All language subtitles for Polumgla (2005)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,640 --> 00:01:21,317
Jurij Tarasow
Anastasija Szewieliewa
2
00:01:28,000 --> 00:01:33,757
Siergiej Griaznow
Johannes Rapp
3
00:01:39,840 --> 00:01:45,119
Martin Jackowski
Lidia Bajraszewskaja
4
00:02:02,120 --> 00:02:07,478
Wfilmie ArtiomaAntonowa
5
00:02:18,040 --> 00:02:24,991
JENCY
6
00:03:35,200 --> 00:03:38,033
Co za kretyn!
Wlaczaj!
7
00:03:43,520 --> 00:03:45,317
Nie dawajcie mu zarcia!
8
00:05:11,600 --> 00:05:12,828
Nalej.
9
00:05:13,760 --> 00:05:16,957
Wystarczy, bo ducha wyzioniesz.
10
00:05:40,040 --> 00:05:45,433
Co tam tak cicho? Przed chwila smiech,
a teraz jak makiem zasial.
11
00:05:48,280 --> 00:05:50,635
Pokazali nam faszystów.
Prowadzajenców.
12
00:05:50,760 --> 00:05:52,034
Przywiezli film?
13
00:05:53,440 --> 00:05:55,829
Przypilnujesz stanowiska?
Chce zerknac.
14
00:05:57,680 --> 00:05:59,159
Aty czemu nie ogladasz?
15
00:06:01,040 --> 00:06:02,871
Nie zniose ich zywych.
16
00:06:31,720 --> 00:06:33,597
Scenariusz
17
00:06:37,560 --> 00:06:39,232
Zdjecia
18
00:06:48,880 --> 00:06:50,472
Muzyka
19
00:06:53,200 --> 00:06:59,833
14 pazdziernika 1944 roku
nasze wojska kontynuowaly atak...
20
00:07:18,640 --> 00:07:21,552
Rezyseria
21
00:07:25,680 --> 00:07:27,750
Któredy do sztabu?
22
00:07:29,240 --> 00:07:31,629
Musisz przejsc kilka przecznic.
To niedaleko.
23
00:08:20,400 --> 00:08:21,719
Podobne.
24
00:08:23,440 --> 00:08:24,634
Naprawde podobne.
25
00:08:27,360 --> 00:08:29,874
Pijesz?
Duzo?
26
00:08:33,520 --> 00:08:36,159
- l tak, i nie.
- Dobra odpowiedz.
27
00:08:39,680 --> 00:08:41,033
Dokad ci tak spieszno?
28
00:08:42,120 --> 00:08:44,634
Na front. Chce bic faszystów.
29
00:08:58,880 --> 00:09:01,952
Dyzurny! Jest tam mój kierowca?
30
00:09:03,200 --> 00:09:04,679
Daj mu sluchawke.
31
00:09:13,320 --> 00:09:14,639
Podobny?
32
00:09:16,040 --> 00:09:17,109
Bardzo.
33
00:09:19,000 --> 00:09:20,558
Podrabiane dokumenty...
34
00:09:23,720 --> 00:09:27,156
Jukin! Przygotuj samochód.
Pojedziemy na stacje,
35
00:09:27,440 --> 00:09:29,396
a po drodze zahaczymy o magazyn.
36
00:09:32,160 --> 00:09:33,513
Kompania karna?
37
00:09:35,520 --> 00:09:38,671
Pojedziesz do kurortu na leczenie.
38
00:09:39,560 --> 00:09:44,236
Przy okazji wykonasz
wazne zadanie.
39
00:09:45,720 --> 00:09:48,799
Nie dasz rady- trafisz pod sad.
Verstehen?
40
00:09:48,800 --> 00:09:49,994
Aco z frontem?
41
00:09:51,200 --> 00:09:55,830
Zbudujecie na pólnocy, w tajdze,
drewniana wieze radiowa.
42
00:09:56,760 --> 00:09:58,716
Lataja tamtedy nasi sojusznicy.
43
00:09:59,320 --> 00:10:00,548
Bez radia nie dadza sobie rady.
44
00:10:01,720 --> 00:10:03,392
Mamy na to pól zimy.
45
00:10:04,480 --> 00:10:05,754
Bedziesz dowódca grupy.
46
00:10:06,600 --> 00:10:10,832
Sierzant Czumaczenko ci pomoze.
Ma wszystkie dokumenty i przepustki.
47
00:10:12,360 --> 00:10:13,679
Mozna na nich liczyc?
48
00:10:16,360 --> 00:10:18,351
Beda cie sluchac jak generala.
49
00:10:37,400 --> 00:10:38,674
Od razu lepiej.
50
00:10:41,400 --> 00:10:43,834
Szybko! Chodzcie!
51
00:10:57,800 --> 00:10:58,755
Towarzyszu...
52
00:11:00,840 --> 00:11:03,308
Towarzyszu poruczniku, panska grupa...
53
00:11:03,440 --> 00:11:04,429
Kto to?
54
00:11:12,440 --> 00:11:16,831
Nasza brygada budowlana.
55
00:11:24,640 --> 00:11:28,315
Zgoda! Zgadzam sie
na kompanie karna!
56
00:11:29,120 --> 00:11:30,075
Da sie zalatwic.
57
00:11:31,120 --> 00:11:32,189
Zajme sie tym.
58
00:11:32,480 --> 00:11:34,198
Przeciez to fryce!
59
00:11:34,680 --> 00:11:37,752
Pozabijam ich jak psy!
60
00:11:37,840 --> 00:11:38,750
Bacznosc!
61
00:11:40,800 --> 00:11:43,997
Wtedy z pewnoscia
trafisz pod sad.
62
00:11:50,640 --> 00:11:53,712
Jenców niemieckich - 15 sztuk.
63
00:11:55,040 --> 00:11:57,190
Dwóch chorych, jeden ranny.
64
00:11:58,880 --> 00:12:03,078
Oficer-jeden -kapitan Bullbach.
65
00:12:06,120 --> 00:12:08,634
Wobozie mówili, ze jest budowlancem.
66
00:12:10,800 --> 00:12:15,999
Produkty spozywcze - kasza gryczana,
konserwy miesne - 50 puszek.
67
00:12:17,040 --> 00:12:19,395
Chleb i tak dalej.
68
00:12:21,360 --> 00:12:26,309
Rozkaz - budowa drewnianej wiezy
pod radiostacje.
69
00:12:26,440 --> 00:12:28,032
Wies Pólmgla.
70
00:12:32,120 --> 00:12:33,633
Pólmgla...
71
00:12:34,880 --> 00:12:36,438
Ciekawa nazwa.
72
00:12:38,240 --> 00:12:42,916
Chwileczke, towarzyszu poruczniku.
Mamy slonine, ziemniaki.
73
00:12:47,440 --> 00:12:52,039
Wydano porucznikowiAnochinowi,
który bedzie dowódca grupy,
74
00:12:52,040 --> 00:12:56,079
skladajacej sie z sierzanta Czumaczenki,
szeregowych Myskina, Bratczyka,
75
00:12:56,240 --> 00:12:59,710
radiotelegrafisty Komarowa
i ''studentów'' z zagranicy.
76
00:13:03,840 --> 00:13:05,398
Wysiadamy w Gliniszczach.
77
00:13:05,480 --> 00:13:08,950
Stamtad do tej Pólmgly
bedzie jakies 20 wiorst.
78
00:13:10,200 --> 00:13:12,634
Wyjada tam po nas-
wiedza, ze przyjedziemy.
79
00:13:12,720 --> 00:13:14,551
Nie musimy sie martwic.
80
00:13:14,640 --> 00:13:16,835
Ciezarówkami dojedziemy na miejsce.
81
00:13:16,960 --> 00:13:17,836
Nalej.
82
00:13:21,480 --> 00:13:22,674
Przeciez nie mozna.
83
00:13:23,760 --> 00:13:24,909
Nalej, powiedzialem.
84
00:13:34,120 --> 00:13:35,951
To po szpitalu, dla kurazu.
85
00:15:11,120 --> 00:15:13,236
Co ty?! Zwariowales?
86
00:15:15,120 --> 00:15:16,519
Nie rób tego!
87
00:15:24,440 --> 00:15:25,634
Spokojnie.
88
00:15:30,400 --> 00:15:31,594
Wezcie to.
89
00:16:00,280 --> 00:16:02,271
Wtedy tez pod harmonijke...
90
00:16:04,080 --> 00:16:05,638
Pod harmonijke, sukinsyny.
91
00:16:07,840 --> 00:16:14,393
Miszka, Sasza, 30 ludzi,
moich przyjaciól...
92
00:16:15,280 --> 00:16:16,599
jak króliki...
93
00:16:17,760 --> 00:16:19,591
Dopiero skonczylismy szkole.
94
00:16:21,600 --> 00:16:24,637
Dali pagony i rzucili na front.
95
00:16:26,160 --> 00:16:27,639
Skonczyly nam sie naboje...
96
00:16:29,560 --> 00:16:31,551
ANiemcy otoczyli nas...
97
00:16:34,520 --> 00:16:35,839
jak króliki...
98
00:16:37,480 --> 00:16:39,755
Plakalismy, prosilismy,
zeby nie zabijali.
99
00:16:42,520 --> 00:16:47,310
Aten sukinsyn jedna
reka trzymal harmonijke,
100
00:16:47,880 --> 00:16:52,351
a druga strzelal po kolei,
do wszystkich.
101
00:16:54,160 --> 00:16:55,593
Myslicie, ze zapomnialem?
102
00:16:57,000 --> 00:16:59,639
Pamietam o wszystkim.
103
00:17:12,040 --> 00:17:13,553
Towarzyszu sierzancie.
104
00:17:46,240 --> 00:17:47,389
Towarzyszu poruczniku.
105
00:17:49,360 --> 00:17:51,639
Gliniszcze. Jestesmy na miejscu.
106
00:17:51,640 --> 00:17:52,789
Przyjechal ktos po nas?
107
00:18:11,760 --> 00:18:13,193
Koniec podrózy.
108
00:18:14,560 --> 00:18:16,073
Lec po naczelnika stacji.
109
00:18:17,400 --> 00:18:25,637
Po co? To ja jestem
naczelnikiem i kasjerem.
110
00:18:26,120 --> 00:18:28,998
Mieli nam pomóc.
Taki bylrozkaz.
111
00:18:29,120 --> 00:18:31,031
2 ciezarówki, szybko!
112
00:18:44,880 --> 00:18:46,359
Atransport konny?
113
00:18:48,000 --> 00:18:49,877
Transport zdechl.
114
00:18:51,880 --> 00:18:53,598
Zostaly tylko sanie.
115
00:19:35,960 --> 00:19:37,109
Uwazajcie!
116
00:19:42,840 --> 00:19:45,149
Lapcie skrzynie i worki!
117
00:19:50,360 --> 00:19:51,270
Skrzynie!
118
00:19:56,480 --> 00:19:58,072
Gdzie leziesz, durniu!
119
00:20:08,000 --> 00:20:10,992
Dajcie line! Szybciej!
120
00:21:50,600 --> 00:21:51,953
Dzien dobry.
121
00:21:54,360 --> 00:22:01,436
Przyjechalismy na budowe
waznego obiektu wojskowego.
122
00:22:03,120 --> 00:22:04,075
Musimy...
123
00:22:12,600 --> 00:22:14,033
Kto tu rzadzi?
124
00:22:23,440 --> 00:22:26,989
Potrzebujemy lokum.
lzby albo stodoly.
125
00:22:39,920 --> 00:22:43,435
To ma byc stodola?
Jak suszycie tu zboze?
126
00:22:48,480 --> 00:22:52,837
Skoro przyjechaliscie w tak waznej
dla armii sprawie...
127
00:22:57,320 --> 00:22:59,993
Ato kto? Nie widzisz?
128
00:23:13,520 --> 00:23:17,638
Towarzysze... To...
129
00:23:19,400 --> 00:23:22,312
To sprawa zwyciestwa.
130
00:23:22,640 --> 00:23:23,789
Pomózcie.
131
00:23:28,720 --> 00:23:31,996
Oni musza zbudowac ten obiekt.
132
00:23:33,960 --> 00:23:35,393
Musza sie ogrzac.
133
00:23:36,440 --> 00:23:42,037
Moze macie cos do jedzenia,
stara odziez...
134
00:23:55,360 --> 00:23:59,478
Moze rozlokowac ich w izbach?
135
00:24:01,240 --> 00:24:06,678
Chociaz na jedna noc.
lnaczej tu zdechna.
136
00:24:09,800 --> 00:24:14,590
Jesli anuluja zawiadomienie
o smierci meza - oddam wszystko.
137
00:25:45,280 --> 00:25:49,671
Czumaczenko!
Wstawaj! Obudz strazników.
138
00:25:50,400 --> 00:25:53,392
Nie mam zamiaru tu zdechnac.
Drewno sie skonczylo.
139
00:26:06,560 --> 00:26:08,790
Stójcie!
Poczekajcie.
140
00:26:11,080 --> 00:26:12,229
Nie róbcie tego!
141
00:26:15,680 --> 00:26:18,990
Posluchaj, dziadku.
Mamy tu zdechnac?
142
00:26:19,680 --> 00:26:24,913
Tam dalej jest bania.
Stamtad mozna wziac drewno.
143
00:26:26,160 --> 00:26:28,276
Wyslij faszystów.
144
00:26:38,040 --> 00:26:42,113
Co teraz? Jak damy sobie rade?
145
00:27:22,640 --> 00:27:24,676
Mamy gosci, Lukeria.
146
00:27:51,880 --> 00:27:53,029
Dzien dobry.
147
00:28:07,760 --> 00:28:11,958
Obecni wszyscy, oprócz dwóch.
Przeziebili sie.
148
00:28:12,800 --> 00:28:14,233
Siedza w bani ze straznikiem.
149
00:28:15,720 --> 00:28:18,757
Wyremontujemy stodole
i mozemy sie skoszarowac.
150
00:28:21,520 --> 00:28:22,475
Tak.
151
00:28:28,320 --> 00:28:29,753
Narzedzia zostaly na bagnach.
152
00:28:42,960 --> 00:28:45,758
Siekiera to czesc naszej duszy.
Nie dam sobie bez niej rady.
153
00:28:46,400 --> 00:28:49,073
Mamy juz trzy,
ale potrzebujemy wiecej.
154
00:28:51,960 --> 00:28:56,556
Nie jest zlodziejem ten,
kto ukradl swinie,
155
00:28:57,720 --> 00:29:01,838
tylko ten, kto skradl siekiere.
156
00:29:04,040 --> 00:29:05,393
Przeciez prosimy po dobroci.
157
00:29:07,040 --> 00:29:08,553
Gdzie siekiera - tam smierc.
158
00:29:11,040 --> 00:29:12,359
Posluchaj...
159
00:29:21,120 --> 00:29:28,231
Ta wieza jest, jak mawiaja generalowie,
obiektem najwyzszej wagi.
160
00:29:31,120 --> 00:29:33,873
Siekiera jest jak zona.
161
00:29:35,520 --> 00:29:41,709
Ten, kto nam pomoze,
zdobedzie slawe na caly kraj.
162
00:29:46,040 --> 00:29:47,678
Amoze i lepiej.
163
00:29:52,040 --> 00:29:52,836
Lepiej?
164
00:29:53,680 --> 00:29:58,310
To wazne. Moze nawet
na sam Kreml zaprosza.
165
00:30:05,440 --> 00:30:06,395
Was ist das?
166
00:30:08,960 --> 00:30:10,632
Das ist siekiera, faszysci.
167
00:30:11,360 --> 00:30:15,273
Mozna nia zrobic wszystko,
oprócz dzieci.
168
00:30:16,360 --> 00:30:21,115
Mozna sie ogolic,
a nawet zrobic to.
169
00:30:29,080 --> 00:30:32,914
Ktos moze pomyslec,
ze do siekiery potrzeba tylko sily.
170
00:30:33,000 --> 00:30:34,877
Za pól godziny mozna bedzie zaczac.
171
00:30:35,080 --> 00:30:36,832
Nie. Z siekiera trzeba delikatnie.
172
00:30:59,720 --> 00:31:02,712
Mieszkam teraz z gospodynia.
173
00:31:05,440 --> 00:31:07,954
To od niej. Porzadna kobieta.
174
00:31:43,440 --> 00:31:45,317
Boze...
175
00:32:01,040 --> 00:32:02,109
Kto to?
176
00:33:04,920 --> 00:33:06,319
Kto to byl?.
177
00:33:07,360 --> 00:33:10,238
Marynarz Witka. Pomylony.
178
00:33:10,440 --> 00:33:12,908
Rozwozi zawiadomienia o smierci.
179
00:34:00,280 --> 00:34:01,793
Ja nie moge.
180
00:34:03,080 --> 00:34:04,069
Dlaczego?
181
00:34:05,880 --> 00:34:07,154
Bo sie upije.
182
00:34:08,800 --> 00:34:10,074
To nic.
183
00:34:19,080 --> 00:34:20,593
Mamy post. Jest sroda.
184
00:34:24,360 --> 00:34:28,273
Aty, jako gosc, mozesz.
185
00:34:35,680 --> 00:34:38,035
Jutro zaczynamy budowe wiezy.
186
00:34:47,280 --> 00:34:50,113
Mamo, na podwórku stoi faszysta.
187
00:34:52,480 --> 00:34:53,674
Niech sobie stoi.
188
00:34:58,520 --> 00:34:59,748
Stoi juz dlugo.
189
00:35:08,280 --> 00:35:09,349
Czego chcesz?
190
00:35:16,200 --> 00:35:18,270
Niczego nie potrzebuje.
191
00:35:23,240 --> 00:35:25,913
Wejdz do srodka.
192
00:35:48,640 --> 00:35:49,516
Wchodz.
193
00:36:11,280 --> 00:36:12,269
Jedz.
194
00:37:47,200 --> 00:37:48,155
Maz.
195
00:37:50,240 --> 00:37:52,117
Mój maz.
196
00:37:54,720 --> 00:37:56,278
Zabili go.
197
00:38:03,440 --> 00:38:04,873
Ty go zabiles.
198
00:38:09,200 --> 00:38:10,315
Ty.
199
00:38:16,280 --> 00:38:17,395
Znalazlam...
200
00:38:25,320 --> 00:38:26,435
Mamo!
201
00:38:44,320 --> 00:38:45,912
Zjezdzaj stad.
202
00:40:16,600 --> 00:40:17,510
Duren!
203
00:40:27,560 --> 00:40:28,993
Zrobil ci krzywde?
204
00:40:33,440 --> 00:40:34,668
Ciagle pije.
205
00:40:40,720 --> 00:40:41,835
Wiem.
206
00:40:44,080 --> 00:40:49,950
Cierpi. Fizycznie i psychicznie.
207
00:40:54,120 --> 00:40:55,599
Mozesz zamówic?
208
00:41:03,800 --> 00:41:05,279
Spróbuje...
209
00:41:07,800 --> 00:41:11,793
Jesli Bóg pozwoli.
210
00:41:28,640 --> 00:41:29,789
Stój!
211
00:42:11,880 --> 00:42:15,156
Ajutro przyjdziesz po wiecej.
Musze oszczedzac.
212
00:42:27,440 --> 00:42:29,670
Na dobry nastrój.
213
00:42:34,520 --> 00:42:38,832
Przeciez musimy miec co jesc.
214
00:42:40,600 --> 00:42:44,434
Nie ma transportu
i diabli wiedza, kiedy bedzie.
215
00:42:46,920 --> 00:42:47,909
To wszystko.
216
00:43:13,600 --> 00:43:14,749
Czujesz?
217
00:43:16,920 --> 00:43:21,391
Niemcy gotuja kapusniak.
Z konserwa. Ma mocny zapach.
218
00:43:21,680 --> 00:43:22,829
l co?
219
00:43:23,400 --> 00:43:26,517
Wychodzi na to,
ze jestesmy gorsi od faszystów.
220
00:43:28,400 --> 00:43:30,311
Dosypmy im srodka owadobójczego.
221
00:43:31,360 --> 00:43:32,554
Umra.
222
00:43:33,320 --> 00:43:37,552
Nie, sprawdzilem.
Beda biegac na dwór, jak...
223
00:43:38,280 --> 00:43:39,508
Bedzie zabawnie.
224
00:43:40,560 --> 00:43:41,879
Nie chce.
225
00:43:43,520 --> 00:43:45,670
Amoze im wspólczujesz?
226
00:43:46,080 --> 00:43:48,594
Widzialem, jak tamten Niemiec
do was przyszedl.
227
00:43:49,440 --> 00:43:50,634
Odwal sie.
228
00:43:51,480 --> 00:43:52,754
Masz ten srodek?
229
00:43:54,880 --> 00:43:56,108
Skonczylmi sie.
230
00:43:56,480 --> 00:43:58,118
No to nie zawracaj glowy.
231
00:44:05,960 --> 00:44:09,589
Mozesz im nasikac do garnka.
To tez byloby smieszne.
232
00:44:13,240 --> 00:44:17,392
Hej!
Komm, palic.
233
00:44:22,440 --> 00:44:23,236
Tak, tak.
234
00:44:40,160 --> 00:44:42,390
Dobra, wystarczy ci.
235
00:44:45,800 --> 00:44:47,233
Na razie.
236
00:44:59,560 --> 00:45:01,312
- Nasikales?
- Z pianka.
237
00:45:03,480 --> 00:45:04,595
Zuch!
238
00:45:05,840 --> 00:45:07,398
To bohaterski czyn.
239
00:45:32,040 --> 00:45:35,555
Wystarczy na dzis.
Wejdz.
240
00:45:45,960 --> 00:45:46,790
Jedz.
241
00:46:18,880 --> 00:46:22,555
Aksinia, masz sól?
242
00:46:24,200 --> 00:46:28,716
Konczy sie.
Ale Feonia chyba jeszcze ma.
243
00:46:50,160 --> 00:46:51,479
Kieszka...
244
00:47:01,640 --> 00:47:02,868
Gdzies ty byl?.
245
00:47:13,600 --> 00:47:16,478
Najadles sie?
To wszystko.
246
00:47:56,320 --> 00:47:58,788
Mam teraz plakac ze szczescia?
247
00:49:26,640 --> 00:49:28,232
Wesolo im tam.
248
00:49:32,040 --> 00:49:36,556
To dlatego, ze nie ma w nich
zawisci i zlosci.
249
00:49:40,200 --> 00:49:42,794
Gdyby nie walczyli,
a od razu szli do niewoli,
250
00:49:44,240 --> 00:49:45,753
byliby wspanialym narodem.
251
00:49:49,760 --> 00:49:51,239
To przez Hitlera.
252
00:49:54,920 --> 00:49:58,913
Chociaz predzej czy pózniej
taki Hitler i tak by sie pojawil.
253
00:50:01,920 --> 00:50:02,875
Wkazdym narodzie.
254
00:50:11,720 --> 00:50:15,639
Ateraz, wino,
wyjdz na szybka wode,
255
00:50:15,640 --> 00:50:17,312
w której nie ma ludzi.
256
00:50:17,960 --> 00:50:21,635
Na wicher, co wieje w oddali.
257
00:50:22,200 --> 00:50:27,149
Kazdy by chcial, zeby za niego myslano,
podejmowano decyzje
258
00:50:28,280 --> 00:50:30,953
i mówiono mu, ze zostalwybrany.
259
00:50:31,960 --> 00:50:36,715
Opusc sluge bozego, Grigorija,
odejdz do lasu ciemnego,
260
00:50:37,520 --> 00:50:42,958
do którego ludzie ni konie
nie chodza, a ptactwo nie lata.
261
00:50:52,200 --> 00:50:59,117
Nami pewnie tez ktos steruje.
Mysli za nas, podejmuje decyzje.
262
00:51:01,360 --> 00:51:02,634
Twoje zdrowie.
263
00:51:03,200 --> 00:51:10,072
Uczep sie czlowieka zlego,
który rzucil czarna niego.
264
00:51:10,480 --> 00:51:11,435
Chcesz?
265
00:51:12,000 --> 00:51:13,035
Nie, dziekuje.
266
00:51:54,200 --> 00:51:57,988
Wybacz, Boze.
Nie robie tego dla siebie.
267
00:52:32,240 --> 00:52:33,229
Nie rozumiem.
268
00:52:33,800 --> 00:52:35,074
Mam problem z radiem.
269
00:52:37,360 --> 00:52:39,430
Daj do sluchawki Anochina!
270
00:52:40,120 --> 00:52:40,791
To Batiuk.
271
00:52:41,160 --> 00:52:43,879
- Kto?
-Z dowództwa. Ciagle sie drze.
272
00:52:44,920 --> 00:52:47,559
Dowódca grupy specjalnej,
podporucznik Anochin.
273
00:52:48,240 --> 00:52:51,073
Anochin, jak posuwaja sie prace?
274
00:52:51,200 --> 00:52:54,715
Fundamenty sa gotowe.
Teraz budujemy kolejna platforme.
275
00:52:54,800 --> 00:52:58,839
Co tak wolno?
llu juz straciles?
276
00:52:59,760 --> 00:53:01,671
Zadnego, wszyscy pracuja.
277
00:53:02,120 --> 00:53:04,475
Nie krec, Anochin!
Musisz ich przycisnac.
278
00:53:04,960 --> 00:53:06,439
Wszyscy maja straty,
tylko ty jeden nie.
279
00:53:06,640 --> 00:53:09,029
Nie jestes zbyt delikatny?
Masz jakies pytania?
280
00:53:09,240 --> 00:53:13,119
Tak. Koncza sie zapasy.
Ludzie sa coraz slabsi.
281
00:53:13,720 --> 00:53:14,948
Jacy ludzie?
282
00:53:17,120 --> 00:53:18,235
Jency.
283
00:53:19,360 --> 00:53:21,828
l dobrze. Bez odbioru.
284
00:53:30,400 --> 00:53:32,516
Tydzien jakos pociagniemy.
285
00:53:44,040 --> 00:53:46,838
Towarzyszu, wiem,
ze macie problem.
286
00:53:49,720 --> 00:53:50,709
Jaki problem?
287
00:53:51,000 --> 00:53:52,991
Jak to jaki? Z prowiantem.
288
00:53:59,240 --> 00:54:02,994
Wokolicy jest pelno niedzwiedzi.
Okolo 10, albo i wiecej.
289
00:54:03,800 --> 00:54:04,755
Co z tego?
290
00:54:05,320 --> 00:54:06,514
Mieso, tluszcz.
291
00:54:08,360 --> 00:54:12,239
Wlesie nieopodal widzialam jednego.
Znam to miejsce, chodzilam tam z mezem.
292
00:54:12,320 --> 00:54:14,515
Przed wojna wiele ich upolowal,
ale tego zostawil.
293
00:54:15,560 --> 00:54:17,039
Poradzilabym sobie z nim.
294
00:54:18,200 --> 00:54:20,953
Niech mi pan da tylko
pomocnika ze strzelba.
295
00:54:28,480 --> 00:54:30,311
Dobrze, dam pani straznika.
296
00:54:30,800 --> 00:54:33,314
Oni sa za slabi. Jeden stary,
drugi w okularach.
297
00:54:34,000 --> 00:54:36,673
lnnych nie mamy.
Sa na froncie.
298
00:54:43,120 --> 00:54:52,358
Moze w takim razie ten...
Ten wysoki Niemiec.
299
00:54:54,200 --> 00:54:55,269
Hans?
300
00:54:57,320 --> 00:54:59,356
Wyglada na silnego mezczyzne.
301
00:55:00,360 --> 00:55:08,677
Na mezczyzne?
To przeciez jeniec.
302
00:55:09,520 --> 00:55:11,715
Zreszta dokad mialby uciec?
303
00:55:11,800 --> 00:55:13,313
Chyba stracilas rozum.
304
00:55:13,400 --> 00:55:16,073
Wycieczka do tajgi
to chyba dobry pomysl.
305
00:55:17,040 --> 00:55:18,839
Ty to jeszcze pól biedy.
306
00:55:18,840 --> 00:55:20,592
Astrate Niemca zapisza
na nasze konto.
307
00:55:21,280 --> 00:55:22,315
l pod sad.
308
00:55:27,640 --> 00:55:28,959
Dalaby pani rade?
309
00:55:29,960 --> 00:55:31,439
Oczywiscie.
310
00:55:32,360 --> 00:55:33,918
Nie robie tego po raz pierwszy.
311
00:55:36,080 --> 00:55:37,718
Towarzyszu poruczniku...
312
00:55:38,480 --> 00:55:40,471
Dobrze, idz z Hansem.
313
00:55:55,640 --> 00:55:58,393
l co, mysliwy?
314
00:56:04,120 --> 00:56:06,759
Jestem mysliwym.
315
00:56:15,720 --> 00:56:16,709
Trzymaj.
316
00:56:31,320 --> 00:56:34,596
Ja wezme strzelbe.
Nie chce miec cie na sumieniu.
317
00:57:22,480 --> 00:57:23,595
Ateraz cicho.
318
00:59:36,000 --> 00:59:37,353
Chcialem cie przeprosic.
319
00:59:41,040 --> 00:59:43,270
Wybacz mi, prosze.
320
00:59:44,560 --> 00:59:46,312
Od tamtej pory nie pije.
321
00:59:51,520 --> 00:59:55,479
Lukeria. To ona zamówila.
322
01:00:02,160 --> 01:00:03,115
Dokad pan idzie?
323
01:00:04,160 --> 01:00:06,674
Jestes ladna -jasne?
Podobasz mi sie.
324
01:00:13,480 --> 01:00:14,708
Moze sie pocalujemy?
325
01:00:20,600 --> 01:00:23,353
Rozumiem. Baby.
326
01:00:24,280 --> 01:00:26,350
Gdyby nie wojna,
zaprosilbym na tance.
327
01:00:28,280 --> 01:00:31,670
Zadnego zycia osobistego.
328
01:00:34,640 --> 01:00:36,312
Ladnie tu.
329
01:00:37,440 --> 01:00:38,475
Wiem!
330
01:02:53,720 --> 01:02:55,631
Dziekujemy, Feonio.
331
01:03:06,840 --> 01:03:09,195
Dajcie mi Hansa na kwatere.
332
01:03:11,640 --> 01:03:14,677
Mamy rozkazy.
Jency mieszkaja przy koszarach.
333
01:03:15,920 --> 01:03:17,592
Koniec dyskusji.
334
01:03:18,640 --> 01:03:22,155
Nadaje sie do pracy.
Gospodarstwo mi upada.
335
01:03:24,120 --> 01:03:26,111
To nic.
336
01:03:27,640 --> 01:03:29,153
Moglabym zdobyc wino.
337
01:03:32,360 --> 01:03:36,672
Jestem wdowa.
Ana wsi potrzeba meskiej reki.
338
01:03:37,240 --> 01:03:40,516
Poradzisz sobie.
Mamy wyrazne rozkazy.
339
01:03:40,800 --> 01:03:42,597
Rozumiesz?
340
01:03:42,840 --> 01:03:44,159
Nie musicie sie martwic o koszary.
341
01:03:44,600 --> 01:03:45,510
Urzadze mu takie koszary...
342
01:03:46,840 --> 01:03:49,149
Znalazlabym moze troche kaszy.
343
01:04:00,640 --> 01:04:07,239
Musi pracowac przy budowie
jak do tej pory.
344
01:04:07,360 --> 01:04:09,590
- Za cos takiego...
- Dziekuje.
345
01:04:13,000 --> 01:04:16,629
Bedziemy miec problemy.
346
01:04:35,080 --> 01:04:37,036
Stójcie - zaraz peknie lina!
347
01:04:56,160 --> 01:04:57,275
Wez to.
348
01:04:58,800 --> 01:05:00,074
Bierz.
349
01:05:06,120 --> 01:05:07,838
Jak tak mozna...
350
01:05:12,320 --> 01:05:14,197
Nie rozumiem po waszemu.
351
01:05:21,520 --> 01:05:22,635
Do zobaczenia.
352
01:05:46,560 --> 01:05:51,395
Maja ciezka prace, sa coraz chudsi.
Niedlugo zaczna umierac.
353
01:05:52,120 --> 01:05:57,672
Przynioslam jaja - porzadne, swieze.
Do tego jeszcze cieple mleko.
354
01:05:58,320 --> 01:06:00,914
Co tam niedzwiedz na tylu ludzi?
Juz nie ma po nim sladu.
355
01:06:02,280 --> 01:06:06,956
Mam tez swieza kurke.
Bez zylek, miesna.
356
01:06:07,040 --> 01:06:08,951
Rano jeszcze biegala po podwórku.
357
01:06:09,360 --> 01:06:11,749
Awy przy okazji zaoszczedzicie.
358
01:06:12,360 --> 01:06:17,229
Zamieszka u mnie. Nakarmie go.
Dach mi juz przecieka.
359
01:06:18,080 --> 01:06:22,551
Ato delikatna slonina.
Bez mezczyzny nie dam sobie rady.
360
01:06:23,320 --> 01:06:27,074
lnformacje o smierci mojego
dostalam juz rok temu.
361
01:06:27,960 --> 01:06:29,871
Agospodarstwo upada.
362
01:06:34,040 --> 01:06:35,393
Mamy swoje rozkazy...
363
01:06:36,280 --> 01:06:39,716
Moge przyniesc wiecej maki i jaj.
364
01:06:41,720 --> 01:06:43,790
Gó
ra-Gó
ra! Ja Prz
ebisnieg
!
365
01:06:59,800 --> 01:07:00,755
l co?
366
01:07:02,120 --> 01:07:04,509
To oscylator. Do tego zorza polarna.
367
01:07:04,760 --> 01:07:05,875
Alatem tecza!
368
01:07:10,480 --> 01:07:11,833
Przeciez jestes komsomolcem.
369
01:07:12,680 --> 01:07:13,510
Tak jest.
370
01:07:16,880 --> 01:07:23,149
Kiedy tylko zdolasz sie polaczyc -
przekaz tajny meldunek Batiukowi.
371
01:07:25,560 --> 01:07:28,757
Nieodpowiedzialne traktowanie...
Mozna je uznac za poblazliwe.
372
01:07:29,520 --> 01:07:31,954
Co najmniej 8 Niemców mieszka
w prywatnych kwaterach.
373
01:07:33,000 --> 01:07:35,879
Obserwacje potwierdzaja,
ze nawiazali kontakty z mieszkankami.
374
01:07:35,880 --> 01:07:38,399
Moze to doprowadzic
do urodzen dzieci
375
01:07:38,400 --> 01:07:41,551
obcego pochodzenia
i wrogich ideologicznie.
376
01:07:42,040 --> 01:07:43,029
Mowa o noworodkach?
377
01:07:44,600 --> 01:07:47,910
Durniu! Jesli zycie ci mile -
podpiszesz wszystko.
378
01:07:48,360 --> 01:07:50,032
Nie chodzi tylko
o poglady noworodków.
379
01:07:56,480 --> 01:08:00,268
Kiedy tylko nawiaze polaczenie,
przekaze to od razu.
380
01:08:03,360 --> 01:08:04,873
Rozsadnie.
381
01:08:26,080 --> 01:08:27,513
Nie pije.
382
01:08:36,160 --> 01:08:37,195
Aco z noga?
383
01:08:38,360 --> 01:08:39,236
Ujdzie.
384
01:08:44,160 --> 01:08:47,994
Przyjdz do nas. Mateczka przygotowala
lekarstwo - wyleczy cie.
385
01:08:49,960 --> 01:08:54,556
Kiedy mezczyzni wracali z polowania,
czasami byli strasznie polamani.
386
01:08:56,560 --> 01:09:00,439
Skladala ich, smarowala mascia
i szeptala pod nosem.
387
01:09:03,080 --> 01:09:04,672
To konieczne.
388
01:09:07,120 --> 01:09:08,269
Daj spokój...
389
01:09:09,240 --> 01:09:17,796
Przyjdz, nie bój sie. Ona dobrze wie...
jak ludzie sie zmieniaja.
390
01:09:19,720 --> 01:09:21,711
Wnaszej wsi widzialam juz wiele.
391
01:09:23,840 --> 01:09:24,909
Zwlaszcza zima.
392
01:09:56,280 --> 01:09:57,918
Poczekajcie, ide z wami!
393
01:10:00,200 --> 01:10:01,519
Juz ide.
394
01:10:06,320 --> 01:10:08,311
Poczekajcie na mnie.
395
01:10:09,320 --> 01:10:10,196
Grisza!
396
01:10:12,600 --> 01:10:13,715
Miszka!
397
01:10:24,120 --> 01:10:27,908
lde! Poczekajcie na mnie!
398
01:10:29,760 --> 01:10:31,716
Stójcie!
399
01:11:27,360 --> 01:11:31,558
Niezle. To tez juz zrobiles.
400
01:11:34,360 --> 01:11:35,395
Wystarczy.
401
01:11:37,520 --> 01:11:40,193
Napracowales sie.
Chodz na kolacje.
402
01:12:22,080 --> 01:12:26,392
Nawet o tym nie mysl. Jedzenie i picie
masz na stole. Musi ci wystarczyc.
403
01:13:30,560 --> 01:13:36,669
Paskudna rana, do samej kosci.
404
01:13:40,280 --> 01:13:42,316
Spokojnie, wytrzymaj, golabeczku.
405
01:13:46,720 --> 01:13:49,029
Moze napijesz sie wódki?
Bedzie ci lzej.
406
01:13:50,680 --> 01:13:56,869
Wiem, nie pijesz.
Wytrzymaj - zaraz bedzie lepiej.
407
01:14:01,440 --> 01:14:05,558
To stan zapalny.
408
01:14:06,840 --> 01:14:08,671
Cala noga az plonie.
409
01:14:20,680 --> 01:14:22,830
Co to, babciu Lukerio?
410
01:14:24,680 --> 01:14:29,276
Nie moge powiedziec,
bo straci moc.
411
01:14:31,200 --> 01:14:32,952
Od dawna to masz?
412
01:14:34,560 --> 01:14:38,712
Teraz badz cicho.
Musze zamówic.
413
01:14:42,520 --> 01:14:47,594
Jak razem ze zla sila choroba weszla,
niczym palacy ogien,
414
01:14:48,280 --> 01:14:50,199
przyleciala ze stron dalekich,
415
01:14:50,200 --> 01:14:52,111
kierowana sila,
która nie od Boga pochodzi,
416
01:14:52,760 --> 01:14:55,911
niech odpusci powoli
i biala kosc zostawi.
417
01:14:56,520 --> 01:15:01,514
Niech opusci Grigorija dobrego
i przywróci mu zdrowie,
418
01:15:01,840 --> 01:15:06,152
do czynienia dobra, jasnosci milowania
i wlasnych dzieci ukochania.
419
01:15:06,920 --> 01:15:11,835
Odejdz, chorobo, do lasu ciemnego
i opusc cialo czlowieka szlachetnego.
420
01:15:13,440 --> 01:15:20,039
Jego jest zwyciestwo, chociaz twoja noc,
nie twoje zwyciestwo, ale jego moc.
421
01:17:26,880 --> 01:17:29,235
Niemiecka armia zawsze dbala
o dyscypline.
422
01:17:31,120 --> 01:17:34,032
Liberalne idee obce sa
niemieckiemu zólnierzowi.
423
01:17:36,160 --> 01:17:38,594
Wygladacie i zachowujecie sie
jak Rosjanie.
424
01:17:50,360 --> 01:17:52,316
Wystarczy.
Wlewo zwrot.
425
01:18:32,800 --> 01:18:36,110
Jewdokio, slyszalas?
Mitrofan zyje!
426
01:18:37,800 --> 01:18:40,075
- ldzie o kulach.
- Nie ma jednej nogi.
427
01:18:41,640 --> 01:18:42,629
Jest juz niedaleko.
428
01:18:43,960 --> 01:18:44,836
Mitrofan?
429
01:18:47,880 --> 01:18:53,079
Zawiadomienie bylo falszywe.
Zyje. Boze!
430
01:18:53,080 --> 01:18:54,877
Od razu przybieglysmy.
431
01:18:56,920 --> 01:18:59,309
Co za szczescie...
Tak niespodziewanie.
432
01:19:00,080 --> 01:19:02,992
Pójdziemy juz, a ty czekaj.
433
01:19:07,320 --> 01:19:10,471
Co za niespodzianka.
Dzieki ci, Boze.
434
01:19:11,840 --> 01:19:14,229
Czemu nie dales mi zadnego znaku?
435
01:19:19,280 --> 01:19:23,114
Peter, idz juz. Szybko.
436
01:19:24,600 --> 01:19:27,910
Wracaj do stodoly,
do swoich, Niemców.
437
01:19:29,520 --> 01:19:34,196
Wrócilmój maz.
Man. Rozumiesz?
438
01:19:55,800 --> 01:19:56,755
Zyjesz...
439
01:20:15,480 --> 01:20:16,959
Czekalas na mnie?
440
01:20:18,080 --> 01:20:21,993
Czulam, ze wrócisz.
Jedz, a ja przygotuje kapiel.
441
01:20:24,440 --> 01:20:25,429
Musze zapalic.
442
01:20:28,440 --> 01:20:29,475
Masz papier?
443
01:20:30,440 --> 01:20:34,877
Praskowia miala.
Zaraz do niej pobiegne.
444
01:20:34,960 --> 01:20:36,109
Poczekaj.
445
01:20:37,240 --> 01:20:40,391
Przynies mi moje walonki,
które podszylem skóra.
446
01:20:42,240 --> 01:20:43,719
Juz biegne.
447
01:20:44,160 --> 01:20:45,479
Jeden.
448
01:21:43,960 --> 01:21:47,475
Nie moge ich znalezc.
Nie wiem, gdzie je polozylam.
449
01:24:15,560 --> 01:24:20,076
Mitrofan! Dokad to?
O kulach?
450
01:24:21,120 --> 01:24:27,036
Chce wam pomóc w budowie.
Do czegos sie jeszcze nadaje.
451
01:24:40,200 --> 01:24:43,351
Przytrzymaj te klode.
Zrobimy z niej belke.
452
01:24:48,440 --> 01:24:49,156
Trzymaj mocniej.
453
01:25:27,000 --> 01:25:29,560
Johann, dokad idziesz?
454
01:25:55,760 --> 01:25:59,992
Gó
ra-Gó
ra! Ja Prz
ebisnieg
!
455
01:26:11,240 --> 01:26:14,915
Ja Gó
ra! Czemu sie nielaczyliscie?
Kto mów
i?
456
01:26:15,640 --> 01:26:18,719
Musielismy naprawic nadajnik.
Melduje sie radiotelegrafista Komarow.
457
01:26:18,720 --> 01:26:20,392
Zbudowaliscie juz wieze?
458
01:26:20,960 --> 01:26:21,949
Wlasnie konczymy.
459
01:26:22,640 --> 01:26:25,393
P
owiedz Anochinowi,
zeby sie nie spieszyl.
460
01:26:26,040 --> 01:26:28,600
Nie potrz
ebujemy jej.
Bede za okolo 3 dni.
461
01:26:29,400 --> 01:26:31,356
Jakie mamy straty w jencach?
462
01:26:31,480 --> 01:26:33,118
Nie mamy strat.
463
01:26:33,760 --> 01:26:35,990
Lzesz! Bez odbioru.
464
01:26:40,760 --> 01:26:42,318
Przekazales mój meldunek?
465
01:26:42,400 --> 01:26:45,358
Nie moglem, towarzyszu sierzancie.
Batiuk przerwal lacznosc.
466
01:26:45,440 --> 01:26:47,908
Powiedzial, ze niedlugo
sam tu przyjedzie.
467
01:26:49,160 --> 01:26:52,277
Mówil, ze wieza
nie jest juz potrzebna.
468
01:26:52,640 --> 01:26:54,039
Jak to?
469
01:27:01,040 --> 01:27:02,996
Odda mu pan ten meldunek osobiscie?
470
01:27:03,400 --> 01:27:06,437
Cóz... Tym lepiej.
471
01:27:12,840 --> 01:27:14,796
Znam potezne zaklecie.
472
01:27:15,040 --> 01:27:18,828
Zebym mógl sie przemienic,
stac sie ziemnym zwierzeciem,
473
01:27:18,920 --> 01:27:22,549
zebym z chlopaka stal sie chrabaszczem
albo slepym kretem,
474
01:27:22,720 --> 01:27:24,472
jesli nie dotrzymam slowa.
475
01:27:25,440 --> 01:27:26,873
Poczekaj...
476
01:27:28,400 --> 01:27:33,315
Zapomnisz i pokochasz inna,
a przyrzeczenie bedzie cie meczyc.
477
01:27:34,680 --> 01:27:36,671
Powiedz lepiej, ze wrócisz.
478
01:27:38,200 --> 01:27:39,599
Jasne, ze wróce.
479
01:27:43,720 --> 01:27:45,073
Jesli chcesz - wykrzycze to.
480
01:27:48,920 --> 01:27:51,639
Wróce!
481
01:28:49,800 --> 01:28:53,395
Zolnierze, z okazji Bozego Narodzenia
zycze wam wszystkiego najlepszego.
482
01:28:54,760 --> 01:28:58,799
Musze wam cos powiedziec.
Jedzie tutaj ich dowódca.
483
01:29:00,920 --> 01:29:03,878
Wieza nie jest juz potrzebna.
To koniec pracy.
484
01:29:05,000 --> 01:29:06,319
Cos sie stalo.
485
01:29:11,160 --> 01:29:15,915
Mozliwe, ze chodzi
o nowa bron führera. Wunderwaffe.
486
01:29:17,200 --> 01:29:20,670
Byc moze Anglia i USA
zakonczyly dzialania wojenne.
487
01:29:21,440 --> 01:29:23,112
Nasze miejsce jest wlasnie tam.
488
01:29:24,000 --> 01:29:29,279
Niestety, jestesmy odcieci od swiata.
Mozemy tylko snuc domysly.
489
01:34:18,960 --> 01:34:21,030
Dzien dobry, Eriko.
490
01:34:32,840 --> 01:34:33,879
Pospiesz sie.
491
01:34:33,880 --> 01:34:34,790
Równaj!
492
01:34:43,240 --> 01:34:46,869
To bylaby porzadna budowla.
Szkoda.
493
01:35:12,800 --> 01:35:17,794
Szlak lotniczy zostalprzesuniety.
Wieza powstaje w innym miejscu.
494
01:35:18,800 --> 01:35:20,119
600 wiorst stad.
495
01:35:21,880 --> 01:35:26,396
Mamy tam wlasnych jenców.
Tych nie ma nawet czym dowiezc.
496
01:35:27,360 --> 01:35:29,032
Nie mamy dla nich jedzenia.
497
01:35:31,680 --> 01:35:33,238
Spisali ich na straty...
498
01:35:38,920 --> 01:35:39,750
Naprzód!
499
01:35:43,000 --> 01:35:46,675
Towarzyszu majorze,
mam dla pana informacje.
500
01:35:58,880 --> 01:36:00,677
Towarzyszu majorze!
501
01:37:07,560 --> 01:37:09,312
Tajny meldunek.
502
01:37:31,280 --> 01:37:32,508
Zabierzcie ciala.
503
01:37:36,880 --> 01:37:38,233
Wdroge.
504
01:39:04,320 --> 01:39:07,232
JENCY
505
01:39:16,360 --> 01:39:19,079
Wystapili
506
01:39:21,200 --> 01:39:25,432
Tlumaczenie: Krzysztof Karabin,
Roboto Translation
507
01:40:21,680 --> 01:40:24,353
Wpozostalych rolach
32843