All language subtitles for Power Bangers - A XXX Parody Part 5

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:12,480 .: POWER BANGERS:. .: A XXX PARODY :. .: CZĘŚĆ V :. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,660 Występują: 3 00:00:15,660 --> 00:00:19,140 Napisy stworzone ze słuchu by .:Świerszczyk69:. 4 00:00:19,140 --> 00:00:22,700 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 5 00:00:22,700 --> 00:00:25,640 Błędy napewno jakieś są, więc mile widziana korekta ;) 6 00:00:25,640 --> 00:00:27,260 Miłego seansu :) 7 00:00:27,260 --> 00:00:30,640 Billy co z tobą? 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,940 Co to było do cholery?! 9 00:00:42,060 --> 00:00:45,360 - Billy co ty robisz? - To co muszę. 10 00:00:45,360 --> 00:00:48,260 Jest pod kontrolą Rity. Co robimy? 11 00:00:48,260 --> 00:00:50,260 Nie jestem pod niczyją kontrolą! 12 00:00:50,260 --> 00:00:53,540 Rita powiedziała mi swój plan i ma on sens. 13 00:00:53,540 --> 00:00:57,960 Posłuchaj mnie! Goldar powiedział mi, że Rita chce zniszczyć świat, a nie go ocalić! 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,940 Kłamiesz! 15 00:01:03,520 --> 00:01:05,580 Jest od nas silniejszy! 16 00:01:05,580 --> 00:01:10,000 - Więc, co teraz zrobimy? - Zrobimy to razem, użyjemy swojej wewnętrznej mocy. 17 00:01:10,000 --> 00:01:14,020 Musimy złamać zaklęcie Rity! Musimy go z tego wyciągnąć! 18 00:01:15,980 --> 00:01:17,680 Mastodont! 19 00:01:17,680 --> 00:01:20,180 Pterodaktyl! 20 00:01:20,180 --> 00:01:22,160 Tygrys szablastozębny! 21 00:01:22,160 --> 00:01:24,160 Tyranozaur! 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,100 Moja głowa. 23 00:01:32,100 --> 00:01:34,540 Co ja sobie myślałem ufając Ricie. 24 00:01:34,960 --> 00:01:38,000 Wporządku Billy. Rita wypełniła twoją głowę kłamstwami. 25 00:01:38,000 --> 00:01:39,860 Cholerni Rangersi! 26 00:01:39,860 --> 00:01:43,620 Jeśli nie mogłam zniszczyć was to zniszczę wasz dom! 27 00:01:49,660 --> 00:01:52,700 Potrzebujemy teraz mocy Megazorda! 28 00:02:17,760 --> 00:02:21,500 Okey Rita. Przywitaj się z naszym Megazordem! 29 00:02:35,240 --> 00:02:38,100 Musimy zrobić to razem! 30 00:02:38,100 --> 00:02:40,980 Kim! Pamiętasz ten ruch co ci pokazywałem? 31 00:02:40,980 --> 00:02:43,620 Racja. Power Kopniak, naprzód! 32 00:02:50,100 --> 00:02:55,360 - Zakończmy to naszym Mega Ultra Power Blasterem! - O tak! 33 00:02:58,620 --> 00:03:00,060 Tak! 34 00:03:03,740 --> 00:03:07,000 Nie!!! 35 00:03:13,480 --> 00:03:18,140 - Tak! - Wspaniale! 36 00:03:18,140 --> 00:03:24,460 Dobra robota! Jak wrócicie do centrum dowodzenia, będziemy mogli zacząć naprawy Zordów. 37 00:03:24,460 --> 00:03:27,100 Zordon...oni nie odpowiadają. 38 00:03:27,660 --> 00:03:30,260 Co oni robią? 39 00:03:30,660 --> 00:03:33,420 Przypuszczam, że świętują. 40 00:33:20,360 --> 00:33:24,100 - Jestem z was dumni Rangersi. - Myślę, że mieliśmy szczęcie tym razem 41 00:33:24,100 --> 00:33:26,100 W więcej niż jednej rzeczy. 42 00:33:26,100 --> 00:33:29,420 Tak i nigdy nie przypuszczaliśmy tego, że moglibyśmy zostać superbohaterami 43 00:33:29,420 --> 00:33:34,340 Wszyscy zdobyliście dzięki temu doświadczenie. Jason wykazałeś się wielką odwagą. 44 00:33:34,340 --> 00:33:37,160 Billy dowiedziałeś się o bardzo mocnej sile przyjaźni. 45 00:33:37,160 --> 00:33:38,600 Baran 46 00:33:38,600 --> 00:33:43,980 Trini i Zoey dowiedziałyście się, że są też inne rzeczy oprócz zakupów i bycia mega sukami. 47 00:33:43,980 --> 00:33:47,000 Hej Zordon! Daj mi kasę i wyjdźmy na zewnątrz to zobaczymy! 48 00:33:47,000 --> 00:33:52,660 Kim stałaś się odważna i heroiczna, nigdy się nie wycofujesz. 49 00:33:52,660 --> 00:33:54,860 Daj spokój. 50 00:33:54,860 --> 00:33:56,860 Więc, jesteście gotowi bronić świata? 51 00:33:56,860 --> 00:34:02,560 - Jesteśmy gotowi. - Obawiam się jednak, że będziecie musieli zmierzyć się jeszcze z naszym najbardziej przerażającym wyzwaniem. 52 00:34:05,480 --> 00:34:08,960 .: KONIEC CZĘŚCI V :. 53 00:34:10,400 --> 00:34:12,660 Scenariusz i reżyseria: 54 00:34:14,040 --> 00:34:15,860 Wystąpili: 55 00:34:15,860 --> 00:34:19,020 Dodatkowa scena po napisach końcowych :) 4386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.