All language subtitles for Plough.Department.Of.Song.Dynasty.E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:08,930 . 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,933 The Plough Department Of Song Dynasty 3 00:01:30,373 --> 00:01:33,693 Episode 25 4 00:01:45,125 --> 00:01:45,792 My friends 5 00:01:46,167 --> 00:01:48,167 Never forget to keep the secret. 6 00:01:48,999 --> 00:01:50,125 Don't tell anyone about 7 00:01:50,501 --> 00:01:51,667 the entrance of Biyou Mountain, 8 00:01:52,834 --> 00:01:53,167 So that 9 00:01:53,834 --> 00:01:57,125 people in Biyou Mountain won't be disturbe by the outsiders. 10 00:01:57,709 --> 00:01:58,125 Don't worry. 11 00:01:59,042 --> 00:02:00,375 We will keep it in secret. 12 00:02:01,334 --> 00:02:01,584 Okay, 13 00:02:02,834 --> 00:02:03,167 Please follow me, 14 00:02:03,834 --> 00:02:04,501 Everybody. 15 00:02:17,167 --> 00:02:17,792 Look. 16 00:02:18,292 --> 00:02:20,292 Here is the entrance of Biyou Mountain. 17 00:02:21,584 --> 00:02:22,417 Oh, 18 00:02:22,459 --> 00:02:23,167 The entrance just under our nose. 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,792 None of us have found it. 20 00:02:27,167 --> 00:02:28,417 Let's go in and check first. 21 00:02:28,999 --> 00:02:30,918 We can study this later. 22 00:02:30,999 --> 00:02:31,876 Yaoguang was right. 23 00:02:32,167 --> 00:02:32,709 Let's go in first. 24 00:02:33,250 --> 00:02:33,501 Okay. 25 00:02:33,918 --> 00:02:34,209 Please follow me, 26 00:02:34,584 --> 00:02:35,083 everybody. 27 00:02:59,501 --> 00:03:00,459 Excuse me, My name is Lv Ruoxu, 28 00:03:01,083 --> 00:03:02,083 I am here to visit master Tian Guizi 29 00:03:02,292 --> 00:03:03,792 who was living in Biyou Mountain. 30 00:03:04,375 --> 00:03:05,501 May I know who you are, please? 31 00:03:06,584 --> 00:03:08,209 They want to meet my shifu's shifu. 32 00:03:12,292 --> 00:03:16,542 What do you want from master Tian Guizi? 33 00:03:18,042 --> 00:03:18,834 We are here to 34 00:03:19,459 --> 00:03:21,667 investigate the sudden death case of priest Chongxuan 35 00:03:22,292 --> 00:03:23,501 Before he died, 36 00:03:23,792 --> 00:03:25,375 he was hided a gesture under his body. 37 00:03:26,125 --> 00:03:27,292 We have visited many places to find the secret of this gesture. 38 00:03:27,626 --> 00:03:28,999 At last, master Lv told us that 39 00:03:29,292 --> 00:03:30,667 This kind of gesture was from Biyou Mountain. 40 00:03:31,167 --> 00:03:32,000 That is why we are here. 41 00:03:33,209 --> 00:03:33,709 Taisui 42 00:03:36,792 --> 00:03:37,417 Taisui 43 00:03:39,709 --> 00:03:40,250 Oh, no 44 00:03:40,417 --> 00:03:41,417 Shifu knows. 45 00:03:42,375 --> 00:03:43,584 My Shifu is looking for me. 46 00:03:43,918 --> 00:03:44,709 I have to go now. 47 00:03:46,834 --> 00:03:47,292 Taisui 48 00:03:47,334 --> 00:03:47,792 Taisui 49 00:03:48,000 --> 00:03:48,876 Taisui 50 00:03:51,083 --> 00:03:51,751 Taisui 51 00:03:52,417 --> 00:03:52,918 Who are you? What are you doing? 52 00:03:52,999 --> 00:03:53,417 Is it really you? 53 00:03:53,584 --> 00:03:54,000 You still alive! 54 00:03:54,042 --> 00:03:54,584 Taisui 55 00:03:54,918 --> 00:03:55,834 You are really here! 56 00:03:55,834 --> 00:03:56,209 Who are you? 57 00:03:56,501 --> 00:03:57,209 I am YaoGuang. 58 00:03:57,626 --> 00:03:58,209 YaoGuang. 59 00:03:58,375 --> 00:03:59,375 I don't know you. 60 00:03:59,918 --> 00:04:00,417 Stop. 61 00:04:00,501 --> 00:04:00,999 Shifu! 62 00:04:02,834 --> 00:04:03,167 Shifu. 63 00:04:05,709 --> 00:04:06,417 Who are you? 64 00:04:06,626 --> 00:04:07,751 They are here for Shizu. 65 00:04:08,876 --> 00:04:09,542 Xuan Xuanzi 66 00:04:12,250 --> 00:04:14,292 Do you remember me? 67 00:04:14,792 --> 00:04:15,334 Ruoxu 68 00:04:16,834 --> 00:04:17,792 What are you doing here 69 00:04:18,375 --> 00:04:19,292 with so many people? 70 00:04:20,000 --> 00:04:20,709 Brother Xuanxuan 71 00:04:21,042 --> 00:04:22,834 They are from the plough Department. 72 00:04:23,417 --> 00:04:25,834 Two people were killed in kongsang Temple in recent days. 73 00:04:26,584 --> 00:04:28,334 Before one of them died, 74 00:04:28,626 --> 00:04:29,626 He formed a gesture like this. 75 00:04:30,083 --> 00:04:31,834 I thought it must have something to do with Biyou Mountain. 76 00:04:32,292 --> 00:04:33,876 So I came here with them. 77 00:04:37,250 --> 00:04:38,167 Really? 78 00:04:39,876 --> 00:04:41,999 Please follow me. 79 00:04:43,292 --> 00:04:43,792 Taisui 80 00:04:44,709 --> 00:04:45,834 You really forgot me? 81 00:04:45,999 --> 00:04:46,292 I... 82 00:04:46,292 --> 00:04:46,792 Taisui 83 00:04:47,167 --> 00:04:48,375 You go back to practice martial arts first. 84 00:04:49,999 --> 00:04:50,292 Okay. 85 00:04:53,000 --> 00:04:53,876 Wait a moment. 86 00:05:06,918 --> 00:05:07,209 Elder. 87 00:05:08,501 --> 00:05:09,501 You can say now. 88 00:05:14,250 --> 00:05:14,959 I know you. 89 00:05:19,209 --> 00:05:20,584 After Taisui took part in the Plough Department. 90 00:05:21,083 --> 00:05:21,918 I naturally knew that 91 00:05:22,501 --> 00:05:25,167 you two were his best friends. 92 00:05:26,042 --> 00:05:26,667 That is to say 93 00:05:27,709 --> 00:05:28,584 Elder Xuan Xuanzi 94 00:05:28,876 --> 00:05:31,125 you found him before the imperial mausoleum warfare, 95 00:05:31,918 --> 00:05:33,167 in fact, you have paid close attention to him all the time. 96 00:05:33,542 --> 00:05:33,918 Yes. 97 00:05:34,626 --> 00:05:35,876 Since you areTaisui's Shifu. 98 00:05:36,584 --> 00:05:37,876 Why not meet him in public? 99 00:05:38,667 --> 00:05:39,542 Taisui have been told me that 100 00:05:40,083 --> 00:05:40,999 When he was young 101 00:05:41,626 --> 00:05:42,584 His Shifu 102 00:05:43,501 --> 00:05:44,292 you 103 00:05:44,999 --> 00:05:45,667 was killed. 104 00:05:46,167 --> 00:05:47,792 He is right 105 00:05:48,584 --> 00:05:50,167 But I didn't die. 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,584 I just took this opportunity to leave Taisui by pretend death. 107 00:05:54,584 --> 00:05:54,999 Why? 108 00:05:56,000 --> 00:05:56,626 Do you know that 109 00:05:57,042 --> 00:05:58,501 Taisui not only take you as his master, 110 00:05:58,876 --> 00:05:59,792 but also as his father. 111 00:06:00,083 --> 00:06:01,375 How could you leave him when he was so young? 112 00:06:01,876 --> 00:06:02,626 I certainly know 113 00:06:03,167 --> 00:06:04,125 Just because I know 114 00:06:08,999 --> 00:06:09,459 well 115 00:06:10,918 --> 00:06:11,626 I decided to leave him. 116 00:06:14,167 --> 00:06:14,542 Dear friends 117 00:06:14,959 --> 00:06:15,751 Don't worry 118 00:06:16,417 --> 00:06:19,042 I am sure Xuan Xuanzi had his reasons. 119 00:06:20,209 --> 00:06:20,501 So 120 00:06:20,918 --> 00:06:22,209 please do not judge him yet. 121 00:06:28,042 --> 00:06:30,083 Will you leave us for a while, because 122 00:06:30,999 --> 00:06:31,709 my words bellow 123 00:06:32,292 --> 00:06:33,834 can only know by Wenqu and Yaoguang 124 00:06:34,292 --> 00:06:35,250 But we... 125 00:06:35,459 --> 00:06:35,834 Xingyi 126 00:06:38,167 --> 00:06:40,459 Since elder Xuan Xuanzi had his reasons 127 00:06:41,334 --> 00:06:43,375 It is fine with us to leave for a while. 128 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Poor Taisui, 129 00:06:55,417 --> 00:06:56,834 I keep protecting him secretly. 130 00:06:57,417 --> 00:06:59,000 And I also knew that 131 00:06:59,501 --> 00:07:01,125 you two were his best friends. 132 00:07:01,918 --> 00:07:02,501 Furthermore 133 00:07:03,250 --> 00:07:04,000 You knew the secret that 134 00:07:04,459 --> 00:07:06,626 Taisui cannot be killed by serious injury. 135 00:07:07,999 --> 00:07:08,417 So 136 00:07:08,999 --> 00:07:10,375 It doesn't matter 137 00:07:11,000 --> 00:07:11,667 to tell you the truth. 138 00:07:12,918 --> 00:07:13,501 Please go ahead. 139 00:07:16,501 --> 00:07:19,918 The reason for me to left Taisui was 140 00:07:21,167 --> 00:07:22,501 my fellows from Biyou mountain found me 141 00:07:22,792 --> 00:07:23,626 at that time. 142 00:07:24,334 --> 00:07:25,751 I don't want anybody know the secret that 143 00:07:26,250 --> 00:07:28,250 Taisui owns an undead body. 144 00:07:29,042 --> 00:07:29,501 So 145 00:07:29,959 --> 00:07:31,209 I took the opportunity to leave. 146 00:07:31,584 --> 00:07:32,542 Then no one knows that 147 00:07:33,083 --> 00:07:35,083 I have taken a strange disciple. 148 00:07:38,792 --> 00:07:39,584 This is odd 149 00:07:40,292 --> 00:07:42,918 Why not let your fellows knew Taisui? 150 00:07:46,999 --> 00:07:49,000 Elder Xuan Xuanzi cares for Taisui. 151 00:07:51,083 --> 00:07:52,709 Biyou Mountain was far from crowd, 152 00:07:52,999 --> 00:07:53,918 People were living there for long live. 153 00:07:54,626 --> 00:07:56,292 Greed makes man evil. 154 00:07:56,999 --> 00:07:57,709 Even a man with integrity 155 00:07:58,250 --> 00:08:00,209 can be corrupted by his greed. 156 00:08:00,999 --> 00:08:01,876 I see. 157 00:08:02,999 --> 00:08:03,959 Elder Xuan Xuanzi worried that 158 00:08:04,167 --> 00:08:05,417 if his fellows knew the undead body of Taisui 159 00:08:05,792 --> 00:08:06,626 They might turn greedy. 160 00:08:07,000 --> 00:08:07,417 Yes 161 00:08:08,083 --> 00:08:08,876 If so 162 00:08:09,626 --> 00:08:11,125 Taisui might be harmed. 163 00:08:11,584 --> 00:08:11,999 So 164 00:08:12,334 --> 00:08:13,626 I have to leave him, 165 00:08:13,999 --> 00:08:15,167 back to Biyou Mountain with my fellows. 166 00:08:16,292 --> 00:08:17,292 This time, 167 00:08:17,751 --> 00:08:19,125 Why you take Taisui to Biyou Mountain? 168 00:08:20,918 --> 00:08:24,292 This time Taisui was hurt too bad, 169 00:08:26,042 --> 00:08:27,375 He was almost smashed to pieces. 170 00:08:28,584 --> 00:08:31,918 It has been taken him one year for recovery. 171 00:08:33,334 --> 00:08:33,834 But 172 00:08:34,709 --> 00:08:37,417 His brain injury was not completely recovered. 173 00:08:38,125 --> 00:08:40,292 He forgot everything in the past 174 00:08:40,918 --> 00:08:42,292 Now he was like a little child. 175 00:08:43,167 --> 00:08:44,375 His temper and intelligence 176 00:08:44,709 --> 00:08:46,417 were more naive 177 00:08:46,792 --> 00:08:47,918 than the time when I left him. 178 00:08:48,626 --> 00:08:50,501 How can I bear to leave him alone at this situation? 179 00:08:52,083 --> 00:08:54,751 So I have to take him by my side, and look after him. 180 00:08:55,959 --> 00:08:56,834 Even so, 181 00:08:57,667 --> 00:08:59,417 I never thought to brought him to Biyou Mountain. 182 00:08:59,876 --> 00:09:02,000 I took him to Manglin village 183 00:09:02,542 --> 00:09:03,125 where was near for me to look after him. 184 00:09:03,834 --> 00:09:04,834 Who knows that 185 00:09:05,209 --> 00:09:06,125 Taisui was too naughty. 186 00:09:06,626 --> 00:09:08,083 He followed me to Biyou Mountain secretly. 187 00:09:09,083 --> 00:09:11,501 Now I have to try my best 188 00:09:12,167 --> 00:09:13,584 to keep the secret for him. 189 00:09:17,209 --> 00:09:18,292 What about the past events? 190 00:09:20,000 --> 00:09:21,334 He he... 191 00:09:21,667 --> 00:09:23,083 He have forgotten about us? 192 00:09:23,959 --> 00:09:24,709 Yaoguang 193 00:09:26,042 --> 00:09:26,834 Don't worry. 194 00:09:27,626 --> 00:09:29,083 The memory of Taisui was just damaged 195 00:09:29,292 --> 00:09:30,083 not lost. 196 00:09:30,751 --> 00:09:31,417 If there have any chance 197 00:09:31,626 --> 00:09:32,250 It can be recovered. 198 00:09:32,918 --> 00:09:34,584 That is why I don't want to hide from you. 199 00:09:40,083 --> 00:09:42,334 It is lucky for Taisui to be alive, 200 00:09:43,292 --> 00:09:44,000 Just give him some time 201 00:09:44,626 --> 00:09:45,250 He will recover. 202 00:10:02,959 --> 00:10:04,417 There was a hole under the cliff 203 00:10:04,999 --> 00:10:06,375 My shifu was doing his daily practices there. 204 00:10:06,876 --> 00:10:08,501 Taisui should be there now 205 00:10:09,417 --> 00:10:09,918 I will find him. 206 00:10:12,584 --> 00:10:12,959 Dear friends 207 00:10:13,542 --> 00:10:13,918 This way, Please. 208 00:10:26,167 --> 00:10:26,667 Tiangui 209 00:10:27,667 --> 00:10:28,083 Taisui 210 00:10:29,083 --> 00:10:29,626 Taisui 211 00:10:41,584 --> 00:10:42,250 You can't find me, 212 00:10:42,459 --> 00:10:43,000 Big fool. 213 00:10:47,417 --> 00:10:48,542 Where are you? Taisui 214 00:10:49,167 --> 00:10:49,999 I am Yaoguang 215 00:10:52,375 --> 00:10:52,959 Taisui 216 00:11:06,000 --> 00:11:06,876 "Fly side by side" 217 00:11:07,417 --> 00:11:07,918 Taisui 218 00:11:08,792 --> 00:11:09,417 Where are you? 219 00:11:16,292 --> 00:11:16,834 Taisui 220 00:11:18,042 --> 00:11:18,584 Taisui 221 00:11:22,834 --> 00:11:23,667 My fly side by side 222 00:11:33,999 --> 00:11:34,999 Give them back to me 223 00:11:35,209 --> 00:11:35,626 Taisui. 224 00:11:36,292 --> 00:11:37,083 You really here 225 00:11:37,501 --> 00:11:38,459 Do you remember me? 226 00:11:40,292 --> 00:11:41,292 Who are you? 227 00:11:46,167 --> 00:11:48,501 Then why you remember its name "Fly side by side"? 228 00:11:51,209 --> 00:11:51,501 Yes 229 00:11:52,417 --> 00:11:54,000 Why I know its name? 230 00:11:55,709 --> 00:11:56,209 Never mind. 231 00:11:56,459 --> 00:11:58,083 Anyway, I knew this belongs to me. 232 00:12:02,042 --> 00:12:03,501 I like them very much. 233 00:12:03,918 --> 00:12:05,626 Can I use desserts to trade for your "fly side by side"? 234 00:12:16,834 --> 00:12:17,667 But... 235 00:12:18,417 --> 00:12:20,626 They were made by grass, 236 00:12:21,167 --> 00:12:23,334 Do you really willing to trade with desserts? 237 00:12:23,999 --> 00:12:24,334 I do. 238 00:12:52,250 --> 00:12:52,584 Dear friends, 239 00:12:53,501 --> 00:12:55,209 This is the host of our Biyou Mountain, 240 00:12:55,542 --> 00:12:56,542 Elder Dizang. 241 00:12:57,334 --> 00:12:59,584 This is my shifu, Elder Tian Guizi. 242 00:13:00,918 --> 00:13:01,501 Elder Dizang. 243 00:13:02,042 --> 00:13:02,792 Elder Tian Guizi 244 00:13:03,292 --> 00:13:04,334 Arise. 245 00:13:05,459 --> 00:13:06,709 I heard from Xuan Xuanzi that 246 00:13:07,209 --> 00:13:09,792 there is a case related to our Biyou Mountain. 247 00:13:09,959 --> 00:13:12,334 we are not sure if it is really related to Biyou Mountain 248 00:13:13,250 --> 00:13:15,250 According to the words of Elder lv, 249 00:13:15,959 --> 00:13:16,959 The gesture which priest Chongxuan hided under his body 250 00:13:17,292 --> 00:13:19,167 was from Biyou Mountain. 251 00:13:19,626 --> 00:13:21,501 So, we come here for information. 252 00:13:24,501 --> 00:13:25,959 This gesture was from our Zhelong mental cultivation methods. 253 00:13:26,501 --> 00:13:27,834 Just now Xuan Xuanzi didn't tell me in details. 254 00:13:28,209 --> 00:13:29,334 What happened to kongsang Temple? 255 00:13:29,876 --> 00:13:31,626 Priest Chongxuan (The leader of Kongsang) 256 00:13:32,083 --> 00:13:34,250 and Elder Guangyi were killed together. 257 00:13:34,959 --> 00:13:37,000 Before Chongxuan died, He was hided a gesture under his body. 258 00:13:37,542 --> 00:13:38,751 that is why we come here 259 00:13:38,918 --> 00:13:40,918 for information. 260 00:13:41,459 --> 00:13:43,459 You said Chongxuan was dead? 261 00:13:45,125 --> 00:13:46,417 Yes, priest Chongxuan was killed 262 00:13:47,125 --> 00:13:49,417 He was hided this gesture before he died. 263 00:13:50,501 --> 00:13:51,542 What does this mean? 264 00:13:51,999 --> 00:13:54,709 Chongxuan must want me to revenge him. 265 00:13:55,751 --> 00:13:56,083 My brother, 266 00:13:56,959 --> 00:13:57,584 Calm down. 267 00:13:57,999 --> 00:13:58,959 Listen to the details first. 268 00:13:59,959 --> 00:14:00,792 Does the Zhelong metal cultivation methods 269 00:14:01,834 --> 00:14:03,083 was the unique expertise from your own? 270 00:14:03,918 --> 00:14:05,167 It's not that... 271 00:14:06,250 --> 00:14:06,751 But, 272 00:14:07,209 --> 00:14:10,709 to practice this method required high aptitude, 273 00:14:12,000 --> 00:14:12,959 Actually, 274 00:14:13,751 --> 00:14:14,667 In our Biyou Mountain, 275 00:14:15,083 --> 00:14:17,334 No one have success in practice this method 276 00:14:18,083 --> 00:14:19,375 except Tian Guizi. 277 00:14:20,000 --> 00:14:23,501 So, no wonder you asked if hibernating dragon cultivation was the unique expertise of Biyou Mountain. 278 00:14:24,209 --> 00:14:27,542 What is the relation between Biyou Mountain and Kongsang Temple? 279 00:14:28,250 --> 00:14:30,292 Our Biyou Mountain was hided from the crowd. 280 00:14:30,751 --> 00:14:31,959 We have no relations with outside. 281 00:14:32,626 --> 00:14:34,125 We only have friendly come to visit 282 00:14:34,792 --> 00:14:36,125 from Kongsang Temple. 283 00:14:37,000 --> 00:14:37,959 So 284 00:14:38,209 --> 00:14:39,959 Chongxuan should find help from Biyou Mountain. 285 00:14:40,959 --> 00:14:41,999 Elder Tian Guizi 286 00:14:42,501 --> 00:14:43,834 was not the leader of Biyou Mountain, 287 00:14:45,292 --> 00:14:46,834 Why priest Chongxuan was 288 00:14:47,292 --> 00:14:49,209 hided a gesture from senior Tian Guizi. 289 00:14:49,626 --> 00:14:50,584 What do you mean? 290 00:14:51,042 --> 00:14:52,709 Are you douting my Shifu? 291 00:14:53,834 --> 00:14:54,584 Elder Xuan Xuanzi 292 00:14:54,918 --> 00:14:55,626 Take it easy 293 00:14:56,334 --> 00:14:58,834 I think there must have other reasons. 294 00:14:59,709 --> 00:15:00,417 Chongxuan 295 00:15:00,501 --> 00:15:01,918 and Tian Guizi 296 00:15:02,834 --> 00:15:03,584 were good friends. 297 00:15:04,250 --> 00:15:06,709 It is make sense 298 00:15:07,375 --> 00:15:08,542 for him to ask help from his old friend when his life was threaten. 299 00:15:10,792 --> 00:15:11,542 Sorry 300 00:15:12,334 --> 00:15:13,250 I just think 301 00:15:13,792 --> 00:15:15,876 if Chongxuan hided the gesture for other meanings. 302 00:15:16,751 --> 00:15:17,083 Right 303 00:15:17,918 --> 00:15:18,792 Before Chongxuan Died, 304 00:15:19,083 --> 00:15:20,834 He struggled to climb up to the back of another elder. 305 00:15:21,250 --> 00:15:22,292 He put one hand on his back, 306 00:15:22,709 --> 00:15:23,833 another hand on his chest 307 00:15:23,834 --> 00:15:24,626 with the gesture 308 00:15:25,292 --> 00:15:26,709 I wondered if 309 00:15:26,999 --> 00:15:27,709 you 310 00:15:28,083 --> 00:15:29,000 have any ideas. 311 00:15:32,501 --> 00:15:33,876 Dear friends, please wait for a moment. 312 00:15:34,334 --> 00:15:36,334 My brother and I have some ideas to discuss. 313 00:15:36,959 --> 00:15:39,167 We will give a reasonable explanation soon. 314 00:15:44,000 --> 00:15:45,584 Dear friends, please wait a moment here. 315 00:15:51,918 --> 00:15:52,876 They have something hide from us. 316 00:15:55,501 --> 00:15:57,209 The gesture shown by priest Chongxuan 317 00:15:57,584 --> 00:15:58,334 was aimed to Biyou Mountain. 318 00:15:59,125 --> 00:16:00,250 It seems to have a reason. 319 00:16:01,709 --> 00:16:03,626 Do you think the murderer was from Biyou Mountain? 320 00:16:07,918 --> 00:16:08,959 It is hard to tell. 321 00:16:13,167 --> 00:16:13,834 Let's wait 322 00:16:14,334 --> 00:16:14,959 and see. 323 00:16:20,834 --> 00:16:21,417 How delicious! 324 00:16:51,918 --> 00:16:53,209 Why are you crying? 325 00:16:57,000 --> 00:16:57,626 How about this? 326 00:16:57,918 --> 00:16:58,918 I won't eat the dessert anymore, 327 00:16:59,042 --> 00:16:59,667 Take it back. 328 00:17:00,167 --> 00:17:01,584 And I will also give "fly side by side" to you, too 329 00:17:02,292 --> 00:17:02,876 No 330 00:17:03,083 --> 00:17:03,876 I am not crying 331 00:17:04,459 --> 00:17:05,876 My eyes 332 00:17:06,042 --> 00:17:07,125 were blinded with sands. 333 00:17:07,999 --> 00:17:09,709 You can eat all of them. 334 00:17:11,999 --> 00:17:12,876 Do you really willing to 335 00:17:14,542 --> 00:17:15,751 give all of them to me? 336 00:17:16,000 --> 00:17:16,334 Yes. 337 00:17:22,042 --> 00:17:22,584 Take this. 338 00:17:30,584 --> 00:17:31,000 Eat 339 00:17:33,542 --> 00:17:34,042 How delicious. 340 00:17:35,667 --> 00:17:37,000 Since they have found us, 341 00:17:37,667 --> 00:17:40,042 Why not do them a favor 342 00:17:40,167 --> 00:17:41,042 to end this case? 343 00:17:41,375 --> 00:17:43,501 If it brings out other incidents, 344 00:17:43,709 --> 00:17:45,375 We may become sinners. 345 00:17:47,292 --> 00:17:47,709 Brother, 346 00:17:48,459 --> 00:17:49,584 Now we are not sure 347 00:17:50,167 --> 00:17:51,626 if there were any relations between the two. 348 00:17:52,751 --> 00:17:54,209 Before we make a decision, 349 00:17:54,292 --> 00:17:56,501 why not send a disciple out for the truth? 350 00:17:56,918 --> 00:17:57,417 Okay. 351 00:17:59,584 --> 00:17:59,959 Fine. 352 00:18:01,459 --> 00:18:03,792 The injury of Di Lingzi was almost recovered. 353 00:18:04,083 --> 00:18:05,999 Why not send him out for the truth? 354 00:18:09,459 --> 00:18:09,876 Taisui 355 00:18:10,876 --> 00:18:11,417 Can you teach me 356 00:18:12,459 --> 00:18:13,083 for knitting "fly side by side"? 357 00:18:14,250 --> 00:18:15,083 Knitting "fly side by side" 358 00:18:15,959 --> 00:18:17,834 was my own special skill. 359 00:18:18,125 --> 00:18:19,584 I wouldn't teach ordinary people. 360 00:18:22,375 --> 00:18:22,792 Well 361 00:18:23,375 --> 00:18:24,542 As you were not ordinary people, 362 00:18:25,334 --> 00:18:25,792 I will teach you. 363 00:18:32,501 --> 00:18:33,792 May I ask you a question? 364 00:18:35,083 --> 00:18:37,042 Why I was different from ordinary people? 365 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 I don't know. 366 00:18:40,626 --> 00:18:41,459 I just think 367 00:18:42,083 --> 00:18:43,375 you are different. 368 00:18:46,584 --> 00:18:47,459 Try your best. 369 00:18:47,792 --> 00:18:48,792 Don't look at me. 370 00:18:52,125 --> 00:18:52,626 Dear friends 371 00:18:53,792 --> 00:18:56,751 As Kongsang Temple and Biyou Mountain were always have a good relationship, 372 00:18:57,792 --> 00:18:58,375 Furthermore, 373 00:18:58,876 --> 00:19:02,501 Chongxuan and Tian Guizi were good friends. 374 00:19:03,459 --> 00:19:03,876 For his sudden death, 375 00:19:04,375 --> 00:19:06,083 Biyou Mountain could not standby and do nothing. 376 00:19:06,626 --> 00:19:07,626 I will send my apprentice 377 00:19:07,792 --> 00:19:09,584 Di Lingzi out with you, 378 00:19:09,876 --> 00:19:10,501 we find the truth together. 379 00:19:12,292 --> 00:19:12,751 Elder Dizang, 380 00:19:13,999 --> 00:19:15,792 The injury of Di Lingzi was not fully recovered. 381 00:19:16,709 --> 00:19:17,918 Please let me go out with him. 382 00:19:18,459 --> 00:19:20,209 In one hand, I can help to check the case. 383 00:19:20,584 --> 00:19:23,292 In another hand, We can take care of each other. 384 00:19:24,375 --> 00:19:24,751 Brother 385 00:19:25,667 --> 00:19:26,999 The words of Xuan Xuanzi were reasonable. 386 00:19:27,292 --> 00:19:29,083 Why not let him go with Di Lingzi? 387 00:19:33,501 --> 00:19:34,125 Thank you, Elder Dizang. 388 00:19:39,250 --> 00:19:39,626 Taisui 389 00:19:40,667 --> 00:19:41,042 Shifu 390 00:19:41,459 --> 00:19:42,375 I am knitting "fly side by side" 391 00:19:47,999 --> 00:19:48,459 Taisui 392 00:19:49,501 --> 00:19:50,834 I will go down the mountain soon. 393 00:19:51,542 --> 00:19:53,584 Outside the mountain, there have many delicious foods and interesting things. 394 00:19:54,250 --> 00:19:54,792 Do you wanna go with me? 395 00:19:54,999 --> 00:19:55,459 Yes, I do 396 00:19:55,626 --> 00:19:56,417 I do, I do, I do. 397 00:19:57,375 --> 00:19:59,209 But your shizu likes you so much, 398 00:19:59,792 --> 00:20:01,334 He wants to keep you with him and teach you Kungfu. 399 00:20:01,751 --> 00:20:02,209 What should I do? 400 00:20:02,375 --> 00:20:03,375 I do not want to learn Kungfu, 401 00:20:03,667 --> 00:20:05,501 I want to go out with you. 402 00:20:05,667 --> 00:20:05,999 Fine, 403 00:20:06,667 --> 00:20:07,792 After a minute, when you see your shizu, 404 00:20:08,209 --> 00:20:09,167 Do tell him that 405 00:20:09,667 --> 00:20:10,918 You want to go out with me. 406 00:20:11,876 --> 00:20:12,083 Remember 407 00:20:12,626 --> 00:20:14,250 Don't tell him What I taught you to say so. 408 00:20:15,125 --> 00:20:16,209 Don't worry, shifur. 409 00:20:16,417 --> 00:20:17,542 I am not fool 410 00:20:19,918 --> 00:20:20,167 My apprentices, 411 00:20:21,083 --> 00:20:21,999 Take care of yourself, 412 00:20:22,459 --> 00:20:23,584 This time. 413 00:20:24,834 --> 00:20:25,250 Taisui 414 00:20:25,999 --> 00:20:26,375 shizu 415 00:20:26,667 --> 00:20:28,125 I want to go down with My shifu 416 00:20:29,667 --> 00:20:30,334 My dear Taisui 417 00:20:31,375 --> 00:20:33,667 This time your master has his own business to do. 418 00:20:34,542 --> 00:20:36,584 Why not stay with me, 419 00:20:36,876 --> 00:20:37,792 Study hard. 420 00:20:38,667 --> 00:20:39,209 No 421 00:20:39,250 --> 00:20:39,626 shizu. 422 00:20:39,918 --> 00:20:41,292 I want to follow My shifu. 423 00:20:41,501 --> 00:20:42,125 My shifu is going down to the mountain. 424 00:20:42,292 --> 00:20:43,542 I will go with him. 425 00:20:44,584 --> 00:20:44,918 Shifu. 426 00:20:45,834 --> 00:20:47,751 Taisui was young and naughty, 427 00:20:48,292 --> 00:20:49,292 He likes to running around. 428 00:20:49,792 --> 00:20:51,417 I have to looking for him at least fourth or fifth in one day. 429 00:20:52,167 --> 00:20:53,292 If I left him in Biyou Mountain, 430 00:20:53,834 --> 00:20:55,375 Not only he would disturb your practice, 431 00:20:56,000 --> 00:20:57,042 but also looking for trouble. 432 00:20:57,709 --> 00:20:59,792 Why not let him go with me? 433 00:21:00,918 --> 00:21:01,667 Once we finished the investigation, 434 00:21:01,999 --> 00:21:02,792 We will back to Biyou Mountain soon. 435 00:21:03,042 --> 00:21:03,375 Yes. 436 00:21:03,417 --> 00:21:04,042 Elder Tai Guizi. 437 00:21:04,584 --> 00:21:06,167 Let us take him down to the mountain. 438 00:21:06,751 --> 00:21:07,918 I will help you to keep an eye on him. 439 00:21:10,125 --> 00:21:10,459 Brother, 440 00:21:11,459 --> 00:21:13,167 It seems you like him much. 441 00:21:13,834 --> 00:21:14,709 He was so young 442 00:21:15,209 --> 00:21:15,792 with unstable character 443 00:21:16,626 --> 00:21:18,250 It is good for him 444 00:21:18,292 --> 00:21:19,375 to go out and see the world. 445 00:21:23,334 --> 00:21:24,083 Well 446 00:21:25,542 --> 00:21:25,999 Fine. 447 00:21:26,999 --> 00:21:28,417 You can go out with you master. 448 00:21:29,083 --> 00:21:29,709 But do remember, 449 00:21:30,292 --> 00:21:32,292 You should practice hard at ordinary times. 450 00:21:33,751 --> 00:21:34,375 Okay. 451 00:21:34,584 --> 00:21:35,792 Let's go. 452 00:21:36,417 --> 00:21:36,918 Shifu, I am leaving now. 453 00:21:36,918 --> 00:21:37,751 Hurry up. 454 00:21:37,876 --> 00:21:38,667 Let's go 455 00:21:39,999 --> 00:21:40,250 Taisui 456 00:21:40,501 --> 00:21:40,876 Slow down. 457 00:21:48,501 --> 00:21:48,792 This way... 458 00:21:49,042 --> 00:21:49,334 Okay. 459 00:21:56,042 --> 00:21:56,542 Dear friends 460 00:21:56,542 --> 00:21:57,042 Thank you for waiting. 461 00:21:58,125 --> 00:21:58,501 Dear friends 462 00:21:59,000 --> 00:22:00,542 we discussed that 463 00:22:00,792 --> 00:22:02,000 Brother Xuan xuanzi and I want to go to Kongsang temple first. 464 00:22:02,459 --> 00:22:02,792 That's fine. 465 00:22:03,667 --> 00:22:04,959 While we just come back from Biyou Mountain, 466 00:22:05,209 --> 00:22:06,292 We need to go back to Plough Department first, 467 00:22:06,584 --> 00:22:07,584 Officers may have worried about us. 468 00:22:08,834 --> 00:22:09,375 Well 469 00:22:10,042 --> 00:22:10,959 Xingyi and I will go to Kongsang temple 470 00:22:11,375 --> 00:22:13,584 with you 471 00:22:14,167 --> 00:22:15,334 You can go back to Plough Department 472 00:22:15,792 --> 00:22:16,250 first. 473 00:22:17,334 --> 00:22:17,667 Well. 474 00:22:19,042 --> 00:22:19,459 Officer Dou 475 00:22:19,959 --> 00:22:21,501 We can go to Kongsang temple by ourselves. 476 00:22:21,999 --> 00:22:23,250 You can deal with you own business first. 477 00:22:23,792 --> 00:22:25,876 Oh, We should go to Kongsang with you as 478 00:22:26,209 --> 00:22:27,125 you were helping us to handle the case. 479 00:22:27,542 --> 00:22:28,417 If something ever happens, 480 00:22:28,584 --> 00:22:29,542 We can help without delay. 481 00:22:29,751 --> 00:22:31,125 That's ok, two seniors. 482 00:22:31,667 --> 00:22:33,250 Officer Dou and I will go there with you. 483 00:22:35,000 --> 00:22:35,584 Brothers, 484 00:22:36,000 --> 00:22:36,959 If you need any help 485 00:22:37,167 --> 00:22:38,709 Please send Xingyi to my house. 486 00:22:39,250 --> 00:22:40,542 I wil come to help immediately. 487 00:22:43,667 --> 00:22:43,918 Xingyi 488 00:22:44,584 --> 00:22:45,125 I will go first. 489 00:22:45,250 --> 00:22:45,501 Ok. 490 00:22:46,209 --> 00:22:47,501 Does Kongsang Temple 491 00:22:47,792 --> 00:22:49,501 as interesting as capital Liangjing? 492 00:22:49,792 --> 00:22:50,459 Of course not. 493 00:22:53,542 --> 00:22:54,250 Elder Xuan Xuanzi 494 00:22:54,501 --> 00:22:56,751 Please let Taisui come with me, 495 00:22:57,250 --> 00:22:59,167 I will take him back to you later. 496 00:23:00,834 --> 00:23:01,375 Well... 497 00:23:06,459 --> 00:23:06,834 Fine. 498 00:23:07,417 --> 00:23:07,834 Taisui 499 00:23:08,209 --> 00:23:10,459 You can go with Yaoguang 500 00:23:10,918 --> 00:23:11,250 But do remember, 501 00:23:11,792 --> 00:23:12,501 Never make trouble. 502 00:23:12,667 --> 00:23:13,042 Don't worry 503 00:23:13,042 --> 00:23:13,334 Shifu 504 00:23:13,584 --> 00:23:14,959 I will be obedient. 505 00:23:15,334 --> 00:23:15,667 Okay. 506 00:23:16,292 --> 00:23:16,959 Good 507 00:23:17,918 --> 00:23:18,501 Then Let's 508 00:23:19,083 --> 00:23:20,834 meet in Kongsang temple next time. 509 00:23:21,375 --> 00:23:21,792 See you 510 00:23:22,417 --> 00:23:22,792 See you 511 00:23:23,459 --> 00:23:23,709 Let's go. 512 00:23:23,834 --> 00:23:24,250 Officer, let's go 513 00:23:41,918 --> 00:23:43,000 Amitabha 514 00:23:43,209 --> 00:23:44,876 What do you want to do? 515 00:23:45,542 --> 00:23:47,667 I heard that you have a treasure. 516 00:23:47,959 --> 00:23:49,959 I want to borrow it. 517 00:23:50,334 --> 00:23:51,709 I am a monk who already left home 518 00:23:52,125 --> 00:23:52,959 All the four elements were void. 519 00:23:53,209 --> 00:23:54,125 Let alone treasures. 520 00:23:54,542 --> 00:23:55,375 Don't play dumb with me. 521 00:23:55,751 --> 00:23:58,459 This treasure is a palm-sized bronze metal, 522 00:23:59,209 --> 00:24:00,959 which was carved with strange pattern. 523 00:24:01,542 --> 00:24:02,626 How dare you say that you don't have it? 524 00:24:02,876 --> 00:24:05,501 I don't have the metal as you said. 525 00:24:06,209 --> 00:24:07,292 Tell me where the metal is, 526 00:24:07,626 --> 00:24:08,792 or you will die. 527 00:24:09,083 --> 00:24:10,459 Amitabha. 528 00:24:13,083 --> 00:24:13,667 Save the abbot. 529 00:24:31,792 --> 00:24:33,167 Amitabha. 530 00:24:51,459 --> 00:24:52,542 There's an assassin here. 531 00:24:52,959 --> 00:24:54,334 Inform the office immediately. 532 00:25:02,042 --> 00:25:02,417 Your majesty. 533 00:25:03,334 --> 00:25:03,999 We received a memorial from Luocheng City, which wrote that 534 00:25:04,626 --> 00:25:06,918 Somebody wants to hijack the abbot of Baima Temple 535 00:25:08,083 --> 00:25:08,751 This kind of case 536 00:25:09,292 --> 00:25:10,334 can be handled by local officials. 537 00:25:11,501 --> 00:25:12,626 Why they send memorial to me? 538 00:25:12,876 --> 00:25:13,125 Your majesty 539 00:25:13,751 --> 00:25:15,667 Baima Temple was built by emperor Taizong. 540 00:25:16,334 --> 00:25:18,751 The abbot was directly supported by us. 541 00:25:19,334 --> 00:25:19,792 So 542 00:25:19,959 --> 00:25:21,334 the magistrate of Luocheng City dares not to handle this case by himself. 543 00:25:34,250 --> 00:25:35,209 Kongsang Temple 544 00:25:35,292 --> 00:25:36,083 Baima Temple 545 00:25:37,459 --> 00:25:40,000 Why temples supported by us were met accidents one after another? 546 00:25:42,876 --> 00:25:43,250 Let's go 547 00:25:43,918 --> 00:25:44,501 meet the empress dowager 548 00:25:56,834 --> 00:25:57,999 It was really odd 549 00:25:59,292 --> 00:26:00,709 I was worried 550 00:26:02,292 --> 00:26:03,459 when I heard the accident of Kongsang temple. 551 00:26:04,292 --> 00:26:04,834 Now 552 00:26:05,250 --> 00:26:06,250 According to the memorial, 553 00:26:07,375 --> 00:26:09,709 The mental which mentioned by the murderer 554 00:26:10,751 --> 00:26:12,375 confirmed my doubts. 555 00:26:13,709 --> 00:26:15,000 What do you suspect? Mother 556 00:26:16,083 --> 00:26:17,250 When your father was alive, 557 00:26:17,959 --> 00:26:19,834 he has been mentioned one royal secret. 558 00:26:20,876 --> 00:26:21,876 Now it seems 559 00:26:22,250 --> 00:26:24,125 somebody wants to take advantage by using this secret. 560 00:26:24,999 --> 00:26:26,083 What does this secret about? 561 00:26:27,209 --> 00:26:28,751 I don't know the details. 562 00:26:29,375 --> 00:26:30,501 I can't tell you 563 00:26:31,292 --> 00:26:33,083 before I checked the records. 564 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 You can go to the Royal Collection for check. 565 00:26:35,876 --> 00:26:36,959 Secret in there 566 00:26:37,083 --> 00:26:38,709 can only be read by the emperor. 567 00:26:39,375 --> 00:26:39,709 Okay. 568 00:26:39,959 --> 00:26:40,584 I will go there right now. 569 00:26:42,375 --> 00:26:42,792 Here... 570 00:26:45,375 --> 00:26:47,041 Yes, I remember... 571 00:26:47,042 --> 00:26:48,833 It seems that I have been here before. 572 00:26:48,834 --> 00:26:49,667 Really? 573 00:26:50,709 --> 00:26:51,584 Do you remember something? 574 00:27:00,000 --> 00:27:00,375 Yes. 575 00:27:01,292 --> 00:27:02,501 I must have been here before. 576 00:27:03,125 --> 00:27:04,999 t seems I got beaten by someone a lot. 577 00:27:05,542 --> 00:27:07,000 and a girl used to bully me. 578 00:27:07,999 --> 00:27:09,751 It was hurt. 579 00:27:11,209 --> 00:27:12,334 Right? 580 00:27:13,209 --> 00:27:15,626 How could people beat me here? 581 00:27:16,792 --> 00:27:18,375 Are there any other girls in the Plough Department? 582 00:27:18,584 --> 00:27:19,542 Except you? 583 00:27:21,501 --> 00:27:22,167 Well. 584 00:27:26,542 --> 00:27:27,042 It is her. 585 00:27:31,918 --> 00:27:32,375 Taisui 586 00:27:35,584 --> 00:27:36,459 You are really alive. 587 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 When I heard from Wenqu 588 00:27:38,334 --> 00:27:38,876 I thought... 589 00:27:39,792 --> 00:27:40,125 It is her 590 00:27:40,667 --> 00:27:41,459 Kaiyang 591 00:27:41,751 --> 00:27:42,334 She used to beat you often. 592 00:27:45,834 --> 00:27:46,083 Right. 593 00:27:47,459 --> 00:27:48,417 It is me. 594 00:27:48,918 --> 00:27:49,959 Because you were always naughty and disobedient. 595 00:27:50,459 --> 00:27:51,876 If you keep naughty as before 596 00:27:52,334 --> 00:27:52,959 I will keep beating you. 597 00:27:54,667 --> 00:27:55,918 What a horrible sister. 598 00:27:56,834 --> 00:27:57,209 Yaoguang 599 00:27:57,459 --> 00:27:58,167 Let's go 600 00:27:58,167 --> 00:27:58,501 Come on. 601 00:27:59,542 --> 00:28:00,209 Hurry up. 602 00:28:18,751 --> 00:28:19,417 I'll go meet the empress dowager. 603 00:28:19,626 --> 00:28:20,459 You go invite my uncle here. 604 00:28:20,959 --> 00:28:21,292 Yes, Your majesty. 605 00:28:23,709 --> 00:28:25,042 And also invite defense minister of the Plough Department to come here together. 606 00:28:25,584 --> 00:28:26,459 I will wait them at Cining Palace. 607 00:28:26,918 --> 00:28:27,167 Yes, Your majesty. 608 00:28:38,751 --> 00:28:39,959 I have sent out all the people in my palace. 609 00:28:40,834 --> 00:28:42,542 Because I have one important thing need to 610 00:28:42,999 --> 00:28:44,083 discuss with you. 611 00:28:44,667 --> 00:28:45,501 Yes, Your highness. 612 00:28:46,584 --> 00:28:49,334 The emperor knows more. 613 00:28:50,000 --> 00:28:51,542 Uncle, Dongming, 614 00:28:52,042 --> 00:28:53,209 Just now, I have read a secret 615 00:28:53,542 --> 00:28:54,834 in Royal Collection. 616 00:28:55,709 --> 00:28:56,250 I was worried 617 00:28:56,667 --> 00:28:58,709 if Kongsang and Baima met accidents one after another 618 00:28:59,292 --> 00:29:00,250 were related to this secret. 619 00:29:00,959 --> 00:29:02,459 What's the secret about? 620 00:29:03,250 --> 00:29:03,876 Tuibei Divination 621 00:29:05,167 --> 00:29:06,167 Tuibei Divination? 622 00:29:07,292 --> 00:29:08,626 Zhenguan period in Tang Dynasty, 623 00:29:09,125 --> 00:29:10,959 Emperor Taizong of Tang inquired Yuan Tiangang and Li Chunfeng 624 00:29:11,501 --> 00:29:13,751 about the world trend. 625 00:29:14,334 --> 00:29:16,250 In order to deduce world events, 626 00:29:16,751 --> 00:29:18,292 these two people were created Tuibei Divination together. 627 00:29:18,959 --> 00:29:19,584 It is said that 628 00:29:19,834 --> 00:29:22,417 they deduced world events more than two thousand years. 629 00:29:23,375 --> 00:29:23,751 Your highness 630 00:29:24,876 --> 00:29:25,959 The Tuibei Divination 631 00:29:26,125 --> 00:29:27,999 was also circulated in the folk, 632 00:29:28,626 --> 00:29:30,042 it was not a big secret, 633 00:29:30,876 --> 00:29:34,334 Why so cautious? 634 00:29:35,000 --> 00:29:35,667 Xianwang 635 00:29:35,959 --> 00:29:37,083 You just have 636 00:29:37,292 --> 00:29:38,042 a one-sided view. 637 00:29:38,626 --> 00:29:39,292 Let me ask you 638 00:29:39,667 --> 00:29:41,459 How many Tuibei Divination 639 00:29:41,626 --> 00:29:43,042 circulated in the folk? 640 00:29:43,876 --> 00:29:46,459 The Tuibei Divination was composed of sixty pictures. 641 00:29:47,209 --> 00:29:48,417 The first picture was introduction. 642 00:29:48,918 --> 00:29:50,459 The last picture was conclusion. 643 00:29:51,250 --> 00:29:52,209 Besides these two pictures, 644 00:29:52,626 --> 00:29:54,334 there were totally fifty-eight pictures. 645 00:29:55,125 --> 00:29:55,626 Uncle 646 00:29:56,000 --> 00:29:56,209 You were wrong. 647 00:29:57,000 --> 00:29:57,667 According to the royal secret, 648 00:29:58,167 --> 00:30:00,459 The real Tuibei Divination was composed of 360 pictures. 649 00:30:01,834 --> 00:30:02,626 360 pictures? 650 00:30:04,125 --> 00:30:05,292 These 360 pictures predict 651 00:30:05,999 --> 00:30:07,959 world events in a very detailed way. 652 00:30:09,584 --> 00:30:11,375 If who can collect all 360 pictures, 653 00:30:12,334 --> 00:30:14,125 he can also predict world events precisely. 654 00:30:14,959 --> 00:30:16,000 Then he can use Tuibei Divination to 655 00:30:16,501 --> 00:30:17,459 defeat everyone. 656 00:30:18,000 --> 00:30:18,876 Even 657 00:30:19,501 --> 00:30:20,501 take away the throne. 658 00:30:22,626 --> 00:30:23,918 Really? 659 00:30:24,375 --> 00:30:26,667 Yuan Tiangang and Li Chunfeng 660 00:30:27,125 --> 00:30:29,542 were also knew that they have leaked too many secrets. 661 00:30:30,584 --> 00:30:31,250 Then, 662 00:30:31,751 --> 00:30:35,334 They hided 300 pictures privately, 663 00:30:36,125 --> 00:30:38,667 the left 60 pictures were sent to Emperor Taizong of Tang. 664 00:30:39,209 --> 00:30:40,584 These 60 pictures were circulated in the folk. 665 00:30:41,209 --> 00:30:43,292 Then where are the other 300 pictures? 666 00:30:43,876 --> 00:30:44,918 They were so important. 667 00:30:45,292 --> 00:30:45,751 Where did they hide it? 668 00:30:46,667 --> 00:30:47,626 Dongming 669 00:30:48,250 --> 00:30:48,834 Please explain with Xianwang 670 00:30:49,250 --> 00:30:50,501 for the rest. 671 00:30:52,167 --> 00:30:52,542 Yes 672 00:30:52,876 --> 00:30:53,209 your highness 673 00:30:56,000 --> 00:30:57,792 I knew things about this secret. 674 00:30:59,542 --> 00:30:59,834 Former years 675 00:31:00,375 --> 00:31:01,709 In order to 676 00:31:02,959 --> 00:31:04,167 keep the secret 677 00:31:04,667 --> 00:31:05,834 of Tuibei Divination 678 00:31:06,417 --> 00:31:08,584 Yuan Tiangang and Li Chunfeng hided the other 300 pictures. 679 00:31:09,125 --> 00:31:09,959 Only their own disciples knew 680 00:31:10,751 --> 00:31:12,751 the hiding place 681 00:31:13,292 --> 00:31:13,667 Afterwards 682 00:31:13,959 --> 00:31:15,334 Their disciples were retreated to the maintains. 683 00:31:15,709 --> 00:31:17,042 They founded a place to practice, 684 00:31:17,250 --> 00:31:18,834 Where the place named Biyou Mountain. 685 00:31:19,667 --> 00:31:20,250 Later on, 686 00:31:20,375 --> 00:31:21,751 The great ancestor Chen Tuan from Biyou Mountain 687 00:31:22,250 --> 00:31:25,083 who was titled by Taizu of Song dynasty as Sleeping Immortal. 688 00:31:26,000 --> 00:31:26,792 He was also 689 00:31:27,042 --> 00:31:29,918 the first defense minister of the Plough Department. 690 00:31:30,667 --> 00:31:33,167 Later Chen Tuan was retreated to Huashan mountain. 691 00:31:33,501 --> 00:31:36,042 He told the secret of Tuibei Divination to emperor Taizu 692 00:31:37,250 --> 00:31:39,292 Emperor Taizu was shocked by the secret, 693 00:31:39,918 --> 00:31:41,626 then he found Biyou Mountain for Tuibei Divination 694 00:31:42,334 --> 00:31:43,417 Biyou Mountain refused. 695 00:31:43,792 --> 00:31:44,542 Emperor Taizu didn't insist on 696 00:31:44,959 --> 00:31:47,626 because he thought the stability of a country 697 00:31:48,250 --> 00:31:50,167 was based on the loyalty of the people. 698 00:31:51,459 --> 00:31:53,542 My father was been too careless. 699 00:31:54,250 --> 00:31:55,209 We can't blame emperor Taizu 700 00:31:56,626 --> 00:31:57,083 After all 701 00:31:57,584 --> 00:31:58,959 Chen Tuan was from Biyou Mountain 702 00:31:59,501 --> 00:32:01,292 Emperor Taizu won't embarrass him. 703 00:32:02,292 --> 00:32:02,751 But 704 00:32:03,417 --> 00:32:04,709 Emperor Taizu didn't take it lightly. 705 00:32:05,459 --> 00:32:06,626 He worried 706 00:32:06,792 --> 00:32:08,709 somebody would use Tuibei Divination to do the evil things. 707 00:32:09,167 --> 00:32:11,459 So, he let person in Biyou Mountain to divide Tuibei Divination into four parts and 708 00:32:12,000 --> 00:32:12,626 kept separately in four different places. 709 00:32:13,417 --> 00:32:14,209 One part was kept 710 00:32:15,209 --> 00:32:16,334 in the Plough Department. 711 00:32:16,834 --> 00:32:17,542 Other three parts were kept respectively 712 00:32:18,000 --> 00:32:20,375 in the leader of Kongsang Temple, 713 00:32:21,626 --> 00:32:25,167 apprentices of Yuan Tiangang and 714 00:32:25,459 --> 00:32:27,959 Li Chunfeng. 715 00:32:29,417 --> 00:32:30,125 Obviously, 716 00:32:30,792 --> 00:32:32,000 Someone already knew 717 00:32:32,459 --> 00:32:33,626 the information of Tuibei Divination, 718 00:32:34,751 --> 00:32:36,417 and searched them everywhere. 719 00:32:37,000 --> 00:32:38,125 If so, 720 00:32:39,626 --> 00:32:42,042 This case should have no relation with Baima Temple. 721 00:32:42,834 --> 00:32:44,417 Right. 722 00:32:45,292 --> 00:32:46,876 It means the murderer also knew 723 00:32:47,042 --> 00:32:48,417 little about Tuibei Divination. 724 00:32:49,125 --> 00:32:50,667 so, he finds Baima Temple for inquiry. 725 00:32:51,542 --> 00:32:54,459 But through his words with abbot, 726 00:32:55,459 --> 00:32:56,959 It was sure that he was looking for the map of where 727 00:32:57,584 --> 00:32:59,375 the Tuibei Divination was hiding. 728 00:33:00,999 --> 00:33:02,042 I see 729 00:33:03,125 --> 00:33:03,876 I'm worried 730 00:33:04,417 --> 00:33:06,876 although the murderer didn't know the truth in details 731 00:33:07,375 --> 00:33:08,250 we can't avoid troubles in future. 732 00:33:09,125 --> 00:33:09,626 Besides 733 00:33:09,959 --> 00:33:11,083 We are not sure if priest Chongxuan 734 00:33:11,459 --> 00:33:12,667 have leaked the secret before his death. 735 00:33:13,167 --> 00:33:15,584 So, we must find out Tuibei Divination 736 00:33:16,667 --> 00:33:17,125 Right 737 00:33:17,959 --> 00:33:20,167 Once Tuibei Divination was found by people with ambitious 738 00:33:21,125 --> 00:33:22,417 it may threaten the stability of our country 739 00:33:22,999 --> 00:33:24,125 and the life of our people. 740 00:33:24,584 --> 00:33:26,375 we have to change the 741 00:33:26,459 --> 00:33:28,417 appointment between Emperor Taizong of Tang and Biyou Mountain. 742 00:33:29,292 --> 00:33:31,542 We must find the Tuibei Divination and 743 00:33:31,876 --> 00:33:32,626 keep it in palace 744 00:33:33,209 --> 00:33:34,000 for safety 745 00:33:34,542 --> 00:33:34,959 or 746 00:33:35,501 --> 00:33:36,209 we destroy them 747 00:33:36,792 --> 00:33:37,334 to end the threaten. 748 00:33:40,334 --> 00:33:41,209 This case is so important. 749 00:33:42,417 --> 00:33:42,876 Prince Xian 750 00:33:43,250 --> 00:33:45,626 I appoint you and Dongming to handle this case together, 751 00:33:46,167 --> 00:33:47,501 find the Tuibei Divination 752 00:33:47,876 --> 00:33:48,751 to end the troubles in future. 753 00:33:49,834 --> 00:33:51,459 Yes, your highness. 48493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.