Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:09,010
.
2
00:01:28,510 --> 00:01:30,064
The Plough Department Of Song Dynasty
3
00:01:30,288 --> 00:01:33,770
Episode 34
4
00:01:37,999 --> 00:01:38,792
Elder Di Lingzi
5
00:01:39,250 --> 00:01:39,918
You came back.
6
00:01:43,167 --> 00:01:43,876
Mr.Dou.
7
00:01:44,501 --> 00:01:46,709
How about your trip to Long Ma Fu Tu Temple?
8
00:01:49,042 --> 00:01:50,167
I got nothing.
9
00:01:50,709 --> 00:01:51,209
Right.
10
00:01:51,584 --> 00:01:53,167
Then how about Mr. Xiao.
11
00:01:53,792 --> 00:01:55,999
Mr.Xiao still hasn't got a clue.
12
00:01:57,083 --> 00:01:57,918
You just came back,
13
00:01:58,292 --> 00:01:59,583
please take a rest first.
14
00:01:59,584 --> 00:01:59,959
Okay.
15
00:02:00,709 --> 00:02:01,125
Please.
16
00:02:19,834 --> 00:02:21,125
Long Ma Fu Tu Temple.
17
00:02:22,667 --> 00:02:23,834
How couldn't I think it out?
18
00:02:24,584 --> 00:02:26,125
Long Ma Fu Tu Temple.
19
00:02:55,542 --> 00:02:56,751
The human ancestor
20
00:02:57,999 --> 00:02:59,501
created the world with one stroke.
21
00:03:01,125 --> 00:03:02,334
The uprightness of Heaven and Earth.
22
00:03:03,501 --> 00:03:04,918
The spirit of rivers and mountains.
23
00:03:06,667 --> 00:03:07,876
Out of one, two.
24
00:03:08,542 --> 00:03:09,751
Out of two, three.
25
00:03:10,709 --> 00:03:12,751
The green hills come into sight when open the door.
26
00:03:14,000 --> 00:03:15,334
The one who holds the jade gives it away.
27
00:03:17,250 --> 00:03:20,999
The human ancestor is Fu Xi.
28
00:03:23,709 --> 00:03:28,417
Long Ma Fu Tu Temple is the memorial place of him.
29
00:03:30,083 --> 00:03:32,167
The first stroke here means "Long( Dragon)"
30
00:03:32,667 --> 00:03:35,999
The second means "Shan"(Moutain) and "Yu"(Jade)
31
00:03:37,417 --> 00:03:39,876
Yu(Jade) is a kind of rock.
32
00:03:43,584 --> 00:03:46,834
I nearly know where the treasure is!
33
00:03:55,709 --> 00:03:56,501
Your clothes got wet.
34
00:03:56,626 --> 00:03:57,792
Go back and get changed.
35
00:03:57,959 --> 00:03:58,542
Or you'll catch a cold.
36
00:03:59,626 --> 00:04:00,083
You too.
37
00:04:00,250 --> 00:04:00,709
See you later.
38
00:04:01,334 --> 00:04:01,751
Mr. Xiao!
39
00:04:02,584 --> 00:04:03,125
Mr.Xiao!
40
00:04:03,626 --> 00:04:04,167
Something happened!
41
00:04:04,292 --> 00:04:04,709
Let's go.
42
00:04:05,417 --> 00:04:06,125
Mr.Xiao!
43
00:04:11,250 --> 00:04:11,876
What's wrong with Mr.Xiao?
44
00:04:16,751 --> 00:04:18,000
He passed away.
45
00:04:18,042 --> 00:04:18,417
What?!
46
00:04:19,542 --> 00:04:20,209
How did this happen?
47
00:04:23,834 --> 00:04:26,042
Maybe the reason is he's old
48
00:04:26,334 --> 00:04:28,083
and overworked lately,
49
00:04:28,626 --> 00:04:30,417
which caused his sudden death from brain strain.
50
00:04:30,834 --> 00:04:31,334
Sudden death?
51
00:04:33,000 --> 00:04:34,333
Though Mr.Xiao is old,
52
00:04:34,334 --> 00:04:35,501
he's till healthy,
53
00:04:35,542 --> 00:04:36,083
How could he...
54
00:04:38,167 --> 00:04:39,918
Who was the first to discover the death of Mr. Xiao?
55
00:04:41,000 --> 00:04:42,417
It's Elder Di Lingzi and me.
56
00:04:42,876 --> 00:04:43,998
Elder Di Lingzi
57
00:04:43,999 --> 00:04:45,709
asked me about the Long Ma Fu Tu Temple.
58
00:04:46,292 --> 00:04:47,250
But I had no idea.
59
00:04:48,042 --> 00:04:49,292
So we came for Mr. Xiao's advice.
60
00:04:50,626 --> 00:04:51,334
Mr. Xiao.
61
00:04:51,709 --> 00:04:52,334
Mr. Xiao?
62
00:04:53,542 --> 00:04:54,125
Mr. Xiao?
63
00:04:54,501 --> 00:04:55,209
Mr. Xiao.
64
00:04:56,626 --> 00:04:58,000
Open the door, Mr. Xiao.
65
00:04:58,542 --> 00:04:59,083
Mr. Xiao.
66
00:05:02,042 --> 00:05:02,626
Mr. Xiao!
67
00:05:04,667 --> 00:05:05,083
Mr. Xiao!
68
00:05:05,959 --> 00:05:06,459
Mr. Xiao!
69
00:05:07,459 --> 00:05:08,042
Mr. Xiao.
70
00:05:13,626 --> 00:05:15,292
Now we haven't got any clue of Tuibei Divination.
71
00:05:15,876 --> 00:05:16,959
And Mr.Xiao was exhausted to death.
72
00:05:17,375 --> 00:05:18,083
What can we do now?
73
00:05:18,834 --> 00:05:19,999
Maybe Mr. Xiao didn't die a natural death.
74
00:05:24,375 --> 00:05:25,250
Look at these paper.
75
00:05:25,626 --> 00:05:27,209
There were faint marks on it.
76
00:05:27,751 --> 00:05:28,751
But the top one
77
00:05:28,752 --> 00:05:30,000
which has been paint was gone.
78
00:05:31,417 --> 00:05:33,999
Did Mr. Xiao discover some secrets,
79
00:05:34,000 --> 00:05:36,417
so someone killed him?
80
00:05:37,709 --> 00:05:39,709
But we've checked
81
00:05:40,083 --> 00:05:41,542
there wasn't any injury on his body.
82
00:05:43,584 --> 00:05:44,999
There are many ways to kill people.
83
00:05:45,250 --> 00:05:45,918
There are some injuries,
84
00:05:46,292 --> 00:05:47,709
that even the smartest coroner
85
00:05:48,292 --> 00:05:49,000
couldn't find out.
86
00:05:50,459 --> 00:05:52,751
Elder Di Lingzi, you've been retreated into yourself for long
87
00:05:55,792 --> 00:05:56,959
Dou Cheng is right.
88
00:05:57,334 --> 00:05:59,667
There's something wrong with Mr.Xiao's death.
89
00:06:03,876 --> 00:06:05,083
Look at the water trace on the ground.
90
00:06:09,999 --> 00:06:13,334
Taisui and I just got wet from outside.
91
00:06:13,709 --> 00:06:15,416
And the water might drop from us.
92
00:06:15,417 --> 00:06:17,876
Does the water from you can drop to the window?
93
00:06:26,626 --> 00:06:27,584
Mr. Xiao's body isn't stiff yet,
94
00:06:27,918 --> 00:06:28,667
still feels warm.
95
00:06:29,000 --> 00:06:30,292
I think he just died not long ago.
96
00:06:30,834 --> 00:06:31,751
Which means
97
00:06:32,999 --> 00:06:34,334
the murderer broke in from the window,
98
00:06:35,167 --> 00:06:36,125
and killed Mr. Xiao.
99
00:06:36,375 --> 00:06:37,542
He took the paper
100
00:06:37,999 --> 00:06:38,876
and left.
101
00:06:39,792 --> 00:06:40,501
Did you still remember
102
00:06:40,751 --> 00:06:41,918
Lu Fan who ran off?
103
00:06:42,292 --> 00:06:43,501
Could it be him?
104
00:06:43,918 --> 00:06:44,542
Maybe he came back.
105
00:06:44,918 --> 00:06:45,709
It's possible.
106
00:06:46,709 --> 00:06:48,167
But it's all hypothetical
107
00:06:48,834 --> 00:06:50,125
until evidence is found.
108
00:07:14,375 --> 00:07:15,959
It's hard to leave any trace on cobblestone road.
109
00:07:16,209 --> 00:07:16,959
What's more it rains now.
110
00:07:17,167 --> 00:07:17,834
There's hardly any trace.
111
00:07:18,501 --> 00:07:20,250
What's important now is
112
00:07:20,626 --> 00:07:23,959
whether the secret of Tuibei Divination has been revealed.
113
00:07:34,542 --> 00:07:36,876
Taisui and Yaoguang went to buy coffin for Mr. Xiao.
114
00:07:39,375 --> 00:07:41,375
Mr. Xiao's funeral must be handled well.
115
00:07:41,834 --> 00:07:43,042
Inform his family as soon as possible.
116
00:07:43,375 --> 00:07:44,083
As for the court,
117
00:07:44,459 --> 00:07:45,709
I'll report for Mr. Xiao
118
00:07:46,083 --> 00:07:47,000
to ask for reward.
119
00:07:54,667 --> 00:07:56,709
Have you found anything, Mr. Di Lingzi?
120
00:08:24,709 --> 00:08:25,167
My lord.
121
00:08:28,792 --> 00:08:32,000
Xiao Wen, Mr. Xiao passed away.
122
00:08:32,501 --> 00:08:32,959
What?
123
00:08:35,083 --> 00:08:35,834
Damn it!
124
00:08:36,876 --> 00:08:37,959
But for the rain,
125
00:08:38,584 --> 00:08:40,834
I could have seen the whole mansion from the roof.
126
00:08:42,792 --> 00:08:44,000
Don't blame yourself.
127
00:08:45,417 --> 00:08:46,501
As long as the murderer has the intention,
128
00:08:46,834 --> 00:08:48,000
he will take advantage of anything.
129
00:08:48,876 --> 00:08:50,000
Even if he knows the base site,
130
00:08:50,501 --> 00:08:52,125
Tuibei Divination is not within his reach yet.
131
00:08:53,542 --> 00:08:54,167
So we
132
00:08:56,375 --> 00:08:57,125
still have the chance.
133
00:08:59,501 --> 00:09:00,751
This stroke is so shallow
134
00:09:01,250 --> 00:09:02,459
that I'm afraid I can't figure it out.
135
00:09:03,209 --> 00:09:04,918
But about this place
136
00:09:05,459 --> 00:09:06,959
I really don't know.
137
00:09:18,334 --> 00:09:19,125
Mt. Laojun...
138
00:09:20,334 --> 00:09:21,417
This is Mt. Laojun!
139
00:09:21,459 --> 00:09:22,042
Are you sure?
140
00:09:22,542 --> 00:09:23,167
I was once there before.
141
00:09:23,501 --> 00:09:24,999
I can tell from the road geometry. Right there.
142
00:09:25,751 --> 00:09:27,000
Let's go to Mt. Laojun as soon as possible.
143
00:09:27,501 --> 00:09:28,083
Inform others
144
00:09:28,250 --> 00:09:29,876
to behave with caution.
145
00:09:30,250 --> 00:09:32,083
I suspect that Lu Fan is already eyeing us.
146
00:09:33,083 --> 00:09:34,876
We should be careful.
147
00:09:38,459 --> 00:09:39,918
Thanks to Elder Di Lingzi,
148
00:09:40,250 --> 00:09:41,667
we can know
149
00:09:42,250 --> 00:09:44,167
what Mr. Xiao had found before he died.
150
00:09:45,876 --> 00:09:47,334
Mt. Laojun is over two hundred miles away.
151
00:09:47,709 --> 00:09:48,792
We should start off now.
152
00:09:49,459 --> 00:09:52,000
But his majesty and her highness are hunting in Xijing.
153
00:09:52,042 --> 00:09:53,834
There must be someone staying to welcome them,
154
00:09:54,501 --> 00:09:56,334
and report our situations
155
00:09:56,375 --> 00:09:57,834
to them.
156
00:09:58,501 --> 00:10:00,667
So who will stay?
157
00:10:08,542 --> 00:10:09,667
Don't look at me!
158
00:10:09,959 --> 00:10:11,751
I need go to the Mt. Laojun.
159
00:10:12,167 --> 00:10:13,542
We finally find the Tuibei Divination.
160
00:10:13,626 --> 00:10:14,834
I won't give up so early.
161
00:10:15,209 --> 00:10:17,417
His majesty and her highness worry about you,
162
00:10:17,501 --> 00:10:19,167
so come here, okay?
163
00:10:20,250 --> 00:10:21,374
I'm no longer a kid.
164
00:10:21,375 --> 00:10:22,876
Why worry about me?
165
00:10:23,292 --> 00:10:24,000
I think
166
00:10:25,209 --> 00:10:28,959
the best choice
167
00:10:29,000 --> 00:10:30,834
is
168
00:10:30,876 --> 00:10:31,375
you!
169
00:10:32,626 --> 00:10:33,334
Me?
170
00:10:33,417 --> 00:10:34,167
First,
171
00:10:34,667 --> 00:10:36,417
Mt. Laojun is over two hundred miles away.
172
00:10:36,626 --> 00:10:38,334
Traveling long distance is inevitable.
173
00:10:38,375 --> 00:10:38,918
We also need to ride horses.
174
00:10:39,751 --> 00:10:41,292
Maybe we'll fight with others.
175
00:10:41,751 --> 00:10:43,542
You can neither ride nor fight.
176
00:10:43,667 --> 00:10:45,167
It will be too much trouble if you go with us.
177
00:10:46,083 --> 00:10:47,042
But Xingyi is here.
178
00:10:47,083 --> 00:10:48,667
That's it!
179
00:10:49,209 --> 00:10:49,751
So,
180
00:10:49,959 --> 00:10:50,918
he can stay to protect you.
181
00:10:51,375 --> 00:10:52,626
There is one more crucial point.
182
00:10:53,000 --> 00:10:53,876
Among us,
183
00:10:54,000 --> 00:10:55,209
only you are the real official.
184
00:10:55,542 --> 00:10:56,834
We are all in charge of catching thieves.
185
00:10:57,209 --> 00:10:58,334
So you're the best choice?
186
00:10:58,584 --> 00:10:59,000
Am I right?
187
00:11:00,584 --> 00:11:00,918
I...
188
00:11:00,999 --> 00:11:01,501
Well...
189
00:11:01,626 --> 00:11:02,709
Xingyi stays with Dou Cheng.
190
00:11:03,125 --> 00:11:04,209
We'll go to Mt. Laojun.
191
00:11:05,000 --> 00:11:05,709
Elder Yinguang.
192
00:11:27,334 --> 00:11:29,834
It is said that Lao Zi, the founder of Taoism, was cultivating here.
193
00:11:30,000 --> 00:11:30,959
So it's called Mt. Laojun.
194
00:11:31,584 --> 00:11:32,709
Li shimin, Emperor Taizong of the Tang Dynasty
195
00:11:32,959 --> 00:11:34,751
ordered General Yuchi Jingde
196
00:11:34,876 --> 00:11:36,125
to build the Laojun Temple here.
197
00:11:36,417 --> 00:11:37,459
It's famous for its iron roof.
198
00:11:37,709 --> 00:11:40,292
So Mt. Laojun is also called Iron Roof Laojun Temple.
199
00:11:41,292 --> 00:11:42,666
In Tang Dynasty,
200
00:11:42,667 --> 00:11:45,501
Li shimin ordered Yuchi Jingde to build temple here.
201
00:11:47,417 --> 00:11:48,417
Kinda interesting.
202
00:11:49,834 --> 00:11:50,751
If so,
203
00:11:51,417 --> 00:11:53,626
Tuibei Divination must be hidden here.
204
00:11:54,209 --> 00:11:56,209
Though I've never been to the Mt. Laojun.
205
00:11:56,292 --> 00:11:57,876
I've heard
206
00:11:58,417 --> 00:11:59,125
that
207
00:11:59,501 --> 00:12:00,626
there is Wudang's golden roof in the south,
208
00:12:01,209 --> 00:12:02,709
and Laojun's iron roof in the north.
209
00:12:03,000 --> 00:12:04,876
Both are for Taoists.
210
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
There must be secret in it.
211
00:12:07,167 --> 00:12:09,250
Elder Yuan Tiangang and Li Chunfeng
212
00:12:09,667 --> 00:12:11,459
are two priests that Emperor Taizong of Tang treasured most.
213
00:12:11,959 --> 00:12:13,334
Though they two didn't join
214
00:12:13,667 --> 00:12:14,792
the building of Laojun Temple.
215
00:12:14,999 --> 00:12:15,876
But they must have given some advice.
216
00:12:16,459 --> 00:12:17,501
It's not surprising
217
00:12:17,834 --> 00:12:18,459
that Tuibei Divination is hidden here.
218
00:12:19,209 --> 00:12:19,626
Okay.
219
00:12:20,125 --> 00:12:22,000
Let's settle down the horses and go into the mountain.
220
00:13:21,292 --> 00:13:22,667
What a picturesque scenery.
221
00:13:22,792 --> 00:13:24,042
Just like land of idyllic beauty.
222
00:13:24,876 --> 00:13:28,000
It's just that the pavilion and the tourists in it
223
00:13:28,626 --> 00:13:30,918
really ruined the beauty.
224
00:13:40,334 --> 00:13:41,209
Mr. Yinguang,
225
00:13:41,876 --> 00:13:43,417
since you like this place so much,
226
00:13:43,959 --> 00:13:46,000
why not resign from the Plough Department
227
00:13:46,542 --> 00:13:48,542
and plant trees and cut firewoods
228
00:13:49,000 --> 00:13:50,542
to enjoy your happy, free late years.
229
00:13:50,792 --> 00:13:52,250
How happy would it be!
230
00:13:53,417 --> 00:13:54,334
You're not dead yet?
231
00:13:54,959 --> 00:13:55,417
Dead?
232
00:13:55,834 --> 00:13:57,042
I'm afraid I wouldn't die
233
00:13:57,125 --> 00:13:58,083
even if you do.
234
00:13:59,250 --> 00:14:01,334
Maybe I'm not that capable.
235
00:14:02,125 --> 00:14:03,042
But when it comes to living longer,
236
00:14:03,876 --> 00:14:04,999
I do better than you.
237
00:14:05,834 --> 00:14:06,417
What an ignorant brat!
238
00:14:06,959 --> 00:14:08,125
How dare you to speak so wildly!
239
00:14:09,000 --> 00:14:10,876
I'm afraid your bones are not so strong.
240
00:14:12,626 --> 00:14:14,417
In my opinion this place is of great landscapes
241
00:14:14,667 --> 00:14:15,667
with good geomantic? Omen,
242
00:14:16,209 --> 00:14:18,000
which can be your grave.
243
00:14:18,083 --> 00:14:19,250
No more nonsense.
244
00:14:19,626 --> 00:14:20,626
Kill them now.
245
00:14:35,083 --> 00:14:36,792
You set up the iron net
246
00:14:36,918 --> 00:14:38,583
to suck up my lightning?!
247
00:14:38,584 --> 00:14:40,250
How dare you!
248
00:14:47,459 --> 00:14:48,959
This is your trap at first,
249
00:14:49,250 --> 00:14:49,751
isn't it?
250
00:14:49,959 --> 00:14:51,167
You two are surprised.
251
00:14:51,584 --> 00:14:53,626
What do you think I just did in Luoyang?
252
00:14:54,334 --> 00:14:56,334
I went to exchange news with Dongming.
253
00:14:59,125 --> 00:15:00,626
Though I didn't know you're alive,
254
00:15:01,501 --> 00:15:03,918
how can we not guard against
255
00:15:04,417 --> 00:15:05,709
Lu Fan's wild ambition?
256
00:15:06,000 --> 00:15:09,417
So Donming and Kaiyang pretended to stay in Liangjing
257
00:15:09,459 --> 00:15:10,958
and come to Luoyang
258
00:15:10,959 --> 00:15:11,959
secretly.
259
00:15:12,501 --> 00:15:13,584
We are under cover,
260
00:15:13,876 --> 00:15:15,083
using Yinguang as a bait
261
00:15:15,417 --> 00:15:16,417
to catch Lu Fan.
262
00:15:17,042 --> 00:15:17,876
But I didn't expect
263
00:15:18,709 --> 00:15:20,918
we could catch you who should have been dead.
264
00:15:22,792 --> 00:15:23,292
Lu Fan!
265
00:15:24,042 --> 00:15:25,542
You killed my friend Chongxuan!
266
00:15:25,876 --> 00:15:26,876
Killed my Shixiong Dizang,
267
00:15:27,751 --> 00:15:28,876
Today, I gotta
268
00:15:29,626 --> 00:15:31,125
avenge them!
269
00:15:34,417 --> 00:15:35,167
Get rolling!
270
00:15:47,334 --> 00:15:48,000
Taisui!
271
00:15:53,209 --> 00:15:53,918
Taisui!
272
00:15:54,834 --> 00:15:55,459
Di Lingzi.
273
00:15:56,751 --> 00:15:58,000
Why do you listen to his order?
274
00:15:58,417 --> 00:15:59,334
Elder Tian Guizi.
275
00:15:59,876 --> 00:16:01,876
Can't you see it clearly now?
276
00:16:02,459 --> 00:16:03,334
He is Dizang,
277
00:16:04,459 --> 00:16:07,209
the one that is thought to be dead.
278
00:16:09,209 --> 00:16:09,834
Dizang?
279
00:16:13,834 --> 00:16:14,876
My Shixiong Dizang?
280
00:16:15,542 --> 00:16:16,209
How could it be?
281
00:16:16,876 --> 00:16:18,918
I doubted his identity before.
282
00:16:20,209 --> 00:16:21,042
Eleder Tian Guizi.
283
00:16:21,751 --> 00:16:23,209
Do you still remember the clue
284
00:16:23,250 --> 00:16:25,375
left by Priest Chongxuan before he died?
285
00:16:28,542 --> 00:16:29,751
I've heard from Xuan Xuanzi
286
00:16:30,375 --> 00:16:32,918
that you had a case with Biyou Mountain involved.
287
00:16:33,042 --> 00:16:34,417
Whether it gets Biyou Mountain involved.
288
00:16:34,626 --> 00:16:35,709
We're not sure.
289
00:16:36,292 --> 00:16:38,459
But Chongxuan made a hand gesture.
290
00:16:38,876 --> 00:16:40,000
According to Warrier Lv.
291
00:16:40,334 --> 00:16:42,459
The gesture he made is one of cultivation methods of your school.
292
00:16:42,584 --> 00:16:44,375
So we came to ask something.
293
00:16:47,459 --> 00:16:48,876
This is hibernating dragon.
294
00:16:50,876 --> 00:16:52,876
That's when I thought something was wrong.
295
00:16:53,959 --> 00:16:55,709
Obviously Dizang was the master.
296
00:16:55,959 --> 00:16:57,876
Even though Chongxuan got well with you,
297
00:16:57,918 --> 00:17:00,083
there's no need for him to ignore the master
298
00:17:00,417 --> 00:17:02,417
but ask an elder for help instead.
299
00:17:05,292 --> 00:17:08,042
The secret of the Tuibei Divination has been kept for so many years
300
00:17:08,083 --> 00:17:09,417
without anyone knowing it.
301
00:17:09,751 --> 00:17:12,250
Now someone starts to be on the catch for Tuibei Divination.
302
00:17:12,834 --> 00:17:15,334
Does it make sense?
303
00:17:17,417 --> 00:17:18,000
Other than that.
304
00:17:18,751 --> 00:17:21,167
How great is the secret of Tuibei Divination?
305
00:17:21,334 --> 00:17:22,417
But Lu Fan!
306
00:17:23,125 --> 00:17:25,334
You exposed the secret to the public,
307
00:17:25,417 --> 00:17:26,709
and robbed randomly.
308
00:17:26,959 --> 00:17:29,999
You're afraid people don't know you're here for Tuibei Divination.
309
00:17:30,667 --> 00:17:32,875
The abbot didn't die in Bai Ma Temple.
310
00:17:32,876 --> 00:17:34,751
But you let the cat out of the bag
311
00:17:34,918 --> 00:17:35,876
and swaggered off.
312
00:17:35,918 --> 00:17:38,125
Weren't you afraid the secret would be known by others?
313
00:17:39,125 --> 00:17:42,876
This is another point that makes no sense.
314
00:17:46,876 --> 00:17:49,501
There must be questionable points when something strange happened.
315
00:17:50,626 --> 00:17:53,459
So I made a very bold assumption.
316
00:17:53,751 --> 00:17:54,792
There's one man
317
00:17:54,876 --> 00:17:56,626
who knew the secret of Tuibei Divination
318
00:17:57,250 --> 00:17:58,917
and deliberately made troubles
319
00:17:58,918 --> 00:18:00,751
for the purpose of collecting four bronzes
320
00:18:00,999 --> 00:18:02,584
to find Tuibei Divination.
321
00:18:06,459 --> 00:18:07,999
In Hadean Valley
322
00:18:08,000 --> 00:18:09,791
when we just found the Buddhist chant of the bronzes,
323
00:18:09,792 --> 00:18:11,417
those people suddenly came up.
324
00:18:12,083 --> 00:18:13,375
Look back at those things.
325
00:18:13,459 --> 00:18:14,667
They are enough to prove that
326
00:18:14,751 --> 00:18:16,999
he intentionally acted rashly and alerted the enemy.
327
00:18:17,584 --> 00:18:18,918
But who is he?
328
00:18:19,459 --> 00:18:21,334
I didn't figure out at that time.
329
00:18:21,959 --> 00:18:23,999
After Dizang was "dead".
330
00:18:24,250 --> 00:18:28,209
Elder Tian Guizi and Di Lingzi came to Guchui Pavilion.
331
00:18:29,000 --> 00:18:31,999
I asked the guard who was on duty that night in Guchui Pavilion.
332
00:18:32,125 --> 00:18:34,584
He told me Di Lingzi had a rich meal that night,
333
00:18:34,626 --> 00:18:35,999
and even drunk a bottle of wine.
334
00:18:37,792 --> 00:18:40,000
A man who used to worship his master
335
00:18:40,042 --> 00:18:41,626
in person to the mountain in Hadean Valley.
336
00:18:41,667 --> 00:18:44,501
How could he have behaved so irreverently?
337
00:18:45,125 --> 00:18:45,626
And
338
00:18:45,999 --> 00:18:47,542
when we went to Hadean Valley at that time,
339
00:18:48,209 --> 00:18:50,959
Lu Fan's sudden appearance was also very strange.
340
00:18:51,792 --> 00:18:53,374
We nearly ran out of time then.
341
00:18:53,375 --> 00:18:54,542
Even somebody knew that,
342
00:18:54,667 --> 00:18:55,876
but was still unable to send the news out.
343
00:18:57,167 --> 00:19:00,459
But Lu Fan found us accurately.
344
00:19:00,751 --> 00:19:03,042
Isn't it unusual?
345
00:19:06,083 --> 00:19:07,000
Elder Tian Guizi.
346
00:19:07,626 --> 00:19:10,292
Do you still remember who ever left?
347
00:19:13,334 --> 00:19:13,959
Shishu.
348
00:19:15,250 --> 00:19:16,999
I have one more request.
349
00:19:17,334 --> 00:19:17,918
Say it.
350
00:19:18,459 --> 00:19:21,375
My master just died.
351
00:19:21,959 --> 00:19:25,667
I want to go down the mountain and buy some incense
352
00:19:26,083 --> 00:19:27,125
to worship my master.
353
00:19:28,042 --> 00:19:29,792
I hope you can do me this favor.
354
00:19:31,250 --> 00:19:31,751
Okay.
355
00:19:32,083 --> 00:19:32,918
Go.
356
00:19:33,250 --> 00:19:34,042
Come back in time.
357
00:19:34,918 --> 00:19:35,542
Thanks, Shishu.
358
00:19:49,459 --> 00:19:50,334
Di Lingzi.
359
00:19:50,501 --> 00:19:51,334
Only he.
360
00:19:52,501 --> 00:19:55,209
Only Di Lingzi could deliver the message accurately.
361
00:19:56,584 --> 00:19:59,667
The man who was behind Lu Fan is Di Lingzi.
362
00:20:01,501 --> 00:20:02,417
But I was wrong.
363
00:20:03,042 --> 00:20:05,334
When Lu Fan was attacked by us
364
00:20:05,375 --> 00:20:06,709
and about to lose,
365
00:20:06,959 --> 00:20:09,417
Dizang came out.
366
00:20:38,209 --> 00:20:40,375
And when Dizang was in danger,
367
00:20:40,417 --> 00:20:41,792
Di Lingzi rescued him from a siege.
368
00:20:42,792 --> 00:20:46,000
The performance of Di Lingzi was too bad.
369
00:20:47,250 --> 00:20:48,999
I suspected you before,
370
00:20:49,417 --> 00:20:52,042
so you are full of flaws in my eyes.
371
00:20:52,834 --> 00:20:53,834
Since then,
372
00:20:54,459 --> 00:20:55,292
I figured out
373
00:20:55,792 --> 00:20:57,459
what I thought before was wrong.
374
00:20:58,542 --> 00:20:59,751
The man who is behind
375
00:21:00,250 --> 00:21:01,792
must be this man
376
00:21:03,083 --> 00:21:05,501
who can use the power of lightning.
377
00:21:06,125 --> 00:21:08,792
But who is he?
378
00:21:10,584 --> 00:21:12,042
I thought it over.
379
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
I found that
380
00:21:13,459 --> 00:21:15,584
I accidentally overlooked a very important person.
381
00:21:16,083 --> 00:21:17,417
He has not only the ability
382
00:21:17,542 --> 00:21:19,000
but also the opportunity to do it.
383
00:21:19,542 --> 00:21:20,998
But he had
384
00:21:20,999 --> 00:21:22,375
a very stubborn junior fellow apprentice
385
00:21:22,834 --> 00:21:25,042
who wouldn't give away the bronze in his hand.
386
00:21:25,667 --> 00:21:27,166
So he staged a bitter plan to
387
00:21:27,167 --> 00:21:28,918
to die for the junior.
388
00:21:29,125 --> 00:21:31,209
He advised the junior before "dying"
389
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
to pay allegiance to the court,
390
00:21:32,375 --> 00:21:33,998
and find out the Tuibei Divination for the court.
391
00:21:33,999 --> 00:21:35,083
Am I right?
392
00:21:35,876 --> 00:21:37,167
Mr. Dizang!
393
00:21:50,250 --> 00:21:51,292
You're smart.
394
00:21:51,709 --> 00:21:53,959
I underestimated the Plough Department.
395
00:21:54,667 --> 00:21:55,999
I plotted the plan so carefully.
396
00:21:56,709 --> 00:21:58,626
You've got it all right.
397
00:22:00,459 --> 00:22:01,834
But so what.
398
00:22:02,876 --> 00:22:04,918
Even you figured out my identity,
399
00:22:06,167 --> 00:22:07,999
what can you do to me?
400
00:22:09,334 --> 00:22:09,751
Now
401
00:22:10,167 --> 00:22:12,167
the skynet that sucks the lightning is broken.
402
00:22:13,918 --> 00:22:18,042
The lightning staff in my hand is invincible in the world.
403
00:22:18,667 --> 00:22:20,209
You can do nothing to me.
404
00:22:28,375 --> 00:22:29,250
What are you doing?
405
00:22:29,999 --> 00:22:31,000
Give back the staff to me!
406
00:22:36,667 --> 00:22:37,292
Shibo.
407
00:22:37,834 --> 00:22:39,042
You are really too old
408
00:22:39,584 --> 00:22:40,626
to see things clearly.
409
00:22:41,292 --> 00:22:43,209
That little trick could fool you.
410
00:22:43,792 --> 00:22:44,375
What are you talking about?
411
00:22:44,959 --> 00:22:45,542
Are they..?
412
00:22:45,876 --> 00:22:46,375
Shibo.
413
00:22:46,959 --> 00:22:47,959
You are not only dim-sighted,
414
00:22:48,375 --> 00:22:50,000
but also not that smart.
415
00:22:50,792 --> 00:22:51,459
Mr. Dizang.
416
00:22:52,334 --> 00:22:54,792
About what I said just now, you missed one point.
417
00:22:55,167 --> 00:22:56,501
I was not on the scene back then.
418
00:22:57,167 --> 00:22:59,834
How could I know all these things?
419
00:23:11,999 --> 00:23:14,834
I'm Grand Court Judge, Dou Cheng
420
00:23:16,959 --> 00:23:18,334
Although I was not on the scene as well,
421
00:23:19,042 --> 00:23:20,625
people in the Plough Department
422
00:23:20,626 --> 00:23:21,959
have already told me everything.
423
00:23:24,417 --> 00:23:25,209
Then he is...?
424
00:23:35,250 --> 00:23:37,250
Vice Defence Minister of the Plough Department, Yinguang.
425
00:23:37,709 --> 00:23:39,751
Hello, Mr. Dizang.
426
00:23:42,999 --> 00:23:43,918
Where's Di Lingzi?
427
00:23:44,083 --> 00:23:45,167
Before we came to Mt. Laojun,
428
00:23:45,584 --> 00:23:46,918
we've already caught him.
429
00:23:54,876 --> 00:23:56,542
All of you gotta die!
430
00:23:57,334 --> 00:23:59,250
Die with my disciple!
431
00:24:19,999 --> 00:24:20,375
Shixiong.
432
00:24:21,626 --> 00:24:22,667
What they said is true?
433
00:24:23,667 --> 00:24:25,292
Did you really kill Elder Chongxuan?
434
00:24:25,792 --> 00:24:26,876
Do you think I want to kill him?
435
00:24:27,626 --> 00:24:28,709
Isn't this all forced by you?
436
00:24:30,501 --> 00:24:30,999
When
437
00:24:31,876 --> 00:24:33,000
we were in troubled times,
438
00:24:33,167 --> 00:24:33,918
the country had no master.
439
00:24:34,792 --> 00:24:36,999
It was our time to stir up the storm
440
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
and seize the world.
441
00:24:39,751 --> 00:24:41,584
If you could be of one heart and one mind with me,
442
00:24:42,125 --> 00:24:43,042
and do me the favor
443
00:24:43,626 --> 00:24:44,584
to give me the Tuibei Divination
444
00:24:45,083 --> 00:24:46,250
which could predict everything.
445
00:24:46,459 --> 00:24:48,626
How could it be a world under the name of Zhao?
446
00:24:49,375 --> 00:24:50,542
Such a good opportunity given by heaven
447
00:24:51,250 --> 00:24:54,999
has been missed by you, a bunch of nobodies!
448
00:24:56,167 --> 00:24:56,751
Shixiong!
449
00:24:58,542 --> 00:24:59,751
Now the country is in peace
450
00:25:00,667 --> 00:25:01,876
without any troubled times.
451
00:25:07,918 --> 00:25:08,918
You're right!
452
00:25:09,584 --> 00:25:10,584
A man who want to ruin the world
453
00:25:10,709 --> 00:25:11,876
must be in troubled times.
454
00:25:12,709 --> 00:25:14,250
Now the country is in peace.
455
00:25:15,000 --> 00:25:16,375
How can I get the world?
456
00:25:17,292 --> 00:25:18,751
But if I could get Tuibei Divination,
457
00:25:19,959 --> 00:25:22,167
Beishu and Donglai would come to help me.
458
00:25:22,959 --> 00:25:23,751
At that time,
459
00:25:24,501 --> 00:25:25,999
how can the world not be chaotic?
460
00:25:27,334 --> 00:25:27,999
Shixiong.
461
00:25:29,626 --> 00:25:30,792
Now you're over 100 years old.
462
00:25:32,125 --> 00:25:33,584
What's the point of you to be fascinated by the so-called career?
463
00:25:34,667 --> 00:25:35,792
Even you get the throne.
464
00:25:37,334 --> 00:25:38,375
Since you have no child,
465
00:25:39,125 --> 00:25:40,125
what's the meaning?
466
00:25:40,709 --> 00:25:41,209
Shidi.
467
00:25:42,209 --> 00:25:43,584
You didn't know at all.
468
00:25:44,751 --> 00:25:45,834
Hibernating dragon
469
00:25:46,334 --> 00:25:47,876
is a super Martial arts
470
00:25:48,083 --> 00:25:48,918
which is difficult to learn.
471
00:25:49,876 --> 00:25:50,667
Do you really think
472
00:25:51,459 --> 00:25:52,125
in this world
473
00:25:52,626 --> 00:25:55,292
only you've learned and mastered it?
474
00:25:57,375 --> 00:25:58,709
Ten years ago
475
00:25:59,751 --> 00:26:01,209
I realized
476
00:26:02,083 --> 00:26:04,042
and mastered the hibernating dragon
477
00:26:04,459 --> 00:26:05,542
which lengthened my life
478
00:26:06,459 --> 00:26:08,584
and made me back to youth.
479
00:26:38,250 --> 00:26:39,083
Surprised, right?
480
00:26:39,167 --> 00:26:40,083
My Shidi, Tian Guizi.
481
00:26:40,459 --> 00:26:42,125
I indeed mastered the hibernating dragon
482
00:26:42,334 --> 00:26:43,417
and my life became longer.
483
00:26:43,626 --> 00:26:47,375
How can I sit in the mountains until I die?
484
00:26:48,417 --> 00:26:49,292
A few years ago.
485
00:26:49,667 --> 00:26:52,542
I ordered Di Lingzi to secretly help Miao Qing
486
00:26:53,000 --> 00:26:54,417
to make Prince Xian ascend the throne.
487
00:26:54,876 --> 00:26:55,542
The reward I asked for was
488
00:26:55,959 --> 00:26:57,959
the bronze in Plough Department.
489
00:26:58,542 --> 00:27:01,042
But Miao Qing was so stupid
490
00:27:01,584 --> 00:27:04,292
that he actually lost the battle even in good situation.
491
00:27:05,042 --> 00:27:05,751
I've got no choice
492
00:27:06,542 --> 00:27:07,626
but to go in person
493
00:27:07,999 --> 00:27:08,999
to the Beishu country.
494
00:27:09,792 --> 00:27:11,584
Hard work pays off!
495
00:27:12,250 --> 00:27:13,999
The master of Beishu
496
00:27:14,250 --> 00:27:15,292
actually agreed
497
00:27:15,459 --> 00:27:18,375
and sent Emissary Lu Fan to help me fight.
498
00:27:19,334 --> 00:27:22,125
As for how to divide up the Song's land afterwards,
499
00:27:22,918 --> 00:27:24,542
it depends on the means of every side.
500
00:27:24,792 --> 00:27:26,167
You needn't worry.
501
00:27:27,083 --> 00:27:27,834
You traitor!
502
00:27:30,999 --> 00:27:32,334
Unfortunately, the death of Chongxuan
503
00:27:33,000 --> 00:27:34,083
still could not make
504
00:27:34,999 --> 00:27:38,083
the stubborn Tian Guizi change his mind.
505
00:27:39,959 --> 00:27:40,834
At no choice,
506
00:27:42,292 --> 00:27:45,292
I plotted such a bitter plan.
507
00:27:45,709 --> 00:27:46,042
Shishu.
508
00:27:46,792 --> 00:27:47,542
To satisfy your selfish desire,
509
00:27:47,792 --> 00:27:48,667
you ganged up with Beishu.
510
00:27:48,876 --> 00:27:50,042
Aren't you afraid of plunging people into misery and suffering?
511
00:27:50,542 --> 00:27:50,834
Stop!
512
00:27:51,792 --> 00:27:52,959
Do you have the right to say that?
513
00:27:53,751 --> 00:27:54,626
If there's no people dying,
514
00:27:55,250 --> 00:27:57,417
how shall I ascend to the throne?
515
00:27:58,042 --> 00:27:59,042
Wrong-headed!
516
00:27:59,250 --> 00:27:59,792
Kill him!
517
00:28:07,417 --> 00:28:07,918
Watch out my lord!
518
00:28:08,292 --> 00:28:08,876
Xingyi!
519
00:28:43,584 --> 00:28:44,792
I'll kill you!
520
00:30:16,334 --> 00:30:16,626
Lu Fan!
521
00:30:16,834 --> 00:30:17,751
Fold your hands for capture!
522
00:30:17,959 --> 00:30:19,375
There's no surrendered warrior in Beishu.
523
00:30:19,834 --> 00:30:20,584
Come on as you can.
524
00:30:33,626 --> 00:30:33,999
Stop chasing.
525
00:30:34,501 --> 00:30:35,042
You are injured,
526
00:30:35,250 --> 00:30:35,918
can not be his opponent.
527
00:30:37,542 --> 00:30:38,626
Lu Fan!
528
00:30:44,042 --> 00:30:44,501
Shibo.
529
00:30:45,584 --> 00:30:45,959
Shibo.
530
00:30:47,292 --> 00:30:47,667
Shibo.
531
00:30:48,542 --> 00:30:49,083
Did you get hurt?
532
00:30:49,417 --> 00:30:50,083
My staff!
533
00:30:52,209 --> 00:30:52,709
My staff!
534
00:30:53,292 --> 00:30:53,792
My staff!
535
00:30:54,584 --> 00:30:55,417
My staff!
536
00:30:55,626 --> 00:30:56,542
My staff!
537
00:30:56,792 --> 00:30:57,042
The staff!
538
00:30:57,626 --> 00:30:58,751
My staff!
539
00:31:06,792 --> 00:31:07,000
Shixiong!
540
00:31:07,292 --> 00:31:07,626
Shibo.
541
00:31:08,167 --> 00:31:08,459
Shixiong.
542
00:31:09,000 --> 00:31:09,334
Shibo.
543
00:31:09,334 --> 00:31:10,000
My staff!
544
00:31:11,667 --> 00:31:12,417
I'm the most powerful man in the world!
545
00:31:12,792 --> 00:31:13,584
I'm the most powerful.
546
00:31:17,209 --> 00:31:17,834
I'm the most powerful.
547
00:31:28,250 --> 00:31:28,792
My staff!
548
00:31:30,042 --> 00:31:30,792
My staff!
549
00:31:33,667 --> 00:31:34,334
I... I am...
550
00:31:34,959 --> 00:31:36,959
I'm the most powerful.
551
00:31:39,292 --> 00:31:40,209
I'm the most powerful.
552
00:31:43,209 --> 00:31:45,334
Who ruined my staff?
553
00:31:46,792 --> 00:31:49,209
Who ruined my dream of being the most powerful in the world?
554
00:31:53,209 --> 00:31:53,918
It's you!
555
00:31:56,125 --> 00:31:56,918
I'm gonna kill you!
556
00:31:57,209 --> 00:31:58,541
You ruined my dream!
557
00:31:58,542 --> 00:31:58,959
Shixiong!
558
00:31:59,209 --> 00:31:59,584
Shixiong!
559
00:32:00,000 --> 00:32:00,834
I gotta kill you!
560
00:32:01,209 --> 00:32:02,125
I gotta kill you!
561
00:32:03,083 --> 00:32:04,209
I've also ruined your dream to be the emperor.
562
00:32:05,125 --> 00:32:05,999
I'm the most powerful!
563
00:32:07,167 --> 00:32:08,209
It's me who is the most powerful!
564
00:32:09,792 --> 00:32:11,334
I'm the most powerful!
565
00:32:12,459 --> 00:32:13,250
I'm gonna ruin the world.
566
00:32:14,751 --> 00:32:16,209
I'm the most powerful!
567
00:32:17,125 --> 00:32:18,125
I'm unbeatable!
568
00:32:19,334 --> 00:32:19,751
I'm scared of nobody!
569
00:32:20,626 --> 00:32:21,459
I'm scared of nobody!
570
00:32:24,125 --> 00:32:25,250
I'm scared of nobody!
571
00:32:26,667 --> 00:32:27,792
He's already gone mad.
572
00:32:28,792 --> 00:32:29,375
I remember now
573
00:32:30,999 --> 00:32:32,417
it's you who hide Tuibei Divination.
574
00:32:32,459 --> 00:32:32,792
Right?
575
00:32:33,792 --> 00:32:34,167
Gimme.
576
00:32:35,042 --> 00:32:35,459
Give it back to me!
577
00:32:36,083 --> 00:32:36,626
Give it back to me now!
578
00:32:36,918 --> 00:32:37,918
Give Tuibei Divination back to me!
579
00:32:38,042 --> 00:32:38,751
Now!
580
00:32:38,751 --> 00:32:39,083
Shixiong!
581
00:32:39,083 --> 00:32:40,000
Give it back to me now!
582
00:32:40,125 --> 00:32:40,334
Quickly!
583
00:32:42,999 --> 00:32:43,292
Shidi.
584
00:32:43,876 --> 00:32:45,417
You hide it right?
585
00:32:46,792 --> 00:32:48,626
Let me see.
586
00:32:50,042 --> 00:32:51,584
Just Let me have a look.
587
00:32:51,667 --> 00:32:54,250
Or I will die unsatisfied.
588
00:32:54,959 --> 00:32:56,209
Please!
589
00:32:56,292 --> 00:32:58,083
Shixiong!
590
00:32:58,417 --> 00:32:59,751
Let me see!
591
00:32:59,792 --> 00:33:01,042
Let me see!
592
00:33:01,292 --> 00:33:02,501
Let me have a look quickly!
593
00:33:02,709 --> 00:33:03,334
Please!
594
00:33:03,335 --> 00:33:04,667
I beg you!
595
00:33:04,709 --> 00:33:05,501
Let me see!
596
00:33:07,959 --> 00:33:08,709
Please!
597
00:33:09,334 --> 00:33:10,999
Let me see!
598
00:33:12,584 --> 00:33:12,959
Dizang.
599
00:33:15,292 --> 00:33:17,167
Do you really think Tuibei Divination is in Mt. Laojun?
600
00:33:22,542 --> 00:33:24,042
The Di Lingzi you saw is fake.
601
00:33:24,459 --> 00:33:25,292
Yinguang is fake.
602
00:33:26,918 --> 00:33:29,501
The news that Tuibei Divination is in Mt. Laojun
603
00:33:30,417 --> 00:33:31,709
is also fake.
604
00:33:38,042 --> 00:33:38,709
Fake?
605
00:33:40,000 --> 00:33:40,334
Fake.
606
00:33:49,709 --> 00:33:50,792
Tuibei Divination is fake.
607
00:33:52,125 --> 00:33:53,167
Immortality is fake.
608
00:33:54,626 --> 00:33:55,876
The invincibility is also fake.
609
00:34:00,918 --> 00:34:01,709
Tuibei Divination is fake.
610
00:34:02,042 --> 00:34:02,918
Immortality is fake.
611
00:34:03,834 --> 00:34:04,375
Fake... fake...
612
00:34:04,417 --> 00:34:05,167
Everything is fake.
613
00:34:08,292 --> 00:34:09,042
Immortality is fake
614
00:34:09,667 --> 00:34:10,417
Tuibei Divination is fake.
615
00:34:10,999 --> 00:34:11,751
Everything is fake.
616
00:34:14,501 --> 00:34:15,834
Everything is fake.
617
00:34:16,125 --> 00:34:17,209
Immortality is fake
618
00:34:17,459 --> 00:34:19,334
Tuibei Divination is fake.
619
00:34:19,417 --> 00:34:20,834
Everything is fake.
40230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.