Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,480
.: POWER BANGERS:.
.: A XXX PARODY :.
.: CZĘŚĆ V :.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,660
Występują:
3
00:00:15,660 --> 00:00:19,140
Napisy stworzone ze słuchu
by .:Świerszczyk69:.
4
00:00:19,140 --> 00:00:22,700
Specjalnie dla użytkowników:
www.pornoonline.com.pl
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,640
Błędy napewno jakieś są,
więc mile widziana korekta ;)
6
00:00:25,640 --> 00:00:27,260
Miłego seansu :)
7
00:00:27,260 --> 00:00:30,640
Billy co z tobą?
8
00:00:30,640 --> 00:00:32,940
Co to było do cholery?!
9
00:00:42,060 --> 00:00:45,360
- Billy co ty robisz?
- To co muszę.
10
00:00:45,360 --> 00:00:48,260
Jest pod kontrolą Rity.
Co robimy?
11
00:00:48,260 --> 00:00:50,260
Nie jestem pod niczyją kontrolą!
12
00:00:50,260 --> 00:00:53,540
Rita powiedziała mi swój plan
i ma on sens.
13
00:00:53,540 --> 00:00:57,960
Posłuchaj mnie!
Goldar powiedział mi, że Rita chce zniszczyć świat, a nie go ocalić!
14
00:01:00,060 --> 00:01:01,940
Kłamiesz!
15
00:01:03,520 --> 00:01:05,580
Jest od nas silniejszy!
16
00:01:05,580 --> 00:01:10,000
- Więc, co teraz zrobimy?
- Zrobimy to razem, użyjemy swojej wewnętrznej mocy.
17
00:01:10,000 --> 00:01:14,020
Musimy złamać zaklęcie Rity!
Musimy go z tego wyciągnąć!
18
00:01:15,980 --> 00:01:17,680
Mastodont!
19
00:01:17,680 --> 00:01:20,180
Pterodaktyl!
20
00:01:20,180 --> 00:01:22,160
Tygrys szablastozębny!
21
00:01:22,160 --> 00:01:24,160
Tyranozaur!
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,100
Moja głowa.
23
00:01:32,100 --> 00:01:34,540
Co ja sobie myślałem ufając Ricie.
24
00:01:34,960 --> 00:01:38,000
Wporządku Billy.
Rita wypełniła twoją głowę kłamstwami.
25
00:01:38,000 --> 00:01:39,860
Cholerni Rangersi!
26
00:01:39,860 --> 00:01:43,620
Jeśli nie mogłam zniszczyć was
to zniszczę wasz dom!
27
00:01:49,660 --> 00:01:52,700
Potrzebujemy teraz mocy Megazorda!
28
00:02:17,760 --> 00:02:21,500
Okey Rita.
Przywitaj się z naszym Megazordem!
29
00:02:35,240 --> 00:02:38,100
Musimy zrobić to razem!
30
00:02:38,100 --> 00:02:40,980
Kim!
Pamiętasz ten ruch co ci pokazywałem?
31
00:02:40,980 --> 00:02:43,620
Racja.
Power Kopniak, naprzód!
32
00:02:50,100 --> 00:02:55,360
- Zakończmy to naszym Mega Ultra Power Blasterem!
- O tak!
33
00:02:58,620 --> 00:03:00,060
Tak!
34
00:03:03,740 --> 00:03:07,000
Nie!!!
35
00:03:13,480 --> 00:03:18,140
- Tak!
- Wspaniale!
36
00:03:18,140 --> 00:03:24,460
Dobra robota!
Jak wrócicie do centrum dowodzenia, będziemy mogli zacząć naprawy Zordów.
37
00:03:24,460 --> 00:03:27,100
Zordon...oni nie odpowiadają.
38
00:03:27,660 --> 00:03:30,260
Co oni robią?
39
00:03:30,660 --> 00:03:33,420
Przypuszczam, że świętują.
40
00:33:20,360 --> 00:33:24,100
- Jestem z was dumni Rangersi.
- Myślę, że mieliśmy szczęcie tym razem
41
00:33:24,100 --> 00:33:26,100
W więcej niż jednej rzeczy.
42
00:33:26,100 --> 00:33:29,420
Tak i nigdy nie przypuszczaliśmy tego,
że moglibyśmy zostać superbohaterami
43
00:33:29,420 --> 00:33:34,340
Wszyscy zdobyliście dzięki temu doświadczenie.
Jason wykazałeś się wielką odwagą.
44
00:33:34,340 --> 00:33:37,160
Billy dowiedziałeś się o bardzo mocnej sile przyjaźni.
45
00:33:37,160 --> 00:33:38,600
Baran
46
00:33:38,600 --> 00:33:43,980
Trini i Zoey dowiedziałyście się,
że są też inne rzeczy oprócz zakupów i bycia mega sukami.
47
00:33:43,980 --> 00:33:47,000
Hej Zordon!
Daj mi kasę i wyjdźmy na zewnątrz to zobaczymy!
48
00:33:47,000 --> 00:33:52,660
Kim stałaś się odważna i heroiczna,
nigdy się nie wycofujesz.
49
00:33:52,660 --> 00:33:54,860
Daj spokój.
50
00:33:54,860 --> 00:33:56,860
Więc, jesteście gotowi bronić świata?
51
00:33:56,860 --> 00:34:02,560
- Jesteśmy gotowi.
- Obawiam się jednak, że będziecie musieli zmierzyć się jeszcze z naszym najbardziej przerażającym wyzwaniem.
52
00:34:05,480 --> 00:34:08,960
.: KONIEC CZĘŚCI V :.
53
00:34:10,400 --> 00:34:12,660
Scenariusz i reżyseria:
54
00:34:14,040 --> 00:34:15,860
Wystąpili:
55
00:34:15,860 --> 00:34:19,020
Dodatkowa scena po napisach końcowych :)
4386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.