All language subtitles for Power Bangers - A XXX Parody Part 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:12,040 .: POWER BANGERS:. .: A XXX PARODY :. .: CZĘŚĆ III :. 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,580 Występują: 3 00:00:14,580 --> 00:00:18,020 Napisy stworzone ze słuchu by .:Świerszczyk69:. 4 00:00:18,020 --> 00:00:22,000 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,860 Błędy napewno jakieś są, więc mile widziana korekta ;) 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,860 Miłego seansu :) 7 00:00:29,080 --> 00:00:30,780 Ratujmy środowisko. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,360 Zamknijmy elektrownię. Ktokolwiek. 9 00:00:34,180 --> 00:00:36,360 Hej Billy! Co to? 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,560 Próbuję zorganizować demonstrację... 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,740 ...w sprawie zamknięcia elektrownii... 12 00:00:40,740 --> 00:00:42,520 ...ona naprawdę szkodzi środowisku. 13 00:00:42,520 --> 00:00:46,340 Kogo to obchodzi? Nie może być tak źle jeśli wytwarza tyle energii. 14 00:00:46,340 --> 00:00:49,640 Mówisz poważnie? Ratowanie świata jest ważne. 15 00:00:51,280 --> 00:00:55,800 Och Boże, to jest ostatnia rzecz jaką chciałem zobaczyć. 16 00:00:55,800 --> 00:00:59,220 Och myślę, że zrobiło się gorąco. 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,480 Oni naprawdę to robią. 18 00:01:01,480 --> 00:01:05,500 Musi być coś w tej naszej mocy, że tak buzuje nam krew. 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,280 Za każdym razem kiedy się przemieniam, strasznie się napalam, wiecie. 20 00:01:08,280 --> 00:01:11,920 Szczerze mówiąć jestem napalona cały czas. 21 00:01:11,920 --> 00:01:15,160 Naprawdę? To może ty i ja... 22 00:01:15,380 --> 00:01:17,700 Nie schlebiaj sobie Billy. 23 00:01:17,980 --> 00:01:21,260 Wolę gdy mój facet jest bardziej drapieżny. 24 00:01:25,100 --> 00:01:28,440 Niech to szlag! Znów mnie pokanali. 25 00:01:28,440 --> 00:01:31,560 Goldar! Zejdź tam i zacznij robić zamieszanie. 26 00:01:31,560 --> 00:01:36,520 - Masz plan królowo dekoltu. - Oczywiście, że mam plan. 27 00:01:36,520 --> 00:01:39,820 Ci Rangersi polegają na sobie nawzajem w walce. 28 00:01:39,820 --> 00:01:43,300 Rozdzielimy ich, zwrócimy przeciwko sobie i... 29 00:01:43,300 --> 00:01:45,980 Będziesz mogła przejąć włądzę nad światem! 30 00:01:47,320 --> 00:01:49,640 Ja tutaj prawię mowy! 31 00:01:50,000 --> 00:01:53,240 Tak, tak. Wspaniała, wielka królowo dekoltu. 32 00:01:53,240 --> 00:01:55,980 Udaj się tam i zacznij siać zniszczenie! 33 00:01:55,980 --> 00:02:00,260 Jestem pewien, że nie będziesz zawiadziona moją paczką. 34 00:02:10,660 --> 00:02:12,820 Och mój Boże! Co to? 35 00:02:12,820 --> 00:02:15,120 Och mój Boże! Co to? 36 00:02:15,120 --> 00:02:17,940 Kim, słyszysz mnie? 37 00:02:18,600 --> 00:02:21,680 Zordon, jakieś potwory zaatakowały kampus. 38 00:02:21,680 --> 00:02:25,760 Goldar jest potężny. Tylko razem mogą go pokonać. 39 00:02:30,060 --> 00:02:33,000 Och nie! Nie mam ze sobą mojego morfera! 40 00:02:33,000 --> 00:02:33,920 Ja również. 41 00:02:33,920 --> 00:02:35,460 Zostańcie tutaj! 42 00:02:47,880 --> 00:02:49,720 No dalej ty niebieska, dziwaczna małpo! 43 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 Ze względów prawnych... 44 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 ...jestem 100%... 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,160 ...człowiekiem! 46 00:02:56,880 --> 00:03:00,460 Pójdziesz ze mną ty mały niebieski chłopcze. 47 00:03:00,460 --> 00:03:04,080 Hahaha... 48 00:03:04,080 --> 00:03:06,760 - Billy!!! - Co się stało? 49 00:03:06,840 --> 00:03:09,120 Nie wiem. Chodźmy do centrum dowodzenia. 50 00:03:16,160 --> 00:03:19,340 Jeden Niebieski Wojownik. Tak jak oczekiwałaś. 51 00:03:19,340 --> 00:03:22,060 Wasza rozpiętość. 52 00:03:22,840 --> 00:03:26,380 Rita! 53 00:03:26,380 --> 00:03:30,440 Nie masz tutaj swojej mocy Niebieski Wojowniku ale mogę zaoferować ci zwycięstwo. 54 00:03:32,380 --> 00:03:34,620 O czym ty mówisz? 55 00:03:34,620 --> 00:03:38,060 Jestem gotowa zaoferować ci prawdę, jeśli do mnie dołączysz. 56 00:03:38,060 --> 00:03:41,480 Dołączyć do ciebie? Nigdy nie wezmę udziału w twoich złowieszczych planach Rita. 57 00:03:41,480 --> 00:03:46,120 Złowieszczych? Zordon nakład ci do głowy takich kłamstw. 58 00:03:46,120 --> 00:03:50,240 Gdybym to ja rządziła to nie było by wojen tylko pokój... 59 00:03:50,240 --> 00:03:55,820 ...i mogła bym nakarmić cały świat moją magią. 60 00:03:56,180 --> 00:03:59,520 - Nie sądzę. - Och, daj spokój. 61 00:03:59,520 --> 00:04:02,160 Jesteś bystry Niebieski Wojowniku. 62 00:04:02,160 --> 00:04:06,920 Czy naprawdę źle byłoby rządzić u mego boku? Dołacz do mnie. 63 00:04:06,920 --> 00:04:08,640 - Pokój na Ziemi? - Mhm... 64 00:04:08,640 --> 00:04:11,160 - Nikt nie chodził by głodny? - Mhmm... 65 00:04:11,160 --> 00:04:15,780 A to nie wszystko... dostaniesz jeszcze mnie. 66 00:04:29,280 --> 00:04:31,600 Nie patrz na to Niebieski Wojowniku! 67 00:04:35,580 --> 00:04:39,540 Och, wyczuwam w tobie samotność Niebieski Wojowniku. 68 00:04:39,540 --> 00:04:41,540 Dołacz do mnie. 69 00:04:41,540 --> 00:04:43,540 Uratuj świat. 70 00:04:43,540 --> 00:04:45,540 Uratować świat? 71 00:04:45,540 --> 00:04:48,520 - Mhmm... - Dobrze, wchodzę. 72 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 Uratujesz go. 73 00:04:57,640 --> 00:05:01,080 - Wynoś się z tąd Goldar! - Tak, wasza wspaniałość. 74 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 Będziesz wielkim królem. 75 00:27:15,820 --> 00:27:19,480 Przybądź mój książe. 76 00:27:31,540 --> 00:27:34,600 .: KONIEC CZĘŚCI III :. 77 00:27:34,920 --> 00:27:37,520 Scenariusz i reżyseria: 78 00:27:37,520 --> 00:27:39,520 Wystąpili: 6032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.