Avanti... andiamo. 1240 01:22:53,166 --> 01:22:55,040 Ciao... 1241 01:22:55,291 --> 01:22:56,707 Dunque tu sei l'amico! 1242 01:22:57,041 --> 01:22:58,332 Io sono la cognata. 1243 01:22:58,416 --> 01:22:59,499 Meena. 1244 01:22:59,583 --> 01:23:01,040 Allora vieni a cena domani, giusto? 1245 01:23:02,458 --> 01:23:03,915 Non gliel'hai chiesto? 1246 01:23:04,250 --> 01:23:05,665 Lui e molto occupato. 1247 01:23:06,166 --> 01:23:08,207 Ma sono sicura che deve cenare. 1248 01:23:08,416 --> 01:23:09,582 O non mangi? 1249 01:23:09,666 --> 01:23:11,874 No, no, devi venire domani. 1250 01:23:11,958 --> 01:23:14,040 Siamo tutti molto emozionati di conoscerti. 1251 01:23:14,125 --> 01:23:15,332 Meena! - Va bene. 1252 01:23:16,666 --> 01:23:18,040 Meraviglioso. 1253 01:23:18,583 --> 01:23:21,915 E ci prenderemo cura di te, non ti preoccupare. 1254 01:23:24,791 --> 01:23:27,707 Ciao. 1255 01:23:28,833 --> 01:23:30,290 Ciao. - Ciao. 1256 01:24:01,625 --> 01:24:03,374 Spero che tu non vada di fretta, lo sei? 1257 01:24:03,458 --> 01:24:04,999 No, proprio per niente. 1258 01:24:05,291 --> 01:24:06,582 Eccola. 1259 01:24:07,625 --> 01:24:09,374 Ciao... Benvenuto. 1260 01:24:10,000 --> 01:24:11,165 Jay... 1261 01:24:11,250 --> 01:24:12,249 Ciao... 1262 01:24:12,333 --> 01:24:13,707 Ho sentito molto parlare di te. 1263 01:24:14,208 --> 01:24:15,249 Per cosa? 1264 01:24:15,333 --> 01:24:16,999 Cose buone... da Heer. 1265 01:24:25,208 --> 01:24:26,332 Sai una cosa, Jordan. 1266 01:24:26,416 --> 01:24:30,165 Alcuni dei miei amici sono nel comitato organizzativo nel tuo programma. 1267 01:24:30,333 --> 01:24:32,040 E mi hanno chiesto di fare volontariato... 1268 01:24:32,125 --> 01:24:33,540 E volevo davvero... 1269 01:24:33,708 --> 01:24:35,082 ... sarebbe stato molto divertente... 1270 01:24:35,208 --> 01:24:36,999 ... ma sono impegnata tutto il mese... 1271 01:24:37,166 --> 01:24:38,707 Allora ho dovuto rinunciarvi. 1272 01:24:39,083 --> 01:24:41,040 E Jordan, lascia che ti dica... 1273 01:24:41,208 --> 01:24:44,540 ... da quando sei arrivato a Praga e Heer ti sta incontrando... 1274 01:24:44,625 --> 01:24:46,790 ... la sua salute e migliorata notevolmente. 1275 01:24:47,083 --> 01:24:49,832 Infatti, il dottor Cermak e molto felice e sorpreso. 1276 01:24:50,416 --> 01:24:52,957 Sembri davvero avere un tocco magico... 1277 01:24:53,041 --> 01:24:54,165 Sai Heer... 1278 01:24:54,250 --> 01:24:55,457 dovresti partecipare a questo programma. 1279 01:24:55,541 --> 01:24:57,124 splendido! - Oh no! 1280 01:24:57,208 --> 01:24:58,790 Perch� no? Dovresti. 1281 01:24:58,875 --> 01:25:00,749 Pensaci, sara davvero divertente. 1282 01:25:08,333 --> 01:25:09,832 Voglio abbracciarti. 1283 01:25:10,000 --> 01:25:11,124 Zitto! 1284 01:25:11,208 --> 01:25:12,624 Heer, Voglio abbracciarti. 1285 01:25:13,250 --> 01:25:14,332 Ti aspettero dietro la casa. 1286 01:25:14,416 --> 01:25:15,624 Hai perso la ragione? 1287 01:25:15,833 --> 01:25:17,249 Stai zitto e vai. 1288 01:25:17,458 --> 01:25:19,499 Ti aspettero, anche se non vieni... 1289 01:25:55,875 --> 01:25:57,207 Che cosa vuoi? 1290 01:26:28,125 --> 01:26:29,790 Fermati, fermo... 1291 01:26:31,208 --> 01:26:32,624 Tocco magico! 1292 01:26:39,875 --> 01:26:41,957 Ma in che modo? - Non lo so... 1293 01:26:42,500 --> 01:26:44,207 Non so in che modo... 1294 01:26:56,666 --> 01:26:59,915 E una dichiarazione della mia impotenza. 1295 01:27:00,166 --> 01:27:03,707 Non posso controllare questo momento. 1296 01:27:05,916 --> 01:27:09,082 E una dichiarazione della mia impotenza. 1297 01:27:09,458 --> 01:27:12,915 Non posso controllare questo momento. 1298 01:27:15,250 --> 01:27:18,790 Non forzo i desideri. 1299 01:27:21,583 --> 01:27:24,915 Si infrangono nelle mie braccia. 1300 01:27:27,708 --> 01:27:30,874 Quello che voglio, non lo so. 1301 01:27:31,166 --> 01:27:35,207 Afferrarti, lasciarti andare. 1302 01:27:37,125 --> 01:27:48,615 Cosa devo fare in questo momento. 1303 01:27:52,541 --> 01:27:55,290 Cosa devo fare per stare calmo... 1304 01:27:55,375 --> 01:27:58,999 ... in pace. 1305 01:27:59,208 --> 01:28:00,874 Lascia che ci sia di piu. 1306 01:28:00,958 --> 01:28:02,665 Questo rumore nel respiro. 1307 01:28:02,750 --> 01:28:04,790 Passione brucia piu luminosa. 1308 01:28:05,541 --> 01:28:06,957 Lascia che ci sia di piu. 1309 01:28:07,041 --> 01:28:08,624 Questo rumore nel respiro. 1310 01:28:08,708 --> 01:28:11,082 La febbre che sale piu alta. 1311 01:28:11,833 --> 01:28:13,207 Lascia che ci sia di piu. 1312 01:28:13,291 --> 01:28:14,790 Incontriamoci ancora. 1313 01:28:14,875 --> 01:28:17,332 E bruciamo di piu. 1314 01:28:20,791 --> 01:28:23,999 Ti incontro per la prima volta. 1315 01:28:24,166 --> 01:28:25,999 Ogni volta... 1316 01:28:27,041 --> 01:28:31,499 ... e una dichiarazione della mia impotenza. 1317 01:28:39,541 --> 01:28:42,457 Devo afferrarti o lasciarti andare. 1318 01:28:42,666 --> 01:28:45,665 Devo chiedere di te o starti lontano. 1319 01:28:45,750 --> 01:28:50,624 Cosa devo fare in questo momento. 1320 01:28:51,791 --> 01:28:55,165 Cosa devo fare per stare calmo... 1321 01:28:55,333 --> 01:28:58,624 ... in pace. 1322 01:28:58,708 --> 01:29:00,040 Lascia che ci sia di piu. 1323 01:29:00,125 --> 01:29:01,624 Questo rumore nel respiro. 1324 01:29:01,708 --> 01:29:03,832 Passione brucia piu luminosa. 1325 01:29:04,791 --> 01:29:06,207 Lascia che ci sia di piu. 1326 01:29:06,291 --> 01:29:07,874 Questo rumore nel respiro. 1327 01:29:07,958 --> 01:29:10,415 La febbre che sale piu alta. 1328 01:29:11,041 --> 01:29:12,499 Lascia che ci sia di piu. 1329 01:29:12,583 --> 01:29:13,915 Incontriamoci ancora. 1330 01:29:14,000 --> 01:29:16,415 E bruciamo di piu. 1331 01:29:48,833 --> 01:29:52,624 Sono annodato nel desiderio. 1332 01:29:54,833 --> 01:29:57,082 Slegami. 1333 01:30:00,541 --> 01:30:02,124 Io sono il colpo. 1334 01:30:02,208 --> 01:30:05,624 Tu sei la porta chiusa. 1335 01:30:06,791 --> 01:30:08,749 Apriti. 1336 01:30:12,916 --> 01:30:15,790 Irrequietezza nel profondo della mia mente. 1337 01:30:16,000 --> 01:30:19,332 Vieni a farci vivere questo sogno. 1338 01:30:19,541 --> 01:30:21,040 Lascia che ci sia di piu. 1339 01:30:21,125 --> 01:30:22,582 Questo rumore nel respiro. 1340 01:30:22,666 --> 01:30:24,999 Passione brucia piu luminosa. 1341 01:30:25,791 --> 01:30:27,082 Lascia che ci sia di piu. 1342 01:30:27,166 --> 01:30:28,499 Incontriamoci ancora. 1343 01:30:28,583 --> 01:30:31,374 E bruciamo di piu. 1344 01:30:34,833 --> 01:30:37,374 Solo che non si ferma. 1345 01:30:38,208 --> 01:30:40,540 Non si stanca. 1346 01:30:41,083 --> 01:30:43,582 Questa tempesta... 1347 01:30:44,166 --> 01:30:46,582 ... del respiro. 1348 01:30:47,250 --> 01:30:50,124 Non vengo neanche a sapere... 1349 01:30:50,708 --> 01:30:52,957 ... dove bruci. 1350 01:30:53,125 --> 01:30:54,874 Con la paura. 1351 01:30:56,166 --> 01:30:58,624 Con il corpo e la mente... 1352 01:30:59,041 --> 01:31:01,915 ... tutta tremante. 1353 01:31:02,416 --> 01:31:06,999 Con il fuoco del desiderio... 1354 01:31:08,500 --> 01:31:10,332 ... arde di piu. 1355 01:31:12,416 --> 01:31:15,499 Il fuoco brucia e il fumo sale. 1356 01:31:15,583 --> 01:31:18,249 C'e fumo dappertutto. 1357 01:31:18,416 --> 01:31:22,424 E una dichiarazione di mia impotenza. 1358 01:31:24,700 --> 01:31:28,600 E una dichiarazione di mia impotenza. 1359 01:31:30,100 --> 01:31:35,124 E una dichiarazione di mia impotenza. 1360 01:32:10,875 --> 01:32:13,790 Ustad Jameel Khan aveva ragione. 1361 01:32:14,208 --> 01:32:15,624 Tu sei una star! 1362 01:32:15,708 --> 01:32:19,582 Figliolo, ti paghero tre volte di piu rispetto al tuo contratto! 1363 01:32:19,958 --> 01:32:22,582 Guardate che, un avaro come me e disposto a dare di piu! 1364 01:32:22,750 --> 01:32:24,957 Lui e una mania in lndia troppo. 1365 01:32:25,208 --> 01:32:26,749 Ogni giorno c'e qualcosa di nuovo su di lui. 1366 01:32:26,833 --> 01:32:28,624 E occupato. Lo salutero al telefono. 1367 01:32:28,708 --> 01:32:31,124 Hai mantenuto la mia reputazione tra queste persone. 1368 01:32:31,458 --> 01:32:34,499 Ora fai lo stesso a Barcellona e Parigi. 1369 01:32:38,875 --> 01:32:40,207 Artisti... creativo... 1370 01:32:40,708 --> 01:32:43,665 Sempre nel loro mondo... e per questo che lui e un artista. 1371 01:32:49,583 --> 01:32:51,165 Solo un minuto... mi dispiace. 1372 01:32:51,708 --> 01:32:53,957 Lasciatemi solo controllare se Jordan e libero... 1373 01:32:57,750 --> 01:32:59,374 ... torno subito. 1374 01:33:10,583 --> 01:33:11,707 Ciao... 1375 01:33:12,833 --> 01:33:15,415 Addio Jordan. Dimmi addio e lasciami andare. 1376 01:33:17,666 --> 01:33:19,624 Stanno aspettando me. 1377 01:33:20,041 --> 01:33:21,624 Questo e un problema. 1378 01:33:22,291 --> 01:33:23,707 Lascia che sia un problema. 1379 01:33:23,791 --> 01:33:25,124 Non lo sara per te. 1380 01:33:25,208 --> 01:33:26,582 Tu stai andando via. 1381 01:33:26,875 --> 01:33:29,457 Dopo questo non vuoi che io sia felice nella mia casa? 1382 01:33:29,916 --> 01:33:31,290 No. 1383 01:33:31,958 --> 01:33:33,957 Non voglio che tu sia felice nella tua casa. 1384 01:33:34,875 --> 01:33:36,707 Non ha affatto sentimenti ? 1385 01:33:37,875 --> 01:33:40,749 Davvero, che cosa senti per me? 1386 01:33:41,250 --> 01:33:42,999 Sento che dovresti essere qui con me. 1387 01:33:43,333 --> 01:33:44,415 Proprio ora. 1388 01:33:44,541 --> 01:33:45,999 Questo e tutto cio che sento. 1389 01:33:46,708 --> 01:33:48,165 Allora, sparisci! 1390 01:33:48,458 --> 01:33:50,124 Ti importa solo di te stesso. 1391 01:33:50,416 --> 01:33:52,499 E sempre di quello che vuoi tu! 1392 01:33:53,458 --> 01:33:54,749 Vieni qui. 1393 01:33:55,166 --> 01:33:57,290 Tu sei rozzo e maleducato! 1394 01:33:57,583 --> 01:33:59,582 Non saremmo durati sei mesi! 1395 01:33:59,666 --> 01:34:01,374 Grazie a Dio stai andando via. 1396 01:34:02,458 --> 01:34:04,124 Lo stai facendo apposta a discutere con me. 1397 01:34:04,291 --> 01:34:06,457 Non posso sopportare di piu. 1398 01:34:07,500 --> 01:34:08,915 Lo stai facendo apposta a discutere con me. 1399 01:34:09,000 --> 01:34:10,374 Allora cosa pensavi? 1400 01:34:10,500 --> 01:34:12,040 Che ci saremmo separati con un bel biglietto felice? 1401 01:34:12,125 --> 01:34:14,749 In modo che quando ci rincontreremo, potevi divertiti con me? 1402 01:34:16,541 --> 01:34:18,832 Sei pazza? - Lo sono stata! 1403 01:34:18,916 --> 01:34:20,582 Ma ora non piu! 1404 01:34:22,541 --> 01:34:24,082 Vieni qui ... Voglio salutarti nel modo giusto. 1405 01:34:24,250 --> 01:34:25,415 Sparisci! 1406 01:34:25,500 --> 01:34:26,582 Heer, vieni qui ora! 1407 01:34:26,666 --> 01:34:27,582 Va al diavolo! 1408 01:34:27,666 --> 01:34:28,957 Heer, ti sto dicendo... 1409 01:34:29,041 --> 01:34:30,249 Va al diavolo! 1410 01:34:31,791 --> 01:34:32,915 Mai piu! 1411 01:35:06,291 --> 01:35:07,707 Quindi Jordan... 1412 01:35:08,625 --> 01:35:10,249 Va al diavolo! 1413 01:35:11,916 --> 01:35:15,124 Tutti voi ... state alla larga da me! 1414 01:35:32,791 --> 01:35:33,957 Che cosa e successo? 1415 01:35:35,291 --> 01:35:37,415 Vado a prendere la tua carta d'imbarco, vieni presto. 1416 01:35:37,541 --> 01:35:40,457 Ma fai in fretta, tigre! Altrimenti mi verra un esaurimento nervoso. 1417 01:36:22,500 --> 01:36:23,665 Jordan? 1418 01:36:31,458 --> 01:36:33,499 Ma che diavolo? Cosa stai facendo? 1419 01:36:34,875 --> 01:36:36,624 Che cosa hai fatto? 1420 01:36:36,875 --> 01:36:38,582 Sei impazzito? - Heer... 1421 01:36:38,791 --> 01:36:40,124 Rimani li ... non ti muovere! 1422 01:36:40,208 --> 01:36:41,707 Jay... lui non fara niente. 1423 01:36:41,791 --> 01:36:43,082 Non sparare! 1424 01:36:43,958 --> 01:36:45,374 Non sparate, non sparate. Non vuole fare niente. 1425 01:36:45,458 --> 01:36:48,207 Non lo toccate! E tutto a posto! Va bene! 1426 01:36:52,958 --> 01:36:54,249 Heer? 1427 01:36:55,250 --> 01:36:56,540 Che sta succedendo? 1428 01:36:58,083 --> 01:37:00,290 Ecco! Il tuo piano ha funzionato. 1429 01:37:00,541 --> 01:37:02,915 Ora non potro mai essere felice nella mia casa. 1430 01:37:03,375 --> 01:37:05,082 Volevo solo dirti addio. 1431 01:37:05,333 --> 01:37:07,290 Non farmi rivedere la tua faccia finch� vivo! 1432 01:37:07,375 --> 01:37:09,665 Non voglio rivederti! 1433 01:37:11,541 --> 01:37:12,749 Davvero? 1434 01:37:13,000 --> 01:37:16,499 Fuori! 1435 01:38:53,958 --> 01:38:55,915 Oggi i media non sono qui per l'artista. 1436 01:38:56,083 --> 01:38:58,082 e qui per il criminale. 1437 01:38:58,333 --> 01:39:01,582 Ci sono casi di violenza e di intrusione contro Jordan a Praga. 1438 01:39:01,666 --> 01:39:04,665 Anche la Platinum Music l'ha citato in giudizio. 1439 01:39:38,916 --> 01:39:41,874 In questo mondo... 1440 01:39:43,083 --> 01:39:45,874 ... tuo. 1441 01:39:47,250 --> 01:39:49,999 Ad ogni passo. 1442 01:39:50,250 --> 01:39:52,749 L'uomo e sbagliato. 1443 01:39:53,250 --> 01:39:59,249 Tutto cio che penso sia giusto faccio. 1444 01:40:00,666 --> 01:40:04,624 Tu dici che e sbagliato. 1445 01:40:05,166 --> 01:40:07,957 Se io sono sbagliato, allora chi ha ragione? 1446 01:40:08,208 --> 01:40:10,874 Tutto quello che ho da dire al riguardo e 'Nessun commento'. 1447 01:40:10,958 --> 01:40:12,582 Come si puo chiamare la stampa e dire 'Niente commenti'? 1448 01:40:12,666 --> 01:40:15,707 Signore, non e forse vero che state per rilasciare il nuovo album di Jordan? 1449 01:40:16,000 --> 01:40:18,332 Un album che ha registrato per voi in Europa? 1450 01:40:18,625 --> 01:40:19,790 Non ho commenti. 1451 01:40:20,458 --> 01:40:24,040 L'album arriva nei negozi e l'artista e in carcere. 1452 01:40:24,125 --> 01:40:25,457 Questa e la mia visione. 1453 01:40:25,541 --> 01:40:29,040 Il bambino che e cresciuto in questo cortile, ora e dietro le sbarre. 1454 01:40:29,208 --> 01:40:31,374 Negativo, negativo... 1455 01:40:31,666 --> 01:40:33,124 I media amano tutto cio che e negativo. 1456 01:40:33,208 --> 01:40:37,457 Questa e la casa da dove Jordan e stato cacciato due anni fa. 1457 01:40:37,833 --> 01:40:42,665 Per vivere con i miei desideri... 1458 01:40:45,083 --> 01:40:49,749 ... dovrei presentarvi una petizione? 1459 01:40:52,708 --> 01:40:56,540 Cio significa che hai piu diritti su di me. 1460 01:40:56,625 --> 01:41:01,457 Che io su me stesso. 1461 01:41:02,500 --> 01:41:04,457 Il mio diritto. 1462 01:41:05,166 --> 01:41:07,332 Tienilo qui. 1463 01:41:17,541 --> 01:41:18,790 Il mio diritto. 1464 01:41:18,875 --> 01:41:19,999 Tienilo qui. 1465 01:41:20,083 --> 01:41:21,249 Il mio diritto. 1466 01:41:21,333 --> 01:41:22,457 Tienilo qui. 1467 01:42:01,208 --> 01:42:02,457 Hey. 1468 01:42:02,541 --> 01:42:04,624 In questi file. 1469 01:42:04,958 --> 01:42:07,165 E questi debiti. 1470 01:42:07,458 --> 01:42:12,124 Perch� strangoli il mio modo di vivere? 1471 01:42:12,208 --> 01:42:14,624 Io sono rozzo. 1472 01:42:14,833 --> 01:42:17,249 Io vivo da queste parti. 1473 01:42:17,333 --> 01:42:21,707 Dove non c'e pudore, nessuna vergogna. 1474 01:42:21,791 --> 01:42:25,207 Il cuore dice che i rituali sono il bene del vivere. 1475 01:42:25,291 --> 01:42:26,540 Il mondo e nemico. 1476 01:42:26,625 --> 01:42:27,832 Tutto e anti... 1477 01:42:27,916 --> 01:42:29,290 ... gli da fuoco. 1478 01:42:29,375 --> 01:42:31,290 Il mio cuore mi dice. 1479 01:42:31,500 --> 01:42:34,207 Vivi con il cuore o muori. 1480 01:43:18,750 --> 01:43:19,999 Il mio diritto. 1481 01:43:20,083 --> 01:43:21,290 Tienilo qui. 1482 01:43:38,750 --> 01:43:40,124 Sapete... 1483 01:43:42,000 --> 01:43:44,999 Molti anni fa qui c'era una giungla 1484 01:43:45,375 --> 01:43:47,874 Una fitta e temibile giungla . 1485 01:43:49,291 --> 01:43:52,165 Poi, un giorno, ci fu una citta al suo posto. 1486 01:43:52,416 --> 01:43:56,082 Case ordinate, ampie strade. 1487 01:43:56,291 --> 01:43:58,999 Tutto fu pianificato e corretto. 1488 01:44:00,833 --> 01:44:02,957 Ma il giorno che la giungla e stata abbattuta... 1489 01:44:06,250 --> 01:44:08,124 ... uno stormo di uccelli... 1490 01:44:09,125 --> 01:44:11,249 volo via per sempre. 1491 01:44:14,291 --> 01:44:15,999 E non e piu tornato. 1492 01:44:19,541 --> 01:44:21,749 Sto cercando quegli uccelli. 1493 01:44:25,208 --> 01:44:26,540 Qualcuno li ha visti? 1494 01:44:26,625 --> 01:44:28,332 No! 1495 01:44:28,583 --> 01:44:30,749 Qualcuno li ha visti? 1496 01:44:44,791 --> 01:44:46,832 Eco-friendly. 1497 01:44:47,250 --> 01:44:49,415 Protettore della natura. 1498 01:44:49,916 --> 01:44:52,124 Anch'io sono natura. 1499 01:44:54,875 --> 01:44:59,374 Con la tradizione, con la societa. 1500 01:44:59,541 --> 01:45:01,415 Perch�... 1501 01:45:04,833 --> 01:45:06,999 ... mi hai tagliato a pezzi? 1502 01:45:07,083 --> 01:45:10,957 Perch� mi vuoi disperdere cosi. 1503 01:45:13,458 --> 01:45:15,707 Perch� insegni lezioni di verita. 1504 01:45:15,875 --> 01:45:18,165 Quando non e possibile gestire la verita. 1505 01:45:18,250 --> 01:45:20,707 Quando qualcuno dice la verita. 1506 01:45:20,791 --> 01:45:22,957 Infliggi norme e regolamenti su di lui. 1507 01:45:23,041 --> 01:45:24,915 La tua paura. 1508 01:45:25,583 --> 01:45:27,415 Il tuo amore. 1509 01:45:27,916 --> 01:45:29,915 La tua preghiera. 1510 01:45:30,416 --> 01:45:32,832 Tienila per te. 1511 01:45:33,541 --> 01:45:34,790 Il mio diritto. 1512 01:45:34,875 --> 01:45:36,249 Tienilo qui. 1513 01:46:33,791 --> 01:46:36,999 Sembra che Jordan non riesce a gestire il suo nuovo successo ritrovato... 1514 01:46:37,416 --> 01:46:39,290 Questa folla qui a Lucknow non riesce a credere che... 1515 01:46:39,375 --> 01:46:41,040 ... lui non si presento per il suo concerto. 1516 01:46:41,375 --> 01:46:43,249 Quando e abbastanza chiaro che... 1517 01:46:43,333 --> 01:46:46,540 ... e stato visto uscire dall'aeroporto di Lucknow questa mattina. 1518 01:46:46,916 --> 01:46:48,332 L'hai perso? 1519 01:46:50,125 --> 01:46:51,790 Vuoi che lo rinchiudo di nuovo? 1520 01:46:57,958 --> 01:46:59,624 Dhingra signore... - Khatana... 1521 01:47:00,041 --> 01:47:02,124 E meglio che gli fai riprendere i sensi. 1522 01:47:04,166 --> 01:47:06,957 Perch� veramente ho voglia di tagliarlo in pezzi minuscoli. 1523 01:47:14,250 --> 01:47:15,415 Signore non me! 1524 01:47:15,500 --> 01:47:17,040 Sto perdendo soldi, maledetto idiota! 1525 01:47:21,625 --> 01:47:22,915 Vi ho dato istruzioni di guardare ogni sua mossa. 1526 01:47:23,000 --> 01:47:24,624 Signore, se ne andato di sua volonta. 1527 01:48:00,916 --> 01:48:03,790 Tutto cio che... 1528 01:48:04,375 --> 01:48:06,665 ... desiderio di dire... 1529 01:48:07,791 --> 01:48:10,415 ... e rovinato dalle... 1530 01:48:11,125 --> 01:48:16,540 ... mie parole. 1531 01:49:20,958 --> 01:49:22,374 Anche questo giorno e arrivato! 1532 01:49:22,625 --> 01:49:24,832 E devo trascinarti fuori da un bordello. 1533 01:49:25,208 --> 01:49:27,332 Sarai finito ancor prima di iniziare! 1534 01:49:27,416 --> 01:49:28,832 Tieni a mente le mie parole. 1535 01:49:29,000 --> 01:49:31,915 La tua reputazione sta andando di male in peggio. 1536 01:49:32,000 --> 01:49:35,582 E non ti rendi nemmeno conto quando la gente inizia odiarti. 1537 01:49:38,041 --> 01:49:40,624 Che cosa ti e successo, JJ? 1538 01:49:40,833 --> 01:49:42,707 Cosa stai diventando? 1539 01:49:43,291 --> 01:49:45,290 Qual e il tuo problema? 1540 01:49:46,083 --> 01:49:48,124 Guardati! 1541 01:49:48,375 --> 01:49:50,624 Vuoi che la gente scappi via da te? 1542 01:49:57,958 --> 01:49:59,582 Mi stai ascoltando, vero? 1543 01:50:00,375 --> 01:50:02,499 Cio che sto dicendo e molto importante. 1544 01:50:03,291 --> 01:50:04,957 No, non puoi! Sparisci! 1545 01:50:05,083 --> 01:50:06,374 Non puoi parlare cosi! 1546 01:50:06,708 --> 01:50:08,165 Chi ti credi di essere? 1547 01:50:11,666 --> 01:50:12,999 Chiunque ti incontra... 1548 01:50:13,208 --> 01:50:14,749 ... viene scoraggiato da te! 1549 01:50:15,916 --> 01:50:18,249 La tua popolarita e in discesa... 1550 01:50:18,625 --> 01:50:19,790 ... lo sai? 1551 01:50:21,333 --> 01:50:23,415 Tutto quello che voglio sapere e che... 1552 01:50:25,500 --> 01:50:26,874 ... dovresti... 1553 01:50:27,458 --> 01:50:28,832 Si, Khatana bhai? 1554 01:50:31,458 --> 01:50:32,790 Khatana bhai. 1555 01:50:33,125 --> 01:50:34,874 Capisco quello che stai cercando di dirmi. 1556 01:50:36,625 --> 01:50:38,415 Non so perch� mi comporto cosi. 1557 01:50:38,750 --> 01:50:40,415 Non riesco a controllarmi. 1558 01:50:41,583 --> 01:50:44,332 Non mi piace. Non piace nemmeno a me. 1559 01:50:47,416 --> 01:50:48,915 Non dovrei essere felice ora? 1560 01:50:49,875 --> 01:50:51,582 Questo e quello che volevo. 1561 01:50:52,958 --> 01:50:54,415 Ma la felicita non la vedo... 1562 01:50:54,500 --> 01:50:55,790 ... non esiste. 1563 01:50:57,916 --> 01:50:59,415 E come... 1564 01:51:00,125 --> 01:51:01,582 ... se... 1565 01:51:02,166 --> 01:51:04,624 ... come se gli insetti mi stessero mordendo dall'interno. 1566 01:51:04,708 --> 01:51:06,124 Tutto il tempo. 1567 01:51:06,666 --> 01:51:08,457 E tutto il tempo io sono... come questo... 1568 01:51:10,166 --> 01:51:11,665 Io... 1569 01:51:13,208 --> 01:51:14,874 ... anche io... 1570 01:51:28,041 --> 01:51:29,415 Smettete di chiamare il mio nome! 1571 01:51:30,708 --> 01:51:32,249 Quanto tempo ci vuole? 1572 01:52:13,500 --> 01:52:15,207 Adesso mi credi? Questo e JJ... 1573 01:52:15,416 --> 01:52:16,915 Vieni, vieni, facciamo una foto. 1574 01:52:17,125 --> 01:52:18,207 Foto... 1575 01:52:18,291 --> 01:52:20,457 Certo, abbiamo bisogno di qualche prova! 1576 01:52:35,833 --> 01:52:36,999 Tesoso, andiamo. 1577 01:52:38,041 --> 01:52:39,249 Ora e il mio turno... 1578 01:52:39,333 --> 01:52:40,749 Parla con me, almeno. 1579 01:52:43,666 --> 01:52:44,915 Sorridi per piacere. 1580 01:52:59,750 --> 01:53:01,332 Qualcun altro vuole una foto? 1581 01:53:03,833 --> 01:53:05,165 Niente piu foto? 1582 01:53:07,666 --> 01:53:08,915 Voi ragazzi fatto? 1583 01:53:10,666 --> 01:53:11,957 Posso andare? 1584 01:53:44,916 --> 01:53:46,415 Signore... 1585 01:53:46,500 --> 01:53:47,832 ... un contratto di cinque album? 1586 01:53:48,000 --> 01:53:50,249 E non puo esibirsi da nessun'altra parte. 1587 01:53:50,333 --> 01:53:51,665 Signore, non e che troppo? 1588 01:53:51,750 --> 01:53:53,332 Bene, non firmare. Va bene. 1589 01:53:53,416 --> 01:53:54,790 Signore, signore... 1590 01:53:54,875 --> 01:53:56,249 Ho deciso... 1591 01:53:56,333 --> 01:53:57,499 ... puo rimanere a casa. 1592 01:53:57,583 --> 01:53:59,082 Signore, date un'occhiata... 1593 01:53:59,166 --> 01:54:01,332 Signore, io sono d'accordo con tutto quello che dite, tranne... 1594 01:54:24,375 --> 01:54:28,165 Om "Possano gli auspici scacciare le tenebre" Swaha. 1595 01:54:28,250 --> 01:54:31,124 'La mia vita e nelle tue mani' Swaha. 1596 01:54:31,541 --> 01:54:35,082 Om 'L'accordo puo andare all'inferno' Swaha. 1597 01:54:36,458 --> 01:54:39,082 "Dhingra, ti sei rimpinzato'Swaha. 1598 01:54:39,166 --> 01:54:41,790 Un tale insulto a Mr. Dhingra! Questo e troppo Mr. Dhingra! 1599 01:54:41,958 --> 01:54:45,707 'Tutto e immagine, l'immagine e tutto' Swaha. 1600 01:54:45,916 --> 01:54:47,832 'Sei stato umiliato' Swaha. 1601 01:54:48,125 --> 01:54:50,540 'Fai quello che diavolo vuoi' Swaha. 1602 01:55:01,583 --> 01:55:03,790 Quindi, hai finito con Dhingra... 1603 01:55:05,166 --> 01:55:06,540 ... e adesso? 1604 01:55:06,833 --> 01:55:09,624 Nimbus Records, a Londra. Vogliono firmare con te. 1605 01:55:09,791 --> 01:55:11,749 E se ne assumeranno le cause. 1606 01:55:12,000 --> 01:55:13,207 Perch� lo stanno chiedendo a te? 1607 01:55:13,291 --> 01:55:14,624 Hanno paura di te. 1608 01:55:14,833 --> 01:55:16,582 E questa immagine che hai. 1609 01:55:16,708 --> 01:55:18,999 Pensavano che stando vicino a te e... 1610 01:55:19,333 --> 01:55:20,749 Lo sei? 1611 01:55:21,333 --> 01:55:22,582 Cosa? 1612 01:55:24,000 --> 01:55:25,415 Vicino. 1613 01:56:03,708 --> 01:56:05,457 Non puoi dimenticarla, non puoi? 1614 01:56:10,500 --> 01:56:12,249 Jordan, Il Casanova. 1615 01:56:13,416 --> 01:56:14,957 Il cattivo ragazzo della musica. 1616 01:56:16,708 --> 01:56:18,957 Segretamente brucia innamorato di qualcuno. 1617 01:56:20,375 --> 01:56:21,790 Che carino! 1618 01:56:32,041 --> 01:56:33,499 Non accadra mai, Jordan. 1619 01:56:35,708 --> 01:56:37,165 Io non sono Heer. 1620 01:56:44,833 --> 01:56:46,332 E una storia... 1621 01:56:48,333 --> 01:56:49,665 ... da prima pagina. 1622 01:58:22,500 --> 01:58:24,124 Dobbiamo parlare. 1623 01:58:25,083 --> 01:58:26,999 Non in questa condizione, Heer. 1624 01:58:28,666 --> 01:58:30,957 Ho l'aplasia midollare, Jay. 1625 01:58:32,083 --> 01:58:34,374 Non miglioro. 1626 01:58:35,500 --> 01:58:38,165 La mia condizione non fara che peggiorare. 1627 01:58:40,958 --> 01:58:43,249 Allora, che cosa vuoi fare? 1628 01:58:44,541 --> 01:58:46,290 Dimmelo tu. 1629 01:58:48,125 --> 01:58:50,415 Ti sono stata infedele, Jay. 1630 01:58:51,541 --> 01:58:53,540 Ho superato il limite. 1631 01:58:55,458 --> 01:58:58,165 Ho sempre saputo che stavo facendo qualcosa di sbagliato. 1632 01:58:59,583 --> 01:59:01,374 Sapevo che ogni secondo. 1633 01:59:02,208 --> 01:59:06,249 Cercavo duramente di trattenermi ma... 1634 01:59:08,166 --> 01:59:09,707 Non so perch�... 1635 01:59:10,041 --> 01:59:12,165 Non so cosa mi sia preso. 1636 01:59:14,791 --> 01:59:17,249 Allora, cosa provi per lui adesso? 1637 01:59:22,541 --> 01:59:24,707 Questo sentimento andra via. 1638 01:59:26,166 --> 01:59:28,540 Con il tempo tutto andra via. 1639 01:59:29,375 --> 01:59:31,582 Ne riparliamo fra qualche tempo allora. 1640 02:00:34,625 --> 02:00:37,874 Jordan! 1641 02:00:38,333 --> 02:00:39,624 Mandy... 1642 02:00:39,708 --> 02:00:41,249 Mandy... la sorella di Heer? 1643 02:00:43,083 --> 02:00:44,457 Ho bisogno di parlarti. 1644 02:00:44,625 --> 02:00:46,082 Dove posso incontrarti? 1645 02:01:21,333 --> 02:01:22,540 Hey... 1646 02:01:22,875 --> 02:01:24,457 'Gioventu selvaggia'! 1647 02:01:26,000 --> 02:01:27,290 Ciao... 1648 02:01:31,750 --> 02:01:35,332 Andiamo sveglia, mi annoio. 1649 02:01:37,000 --> 02:01:38,499 Hai dormito abbastanza. 1650 02:01:50,875 --> 02:01:52,707 Questo non sarebbe dovuto accadere... 1651 02:01:53,166 --> 02:01:54,499 Scusa? 1652 02:01:55,708 --> 02:01:56,957 cosa? 1653 02:02:09,708 --> 02:02:11,332 Puoi uscire per un secondo? 1654 02:02:20,666 --> 02:02:22,040 Chiudi la porta. 1655 02:02:27,791 --> 02:02:29,874 Dopo quello che e successo a Praga... 1656 02:02:31,166 --> 02:02:34,874 ... come osi venire in a casa mia? 1657 02:02:36,291 --> 02:02:37,790 Non ti vergogni affatto? 1658 02:02:37,875 --> 02:02:40,124 Tu sentirai papa. 1659 02:02:43,666 --> 02:02:45,540 Non dovrai tornare qui mai piu. 1660 02:02:47,458 --> 02:02:48,832 Vai. 1661 02:02:49,958 --> 02:02:51,665 Non posso farlo. 1662 02:02:53,916 --> 02:02:55,165 Mi conosco. 1663 02:02:55,250 --> 02:02:56,999 Ritornero sicuramente con Heer. 1664 02:02:58,250 --> 02:02:59,415 Ascolta... 1665 02:02:59,708 --> 02:03:04,082 Heer non e in condizione di affrontare qualsiasi altro dramma, capito? 1666 02:03:04,416 --> 02:03:07,332 Non puo avere tensioni. Crollerebbe. 1667 02:03:07,416 --> 02:03:08,832 Esattamente! 1668 02:03:10,000 --> 02:03:11,540 Lo sa... 1669 02:03:12,041 --> 02:03:13,415 ... non accadra nulla a Heer. 1670 02:03:13,500 --> 02:03:14,874 Non si preoccupi. 1671 02:03:16,583 --> 02:03:18,290 Lei non mi crede, vero? 1672 02:03:18,708 --> 02:03:20,790 Crede che io sia senza senso? 1673 02:03:21,541 --> 02:03:23,040 Ma lo vedra. 1674 02:03:32,708 --> 02:03:33,874 Mamma... 1675 02:03:33,958 --> 02:03:35,665 ... sta morendo in ogni caso... 1676 02:03:35,750 --> 02:03:37,290 Zitta! 1677 02:03:37,375 --> 02:03:39,832 La tua famiglia vuole buttarmi fuori, ma non ti preoccupare... 1678 02:03:39,916 --> 02:03:41,415 ... tornero. 1679 02:03:42,333 --> 02:03:44,082 E prima che possano entrare... 1680 02:03:44,250 --> 02:03:45,790 ... diamoci un bacio veloce. 1681 02:03:48,916 --> 02:03:49,957 Jordan! 1682 02:03:50,041 --> 02:03:52,082 Veloce... faranno entrare... - Smettila... rimani li. 1683 02:03:52,166 --> 02:03:53,207 Ma noi non abbiamo tempo. 1684 02:03:53,291 --> 02:03:54,582 Zitto! Allontanati! 1685 02:03:54,666 --> 02:03:57,124 Ascolta Heer, ti bacero, non importa quello che fai. 1686 02:03:57,208 --> 02:03:58,707 Jordan, non... Ti uccidero. 1687 02:03:58,791 --> 02:04:00,124 Va bene, sulla guancia... 1688 02:04:00,208 --> 02:04:01,165 Sei impazzito? 1689 02:04:01,250 --> 02:04:02,999 Dai... ormai avremmo gia fatto! 1690 02:04:03,083 --> 02:04:05,124 Jordan, giuro... io ti... 1691 02:04:06,250 --> 02:04:07,582 Cosa e successo? 1692 02:04:09,041 --> 02:04:11,582 Sei in piedi? 1693 02:04:23,291 --> 02:04:24,957 Lei sta sempre lo stesso. 1694 02:04:25,666 --> 02:04:27,457 Ma lei era in piedi! 1695 02:04:27,750 --> 02:04:29,499 Non si alzava dal letto da tre settimane. 1696 02:04:29,583 --> 02:04:30,624 Questa e una buona cosa, giusto? 1697 02:04:30,708 --> 02:04:32,290 Ma come? 1698 02:04:37,125 --> 02:04:39,082 Vuoi parlare con lui? 1699 02:04:39,791 --> 02:04:41,290 Che stai facendo, Mandy? 1700 02:04:41,375 --> 02:04:43,082 Allora, questo e un no? 1701 02:04:44,625 --> 02:04:46,499 Perch� non lo capisce? 1702 02:04:46,666 --> 02:04:48,082 Pronto... 1703 02:04:48,166 --> 02:04:50,915 Non vuole parlare con te. - Dammi il telefono. 1704 02:04:53,583 --> 02:04:55,540 Ascolta ... - Quando morirai? 1705 02:05:00,250 --> 02:05:01,374 Pronto? 1706 02:05:02,083 --> 02:05:03,874 Pronto Heer? - Si, cosa? 1707 02:05:04,041 --> 02:05:06,582 Il dottore ha detto che stai morendo, giusto? 1708 02:05:07,083 --> 02:05:08,707 Allora, quando morirai? 1709 02:05:09,125 --> 02:05:10,332 Anche questo e uno scherzo? 1710 02:05:10,416 --> 02:05:13,249 Niente affatto, e una cosa seria. 1711 02:05:14,416 --> 02:05:16,415 La tua fabbrica non produce piu sangue... 1712 02:05:16,708 --> 02:05:18,040 Che cosa vuoi? Voglio chiederti... 1713 02:05:18,541 --> 02:05:19,999 ... 1714 02:05:20,458 --> 02:05:23,332 se c'e un sistema di allarme a casa tua? 1715 02:05:23,416 --> 02:05:24,332 Perch�? 1716 02:05:24,416 --> 02:05:25,707 Cosa hai intenzione di fare? 1717 02:05:25,791 --> 02:05:27,124 Chiedo solo... 1718 02:05:28,208 --> 02:05:30,540 Il sistema di sicurezza a Praga era molto forte. 1719 02:05:31,416 --> 02:05:34,207 Anche le luci si accesero subito. 1720 02:05:35,541 --> 02:05:37,457 Tutta la situazione cambio. 1721 02:05:38,791 --> 02:05:41,249 Non avevo idea che esistevano questi sistemi di sicurezza . 1722 02:05:41,833 --> 02:05:43,707 Cose di alta tecnologia. 1723 02:05:49,833 --> 02:05:52,082 Non saresti dovuta uscire. 1724 02:05:52,625 --> 02:05:54,082 Ora... 1725 02:05:55,291 --> 02:05:57,332 ... dovro venire da te. 1726 02:05:59,625 --> 02:06:00,915 Jordan... 1727 02:06:02,833 --> 02:06:04,499 ... non farlo. 1728 02:06:06,250 --> 02:06:08,624 Non saro in grado di sopportarlo. 1729 02:06:09,541 --> 02:06:11,290 Sto facendo questo? 1730 02:06:14,166 --> 02:06:16,582 Hai detto che non volevi rivedermi... 1731 02:06:16,791 --> 02:06:18,540 ... ho cercato di incontrarti? 1732 02:06:20,208 --> 02:06:22,832 Ti ho chimata negli ultimi due anni? 1733 02:06:24,916 --> 02:06:28,207 Ho provato anche a non pensare a te. 1734 02:06:29,916 --> 02:06:31,749 Ma cosa e successo? 1735 02:06:32,458 --> 02:06:34,290 Eccoti... 1736 02:06:34,916 --> 02:06:37,207 ... in piedi di fronte a me. 1737 02:06:38,458 --> 02:06:40,832 Non lo capisci, Heer? 1738 02:06:43,083 --> 02:06:44,999 Questa e un'altra cosa. 1739 02:06:45,333 --> 02:06:47,582 Che sta riunendo me e te. 1740 02:06:48,875 --> 02:06:50,749 Non potevamo rimanere distanti, giusto? 1741 02:06:51,333 --> 02:06:52,790 Non abbiamo potuto. 1742 02:06:54,666 --> 02:06:56,999 Sono un grande celebrita, Heer. 1743 02:06:57,250 --> 02:06:58,957 Sono una star! 1744 02:06:59,541 --> 02:07:02,457 Sono ricco e famoso... 1745 02:07:02,833 --> 02:07:04,957 ... ma sto bruciando dentro... 1746 02:07:05,041 --> 02:07:06,749 ... c'e un'inquietudine... 1747 02:07:10,583 --> 02:07:14,457 Sto bene solo con te, e cosi semplice. 1748 02:07:15,666 --> 02:07:17,499 Ed e lo stesso per te. 1749 02:07:17,875 --> 02:07:21,082 Da quando non ti sto attorno, ti sei ammalata gravemente... 1750 02:07:21,166 --> 02:07:23,832 ... il tuo corpo non produce piu sangue. 1751 02:07:26,750 --> 02:07:28,957 Sto morendo, Jordan! 1752 02:07:30,500 --> 02:07:31,999 Forse pochi mesi o... 1753 02:07:32,875 --> 02:07:34,332 ... un anno. 1754 02:07:35,208 --> 02:07:38,040 Dopodich� saro morta. 1755 02:07:38,791 --> 02:07:40,374 E se non muori? 1756 02:07:41,708 --> 02:07:43,582 E se non ti accade niente? 1757 02:07:45,083 --> 02:07:46,332 Allora sarai mia? 1758 02:07:49,416 --> 02:07:50,624 Jordan... 1759 02:07:52,000 --> 02:07:54,124 ... mi puoi abbracciare? 1760 02:07:58,333 --> 02:07:59,665 Pronto? 1761 02:08:10,541 --> 02:08:11,999 Che cosa e? 1762 02:08:12,166 --> 02:08:16,165 Sta arrivando... 1763 02:08:56,708 --> 02:08:57,874 Heer? 1764 02:09:03,041 --> 02:09:04,749 Hai fretta? 1765 02:09:06,666 --> 02:09:08,832 Stringimi forte... piu stretta! 1766 02:10:33,416 --> 02:10:35,207 Tu sei come una chitarra. 1767 02:10:38,625 --> 02:10:40,082 E queste sono le tue note alte... qui... 1768 02:10:47,791 --> 02:10:50,207 Il suo emocromo e migliorato. 1769 02:10:50,666 --> 02:10:52,082 Guarda... 1770 02:10:56,250 --> 02:10:58,457 E pensi che questo sia dovuto per Jordan? 1771 02:11:01,875 --> 02:11:03,624 Sai che tipo di persona e? 1772 02:11:03,916 --> 02:11:05,082 Virath... 1773 02:11:05,583 --> 02:11:06,915 ... due settimane fa... 1774 02:11:07,000 --> 02:11:09,457 Heer non aveva nemmeno la forza di parlare. 1775 02:11:10,500 --> 02:11:12,832 Nonostante i nostri sforzi lei stava sprofondando. 1776 02:11:12,916 --> 02:11:14,915 La sua condizione peggiorava di giorno in giorno. 1777 02:11:15,666 --> 02:11:18,207 Ora lei va a fare una passeggiata... 1778 02:11:18,583 --> 02:11:20,499 ... scende per colazione... 1779 02:11:20,833 --> 02:11:22,374 ... e questo e l'esito dell'esame! 1780 02:11:24,375 --> 02:11:25,915 Qualunque cosa sia e... 1781 02:11:26,250 --> 02:11:27,999 ... tuttavia potrebbe succedere... 1782 02:11:28,250 --> 02:11:30,457 ... pensi che abbia intenzione di intervenire? 1783 02:11:30,541 --> 02:11:31,874 O fermarlo? 1784 02:11:32,291 --> 02:11:35,457 Ascolta Neena, lei puo sembrare allegra dal di fuori .. 1785 02:11:35,541 --> 02:11:37,790 ... ma all'interno lei e molto debole. 1786 02:11:37,958 --> 02:11:39,499 Anche una piccola perdita di sangue, potrebbe rivelarsi fatale. 1787 02:11:39,583 --> 02:11:41,082 Hai gia detto questo. 1788 02:11:41,291 --> 02:11:43,082 Stiamo prendendo tutte le precauzioni necessarie, giusto? 1789 02:11:43,375 --> 02:11:45,082 Neena per favore. 1790 02:11:45,333 --> 02:11:46,665 Sii logica. 1791 02:11:47,791 --> 02:11:50,790 Ci sono stati grandi miracoli in questo mondo, Animesh. 1792 02:11:52,166 --> 02:11:54,915 Noi pensiamo di conoscere la vita... 1793 02:11:55,208 --> 02:11:57,915 ... ma la vita riesce sempre a sorprenderci. 1794 02:12:02,541 --> 02:12:04,290 Wow, Jordan! 1795 02:12:10,750 --> 02:12:12,165 Oh no! 1796 02:12:15,833 --> 02:12:18,582 Questo e quello che mi chiedevo, una grande star come... 1797 02:12:19,166 --> 02:12:20,790 ... non deve lavorare? 1798 02:12:21,166 --> 02:12:24,040 Ma ogni volta che chiedo, lui dice: "Sono libero". 1799 02:12:24,125 --> 02:12:26,290 Dodici registrazioni, sei spettacoli e... 1800 02:12:26,625 --> 02:12:28,415 ... il lancio del disco e stato cancellato. 1801 02:12:28,500 --> 02:12:30,874 Khatana bhai... - Ci hanno recapitato due avvisi legali. 1802 02:12:31,916 --> 02:12:33,665 Sto evitando tutti. 1803 02:12:34,291 --> 02:12:36,790 Cosa dico? Anche io non so dove si trova? 1804 02:12:37,125 --> 02:12:38,540 Per tutto il mese scorso... 1805 02:12:39,041 --> 02:12:40,290 ... il suo telefono e stato spento. 1806 02:12:40,583 --> 02:12:42,124 E qui sta usando un altro telefono! 1807 02:12:42,541 --> 02:12:43,957 Dove e lui... 1808 02:12:44,208 --> 02:12:45,707 ... e vivo o morto... 1809 02:12:45,958 --> 02:12:47,457 Per Dio! Che tragedia! 1810 02:12:47,541 --> 02:12:49,165 Pensi che sia uno scherzo? 1811 02:12:50,083 --> 02:12:52,040 Queste aziende internazionali... 1812 02:12:52,625 --> 02:12:55,124 ... hanno un esercito di avvocati... 1813 02:12:55,333 --> 02:12:58,040 ... il cui lavoro e quello di rendere la vita impossibile a gente come noi. 1814 02:12:58,875 --> 02:13:00,082 Questo e il suo stile... 1815 02:13:00,166 --> 02:13:01,499 ... prima ti spaventa e poi ti salva. 1816 02:13:01,666 --> 02:13:03,040 Ma questa volta non sono sicuro. 1817 02:13:03,125 --> 02:13:04,332 Fidati di me... 1818 02:13:04,416 --> 02:13:06,165 ... questa volta vai in prigione. 1819 02:13:06,458 --> 02:13:07,624 Vedi? 1820 02:13:09,208 --> 02:13:10,832 Lui non ascolta. 1821 02:13:11,166 --> 02:13:13,540 Non capisco cosa devo fare con lui. 1822 02:13:13,625 --> 02:13:14,832 Ci penseremo dopo. 1823 02:13:14,916 --> 02:13:17,124 Cosa vuoi che faccia adesso? 1824 02:13:17,500 --> 02:13:18,915 Il concerto a Kangra. 1825 02:13:19,000 --> 02:13:21,040 E ci sono anche altri concerti. 1826 02:13:21,333 --> 02:13:22,624 Kangra in Himachal Pradesh? 1827 02:13:22,791 --> 02:13:24,040 McLeodgunj! 1828 02:13:24,625 --> 02:13:27,165 I biglietti per il concerto sono stati venduti. 1829 02:13:27,291 --> 02:13:29,082 Khatana bhai, te lo dico chiaramente... 1830 02:13:29,250 --> 02:13:30,957 ... non ho intenzione di andare a Kangra o in qualsiasi altro luogo. 1831 02:13:31,041 --> 02:13:32,332 Vedi? 1832 02:13:32,666 --> 02:13:34,165 Ma io ho intenzione di andare li. 1833 02:13:34,416 --> 02:13:35,665 Voglio andare. 1834 02:13:36,416 --> 02:13:38,249 Voglio andare sulle colline. 1835 02:13:38,583 --> 02:13:41,082 Voglio vedere di nuovo l'Himalaya. 1836 02:13:42,125 --> 02:13:43,624 Girare in bicicletta... 1837 02:13:43,708 --> 02:13:45,207 ... vedere l'alba... 1838 02:13:45,291 --> 02:13:47,249 ... accendere un falo di notte ... bagnarmi sotto la pioggia ... 1839 02:13:47,333 --> 02:13:49,749 attraversare una foresta ... una fitta foresta. 1840 02:13:49,833 --> 02:13:51,999 E fumare un narghile! - Va bene. 1841 02:13:52,208 --> 02:13:54,749 E sai Jordan... la Rockstar... 1842 02:13:54,958 --> 02:13:57,499 ... che prende voli charter per i suoi concerti. 1843 02:13:57,583 --> 02:13:58,999 Oh, quel ragazzo? 1844 02:13:59,083 --> 02:14:01,249 Si, voglio vederlo esibirsi dal vivo. 1845 02:14:01,333 --> 02:14:03,707 C'e cosi poco tempo e cosi tanto da fare! 1846 02:14:18,625 --> 02:14:19,874 Benvenuti a Himachal Pradesh. 1847 02:14:19,958 --> 02:14:21,165 Le piace qui? 1848 02:14:21,250 --> 02:14:23,749 Jordan, noi abbiamo visto la sua foto su You Tube. Qual e il suo nome? 1849 02:14:23,833 --> 02:14:25,332 Presentacela. 1850 02:14:25,416 --> 02:14:27,165 Aspettate! 1851 02:14:27,250 --> 02:14:30,332 Non dovete riportare nulla di lei, va bene? 1852 02:14:30,583 --> 02:14:32,040 Perch� no? E la tua ragazza? 1853 02:14:32,125 --> 02:14:34,707 Da quanto tempo state insieme? - Quando hai conosciuta? 1854 02:14:39,666 --> 02:14:40,915 Smettetela! 1855 02:14:41,250 --> 02:14:42,374 Non fate nessuna foto. 1856 02:14:42,458 --> 02:14:44,207 Si dice che e sposata, e vero? 1857 02:14:44,291 --> 02:14:45,707 Davvero? Chi e suo marito? 1858 02:14:45,791 --> 02:14:47,082 Signore, per favore ci dica qualcosa. 1859 02:14:47,166 --> 02:14:48,665 Spacco tutte le telecamere, se le fate ancora foto. 1860 02:14:48,750 --> 02:14:50,957 Questa storia non deve venire fuori. - No, non lo faro! 1861 02:14:52,708 --> 02:14:53,915 Sparite! 1862 02:14:55,333 --> 02:14:58,040 Jordan! Andiamo ora... 1863 02:15:03,333 --> 02:15:05,290 Rimani li. 1864 02:15:18,083 --> 02:15:19,790 Sono andati via tutti. 1865 02:15:21,833 --> 02:15:23,540 Si dice che lei e sposata, e vero? 1866 02:15:23,625 --> 02:15:25,540 Davvero? Chi e suo marito? 1867 02:15:28,500 --> 02:15:30,040 Jordan! Andiamo ora... 1868 02:15:30,291 --> 02:15:31,832 Rimani li. 1869 02:15:34,833 --> 02:15:36,332 Ciao... 1870 02:15:37,791 --> 02:15:39,749 Dimmi ciao e lasciami andare. 1871 02:15:42,333 --> 02:15:44,249 Non vuoi ascoltarmi? 1872 02:15:44,625 --> 02:15:45,915 Ti sto ascoltando. 1873 02:15:46,958 --> 02:15:48,457 Non finiro il tour. 1874 02:15:49,000 --> 02:15:50,374 Grazie. 1875 02:15:51,208 --> 02:15:53,082 Tu non mi stai ascoltando. 1876 02:15:53,750 --> 02:15:55,374 Ora devo andare. 1877 02:15:55,458 --> 02:15:56,915 Bene... vai! 1878 02:15:57,625 --> 02:15:59,624 Non avro un ciao? - Ciao. 1879 02:16:00,625 --> 02:16:01,957 Un sorriso? 1880 02:16:08,416 --> 02:16:11,374 Finisci i concerti e torna da me velocemente. 1881 02:16:12,166 --> 02:16:13,332 Va bene? 1882 02:17:41,541 --> 02:17:52,165 Per tutta la notte ho raccontato storie. 1883 02:18:20,416 --> 02:18:22,540 Mandy, chiama Jordan. 1884 02:18:22,625 --> 02:18:24,040 Digli di venire in questo momento... proprio ora! 1885 02:18:24,125 --> 02:18:26,165 Guida verso il cancello posteriore... in emergenza. 1886 02:18:36,291 --> 02:18:38,040 Non puo essere incinta, vero? 1887 02:18:40,625 --> 02:18:41,749 cosa? 1888 02:18:43,541 --> 02:18:44,832 Neena, per favore! 1889 02:18:47,333 --> 02:18:49,624 Dimmi che non e incinta. 1890 02:18:59,000 --> 02:19:01,790 Mandy... - Heer non e incinta? 1891 02:19:04,708 --> 02:19:06,332 Jordan! 1892 02:19:08,208 --> 02:19:09,374 Dimmelo! 1893 02:19:09,458 --> 02:19:10,999 Rispondi! 1894 02:19:20,458 --> 02:19:22,415 Anche io so una cosa o due sugli affari. 1895 02:19:22,500 --> 02:19:23,832 Cosa e successo? 1896 02:19:24,166 --> 02:19:25,415 JJ? 1897 02:19:25,750 --> 02:19:26,832 JJ, cosa e successo?? 1898 02:19:26,916 --> 02:19:28,124 Qual e il problema? 1899 02:19:28,250 --> 02:19:29,499 Si... Va bene... 1900 02:19:32,666 --> 02:19:34,249 E importante andare, giusto? 1901 02:19:39,416 --> 02:19:41,790 Heer e ancora sotto trasfusione. 1902 02:19:47,875 --> 02:19:49,957 Signore, lascio tutto a lei. 1903 02:19:50,791 --> 02:19:52,874 No, signore. Per favore provi a mettere in una buona parola. 1904 02:19:54,541 --> 02:19:56,040 La richiamo. 1905 02:20:03,375 --> 02:20:04,749 Jordan ji... 1906 02:20:09,916 --> 02:20:11,124 Ascolti... 1907 02:20:12,000 --> 02:20:14,415 Non posso venire in questo momento... 1908 02:20:15,166 --> 02:20:16,499 Va bene? 1909 02:20:16,875 --> 02:20:17,999 Io... 1910 02:20:18,458 --> 02:20:19,665 ... l'operazione e in corso... 1911 02:20:19,750 --> 02:20:21,040 ... qualcuno e dentro. 1912 02:20:21,333 --> 02:20:23,249 Signore, abbiamo anche i vostri ordini. 1913 02:20:23,333 --> 02:20:24,540 No. 1914 02:20:24,625 --> 02:20:25,874 Non adesso. 1915 02:20:27,416 --> 02:20:28,499 Ora... 1916 02:20:30,750 --> 02:20:32,624 ... non voglio niente di tutto questo. 1917 02:20:33,000 --> 02:20:34,540 Non voglio essere grande. 1918 02:20:35,333 --> 02:20:37,457 Il mio cuore non deve spezzarsi, Khatana bhai... 1919 02:20:38,083 --> 02:20:39,957 Il mio cuore non deve spezzarsi. - Si, mio caro... 1920 02:20:40,208 --> 02:20:42,707 Per favore Khatana bhai, per favore fa qualcosa... 1921 02:20:43,833 --> 02:20:45,290 Non ho niente altro... 1922 02:20:46,583 --> 02:20:48,040 Questo non doveva accadere... 1923 02:20:48,416 --> 02:20:49,874 ... per favore! 1924 02:20:50,041 --> 02:20:51,540 Sei felice adesso? 1925 02:20:52,208 --> 02:20:53,957 Tu sei responsabile di questo. 1926 02:20:54,041 --> 02:20:56,707 Mandy... - A causa tua e in coma, sei uno stronzo! 1927 02:21:24,875 --> 02:21:26,415 Hey... 1928 02:21:27,083 --> 02:21:28,624 'Gioventu Selvaggia' 1929 02:21:32,000 --> 02:21:33,790 Andiamo... 1930 02:21:34,625 --> 02:21:36,207 ... svegliati ... andiamo. 1931 02:21:40,375 --> 02:21:46,832 Heer... 1932 02:22:29,375 --> 02:22:31,207 L'hai uccisa, Jordan... 1933 02:22:31,291 --> 02:22:32,790 ... ricordatelo. 1934 02:22:32,875 --> 02:22:36,832 E io prego che tu paghi per tutta la vita! 1935 02:22:37,125 --> 02:22:39,415 Che soffri ogni secondo. 1936 02:22:39,500 --> 02:22:41,915 Perch� tu sei la sua malattia, Jordan. 1937 02:22:42,000 --> 02:22:43,665 Tu l'hai uccisa! 1938 02:23:00,458 --> 02:23:03,915 Uccello innocente. 1939 02:23:04,000 --> 02:23:06,749 Torna a casa. 1940 02:23:22,000 --> 02:23:25,332 Uccello innocente. 1941 02:23:25,458 --> 02:23:28,290 Torna a casa. 1942 02:23:30,958 --> 02:23:34,332 Uccello innocente. 1943 02:23:34,666 --> 02:23:44,124 Torna a casa. 1944 02:23:47,208 --> 02:23:50,624 Perch� vaghi per terre straniere. 1945 02:23:50,833 --> 02:23:54,249 Devastato e stanco. 1946 02:23:54,458 --> 02:23:57,665 Perch� vaghi per terre straniere. 1947 02:23:58,083 --> 02:24:01,499 Come un vagabondo giorno e notte. 1948 02:24:01,583 --> 02:24:05,165 Uccello innocente. 1949 02:24:05,250 --> 02:24:12,207 Torna a casa. 1950 02:24:16,291 --> 02:24:19,707 Uccello innocente torna a casa. 1951 02:24:23,208 --> 02:24:26,999 Un centinaio di lividi ti coprono il corpo. 1952 02:24:27,083 --> 02:24:30,332 I vestiti di tutte le tue azioni sono sporchi. 1953 02:25:14,750 --> 02:25:21,332 Non importa quanto tu tagli l'aria con le ali. 1954 02:25:21,416 --> 02:25:26,124 Non sarai mai in grado di sfuggire a te stesso. 1955 02:25:29,250 --> 02:25:32,665 Rompi i cieli. 1956 02:25:32,750 --> 02:25:35,540 Incendi il mondo. 1957 02:25:35,625 --> 02:25:40,582 Non sarai grado di nasconderti. 1958 02:25:41,833 --> 02:25:44,874 Prendi qualsiasi sentiero. 1959 02:25:45,500 --> 02:25:48,374 Tu risiedi in te. 1960 02:25:49,041 --> 02:25:53,624 Tornerai a casa tua.... 1961 02:25:55,500 --> 02:25:57,957 ... innocente.... 1962 02:26:02,541 --> 02:26:06,249 ... uccello innocente. 1963 02:26:06,333 --> 02:26:13,240 Torna a casa. 1964 02:26:17,250 --> 02:26:31,499 Uccello innocente torna a casa. 1965 02:27:00,833 --> 02:27:02,082 Avvoltoio. 1966 02:27:02,166 --> 02:27:04,290 E il mio piccolo appello a te. 1967 02:27:04,375 --> 02:27:07,457 Mangia tutta la mia carne. 1968 02:27:07,916 --> 02:27:09,457 Avvoltoio. 1969 02:27:09,541 --> 02:27:11,540 E il mio piccolo appello a te. 1970 02:27:11,625 --> 02:27:13,999 Mangia tutta la mia carne. 1971 02:27:14,083 --> 02:27:18,749 Non mangiare i miei occhi. 1972 02:27:18,833 --> 02:27:22,082 Spero di vedere la mia amata. 1973 02:27:22,416 --> 02:27:25,749 Non mangiare i miei occhi. 1974 02:27:25,958 --> 02:27:28,832 Spero di vedere la mia amata. 1975 02:27:29,458 --> 02:27:32,207 Innocente. 1976 02:28:28,750 --> 02:28:35,249 Ti ho avuto finalmente. 1977 02:28:36,875 --> 02:28:42,665 In modo che. 1978 02:28:44,250 --> 02:28:50,582 come sono io. 1979 02:28:51,750 --> 02:28:55,332 I tuoi sentimenti. 1980 02:28:57,041 --> 02:29:02,457 Ti sono vicina. 1981 02:29:20,750 --> 02:29:22,207 Sono andati tutti via. 1982 02:29:23,375 --> 02:29:25,165 Questo e il nostro mondo... 1983 02:29:26,250 --> 02:29:27,582 ... solo nostro... 1984 02:29:29,000 --> 02:29:31,165 ... non c'e nessun altro qui. 1985 02:29:32,708 --> 02:29:34,665 Nessun giornalista... 1986 02:29:35,333 --> 02:29:39,040 Nessun fotografo... 1987 02:29:39,875 --> 02:29:41,290 Nessuna regola... 1988 02:29:42,833 --> 02:29:45,332 Niente aplasia midollare... 1989 02:29:45,416 --> 02:29:47,207 Niente ospedale... 1990 02:29:47,791 --> 02:29:49,165 Nessun dottore... 1991 02:29:51,250 --> 02:29:52,957 Nessun contratto... 1992 02:29:53,583 --> 02:29:55,249 Nessun caso giudiziario... 1993 02:29:57,208 --> 02:29:58,957 Nemmeno il tuo matrimonio... 1994 02:30:01,666 --> 02:30:03,249 Nessun divieto... 1995 02:30:04,208 --> 02:30:05,582 Nessun limite... 1996 02:30:07,375 --> 02:30:08,832 ... in questo mondo... 1997 02:30:10,291 --> 02:30:12,707 ... possiamo lasciar andare tutto. 1998 02:30:19,000 --> 02:30:21,374 Ti piace il nostro mondo, Jordan? 1999 02:30:23,000 --> 02:30:25,415 Non saro in grado di viverne fuori. 2000 02:30:25,500 --> 02:30:27,665 Non hai bisogno di vivere fuori. 2001 02:30:28,500 --> 02:30:30,790 Devi restare qui. 2002 02:30:31,041 --> 02:30:32,499 Ora. 2003 02:30:36,041 --> 02:30:37,707 Per sempre. 2004 02:31:01,583 --> 02:31:05,374 Tu sei. 2005 02:31:12,166 --> 02:31:14,707 ln questo mondo. 2006 02:31:17,041 --> 02:31:19,290 Ovunque. 2007 02:31:20,666 --> 02:31:26,790 Stringimi fra le tue braccia. 2008 02:31:27,916 --> 02:31:36,374 Ti ho dato me stessa. 2009 02:31:42,750 --> 02:31:47,332 Non ci sono barriere. 2010 02:31:48,416 --> 02:31:52,999 Tra di noi. 2011 02:31:53,583 --> 02:31:57,665 Per te. 2012 02:32:00,750 --> 02:32:02,832 Tu. 2013 02:32:03,791 --> 02:32:06,165 Ho finalmente.... 2014 02:32:06,625 --> 02:32:08,915 ... finalmente. 2015 02:32:09,125 --> 02:32:12,790 In modo che.... 2016 02:32:13,666 --> 02:32:16,249 ... come sono io. 2017 02:32:16,333 --> 02:32:19,290 I tuoi sentimenti. 2018 02:32:19,958 --> 02:32:23,499 Ti sono vicina. 2019 02:32:46,625 --> 02:32:49,540 Da ovunque.... 2020 02:32:51,583 --> 02:32:55,457 ... per dovunque. 2021 02:32:56,083 --> 02:33:00,874 Vaghiamo senza motivo. 2022 02:33:02,333 --> 02:33:05,957 Senza chiedere. 2023 02:33:06,625 --> 02:33:11,207 Chiunque, incontriamo. 2024 02:33:17,208 --> 02:33:21,540 Non ci sono barriere. 2025 02:33:22,833 --> 02:33:27,082 Tra di noi. 2026 02:33:27,833 --> 02:33:31,415 Tu sei. 2027 02:33:32,500 --> 02:33:34,915 Tu sei. 2028 02:33:35,583 --> 02:33:40,124 Vicino a me, con me. 2029 02:33:40,208 --> 02:33:43,874 A tal modo. 2030 02:33:45,250 --> 02:33:50,249 Quanto piu ti sento. 2031 02:33:50,583 --> 02:33:55,124 Piu ti ho. 2032 02:34:15,916 --> 02:34:18,957 In che modo. 2033 02:34:20,958 --> 02:34:24,415 Questo mondo potra. 2034 02:34:25,458 --> 02:34:30,582 Strapparti da me. 2035 02:34:31,708 --> 02:34:33,957 Anche tu. 2036 02:34:34,041 --> 02:34:35,832 Sei me. 2037 02:34:36,166 --> 02:34:41,749 Cosa c'e da temere ora. 2038 02:34:46,216 --> 02:34:53,000 "Lontano... al di la di ogni concetto di quello che e giusto o sbagliato." 2039 02:34:53,499 --> 02:34:56,100 C'e un campo... 2040 02:34:56,999 --> 02:35:00,999 Ci rivedremo li... 2041 02:35:01,916 --> 02:35:06,707 Sei il mio destino. 2042 02:35:07,500 --> 02:35:10,040 Destinata per me. 2043 02:35:10,291 --> 02:35:13,290 In un modo che. 2044 02:35:14,625 --> 02:35:19,540 Mi sono perso per te. 2045 02:35:20,041 --> 02:35:24,249 E ti ho vinto. 140069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.