All language subtitles for Papa.Ou.Maman.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,200 При поддержке «Эм Сикс» 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 и «Канал плюс» 3 00:00:00,000 --> 00:00:03,073 Пате 4 00:00:17,957 --> 00:00:20,710 Чаптер Ту 5 00:00:22,003 --> 00:00:25,089 Дмитрий Рассам и Жером Сейду представляют 6 00:00:25,423 --> 00:00:28,384 Совместное производство «Чаптер Ту», Пате», «Эм Сикс филмс», 7 00:00:28,468 --> 00:00:31,012 «Нексус Фактори», «Фарго Филмс» 8 00:01:11,969 --> 00:01:12,929 Привет. 9 00:01:13,096 --> 00:01:14,597 - Как ты? - Отлично. 10 00:01:14,681 --> 00:01:17,684 - Мы час проторчали в пробках. - Ничего себе! 11 00:01:17,767 --> 00:01:20,186 Привет!.. Как же ты выросла. 12 00:01:22,522 --> 00:01:23,606 Красавица. 13 00:01:24,065 --> 00:01:26,234 - Знаю, что выросла. - Да. 14 00:01:27,360 --> 00:01:28,653 Как у вас здорово. 15 00:01:28,736 --> 00:01:30,905 - Нравится? - Обалденно. 16 00:01:31,197 --> 00:01:33,241 - Привет! - Привет, Фло. 17 00:01:33,324 --> 00:01:35,910 Извини, не хватает времени поздороваться... 18 00:01:35,993 --> 00:01:37,787 - Как ты”? - Отлично. Это тебе. 19 00:01:37,870 --> 00:01:40,206 Спасибо, красота... Привет. 20 00:01:40,373 --> 00:01:42,417 - Рады, что понравилось. - Очень. 21 00:01:42,500 --> 00:01:44,711 - Где ваш багаж? - Оставили в отеле. 22 00:01:44,794 --> 00:01:46,462 - Серьёзно? - Я тебе говорила... 23 00:01:46,546 --> 00:01:49,007 - Жужу, иди поздоровайся. - Какой энтузиазм. 24 00:01:49,090 --> 00:01:51,300 - Хорошо доехали? - Было непросто. 25 00:01:51,384 --> 00:01:53,553 Почему?.. Дети, подниметесь? 26 00:01:53,636 --> 00:01:55,888 - Покажешь комнату Камиль? - Ладно. 27 00:01:55,972 --> 00:01:57,724 - Так почему? - Нет указателей. 28 00:01:57,807 --> 00:02:00,643 - Комнату показывай, а не свой член. - Оборжаться. 29 00:02:00,727 --> 00:02:01,519 Я пошел. 30 00:02:01,602 --> 00:02:03,938 Будь дома не позже 10:30, у тебя уроки. 31 00:02:04,022 --> 00:02:08,401 Не волнуйся. Десятка найдется? Чтобы не с пустыми руками. 32 00:02:08,568 --> 00:02:10,653 - Легко тратить не своё? - Спасибо. 33 00:02:10,737 --> 00:02:13,031 - Скутер не бери. - Не боись. 34 00:02:13,114 --> 00:02:16,826 - «Не боись», всегда одно и то же. - Еще: «Дай десятку». 35 00:02:16,909 --> 00:02:19,162 - Пахнет вкусно. - Жаркое. 36 00:02:19,245 --> 00:02:21,873 Гениально. Обожаю. Умираю с голоду. 37 00:02:21,956 --> 00:02:24,042 Черт, не готово... Потерпишь 20 минут? 38 00:02:24,125 --> 00:02:25,877 - Конечно. - Приготовишь лучок? 39 00:02:25,960 --> 00:02:27,462 Может, перчик? 40 00:02:28,463 --> 00:02:30,465 У вас везде круговое движение. 41 00:02:30,548 --> 00:02:32,091 - Серьёзно? - Да. 42 00:02:32,717 --> 00:02:34,469 - Ну как? - Кое-чего не хватает. 43 00:02:34,552 --> 00:02:36,929 - Шарлотт уже спит? - Не знаю. 44 00:02:37,013 --> 00:02:38,973 - Эмма, Шарлотт с тобой? - Нет. 45 00:02:39,057 --> 00:02:40,308 - Ну что? - Не знаю. 46 00:02:40,391 --> 00:02:41,976 - Может, соли? - Соли? 47 00:02:42,060 --> 00:02:44,645 - Пойду посмотрю. Шарлотт? - Соль. 48 00:02:44,729 --> 00:02:47,482 Шаша, где ты, детка? 49 00:02:49,275 --> 00:02:50,401 Шарлотт? 50 00:02:52,195 --> 00:02:53,780 - Я тебе помогу. - Шаша? 51 00:02:53,863 --> 00:02:55,698 - Шарлотт. - Ты где? 52 00:02:56,157 --> 00:02:59,827 - Дети, хватит носиться! - Я ее нашла. 53 00:03:01,412 --> 00:03:02,622 Ку-ку. 54 00:03:03,164 --> 00:03:04,540 Крошка. 55 00:03:08,753 --> 00:03:10,588 Какая же ты славная. 56 00:03:10,797 --> 00:03:12,382 Идем. 57 00:03:13,007 --> 00:03:16,010 Что ты делала там одна?.. Ночь уже. 58 00:03:17,679 --> 00:03:21,599 - Как ты, детка? - Она была в саду и замерзла. 59 00:03:22,934 --> 00:03:25,436 - Как она? - Все хорошо. Мы скоро. 60 00:03:25,520 --> 00:03:29,774 Возьмите каждый по книге - и разойдитесь по комнатам. 61 00:03:29,857 --> 00:03:31,067 Фло? 62 00:03:31,150 --> 00:03:32,402 Мой ангел. 63 00:03:32,902 --> 00:03:34,779 Она сидела на траве. 64 00:03:34,904 --> 00:03:36,989 Но сейчас уже холодно. 65 00:03:38,241 --> 00:03:41,285 Она обожает траву, постоянно ее жует. 66 00:03:41,744 --> 00:03:43,788 - Сколько ей сейчас”? - Год и 3. 67 00:03:43,871 --> 00:03:45,665 Год и 3... Красотка. 68 00:03:45,832 --> 00:03:47,500 Какая ты милашка. 69 00:03:48,042 --> 00:03:51,254 Извините, не было времени приготовить чипсы. 70 00:03:51,337 --> 00:03:52,130 Остряк. 71 00:03:52,213 --> 00:03:55,633 - А что мы будем пить? - Черт, забыл вино. 72 00:03:56,592 --> 00:03:58,302 - Поль, пойдешь со мной? - Да. 73 00:03:58,386 --> 00:04:00,722 - Покажу свой погреб. - У тебя погреб? 74 00:04:00,805 --> 00:04:01,597 Да. 75 00:04:01,681 --> 00:04:03,933 Всегда хотел погреб, но не было места. 76 00:04:04,017 --> 00:04:07,645 Можно электрический, они неплохие... Сиди здесь. 77 00:04:08,062 --> 00:04:10,606 - Как дела у детей? - Замечательно. 78 00:04:10,690 --> 00:04:13,735 Шарлотт самостоятельная, настоящая пацанка. 79 00:04:13,818 --> 00:04:15,445 Жюльен первый в классе. 80 00:04:15,528 --> 00:04:19,574 Эмма занимается батон-твирлингом, а Матиас остался на второй год. 81 00:04:19,657 --> 00:04:22,118 - Что за батон-твирлинг? - Ты не знаешь?.. 82 00:04:22,201 --> 00:04:25,496 Это как синхронное плаванье, но без воды и с палкой. 83 00:04:25,580 --> 00:04:27,623 - Мажоретка? - Ничего подобного... 84 00:04:27,707 --> 00:04:30,001 Не вздумай этого говорить. 85 00:04:30,960 --> 00:04:32,253 Так это... 86 00:04:33,504 --> 00:04:34,964 ,..дом напротив? 87 00:04:35,465 --> 00:04:38,509 Да, не захотели жить в соседних домах. 88 00:04:39,302 --> 00:04:40,470 Вот так. 89 00:04:43,097 --> 00:04:45,933 Снова ты?.. Все давай, давай, бегом. 90 00:04:46,059 --> 00:04:47,727 Живей, живей. 91 00:04:50,813 --> 00:04:52,398 Вот такой дом. 92 00:04:52,732 --> 00:04:53,858 Ясно. 93 00:04:54,359 --> 00:04:57,111 - Пессак или Сент-Эмильон? - Любое. 94 00:04:57,195 --> 00:04:59,072 Ладно, возьмем обе. 95 00:04:59,864 --> 00:05:01,491 Здесь тоже мило. 96 00:05:02,283 --> 00:05:05,912 - Взглянешь на погреб? - Точно-точно, погреб. 97 00:05:07,497 --> 00:05:08,915 - Привет. - Привет. 98 00:05:08,998 --> 00:05:11,959 - Я Бенедикт. - А, это ты Бенедикт... 99 00:05:12,085 --> 00:05:14,045 Я Поль... Приятно познакомиться. 100 00:05:14,128 --> 00:05:17,590 Извини, не целую, я мокрая... Как ты, милый? 101 00:05:17,715 --> 00:05:20,176 Я забыл вино. Прости. Поль, Фло... 102 00:05:20,301 --> 00:05:21,594 Ой, Бенедикт. 103 00:05:22,428 --> 00:05:26,432 - Мы познакомились. - Прости, Поль, Бенедикт. Бене. 104 00:05:26,683 --> 00:05:28,935 - Хорошего вечера. - Пока. 105 00:05:29,102 --> 00:05:31,312 - Пока. - Буду не поздно. 106 00:05:37,068 --> 00:05:39,696 - Бене не ужинает с нами? - Нет. 107 00:05:39,904 --> 00:05:41,656 - Она милая. - Да. 108 00:05:42,699 --> 00:05:44,450 Фло это не раздражает? 109 00:05:44,575 --> 00:05:46,786 - Что? - Что вы живете напротив? 110 00:05:46,869 --> 00:05:52,250 Она хорошо притворяется, но, похоже, не принимает наше расставание. 111 00:05:53,501 --> 00:05:56,170 - Не находишь? - Ну... пока не понял. 112 00:05:56,254 --> 00:05:58,631 Поверь, я знаю... Она одинока. 113 00:05:59,090 --> 00:06:00,758 Вот нашла бы себе мужика. 114 00:06:00,842 --> 00:06:04,095 Надоело винить себя за то, что у меня всё хорошо. 115 00:06:04,178 --> 00:06:05,221 Вот как? 116 00:06:05,346 --> 00:06:09,392 А что, мне притворяться несчастным, чтобы ей стало легче? 117 00:06:09,475 --> 00:06:12,478 - Нет. - У нас с Бене всё супер. 118 00:06:14,772 --> 00:06:16,232 Как странно. 119 00:06:16,607 --> 00:06:18,818 - Что? - Они живут здесь, напротив? 120 00:06:18,943 --> 00:06:20,945 Мы не захотели жить в соседних домах. 121 00:06:21,029 --> 00:06:23,698 Не возникает желание дать ей по морде? 122 00:06:23,781 --> 00:06:24,741 - Бене? 123 00:06:24,824 --> 00:06:25,616 Нет. 124 00:06:25,700 --> 00:06:30,163 Венсан стал намного спокойнее, когда встретил ее, и всё наладилось. 125 00:06:30,288 --> 00:06:33,166 Нет... Нет смысла на ней срываться. 126 00:06:33,499 --> 00:06:35,877 - Где зажигалка? - У них всё хорошо? 127 00:06:35,960 --> 00:06:37,170 - С Бене? 128 00:06:37,253 --> 00:06:39,672 Да, всё отлично... Она не конфликтная. 129 00:06:39,756 --> 00:06:43,051 Приглашаешь - приходит, не приглашаешь, не приходит,.. 130 00:06:43,134 --> 00:06:44,802 ,..посылаешь - идет куда надо. 131 00:06:44,886 --> 00:06:46,637 Например, однажды она сказала:... 132 00:06:46,721 --> 00:06:49,515 ...«Вам не кажется, что Шарлотт нужно приучать к горшку?» 133 00:06:49,599 --> 00:06:51,893 А я ответила: «Занимайся своей задницей». 134 00:06:51,976 --> 00:06:53,895 Она заткнулась... Это весьма удобно. 135 00:06:53,978 --> 00:06:55,563 - Супер. - Мне повезло. 136 00:06:55,646 --> 00:06:59,192 Значит, Венсан приедет на день рождения твоих родителей. 137 00:06:59,275 --> 00:07:00,360 Да. 138 00:07:00,443 --> 00:07:03,654 - Вместе с Бене? - Нет. Только семья. 139 00:07:03,738 --> 00:07:07,492 - Мы приглашены. - Но вы же не спите с Венсаном. 140 00:07:09,077 --> 00:07:10,411 Итак, прошу. 141 00:07:11,954 --> 00:07:15,291 - Где мы сегодня спим? - Сегодня вторник... 142 00:07:15,458 --> 00:07:18,961 - Среда. - 9-е. Значит, вторая среда. 143 00:07:19,295 --> 00:07:21,255 Мы сейчас у меня?.. Нет, у тебя. 144 00:07:21,339 --> 00:07:23,966 Значит... ты неправильно считаешь. 145 00:07:24,258 --> 00:07:25,968 Нет... Январь, февраль, март. 146 00:07:26,052 --> 00:07:27,470 - Сколько дней в марте? - 31. 147 00:07:27,553 --> 00:07:31,057 Значит, вторая среда месяца, З1 день - у папы. 148 00:07:31,140 --> 00:07:32,767 - У тебя. - Спите у папы. У папы. 149 00:07:32,850 --> 00:07:33,810 Доброй ночи. 150 00:07:33,893 --> 00:07:36,521 - Мы придумали суперсистему. - Похоже на то. 151 00:07:36,604 --> 00:07:39,482 - И всё просто. - Эмма смотрит за малышкой. 152 00:07:39,565 --> 00:07:43,403 Венсан, прости, но я ошиблась... Забыла про 14-е марта. 153 00:07:43,486 --> 00:07:45,196 - Точно. - Извини. 154 00:07:48,157 --> 00:07:52,328 Эмма, Эмма, прости, дорогая, мы ошиблись. 155 00:07:52,495 --> 00:07:55,289 Сегодня вы у мамы... Возвращайтесь. 156 00:07:58,751 --> 00:08:01,629 - Возьмешь что-нибудь для Бене? - Нет, не стоит. 157 00:08:01,713 --> 00:08:04,215 - Жаркое очень вкусное. - Спокойной ночи. 158 00:08:04,298 --> 00:08:07,010 - Пока. - Пока. Кто хочет добавки? 159 00:08:07,093 --> 00:08:10,054 - Нет, спасибо. - Всё очень вкусно. 160 00:08:10,304 --> 00:08:12,348 - У вас две собаки? - Ну да. 161 00:08:12,432 --> 00:08:15,184 - У нас же два дома. Картошечки? - Нет, спасибо. 162 00:08:15,268 --> 00:08:17,103 - Ты мало ешь. Похудел? - Нет... 163 00:08:17,186 --> 00:08:19,439 Может, чуть-чуть, но я занимаюсь спортом... 164 00:08:19,522 --> 00:08:23,151 - Мы с Бене готовимся к марафону. - Супер. 165 00:08:23,359 --> 00:08:27,780 - Здорово заниматься спортом вместе. - Бежать за Бене должно быть приятно. 166 00:08:27,864 --> 00:08:28,740 Ну-ну! 167 00:08:28,823 --> 00:08:31,242 Нет, правда... Бегать вместе интереснее. 168 00:08:31,367 --> 00:08:35,246 Будь у тебя кто-нибудь, ты тоже больше занималась бы спортом. 169 00:08:35,329 --> 00:08:38,916 - Разве она не занимается? - Я просто так сказал. 170 00:08:39,000 --> 00:08:42,045 Она часто занимается Йогой стренером. 171 00:08:42,170 --> 00:08:44,297 - Больше не занимаюсь йогой. - Нет? 172 00:08:44,380 --> 00:08:45,423 - Нет. - Ясно. 173 00:08:45,506 --> 00:08:47,216 Что ещё за йога? 174 00:08:47,592 --> 00:08:50,803 Ты не в курсе?.. Я думала, он знает. 175 00:08:51,095 --> 00:08:52,263 О чем? 176 00:08:52,680 --> 00:08:53,931 Черт. 177 00:08:54,807 --> 00:08:56,684 Что это за история? 178 00:08:58,102 --> 00:09:00,855 - Рассказывайте. - Нет, я думала, ты знаешь. 179 00:09:00,938 --> 00:09:03,316 - О чем знаю? - О Джанни... 180 00:09:03,566 --> 00:09:05,860 Но Джанни не тренер по Йоге. 181 00:09:06,110 --> 00:09:07,278 Джанни. 182 00:09:07,487 --> 00:09:09,906 Джанни... Джанни-пиццерийщик? 183 00:09:09,989 --> 00:09:12,325 - Он ресторатор. - Он же пиццу печет. 184 00:09:12,408 --> 00:09:15,244 - Возможно. - Джанни-пиццерийщик. Ясно. 185 00:09:15,328 --> 00:09:17,038 - Да, Джанни. - Отлично... 186 00:09:17,121 --> 00:09:21,167 Могла бы мне сказать, чтобы я не выглядел полным дураком. 187 00:09:21,250 --> 00:09:22,669 Впрочем, не важно. 188 00:09:22,752 --> 00:09:24,671 Венсан, не принимай близко к сердцу. 189 00:09:24,754 --> 00:09:28,758 Нет, я рад, что у тебя кто-то есть... Просто могла бы не скрывать. 190 00:09:28,841 --> 00:09:31,344 - Ревнуешь? - Да не ревную я... 191 00:09:31,469 --> 00:09:34,931 - Но ты не обязана скрывать. - Дело не в обязательствах. 192 00:09:35,014 --> 00:09:38,059 Тогда - с кем ты сейчас встречаешься? 193 00:09:39,143 --> 00:09:40,603 Рассказывай. 194 00:09:43,189 --> 00:09:46,234 Мы пока не пара, но мы встречаемся. 195 00:09:47,193 --> 00:09:50,780 Нам хорошо вместе, легко. 196 00:09:51,698 --> 00:09:53,157 Просто спите. 197 00:09:55,076 --> 00:09:57,495 Венсан, я не хотела бы рассказывать детям. 198 00:09:57,578 --> 00:10:00,957 О чем”?.. Ах, да, я уже и забыл. 199 00:10:01,541 --> 00:10:04,377 У нас легкий роман без обязательств. 200 00:10:04,460 --> 00:10:05,545 Да, я понял. 201 00:10:05,628 --> 00:10:09,632 Но это не касается детей... Мне сейчас не нужны семейные обеды. 202 00:10:09,716 --> 00:10:13,886 Поступай, как знаешь... Мне кажется, ты все усложняешь. 203 00:10:13,970 --> 00:10:16,556 Мы с Бене им сразу сказали, и нет проблем. 204 00:10:16,639 --> 00:10:20,268 Да, да, но я не хочу их пока знакомить. 205 00:10:20,476 --> 00:10:21,686 Хорошо... 206 00:10:22,770 --> 00:10:24,522 Так... Он, он, он. 207 00:10:24,981 --> 00:10:27,900 Мы так и будем его звать?.. У него есть имя? 208 00:10:27,984 --> 00:10:30,528 - Эдуар. - Эдуар? Ясно. 209 00:10:30,820 --> 00:10:32,363 Эдуар... Эдуар. 210 00:10:33,364 --> 00:10:34,949 Эдуар Ротшильд. 211 00:10:35,033 --> 00:10:37,076 Вы в офис Эдуара? 212 00:10:37,368 --> 00:10:39,328 Вам на 7-й этаж. 213 00:10:39,746 --> 00:10:40,997 Эдуар. 214 00:10:41,706 --> 00:10:43,708 - Эдуар. - Ты закончил? 215 00:10:45,251 --> 00:10:48,087 Я всего лишь сказал, что Эдуар звучит красиво. 216 00:10:48,171 --> 00:10:50,131 Шикарно... А фамилия? 217 00:10:50,423 --> 00:10:52,342 - Морто. - А? Не расслышал. 218 00:10:52,425 --> 00:10:55,345 - Морто. - А, как название сосисок. 219 00:10:57,347 --> 00:10:58,264 Смешно. 220 00:10:58,348 --> 00:11:01,100 Вот и пошутишь при встрече, если увидитесь. 221 00:11:01,184 --> 00:11:03,394 - Почему нет? - Что - почему? 222 00:11:03,478 --> 00:11:07,273 Почему бы нам не встретиться?.. Пригласим на ужин. 223 00:11:07,982 --> 00:11:09,442 Или ты стыдишься? 224 00:11:09,567 --> 00:11:12,904 - Ладно, устроим ужин в субботу. - В эту субботу?.. 225 00:11:12,987 --> 00:11:14,405 - Через три дня? - Да... 226 00:11:14,489 --> 00:11:17,867 Мы встречаемся в субботу, так что если хочешь познакомиться,.. 227 00:11:17,950 --> 00:11:19,077 ,..ужин в субботу. 228 00:11:19,160 --> 00:11:22,914 Отлично, в субботу... Тихий спокойный ужин. 229 00:11:26,918 --> 00:11:29,879 Плевать я хотел на ее мужиков... Но она не сказала. 230 00:11:29,962 --> 00:11:32,674 Она боялась твоей реакции, и всё. 231 00:11:32,840 --> 00:11:35,968 - Не хочу я на этот ужин. - Перестань. 232 00:11:36,678 --> 00:11:39,472 И потом, его появление всем на руку. 233 00:11:39,597 --> 00:11:42,767 - Они не собираются жениться. - Я не об этом... 234 00:11:42,850 --> 00:11:46,813 Мне бы, наконец, хотелось... попробовать вчетвером. 235 00:11:47,021 --> 00:11:48,523 - Что? - Дурень. 236 00:11:48,856 --> 00:11:52,944 Ну, посидеть, поболтать о чем-нибудь. 237 00:11:53,027 --> 00:11:54,278 А, ясно. 238 00:11:54,362 --> 00:11:57,824 - Ты идиот? - Я плохо себе это представляю. 239 00:11:57,990 --> 00:12:00,159 Держи, малышка... Матиас? 240 00:12:04,330 --> 00:12:05,540 Эмма? 241 00:12:06,374 --> 00:12:08,459 Родная, хорошо спала? 242 00:12:09,335 --> 00:12:11,796 - Давай, пора вставать. - Мам? 243 00:12:11,879 --> 00:12:15,008 - Да? - Как думаешь, мне пойдет пирсинг? 244 00:12:15,091 --> 00:12:17,760 - В ушах - да. - Пирсинг - не в ушах. 245 00:12:17,844 --> 00:12:19,679 - Ты спрашивала у папы? - Да. 246 00:12:19,762 --> 00:12:21,806 - Что он сказал? - Спросить у мамы. 247 00:12:21,889 --> 00:12:23,683 Верно... Спроси у мамы. 248 00:12:23,850 --> 00:12:26,269 Жужу, вставай, детка. 249 00:12:26,978 --> 00:12:29,856 О нет, я не хочу, чтобы ты спал с Жан-Люком. 250 00:12:29,939 --> 00:12:31,065 Это Жан-Пьер. 251 00:12:31,149 --> 00:12:34,986 Ты не должен спать ни с Жан-Люком, ни с Жан-Пьером. 252 00:12:35,111 --> 00:12:38,823 Ты меня понял? Есть правила. Поднимайся, дорогой. 253 00:12:39,323 --> 00:12:41,284 Матиас, пора. 254 00:12:41,743 --> 00:12:44,871 Боже, ну и запах... Нужно проветривать. 255 00:12:45,580 --> 00:12:48,416 - Ты уже оделся? - Он только что вернулся. 256 00:12:48,499 --> 00:12:51,210 - Закрой рот. - В чем дело? Когда ты вернулся? 257 00:12:51,294 --> 00:12:52,086 Забей. 258 00:12:52,170 --> 00:12:56,758 Послушай, Матиас, время от времени - допустим, пару раз - тоже ладно,.. 259 00:12:56,841 --> 00:13:00,178 ,.три раза - хорошо, но только время от времени. 260 00:13:00,261 --> 00:13:02,847 Понятно?.. Вставай дорогой. 261 00:13:03,806 --> 00:13:06,809 - Я заберу тебя около семи. - Ладно. 262 00:13:06,893 --> 00:13:07,935 Еще бы. 263 00:13:08,019 --> 00:13:09,812 - Ку-ку. - Ку-ку. 264 00:13:09,937 --> 00:13:11,773 - Мог бы сказать «ку-ку». - Кукареку. 265 00:13:11,856 --> 00:13:14,484 - Не говори так с отцом. - А с Бене можно”? 266 00:13:14,567 --> 00:13:15,985 С Бене... Нет. 267 00:13:16,778 --> 00:13:19,405 Садимся... Мне можно не помогать. 268 00:13:21,783 --> 00:13:26,287 - Не могла купить тачку побольше? - Аты - лучше учиться? 269 00:13:30,958 --> 00:13:34,295 Солнышко, что же ты тут одна? 270 00:13:34,921 --> 00:13:36,589 Поехали с нами. 271 00:13:44,597 --> 00:13:47,308 Я была рада, что нам разрешили проводить мероприятие. 272 00:13:47,392 --> 00:13:48,393 Я пригласила мэра. 273 00:13:48,476 --> 00:13:50,019 Но твой отец устроил мне сцену. 274 00:13:50,103 --> 00:13:52,814 Сказал, что мэр полный дурак... Он его ненавидит. 275 00:13:52,897 --> 00:13:54,607 Сказал - не может быть и речи,.. 276 00:13:54,691 --> 00:13:57,151 ,..чтобы он появился на годовщине моей свадьбы. 277 00:13:57,235 --> 00:13:59,112 Это моя мать... Отвечайте ей «угу». 278 00:13:59,195 --> 00:14:01,447 А когда попрощается, ответьте: «Целую мама». 279 00:14:01,531 --> 00:14:03,116 - Хорошо. - Спасибо. 280 00:14:03,616 --> 00:14:05,535 Угу, угу. 281 00:14:06,452 --> 00:14:09,163 Здравствуйте... Простите, что опоздала. 282 00:14:09,247 --> 00:14:12,417 - Месье Линнэ, месье Кутин. - Ги. 283 00:14:14,335 --> 00:14:16,087 Вы получили документы. 284 00:14:16,170 --> 00:14:18,715 Как я обозначила в своем последнем письме,.. 285 00:14:18,798 --> 00:14:21,092 ,.мы, наконец, определились со сваями. 286 00:14:21,175 --> 00:14:23,302 Речь идет только о латеральном трении. 287 00:14:23,386 --> 00:14:26,597 Отлично... Сваи не самые большие, но мощные. 288 00:14:26,681 --> 00:14:29,392 Поэтому вбивать надо как следует. 289 00:14:32,395 --> 00:14:35,148 Процесс применения довольно прост. 290 00:14:35,231 --> 00:14:41,612 Вбиваем сваи, потом заливаем цементом, а после этого... 291 00:14:41,738 --> 00:14:44,240 Послушайте, месье Кутин, это невыносимо. 292 00:14:44,323 --> 00:14:49,495 Да, я всё понимаю: поцелуй взасос, но я переживала сложный период. 293 00:14:49,746 --> 00:14:51,706 - Сейчас я в разводе... - Я тоже. 294 00:14:51,789 --> 00:14:54,334 - Не поняла. - Я тоже в разводе, я свободен. 295 00:14:54,417 --> 00:14:57,170 Но мы все ещё очень близки с моим мужем. 296 00:14:57,253 --> 00:15:00,465 У нас родился ребенок... Мы живем рядом, у нас две собаки. 297 00:15:00,548 --> 00:15:02,925 Знаете, что сказал Жак Брель? 298 00:15:03,718 --> 00:15:06,054 Что моряки рыбачат в порту Амстердама? 299 00:15:06,137 --> 00:15:07,764 - Нет. - Да, сказал. 300 00:15:07,889 --> 00:15:10,099 «Жизнь - это не серьёзно. 301 00:15:10,183 --> 00:15:14,103 Это игра, в которой нужно преодолеть притяжение дураков». 302 00:15:14,187 --> 00:15:15,938 - Так и сказал? - Да. 303 00:15:25,156 --> 00:15:27,408 - Вы сегодня дежурите, доктор? - Нет... 304 00:15:27,492 --> 00:15:31,287 Сегодня я ужинаю с новым парнем моей бывшей жены. 305 00:15:32,205 --> 00:15:34,248 Скоро всё будет ясно. 306 00:15:35,124 --> 00:15:38,336 Отлично... Увидимся через полтора месяца. 307 00:15:38,961 --> 00:15:40,880 Застегнешь молнию? 308 00:15:41,798 --> 00:15:44,676 Ты работаешь в среду?.. Я записалась к Асланян. 309 00:15:44,759 --> 00:15:47,804 - К Асланян? Зачем? - У меня задержка. 310 00:15:48,846 --> 00:15:51,349 Да?.. И давно? 311 00:15:51,474 --> 00:15:53,267 Ну, три недели. 312 00:15:54,435 --> 00:15:57,522 Не переживай... Я сделала тест, я не беременна. 313 00:15:57,605 --> 00:15:59,691 Да, нет, я просто... 314 00:15:59,816 --> 00:16:00,817 Конечно. 315 00:16:00,900 --> 00:16:04,821 Представляешь, у моей 14-летней пациентки опущение органов. 316 00:16:04,904 --> 00:16:07,115 - Кошмар. - Всякое бывает. 317 00:16:07,699 --> 00:16:09,117 Вот черт. 318 00:16:10,118 --> 00:16:12,120 - Ты готов? - Да. 319 00:16:13,663 --> 00:16:14,914 Пошли? 320 00:16:17,083 --> 00:16:19,210 - Это не чересчур? - Что? 321 00:16:19,335 --> 00:16:23,339 - Ну... - А... Не знаю, первое, что попалось. 322 00:16:25,258 --> 00:16:28,970 Итак, дети, мы уходим... Будут проблемы - звоните. 323 00:16:29,053 --> 00:16:31,431 - А вы куда? - Идем к друзьям. 324 00:16:31,514 --> 00:16:33,725 - У них маскарад? - Помолчи. 325 00:16:33,891 --> 00:16:36,728 - К каким друзьям? - Ты их не знаешь. Это допрос? 326 00:16:36,811 --> 00:16:38,312 - Где они живут? - Что? 327 00:16:38,396 --> 00:16:40,732 - Где они живут? - Где живут? Где?.. 328 00:16:40,815 --> 00:16:42,442 В центре города. 329 00:16:43,026 --> 00:16:46,070 Если Шарлотт проснется, поставьте ей колыбельную, .. 330 00:16:46,154 --> 00:16:48,531 ...а не рок, он ее нервирует. 331 00:16:48,656 --> 00:16:50,992 - Не боись, прослежу. - Не боись, прослежу. 332 00:16:51,075 --> 00:16:52,869 - Супер Марио, заткнись. - Матиас. 333 00:16:52,952 --> 00:16:54,829 - Супер Марио? - У тебя усы. 334 00:16:54,912 --> 00:16:56,331 Ты меня бесишь, урод. 335 00:16:56,414 --> 00:16:59,667 Матиас, я тебе не мать, но всё же вербальное насилие,.. 336 00:16:59,751 --> 00:17:01,753 ...как и физическое, это насилие. 337 00:17:01,836 --> 00:17:04,881 Ты права, в следующий раз я ей вмажу. 338 00:17:06,799 --> 00:17:08,009 Бене? 339 00:17:10,386 --> 00:17:11,804 - Возьмешь? - Да. 340 00:17:11,929 --> 00:17:14,474 - Матиас, не сиди за компьютером. - Не боись. 341 00:17:14,557 --> 00:17:16,100 Хорошего вечера. 342 00:17:29,405 --> 00:17:31,991 - Ты куда? - Давай, садись в машину. 343 00:17:32,075 --> 00:17:34,535 - Мы куда? - В центр города. 344 00:17:34,869 --> 00:17:36,496 Садись, живей. 345 00:17:46,464 --> 00:17:49,133 - Можно не цокать? - Ну, знаешь! 346 00:17:56,349 --> 00:18:00,144 - Привет. Почему вы запыхались? - Мы приехали на машине. 347 00:18:00,228 --> 00:18:02,897 Из-за детей... Не волнуйся, они не подозревают. 348 00:18:02,980 --> 00:18:04,357 - Уверен? 349 00:18:04,440 --> 00:18:05,817 - Тебе. - Спасибо. 350 00:18:05,900 --> 00:18:08,653 - Классно выглядишь. - Надел первое попавшееся... 351 00:18:08,736 --> 00:18:10,279 - Где он? - Там. 352 00:18:10,988 --> 00:18:12,198 Отлично. 353 00:18:16,452 --> 00:18:17,996 - Идем? - Идем. 354 00:18:26,504 --> 00:18:28,006 - Эдуар? - Нда? 355 00:18:29,090 --> 00:18:31,843 - А, вы наконец-то пришли? - Добрый вечер. 356 00:18:31,926 --> 00:18:33,970 Добрый... Что ж. 357 00:18:35,179 --> 00:18:36,681 Рад знакомству. 358 00:18:37,223 --> 00:18:38,141 - Эдуар. - Бене. 359 00:18:38,224 --> 00:18:39,600 Очень приятно. 360 00:18:39,892 --> 00:18:41,686 - Венсан. - Рад. 361 00:18:43,855 --> 00:18:46,816 - Ого. Мы целуемся? - Я подумал, ты хотел... 362 00:18:46,899 --> 00:18:49,193 - Мне понравился твой парфюм. - Да? 363 00:18:49,277 --> 00:18:51,154 - «О соваж?» - Именно. 364 00:18:51,404 --> 00:18:54,449 Угадал. Обожаю. Раньше им пользовался. 365 00:18:54,866 --> 00:18:56,534 - Понятно. - Да. 366 00:18:56,743 --> 00:18:58,453 - Я принес вино. - Отлично. 367 00:18:58,536 --> 00:19:00,246 - Ты... - Я займусь. 368 00:19:00,330 --> 00:19:01,873 - А... - Займусь. 369 00:19:01,956 --> 00:19:04,000 - Спасибо. - Я сейчас. 370 00:19:04,751 --> 00:19:07,337 Бене, рассказывай, у вас по-прежнему всё хорошо? 371 00:19:07,420 --> 00:19:10,048 Ну, со мной не может быть плохо. 372 00:19:10,298 --> 00:19:14,344 - У тебя жарко. - Сними пиджак. Ну что ж... 373 00:19:14,761 --> 00:19:16,471 Классное вино. 374 00:19:17,555 --> 00:19:19,557 - «Шеваль блан». - Именно. 375 00:19:19,640 --> 00:19:21,934 - Ты сошел с ума. - Да брось. 376 00:19:22,018 --> 00:19:23,436 Год 78-й? 377 00:19:24,145 --> 00:19:26,606 - Нет, 82-й. - Да, отличный был год. 378 00:19:26,689 --> 00:19:28,232 - Да. - Чувствуются танины. 379 00:19:28,316 --> 00:19:30,485 Серьёзно?.. Сейчас скажу. 380 00:19:32,320 --> 00:19:37,033 Думаю, ты не распробовал... Вино сухое с фруктовым вкусом. 381 00:19:37,367 --> 00:19:42,205 Разумеется с фруктовым... И даже с легкими нотками клубники. 382 00:19:42,288 --> 00:19:46,918 Ягода чувствуется, но не клубника... Скорее, созревшая черника. 383 00:19:47,043 --> 00:19:50,713 - И легкое присутствие мяты. - Да, мята есть. 384 00:19:51,214 --> 00:19:54,676 Нет, не мята, только если в послевкусии. 385 00:19:55,802 --> 00:19:58,680 - Нет, скорее горечь мокко. - Мокко? 386 00:19:58,846 --> 00:20:00,807 Распробуй и поймешь. 387 00:20:01,015 --> 00:20:04,102 Во рту раскрывается густой, насыщенный букет,.. 388 00:20:04,185 --> 00:20:06,854 ...в котором проступает оттенок мерло. 389 00:20:06,938 --> 00:20:09,857 И правда. Точно, так и есть. А ты силен. 390 00:20:09,941 --> 00:20:14,112 Фло меня обманула... Сказала, что ты врач, а ты энолог? 391 00:20:14,237 --> 00:20:17,281 Нет, я алкоголик, но это не профессия. 392 00:20:19,242 --> 00:20:21,536 Венсан научил меня выбирать вино. 393 00:20:21,619 --> 00:20:24,539 С тех пор, как мы вместе, я покупаю только хорошее. 394 00:20:24,622 --> 00:20:27,500 То есть, с тех пор, как расстались. 395 00:20:28,876 --> 00:20:32,839 С «Шеваль блан» нельзя есть чипсы... Все за стол. 396 00:20:35,091 --> 00:20:37,260 Венсан не хотел работать в городе. 397 00:20:37,343 --> 00:20:40,888 - Бене, а ты чем занимаешься? - Она учитель. 398 00:20:40,972 --> 00:20:43,725 - Правда? - Я преподаю в университете. 399 00:20:43,808 --> 00:20:46,060 - Да? Что преподаешь? - Японский. 400 00:20:46,144 --> 00:20:47,729 Это невозможно. 401 00:20:49,272 --> 00:20:52,191 Ты преподаешь японский?.. Я жил в Японии. 402 00:20:52,275 --> 00:20:55,069 - Серьёзно? - Да. Давно было, но это правда. 403 00:20:55,153 --> 00:20:57,447 Ты был в Японии, Венсан? 404 00:21:09,500 --> 00:21:11,669 - Нет. - Ясно. 405 00:21:12,295 --> 00:21:14,130 Я не знала, что ты жил в Японии. 406 00:21:14,213 --> 00:21:17,133 - Я не всё рассказываю, дорогая. - Дорогая. 407 00:21:17,216 --> 00:21:21,262 - Что ты делал в Японии? - Проходил стажировку по шиацу. 408 00:21:21,346 --> 00:21:22,138 Ого! 409 00:21:22,221 --> 00:21:26,726 Я был молод, искал себя, не знал, что выбрать в жизни,.. 410 00:21:26,809 --> 00:21:28,478 ...но поездка мне помогла. 411 00:21:28,561 --> 00:21:31,439 Поехал на месяц, остался на пару лет. 412 00:21:31,522 --> 00:21:33,941 [говорят по-японски] 413 00:21:36,527 --> 00:21:38,738 - Невероятно. - Не знаю, не понял. 414 00:21:38,821 --> 00:21:40,156 - Я тоже. - Не беда. 415 00:21:40,239 --> 00:21:42,492 - Ты все eщe занимаешься шиацу? - Да. 416 00:21:42,575 --> 00:21:45,078 Я спрашиваю, потому что у меня болит здесь... 417 00:21:45,161 --> 00:21:47,246 Защемление мышцы височной кости. 418 00:21:47,330 --> 00:21:49,957 - Ты заметил? - Как только ты пришла. 419 00:21:50,041 --> 00:21:52,335 - Когда встаешь утром, отдает в ноге? - Нет. 420 00:21:52,418 --> 00:21:54,212 - Да. - Да, я тебе говорила. 421 00:21:54,295 --> 00:21:57,048 - Да. - Это височная кость. Позволишь? 422 00:21:57,131 --> 00:21:58,091 Да. 423 00:21:58,383 --> 00:22:02,011 Давай расслабим немного... Станет легче. 424 00:22:04,806 --> 00:22:06,349 Смотри... Вот так. 425 00:22:06,641 --> 00:22:08,226 - Как хорошо. - Еще бы. 426 00:22:08,309 --> 00:22:10,103 Черт... Венсан. 427 00:22:12,939 --> 00:22:15,024 Обалдеть... Прости. 428 00:22:16,484 --> 00:22:18,736 - Ну вот. - У него золотые руки. 429 00:22:18,820 --> 00:22:21,656 - Это да. - Венсан, у тебя радикулит... 430 00:22:21,739 --> 00:22:24,367 - Ничего подобного. - Ты жалуешься на боль. 431 00:22:24,450 --> 00:22:26,577 - Отдает в ягодицы? - Нет. 432 00:22:26,703 --> 00:22:27,870 Да. 433 00:22:28,287 --> 00:22:30,248 Ягодицы у меня не болят. 434 00:22:30,873 --> 00:22:32,667 - Дай руку. - Не стоит. 435 00:22:32,834 --> 00:22:36,713 - Он не дает к себе прикасаться. - Он не знает, что такое шиацу. 436 00:22:36,796 --> 00:22:39,465 - Спасибо, не нужно. - Дай руку, не бойся. 437 00:22:39,549 --> 00:22:40,633 Так. 438 00:22:41,050 --> 00:22:42,385 Здесь болит? 439 00:22:42,593 --> 00:22:44,178 - Не болит. - Врун. 440 00:22:44,512 --> 00:22:46,848 - Вставай. - Не нужно. 441 00:22:47,432 --> 00:22:50,101 - Поднимайся. - Хорошо. Встаю. 442 00:22:50,685 --> 00:22:52,395 - Сними пиджак. - Не нужно. 443 00:22:52,478 --> 00:22:56,232 - Сними, Венсан. - Я не прошу тебя снять трусы. 444 00:22:56,482 --> 00:22:58,026 Снимай пиджак. 445 00:22:58,693 --> 00:23:01,821 - Иначе не получится? - Лучше без него. 446 00:23:03,656 --> 00:23:07,368 Теперь расслабь руки, расслабь... 447 00:23:08,036 --> 00:23:10,413 Вот так... Еще немного. 448 00:23:10,705 --> 00:23:12,415 Помаши, помаши. 449 00:23:12,790 --> 00:23:15,209 Расслабься... Обхвати себя. 450 00:23:16,085 --> 00:23:19,339 На счет три... глубоко вдохни. 451 00:23:19,714 --> 00:23:21,174 Один, два, три. 452 00:23:25,219 --> 00:23:26,512 - Всё. - Ну вот. 453 00:23:26,596 --> 00:23:30,308 - Завтра будешь, как новенький. - И выиграешь свой матч... 454 00:23:30,391 --> 00:23:33,269 - Он ненавидит проигрывать. - В футбол? 455 00:23:33,353 --> 00:23:35,521 - В теннис. - Хорошо играешь? 456 00:23:35,605 --> 00:23:38,649 915-й в рейтинге, один раз был 902-м. 457 00:23:38,858 --> 00:23:39,650 Неплохо. 458 00:23:39,734 --> 00:23:42,445 Он молодец... Как-то играл с профессионалом. 459 00:23:42,528 --> 00:23:43,863 Правда?.. С кем? 460 00:23:43,946 --> 00:23:47,867 Клуб устраивает матчи с профессиональными игроками. 461 00:23:48,368 --> 00:23:51,287 Я обменялся парой ударов с Тьери Тюланом. 462 00:23:51,496 --> 00:23:54,374 Тьери Тюлан? Кто это? Не очень известен. 463 00:23:54,457 --> 00:23:57,585 - Он очень известен. - Ну, меньше чем Яник Ноа. 464 00:23:57,669 --> 00:23:59,879 Аты - меньше, чем Бейсоне. 465 00:24:00,338 --> 00:24:04,550 Тьери Тюлан не самый популярный игрок, но он отлично играет. 466 00:24:04,634 --> 00:24:05,426 Спасибо. 467 00:24:05,510 --> 00:24:08,221 Федерер сказал мне, что впечатлен его ударом. 468 00:24:08,304 --> 00:24:11,265 Ты знаком с Федерером?.. Он известен. 469 00:24:11,432 --> 00:24:14,936 Мы иногда пересекаемся... У нас дочери ходят в одну школу. 470 00:24:15,019 --> 00:24:16,771 - У тебя дочь? - Да. 471 00:24:16,938 --> 00:24:19,232 - А у меня две. - Я знаю. 472 00:24:19,440 --> 00:24:22,902 Я часто вижу игрушки в доме, но детей от меня прячут. 473 00:24:22,985 --> 00:24:24,445 Нет, я не прячу. 474 00:24:24,529 --> 00:24:26,739 Жду подходящий момент для знакомства. 475 00:24:26,823 --> 00:24:29,033 - И как зовут твою дочь? - Зоэ. 476 00:24:29,117 --> 00:24:31,786 Как машину Флоранс... Забавно. 477 00:24:33,788 --> 00:24:35,957 - А сколько ей лет? - 11. 478 00:24:36,249 --> 00:24:38,376 Через год в 6-й класс. 479 00:24:38,626 --> 00:24:41,337 Она пойдет в тот же колледж, что и дочь Федерера? 480 00:24:41,421 --> 00:24:43,172 Нет, она уже в 8-м. 481 00:24:43,423 --> 00:24:46,175 - Как? - Сколько классов перескочила? 482 00:24:46,259 --> 00:24:49,429 Три... У нее очень раннее развитие. 483 00:24:49,679 --> 00:24:52,473 - Здорово. - О, нет. Скорее сложно. 484 00:24:53,558 --> 00:24:56,686 За такими детьми нужно постоянно присматривать,.. 485 00:24:56,769 --> 00:24:59,188 ,.нагружать заданиями, иначе толка нет. 486 00:24:59,272 --> 00:25:01,524 Она ходит на фехтование, на фортепьяно,.. 487 00:25:01,607 --> 00:25:04,569 ,.играет в шахматы, теперь рисует. 488 00:25:05,737 --> 00:25:08,614 - Быть родителем очень сложно. - Могу представить. 489 00:25:08,698 --> 00:25:11,492 - Боюсь, что не можешь. - Значит, не могу. 490 00:25:11,576 --> 00:25:13,661 Например, она увлеклась математикой. 491 00:25:13,745 --> 00:25:16,039 Участвует в олимпиаде... Я даже не ожидал. 492 00:25:16,122 --> 00:25:18,916 Американский университет готов платить ей стипендию. 493 00:25:19,000 --> 00:25:20,543 - Вот как? - Невероятно. 494 00:25:20,626 --> 00:25:24,088 А НАСА хочет отправить нашего сына на Луну. 495 00:25:24,505 --> 00:25:26,841 - Серьёзно? - Нет, пошутил. 496 00:25:26,966 --> 00:25:27,759 А... 497 00:25:27,842 --> 00:25:32,388 Нет, Матиас провалил год учебы, после букваря ничего не читал. 498 00:25:32,472 --> 00:25:36,351 У Эммы два увлечения - пирсинг и батон-твирлинг,.. 499 00:25:36,434 --> 00:25:39,228 ,..а Жюльен презирает нас за недостаток ума. 500 00:25:39,312 --> 00:25:41,522 Извини, у нас нормальная семья. 501 00:25:41,606 --> 00:25:44,233 - Что с тобой такое, Венсан? - Я так шучу. 502 00:25:44,317 --> 00:25:46,736 Не смешно... У нас отличные дети. 503 00:25:46,819 --> 00:25:49,947 Они не всегда молодцы, но я люблю их и не стыжусь. 504 00:25:50,031 --> 00:25:52,742 Я тоже не стыжусь, просто, говорю правду. 505 00:25:52,825 --> 00:25:55,411 Не стоит переживать из-за школы. 506 00:25:55,495 --> 00:25:57,121 Я даже выпускные не сдал. 507 00:25:57,205 --> 00:26:00,875 - Буду приводить твой пример. - Прекрати, ты смешон. 508 00:26:00,958 --> 00:26:02,669 Слушай, я так и не понял,.. 509 00:26:02,752 --> 00:26:06,923 ,..чем ты занимаешься, когда не тусуешься с Федерером? 510 00:26:07,924 --> 00:26:09,050 Да ничем особенно... 511 00:26:09,133 --> 00:26:13,846 10 лет назад Эдуар продал свою компанию и сейчас радуется жизни. 512 00:26:13,930 --> 00:26:15,973 - Просто мечта. - Мне повезло... 513 00:26:16,057 --> 00:26:19,102 Я продал бизнес, когда покупали всё без разбора. 514 00:26:19,185 --> 00:26:20,937 И как ты проводишь время”? 515 00:26:21,020 --> 00:26:23,564 Ищу, на что потратить деньги,.. 516 00:26:23,898 --> 00:26:27,443 .,.,а поскольку их много, это занимает время. 517 00:26:29,821 --> 00:26:32,991 - Гад. - Перестань, мне он понравился. 518 00:26:33,574 --> 00:26:36,744 - Они хорошая пара. - Хорошая? Ты ослепла?.. 519 00:26:36,828 --> 00:26:38,454 Он сволочь, грязная скотина. 520 00:26:38,538 --> 00:26:42,625 - Ты зол, что он знаком с Федерером? - Он полный идиот. 521 00:26:42,709 --> 00:26:44,502 Ты слишком наивна, детка. 522 00:26:44,585 --> 00:26:47,880 Держи ключи от машины, мне нужно пройтись. 523 00:26:49,340 --> 00:26:50,591 Сволочь... 524 00:26:51,592 --> 00:26:55,513 ,.настоящая скотина, подонок. 525 00:27:01,769 --> 00:27:03,312 ЭДУАР МОРТО 526 00:27:25,043 --> 00:27:26,294 - Флоранс? - Да 527 00:27:26,377 --> 00:27:28,546 - Здесь куча твоих трусиков. - Да. 528 00:27:28,629 --> 00:27:30,715 - Это нормально? - Да... 529 00:27:30,840 --> 00:27:33,885 Хочу надеть сегодня как можно больше. 530 00:27:33,968 --> 00:27:37,930 - Мы берем слишком много трусов. - Мне надеть кроссовки или ботинки? 531 00:27:38,014 --> 00:27:40,558 Хлеб, масло, хлопья, бриош... 532 00:27:41,017 --> 00:27:43,978 Мне покупать всё это через день? 533 00:27:44,520 --> 00:27:46,147 Нутелла есть. 534 00:27:46,481 --> 00:27:49,650 - Я не твоя мать, но - доброе утро. - Ага. 535 00:27:49,734 --> 00:27:52,987 - Что приготовить на обед? - Только не брокколи, прошу. 536 00:27:53,071 --> 00:27:57,408 Тогда приготовлю порей и винегрет, а остальное... 537 00:27:58,534 --> 00:27:59,869 ,..Закончилось. 538 00:28:00,036 --> 00:28:02,664 Есть ещё ежевичный джем. 539 00:28:06,501 --> 00:28:10,296 Ну что?.. ЭЙ, ты ешь собачий корм? 540 00:28:10,588 --> 00:28:14,592 Но разве собака ест твой?.. Детка, ты эгоистка. 541 00:28:14,884 --> 00:28:16,928 Пошли... Пошли, давай. 542 00:28:19,263 --> 00:28:21,974 - Может, поедим пиццу? - Давайте... 543 00:28:22,058 --> 00:28:24,519 Уже давно не ели пиццу Джанни. 544 00:28:24,602 --> 00:28:27,522 Запеканку из цветной капусты? 545 00:28:28,981 --> 00:28:31,442 Черт, молоко закончилось. 546 00:28:32,026 --> 00:28:34,821 Матиас, сходи к матери за молоком. 547 00:28:36,864 --> 00:28:38,741 Прости, не нужно. 548 00:28:40,243 --> 00:28:42,453 Поем с водой... Отлично. 549 00:28:50,837 --> 00:28:54,257 - Что происходит? - Ничего. С водой вкусно. 550 00:28:54,507 --> 00:28:55,508 Я схожу. 551 00:28:55,591 --> 00:28:58,136 Я обещал матери, что вы утром не появитесь. 552 00:28:58,219 --> 00:28:59,012 Почему? 553 00:28:59,095 --> 00:29:02,890 Потому что я ей обещал, что вы утром не появитесь. 554 00:29:03,057 --> 00:29:06,602 Сколько можно спрашивать одно и то же? 555 00:29:11,190 --> 00:29:12,608 Я же ответил. 556 00:29:12,900 --> 00:29:14,068 Я ответил? 557 00:29:24,996 --> 00:29:27,415 Надеюсь, ничего не случится. 558 00:29:29,542 --> 00:29:31,753 Да... Я тоже на это надеюсь. 559 00:29:37,759 --> 00:29:39,552 Что они там делают? 560 00:29:40,636 --> 00:29:42,513 Пойдем, прогуляемся. 561 00:29:47,310 --> 00:29:49,228 Что делает наша мама? 562 00:29:58,404 --> 00:30:00,156 Чем она занимается? 563 00:30:01,366 --> 00:30:05,662 Привет... Не знаешь, где ее любимая бутылочка? 564 00:30:06,162 --> 00:30:09,040 Такая синенькая, с буковками? 565 00:30:10,083 --> 00:30:12,001 - А, 6э, цэ... - Привет, Венсан. 566 00:30:12,085 --> 00:30:15,129 Мы едем кататься на катере с Эдуаром. 567 00:30:26,766 --> 00:30:29,185 Сиско пасует... Сиско! 568 00:30:29,769 --> 00:30:31,020 Оп, оп, оп! 569 00:30:31,104 --> 00:30:34,691 Спокойнее... И не обязательно смотреть на мяч. 570 00:30:55,086 --> 00:30:56,379 Морто! 571 00:31:11,811 --> 00:31:14,022 - ЭЙ! - Развлекайтесь. Пока. 572 00:31:14,105 --> 00:31:16,858 Чао, Матиас. Хорошо поиграли. Пока, дети. 573 00:31:16,941 --> 00:31:18,359 - Пока. - Час. 574 00:31:23,239 --> 00:31:26,534 - Как вы? - Задолбал рассказами о супер-дочери. 575 00:31:26,617 --> 00:31:29,537 - Я думал, в море утоплюсь. - Я неудачник в школе... 576 00:31:29,620 --> 00:31:31,914 - И зад болит. - Почему? 577 00:31:32,415 --> 00:31:34,667 - Что он сделал? Что? - Ничего. 578 00:31:34,751 --> 00:31:36,836 Не умеет обходить волны. 579 00:31:53,770 --> 00:31:55,521 Венсан, ты спишь? 580 00:31:57,482 --> 00:32:03,279 Прости, что разбудила, мне нужно сказать тебе, что я ужасно сглупила. 581 00:32:03,780 --> 00:32:05,531 Нет, это я дурак. 582 00:32:06,115 --> 00:32:08,159 Подослал к тебе детей. 583 00:32:08,534 --> 00:32:09,702 Прости. 584 00:32:09,994 --> 00:32:14,624 Они постоянно дулись, но они дуются даже, когда довольны. 585 00:32:14,749 --> 00:32:15,958 Так что... 586 00:32:16,417 --> 00:32:20,296 Слушай, ты не против, если я заберу их, чтобы побыть вместе утром? 587 00:32:20,380 --> 00:32:22,340 Конечно... Я их разбужу. 588 00:32:22,465 --> 00:32:23,633 Да. 589 00:32:24,926 --> 00:32:27,136 Знаешь, что мы сделаем? 590 00:32:27,303 --> 00:32:30,932 Пойдем спать к тебе, тогда они утром сами придут. 591 00:32:31,015 --> 00:32:32,892 Да. Отлично. Спасибо. 592 00:32:33,101 --> 00:32:34,227 Бене. 593 00:32:34,894 --> 00:32:36,145 Бене,.. 594 00:32:36,854 --> 00:32:38,231 .,..проснись. 595 00:32:38,356 --> 00:32:41,609 Мы идем спать у Флоранс... Спокойной ночи. 596 00:32:41,901 --> 00:32:45,196 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи, Бене. 597 00:33:08,052 --> 00:33:09,387 Браво! 598 00:33:14,559 --> 00:33:15,810 Всё хорошо? 599 00:33:15,977 --> 00:33:18,563 - Привет, детка. - Привет, папа. 600 00:33:18,646 --> 00:33:20,648 Ну и ну, ей не сильно везет. 601 00:33:20,732 --> 00:33:23,693 Да, плохо выступать сразу после настоящей красотки. 602 00:33:23,776 --> 00:33:26,612 Это правда... Она не уродина, но талии нет. 603 00:33:26,696 --> 00:33:29,615 - Как труба. - Как мятный сорбет. 604 00:33:41,711 --> 00:33:43,087 Ай, черт. 605 00:33:53,431 --> 00:33:54,974 - Браво. - Браво. 606 00:33:56,017 --> 00:33:58,269 - Она делает успехи. - Да. 607 00:33:59,270 --> 00:34:00,730 - Браво. - Браво. 608 00:34:00,938 --> 00:34:03,483 - Я последняя. - Предпоследняя. 609 00:34:03,941 --> 00:34:06,944 - Бездарность. - Все не так плохо, мой ангел. 610 00:34:07,028 --> 00:34:08,655 - Нет. - Мне ты понравилась. 611 00:34:08,738 --> 00:34:13,910 - Я бы вообще так не смог. - Ты очень... легкая. 612 00:34:14,202 --> 00:34:16,746 Другие ещё и быстрые... Вы им аплодировали. 613 00:34:16,829 --> 00:34:19,832 - Нет, мы им свистели. - Жаль, не было помидоров. 614 00:34:19,916 --> 00:34:22,293 - Через год принесем. - И гнилые фрукты. 615 00:34:22,377 --> 00:34:25,380 - Замороженную курицу. - Она больно бьет. 616 00:34:25,505 --> 00:34:27,882 - Возьмем потяжелее. - И вмажем. 617 00:34:27,965 --> 00:34:29,175 Еще как. 618 00:34:29,300 --> 00:34:31,427 Слушай, я спешу, подбросишь, дорогой? 619 00:34:31,511 --> 00:34:33,554 Я сказала дорогой?.. Ужас. 620 00:34:33,763 --> 00:34:35,473 Пойдем, малышка. 621 00:34:36,599 --> 00:34:38,434 - Пока, детки. - Пока. 622 00:34:38,518 --> 00:34:40,645 Поедем на машине папы, да? 623 00:34:41,396 --> 00:34:43,940 - Она сказала «дорогой»? - Да. 624 00:34:47,193 --> 00:34:48,820 Держи, ангелочек. 625 00:34:49,278 --> 00:34:50,780 Дочь Эдуара, небось,.. 626 00:34:50,863 --> 00:34:53,491 ,..стала бы чемпионкой Франции в этом виде спорта. 627 00:34:53,574 --> 00:34:55,243 Чемпионкой мира. 628 00:34:57,537 --> 00:35:00,289 - Мне понравился наш ужин. - Правда? 629 00:35:00,373 --> 00:35:03,918 - Да, я рад был с ним познакомиться. - Ну и отлично. 630 00:35:04,002 --> 00:35:05,128 Он интересный. 631 00:35:05,211 --> 00:35:07,588 У него необычная жизнь - есть что рассказать. 632 00:35:07,672 --> 00:35:09,674 - С ним всегда что-нибудь происходит. - Да. 633 00:35:09,757 --> 00:35:12,885 Поначалу это напрягало, казалось, что он выдумывает. 634 00:35:12,969 --> 00:35:17,056 Но со временем я поняла, что он действительно так живет. 635 00:35:17,223 --> 00:35:18,391 Он забавный. 636 00:35:18,599 --> 00:35:22,228 Что значит «со временем»?.. Давно ты с ним встречаешься? 637 00:35:22,311 --> 00:35:23,771 Какое-то время. 638 00:35:25,189 --> 00:35:27,191 - Давно? - После Тура. 639 00:35:27,442 --> 00:35:30,903 - Ты разве путешествовала? - Я встретила его в Туре. 640 00:35:30,987 --> 00:35:33,323 - Ах, в Туре. - Наконец-то. 641 00:35:33,698 --> 00:35:37,160 - Но когда именно? - Где-то пять лет назад. 642 00:35:38,036 --> 00:35:40,204 Вы встретились, когда мы были вместе? 643 00:35:40,288 --> 00:35:42,248 Это я и пытаюсь сказать. 644 00:35:43,249 --> 00:35:44,917 Ты что, свихнулся? 645 00:35:45,209 --> 00:35:47,211 Ты спала с ним, когда мы были вместе? 646 00:35:47,295 --> 00:35:48,713 - Мы расставались. - Мы? 647 00:35:48,796 --> 00:35:51,466 Решили взять паузу на месяц, пожить своей жизнью... 648 00:35:51,549 --> 00:35:54,093 - Это была твоя идея. - Думать не означает спать. 649 00:35:54,177 --> 00:35:55,178 Что мешает? 650 00:35:55,261 --> 00:35:58,598 Это все равно, что трахаться с незнакомцем в переулке,.. 651 00:35:58,681 --> 00:36:00,099 ,..снимая все на айфон. 652 00:36:00,183 --> 00:36:02,560 Сожалею, что ты не воспользовался свободой. 653 00:36:02,643 --> 00:36:05,188 Ты 5 лет изменяла мне с этим уродом. 654 00:36:05,271 --> 00:36:08,066 - Теперь он урод? - Урод, сволочь. 655 00:36:08,232 --> 00:36:09,025 Вот как? 656 00:36:09,108 --> 00:36:11,361 Самый напыщенный идиот, какого я видел. 657 00:36:11,444 --> 00:36:14,822 Ты можешь начать все сначала, ая не имею права на личную жизнь? 658 00:36:14,906 --> 00:36:17,408 Разве я это сказал?.. Делай, что хочешь. 659 00:36:17,492 --> 00:36:19,243 Можешь спать со всеми подряд. 660 00:36:19,327 --> 00:36:21,412 - Ты специально меня бесишь? - Я бешу? 661 00:36:21,496 --> 00:36:25,291 - Я же не говорю о твоей курице. - О курице”? Ты о Бене”?.. 662 00:36:25,375 --> 00:36:26,959 Она не курица, я запрещаю. 663 00:36:27,043 --> 00:36:29,253 Ты не можешь мне запретить, я свободна. 664 00:36:29,337 --> 00:36:30,922 Я тоже... Вон из машины. 665 00:36:31,005 --> 00:36:32,382 - Ханжа! - Проваливай. 666 00:36:32,465 --> 00:36:35,134 - Катись к своим пациенткам. - Испарись, поняла? 667 00:36:35,218 --> 00:36:37,470 Идиот... Мозгов, как у беременной. 668 00:36:37,553 --> 00:36:41,724 Я тебя не слышу, я тебя не вижу - очень хорошо. 669 00:36:42,016 --> 00:36:45,186 Как ты обращаешься с матерью своих детей? 670 00:36:49,023 --> 00:36:51,067 Вы смогли перенести встречу с Бажманом? 671 00:36:51,150 --> 00:36:54,362 Да. Заходил Кутин. Он хочет обсудить перспективы сайта. 672 00:36:54,445 --> 00:36:56,406 - Так и сказал? - Я так поняла. 673 00:36:56,489 --> 00:36:57,740 Понятно. 674 00:37:01,202 --> 00:37:02,704 Это ещё что? 675 00:37:07,750 --> 00:37:10,920 - Вы забыли это в моем офисе. - Но... 676 00:37:11,129 --> 00:37:12,797 Вы не понимаете? 677 00:37:13,256 --> 00:37:17,093 Мне не нравятся ваши цветы, не нравятся манеры, не нравится галстук. 678 00:37:17,176 --> 00:37:18,511 - Забудьте обо мне. - Но... 679 00:37:18,594 --> 00:37:21,180 Никаких но... Мне не нужны ваши цветы. 680 00:37:21,264 --> 00:37:22,765 - Но это не я. - Не вы? 681 00:37:22,849 --> 00:37:23,641 Не я. 682 00:37:23,725 --> 00:37:25,393 - А кто? - Не знаю. 683 00:37:27,979 --> 00:37:29,439 - Эдуар. - Эд? 684 00:37:30,648 --> 00:37:32,316 - Точно. - Ну вот. 685 00:37:33,484 --> 00:37:36,029 Ладно, но больше не смейте. 686 00:37:36,612 --> 00:37:38,614 Здравствуйте, месье. 687 00:37:41,534 --> 00:37:45,538 Ну что ж, хорошее расположение плода в матке. 688 00:37:46,122 --> 00:37:50,918 А это что такое?.. А, это ручки, лучевая кость, пенис. 689 00:37:51,169 --> 00:37:53,546 - Простите, что? - Пенис. 690 00:37:54,380 --> 00:37:57,925 Половой орган, член, писюн, пиписка, штырек. 691 00:37:58,134 --> 00:38:00,678 Мы не хотели знать пол ребенка. 692 00:38:00,970 --> 00:38:02,180 Вот как? 693 00:38:03,556 --> 00:38:05,058 Я не говорил. 694 00:38:14,609 --> 00:38:15,860 До свидания. 695 00:38:20,698 --> 00:38:22,950 Привет, Жан-Люк, как ты? 696 00:38:32,627 --> 00:38:34,253 «Можешь забрать меня у Джанни? 697 00:38:34,337 --> 00:38:36,798 Хочу поговорить не дома. Люблю. Эмма». 698 00:38:36,881 --> 00:38:38,049 Люблю? 699 00:39:04,158 --> 00:39:06,244 Думал, ты знаешь дорогу. 700 00:39:06,911 --> 00:39:08,830 - Привет, Джанни. - Час, Флоранс. 701 00:39:08,913 --> 00:39:10,123 Час, Венсан... 702 00:39:30,935 --> 00:39:31,978 Так. 703 00:39:32,061 --> 00:39:34,647 Мы хотим обсудить важную тему. 704 00:39:35,565 --> 00:39:39,986 Мы считаем, что вы любите друг друга и должны быть вместе. 705 00:39:41,321 --> 00:39:42,572 Что? 706 00:39:43,239 --> 00:39:46,075 Это видно... У вас не получается жить порознь. 707 00:39:46,159 --> 00:39:50,788 - У вас похожие вкусы, чувство юмора. - Вам лучше вместе, чем с другими. 708 00:39:50,872 --> 00:39:53,166 - Вы серьёзно? - Это шутка? 709 00:39:53,291 --> 00:39:56,919 - Похоже, что мы шутим? - Почему не попробовать? 710 00:39:57,045 --> 00:39:59,130 - Дайте себе шанс. - Это невозможно. 711 00:39:59,213 --> 00:40:00,631 - Невозможно. - Почему? 712 00:40:00,715 --> 00:40:01,924 - Потому. - Потому. 713 00:40:02,008 --> 00:40:04,552 - Почему? - Мы не любим друг друга. 714 00:40:04,677 --> 00:40:05,803 - Вот. - Вранье. 715 00:40:05,887 --> 00:40:06,763 Это правда. 716 00:40:06,846 --> 00:40:10,475 У нас нет ни желаний, ни общих интересов или шуток. 717 00:40:10,558 --> 00:40:15,229 Ни один из нас не хочет знать, что происходит в жизни другого, .. 718 00:40:15,313 --> 00:40:16,439 .,.не интересуется... 719 00:40:16,522 --> 00:40:20,193 Папа хочет сказать, что мы уважаем друг друга, но всё кончено. 720 00:40:20,276 --> 00:40:23,196 - Я с Эдуаром, а папа с Бене. - Вы их не любите. 721 00:40:23,279 --> 00:40:25,740 Любим... У нас с Бене все серьёзно. 722 00:40:25,823 --> 00:40:28,534 Она чуткая, привлекательная... Верная. 723 00:40:28,618 --> 00:40:31,871 Вот именно... А ещё у них масса планов. 724 00:40:32,038 --> 00:40:32,830 Да. 725 00:40:32,914 --> 00:40:37,585 Она молода, хоть этого и не видно, и скоро захочет от папы ребенка. 726 00:40:37,669 --> 00:40:40,421 Почему бы и нет?.. Да, у нас это в планах. 727 00:40:40,505 --> 00:40:43,883 - Будет третьим, четвертым. - У тебя уже четверо. 728 00:40:43,966 --> 00:40:46,928 Ну, тогда пятым... Что собственно мешает? 729 00:40:47,011 --> 00:40:51,891 Конечно, мы с Бене знакомы не так давно, как мама с Эдуаром... 730 00:40:52,850 --> 00:40:55,269 - Вот как? - И давно вы знакомы? 731 00:40:55,353 --> 00:40:57,230 Действительно, отчего не сказать? 732 00:40:57,313 --> 00:41:02,777 Мы с Эдуаром решили в обозримом будущем начать жить вместе. 733 00:41:02,986 --> 00:41:04,404 У него, конечно? 734 00:41:04,487 --> 00:41:08,241 Там ведь хорошо - джакузи, хамам, бассейн. 735 00:41:08,408 --> 00:41:10,368 - Бассейна нет. - Нет бассейна?.. 736 00:41:10,451 --> 00:41:15,248 Наверняка, у него в планах его выкопать и проводить вечеринки. 737 00:41:15,623 --> 00:41:18,876 Несмотря на искрометное чувство юмора вашего папы,.. 738 00:41:18,960 --> 00:41:20,878 ,..мама его больше не любит. 739 00:41:20,962 --> 00:41:23,923 Это неприятно, но придется признать. 740 00:41:24,173 --> 00:41:27,427 Мы всё разъяснили? Тогда закончим. Всем спасибо. 741 00:41:27,510 --> 00:41:29,262 - Спасибо. - Пока. 742 00:41:44,068 --> 00:41:47,113 - Что ты делаешь? - Собираю ваши вещи. 743 00:41:47,280 --> 00:41:49,615 - Мы не здесь ночуем? - Нет, у матери. 744 00:41:49,699 --> 00:41:51,534 - Всем привет. - Привет. 745 00:41:51,617 --> 00:41:54,203 - Что происходит? - Папа, мы спим здесь. 746 00:41:54,287 --> 00:41:57,415 Нет, я передумал... Мы с Бене должны кое-что сделать. 747 00:41:57,498 --> 00:41:59,292 - Что сделать? - Ребенка. 748 00:41:59,375 --> 00:42:00,543 Что? 749 00:42:02,045 --> 00:42:04,172 - Сейчас? - Послушай, мне 42... 750 00:42:04,255 --> 00:42:08,343 Через 10 лет я вообще не захочу иметь больше детей. 751 00:42:08,426 --> 00:42:11,095 - Что ты несешь? - И у меня пень дымит. 752 00:42:11,179 --> 00:42:13,014 - Что? - Лови момент. 753 00:42:13,097 --> 00:42:15,975 - Бред. - Вот. Бредить - к матери. 754 00:42:16,059 --> 00:42:19,937 - Осторожно - Шарлотт. - Живей, живей. Копуши. 755 00:42:26,486 --> 00:42:28,071 Что вы здесь делаете? 756 00:42:28,154 --> 00:42:30,740 Папа нас выставил, чтобы сделать ребенка Бене. 757 00:42:30,823 --> 00:42:32,909 - Что? Сейчас? - Пень дымит. 758 00:42:32,992 --> 00:42:34,160 Что? 759 00:42:39,248 --> 00:42:41,751 Если он это сделает, он мне больше не отец. 760 00:42:41,834 --> 00:42:45,630 - Детка, без паники, не нервничай. - Что случилось? 761 00:42:45,713 --> 00:42:49,258 - Венсан хочет сделать ребенка Бене. - Класс... 762 00:42:49,634 --> 00:42:52,303 - Нет... - Я его больше не люблю. 763 00:42:52,637 --> 00:42:55,890 Давай поменяем папу. Выбери другого. Эдуара, например. 764 00:42:55,973 --> 00:42:56,766 Что? 765 00:42:56,891 --> 00:42:59,560 Ты же называешь его «дадди» - учишь английский. 766 00:42:59,644 --> 00:43:02,855 - Ты что, совсем свихнулась? - Что ты делаешь? 767 00:43:02,939 --> 00:43:05,566 Что? Что? Новую семью. 768 00:43:05,858 --> 00:43:08,736 - Что? - Да. Мы с Эдуаром женимся. 769 00:43:09,737 --> 00:43:11,030 Что? 770 00:43:11,531 --> 00:43:13,992 Фло, мы можем поговорить? 771 00:43:14,993 --> 00:43:18,955 - Конечно, только я немного занята. - Чем занята? 772 00:43:19,747 --> 00:43:21,958 - Я сейчас. - Ты куда? 773 00:43:22,375 --> 00:43:25,336 Вот гад, я ему сейчас всё скажу. 774 00:43:25,586 --> 00:43:28,589 Он у меня получит... Нет, это просто невыносимо. 775 00:43:28,673 --> 00:43:32,593 Что он о себе возомнил?.. Что он вообще себе позволяет? 776 00:43:32,677 --> 00:43:36,097 Да кто он такой?.. Сейчас, сейчас мы во всем разберемся. 777 00:43:36,180 --> 00:43:40,476 Я скажу ему всё, что думаю... Ничего - пусть знает. 778 00:43:41,894 --> 00:43:43,229 Кретин. 779 00:43:44,939 --> 00:43:49,068 Слушай меня внимательно... О поездке к родителям даже не мечтай. 780 00:43:49,152 --> 00:43:50,194 Привет, Бене. 781 00:43:50,278 --> 00:43:54,115 Это моя семья, это годовщина свадьбы моих родителей, мой остров,.. 782 00:43:54,198 --> 00:43:55,950 .И я не хочу тебя там видеть. 783 00:43:56,034 --> 00:43:58,411 Надеюсь, тебе не вернут деньги за билет. 784 00:43:58,494 --> 00:44:00,121 Так тебе и надо! 785 00:44:09,589 --> 00:44:13,217 Ты возомнила, что я горю желанием пролететь 10 тысяч километров... 786 00:44:13,301 --> 00:44:14,802 ,..и увидеть твою физиономию? 787 00:44:14,886 --> 00:44:18,264 Вали на свой остров, и пусть акулы откусят тебе задницу. 788 00:44:18,348 --> 00:44:21,142 А с твоей матерью я буду созваниваться, когда захочу. 789 00:44:21,225 --> 00:44:23,978 Она сказала, что считает меня дочерью... 790 00:44:24,062 --> 00:44:26,189 Сыном. Ты меня поняла. Вот. 791 00:44:33,071 --> 00:44:34,280 Тьфу, черт. 792 00:44:48,920 --> 00:44:52,340 Нет, я не могу его видеть... Это выше моих сил. 793 00:44:52,423 --> 00:44:54,884 Вот. Держи. Здесь всё. 794 00:44:55,051 --> 00:44:57,595 - Спасибо. Я не могу. - Что? 795 00:45:08,815 --> 00:45:09,983 Привет. 796 00:45:13,736 --> 00:45:14,821 Вот держи. 797 00:45:15,488 --> 00:45:18,866 Я положил ее сироп от кашля и любимую игрушку. 798 00:45:18,950 --> 00:45:20,034 Ку-ку. 799 00:45:20,159 --> 00:45:21,285 Ну вот. 800 00:45:21,411 --> 00:45:23,913 - Они такие странные. - Да, очень странные... 801 00:45:23,997 --> 00:45:26,290 Но я собираюсь жениться, по-человечески. 802 00:45:26,374 --> 00:45:28,710 Аты, говорят, заводишь ребенка?.. Поздравляю. 803 00:45:28,793 --> 00:45:30,962 Да, это здорово... Она хорошо спала? 804 00:45:31,045 --> 00:45:33,631 - Да, отлично. ЕЙ повезло. - Это точно. 805 00:45:33,715 --> 00:45:36,092 - Да. Она смотрит? - Да. 806 00:45:36,509 --> 00:45:38,344 - Он смотрит? - Да. 807 00:45:40,596 --> 00:45:44,183 - Как быть? - Не напрягаемся, спокойно... 808 00:45:44,392 --> 00:45:45,685 Все естественно. 809 00:45:45,977 --> 00:45:48,438 На счет три весело смеемся и расходимся. 810 00:45:48,521 --> 00:45:49,605 - Хорошо? - Да. 811 00:45:49,689 --> 00:45:52,817 Один, два, три... Спокойнее, спокойнее. 812 00:45:53,276 --> 00:45:54,652 Хорошего дня. 813 00:45:55,987 --> 00:45:59,407 - Клянусь, я сбегу. - Не ты должна уходить. 814 00:46:05,580 --> 00:46:08,291 Не боись... Избавимся от обоих. 815 00:46:20,553 --> 00:46:22,138 - Спасибо. - Вот. 816 00:46:34,776 --> 00:46:36,903 - Черт, не могу. - Чего не можешь? 817 00:46:36,986 --> 00:46:39,072 Не могу сосредоточиться на работе. 818 00:46:39,155 --> 00:46:42,033 Ты так громко переворачиваешь страницы. 819 00:46:42,116 --> 00:46:44,535 Не могу, я теряю мысль. 820 00:46:44,911 --> 00:46:49,123 Я не могу грузить тебя проблемами с этим многодетным гинекологом... 821 00:46:49,207 --> 00:46:51,668 - Нам нужно... - Тише, успокойся. 822 00:46:55,129 --> 00:46:56,381 Давай. 823 00:46:57,382 --> 00:46:59,175 ГИ, НА ПОМОЩЬ! 824 00:47:09,435 --> 00:47:10,770 Извините. 825 00:47:14,565 --> 00:47:15,525 ГИ, НА ПОМОЩЬ. 826 00:47:15,608 --> 00:47:17,235 МНЕ СТРАШНО. Я ОДНА. 827 00:47:17,360 --> 00:47:19,404 КАКОЙ-ТО МУЖЧИНА ПРОНИК В ДОМ. 828 00:47:19,487 --> 00:47:20,571 Вот черт. 829 00:47:22,365 --> 00:47:23,866 Ги, ты куда? 830 00:47:24,242 --> 00:47:27,954 Мужчина пишется через «ч», а у тебя через «щ». 831 00:47:28,037 --> 00:47:29,247 Ты идиот. 832 00:47:32,750 --> 00:47:36,254 Я СДЕЛАЛА ОРФОГРАФИЧЕСКУЮ ОШИБКУ, ПОТОМУ ЧТО ВЗВОЛНОВАНА. 833 00:47:36,337 --> 00:47:37,422 Черт. 834 00:47:39,298 --> 00:47:41,300 - Он написал «взволнована». - А что? 835 00:47:41,384 --> 00:47:44,262 Думаешь, мать пишет как Бодлер, когда на нее нападают? 836 00:47:44,345 --> 00:47:47,640 - «Взволнована» - так говорят. - При дворе Людовика 14-го. 837 00:47:47,724 --> 00:47:52,520 - Бодлер и Людовик - разные вещи. - Вы меня бесите. Дайте сюда. 838 00:47:56,733 --> 00:47:57,775 СКОРЕЕ 839 00:47:57,859 --> 00:48:00,111 - Черт. - Хотя бы кратко. 840 00:48:19,380 --> 00:48:20,798 Ты кто такой? 841 00:48:51,704 --> 00:48:54,749 Все хорошо, Флоранс... Он обезврежен. 842 00:49:04,801 --> 00:49:06,094 - Привет. - Все хорошо? 843 00:49:06,177 --> 00:49:07,345 - Да. - Хорошо спал? 844 00:49:07,470 --> 00:49:10,682 - Да. Слышала шум? - Нет, не слышала. 845 00:49:12,225 --> 00:49:15,019 Сделаешь чай?.. Я пока позанимаюсь. 846 00:49:31,119 --> 00:49:33,287 ФЛОРАНС. ПРОПУЩЕННЫЕ ЗВОНКИ. 847 00:49:34,455 --> 00:49:36,207 Венсан, я в полиции... Перезвони. 848 00:49:36,290 --> 00:49:39,419 Дети напали на Эдуара... Не пугай Бене. 849 00:49:39,502 --> 00:49:40,545 Перезвони. 850 00:49:40,712 --> 00:49:41,796 Бене? 851 00:49:42,255 --> 00:49:43,423 Бене? 852 00:49:52,849 --> 00:49:55,810 Почему с нашими детьми все заканчивается полицией? 853 00:49:55,893 --> 00:49:57,020 Не знаю. 854 00:49:59,897 --> 00:50:02,317 - Как Бене? - Нормально. 855 00:50:03,651 --> 00:50:05,320 Не сердится. 856 00:50:06,487 --> 00:50:08,281 - Что? - Заткнись. 857 00:50:11,993 --> 00:50:13,453 А как Эдуар? 858 00:50:15,455 --> 00:50:18,124 Есть травма, но не смертельная. 859 00:50:18,249 --> 00:50:20,460 - Ты преувеличиваешь. - Преувеличиваю?.. 860 00:50:20,543 --> 00:50:24,756 Мой член оказался во рту у усача!.. Это ненормально. 861 00:50:26,883 --> 00:50:28,593 Это ненормально. 862 00:50:30,011 --> 00:50:31,846 - Что? - Ничего. 863 00:50:32,847 --> 00:50:37,393 Мадемуазель Корриган и месье Лёруа, судья Руссо примет вас. 864 00:50:49,530 --> 00:50:52,033 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 865 00:50:53,117 --> 00:50:54,744 - А. - Но... 866 00:50:55,953 --> 00:50:58,373 - Вы судья Руссо? - Да. 867 00:50:58,873 --> 00:51:02,251 - Вы сменили фамилию? - Нет. Я развелась. 868 00:51:02,335 --> 00:51:06,714 О, каки мы. Да. Мы встречались в Туре. 869 00:51:07,090 --> 00:51:10,051 Вы специально приехали? 870 00:51:10,343 --> 00:51:11,636 Так любезно. 871 00:51:11,803 --> 00:51:13,596 Нет... Поменяла дом. 872 00:51:13,930 --> 00:51:16,099 Правда?.. Как и мы. 873 00:51:17,058 --> 00:51:20,979 - Подростковый возраст - сложный. - Старость не лучше. 874 00:51:21,062 --> 00:51:21,854 Точно. 875 00:51:21,938 --> 00:51:25,024 Лучше уж выдавить прыщ, если беспокоит. 876 00:51:25,108 --> 00:51:26,609 Прошу прощения. 877 00:51:27,360 --> 00:51:30,196 Разводы для подростков - большой стресс. 878 00:51:30,279 --> 00:51:34,283 Дети мечтают воссоединить семью, это известный факт. 879 00:51:34,367 --> 00:51:37,412 Но из-за них пострадал ваш спутник. 880 00:51:37,662 --> 00:51:39,831 - Да. - Как это объяснить? 881 00:51:40,415 --> 00:51:42,000 Как объяснить? 882 00:51:42,583 --> 00:51:48,047 Возможно, в вашем поведении, в отношениях, в образе жизни,.. 883 00:51:48,840 --> 00:51:52,510 ,.нечто дает им понять, что вы все ещё вместе? 884 00:51:52,760 --> 00:51:53,928 Да нет... 885 00:51:55,346 --> 00:51:59,058 Вы часто видитесь?.. Далеко живете друг от друга? 886 00:51:59,183 --> 00:52:00,226 Далеко? 887 00:52:00,351 --> 00:52:04,063 Вы о географии?.. О расстоянии? 888 00:52:04,272 --> 00:52:06,274 Нет... Относительно вашего офиса... 889 00:52:06,357 --> 00:52:08,401 Ниша мешает оценить расстояние. 890 00:52:08,484 --> 00:52:11,487 Некоторые разведенные пары живут в квартирах напротив. 891 00:52:11,571 --> 00:52:12,530 - Нет. - Нет. 892 00:52:12,613 --> 00:52:14,741 Нет... Мы намного дальше. 893 00:52:16,326 --> 00:52:18,661 У вас родился 4-й ребенок? 894 00:52:19,329 --> 00:52:20,288 Да. 895 00:52:20,371 --> 00:52:25,585 - После развода вы завели ребенка? - Да, но она очень маленькая. 896 00:52:25,835 --> 00:52:28,046 Неужели вам не понятно? 897 00:52:28,963 --> 00:52:33,217 Вы не заведете новых отношений, если не закончите старые. 898 00:52:33,301 --> 00:52:35,970 Но наши отношения полностью закончены. 899 00:52:36,054 --> 00:52:38,514 Мы больше не можем выносить друг друга. 900 00:52:38,598 --> 00:52:41,851 Мы постоянно ссоримся... ОДНО его присутствие меня злит. 901 00:52:41,934 --> 00:52:45,647 Думаешь, меня не злит?.. Меня тошнит от ее вида. 902 00:52:45,730 --> 00:52:46,981 Как будто я гей. 903 00:52:47,065 --> 00:52:49,359 Я скорее пересплю с вами, чем с ним. 904 00:52:49,442 --> 00:52:51,861 Я тоже, только скажите... Прямо здесь. 905 00:52:51,944 --> 00:52:54,906 Стоп, стоп. Довольно. Вы не поняли. 906 00:52:55,239 --> 00:52:57,241 Нужно порвать семейные фотографии. 907 00:52:57,325 --> 00:53:00,119 Мы давно их порвали, господин судья. 908 00:53:00,203 --> 00:53:03,039 Я же вам говорю, что мы постоянно ссоримся. 909 00:53:03,122 --> 00:53:06,334 Провели одну неделю вместе, и дети стали просить о разводе. 910 00:53:06,417 --> 00:53:09,128 - Неделю? Четыре дня. - Да, точно. 911 00:53:14,509 --> 00:53:17,637 Мы вас собрали, потому что многое поняли. 912 00:53:17,720 --> 00:53:19,764 - Вы подали... - Сигнал... 913 00:53:20,515 --> 00:53:22,100 - Да... - ...тревоги. 914 00:53:22,934 --> 00:53:24,978 - Но он же... -...знак любви. 915 00:53:25,061 --> 00:53:28,439 Мы вас услышали и приняли очень нелегкое решение. 916 00:53:28,523 --> 00:53:31,609 - Скорее, сложное. - Непростое. 917 00:53:32,568 --> 00:53:34,237 Мы снова вместе. 918 00:53:35,613 --> 00:53:38,574 - Кто это - мы? - Она и он, твои отец и мать... 919 00:53:38,658 --> 00:53:39,784 Родители. 920 00:53:39,867 --> 00:53:42,286 - Это шутка? - Нет, не шутка. 921 00:53:42,412 --> 00:53:44,122 - Вы сходитесь? - Да. 922 00:53:44,205 --> 00:53:46,833 Вы же сказали, что это невозможно. 923 00:53:46,916 --> 00:53:48,668 - Это было давно. - Да. 924 00:53:48,835 --> 00:53:50,586 Все изменилось... 925 00:53:51,546 --> 00:53:53,381 В парах так бывает. 926 00:53:56,718 --> 00:53:58,094 Вы недовольны? 927 00:53:58,177 --> 00:53:59,804 Еще как довольны. 928 00:54:00,221 --> 00:54:01,139 Вот класс! 929 00:54:01,222 --> 00:54:04,308 - А как поступим с домами? - Не будем торопиться. 930 00:54:04,434 --> 00:54:08,021 - Может, и не получится. - У вас точно получится. 931 00:54:08,104 --> 00:54:09,939 Да, мы попытаемся. 932 00:54:10,023 --> 00:54:12,317 Поедем на Реюньон к бабушке и дедушке. 933 00:54:12,400 --> 00:54:15,278 - А не получится - не вините нас. - Это важно... 934 00:54:15,361 --> 00:54:18,281 Если вы поймете, что ничего не выходит,.. 935 00:54:18,364 --> 00:54:21,075 .,..скажите нам, и мы расстанемся. 936 00:54:21,534 --> 00:54:25,163 - Классно, что вы решили попытаться. - Да, мы попробуем. 937 00:54:25,246 --> 00:54:29,208 Но это как с твоими экзаменами: ты старался, но провалился. 938 00:54:29,292 --> 00:54:30,376 Это да. 939 00:54:42,180 --> 00:54:43,973 Сейчас, я возьму. 940 00:54:44,891 --> 00:54:46,851 - Вот так. - Спасибо. 941 00:54:47,310 --> 00:54:50,271 - Ничего, что всё потащу я? - Я 12 часов летел. 942 00:54:50,355 --> 00:54:51,814 Ая где была? 943 00:54:51,939 --> 00:54:54,942 Ты мелкая, можешь спать в гигиеническом пакете,.. 944 00:54:55,026 --> 00:54:56,361 .,..как в спальном мешке. 945 00:54:56,444 --> 00:54:58,780 - Как он со мной разговаривает? - Он шутит. 946 00:54:58,863 --> 00:54:59,656 Не смешно. 947 00:54:59,739 --> 00:55:02,784 Я сказал мелкая, а не страшная... Это не оскорбление. 948 00:55:02,867 --> 00:55:05,536 Так, попробовали - не получилось... Я возвращаюсь. 949 00:55:05,620 --> 00:55:06,412 Что? 950 00:55:06,496 --> 00:55:09,248 Нужно снова проходить контроль, если я сразу лечу? 951 00:55:09,332 --> 00:55:13,086 - Извините, как тут вернуться? - Извините. Фло, что мы решили? 952 00:55:13,169 --> 00:55:14,837 Ладно... Извини. 953 00:55:15,672 --> 00:55:17,632 - Извини меня. - Ты извини... 954 00:55:17,715 --> 00:55:21,761 - Я возьму твой чемодан. - Понесем вместе, глупости. 955 00:55:22,929 --> 00:55:25,181 Видите, как мы стараемся. 956 00:55:25,348 --> 00:55:28,267 - Не получится - не обижайтесь. - Хорошо, хорошо... 957 00:55:28,351 --> 00:55:29,852 А где Шарлотт? 958 00:55:30,436 --> 00:55:32,271 - Шарлотт! - Шарлотт? 959 00:55:32,480 --> 00:55:33,606 Шарлотт. 960 00:55:36,776 --> 00:55:39,362 Моя малышка... Ты не багаж. 961 00:55:39,862 --> 00:55:43,741 Зачем ты туда залезла, дорогая?.. Так не пойдет. 962 00:55:48,496 --> 00:55:49,789 Привет. 963 00:55:50,039 --> 00:55:51,916 Скорее... Это они. 964 00:55:55,378 --> 00:55:56,963 - Фло. - Привет. 965 00:55:58,673 --> 00:56:00,133 Доченька. 966 00:56:00,758 --> 00:56:02,427 - Всё хорошо? - Да. 967 00:56:02,593 --> 00:56:03,803 Натали. 968 00:56:05,221 --> 00:56:08,349 Давно не виделись... Я по тебе скучала. 969 00:56:08,641 --> 00:56:11,477 - Ты красивый. Поправился? - Нет. 970 00:56:11,728 --> 00:56:14,605 Когда Фло сказала, что вы снова вместе, я разрыдалась. 971 00:56:14,689 --> 00:56:17,483 Рыдала так же, как после вашего развода. 972 00:56:17,650 --> 00:56:20,445 А до этого - когда умерла моя мать... Ужас. 973 00:56:20,528 --> 00:56:23,865 Что я несу?.. Не заставляй меня вспоминать. 974 00:56:23,990 --> 00:56:25,325 Все в дом. 975 00:56:26,784 --> 00:56:27,910 Они здесь! 976 00:56:28,119 --> 00:56:30,288 Фло!.. Фло. 977 00:56:30,413 --> 00:56:31,956 Моя Фло, милая. 978 00:56:32,123 --> 00:56:33,916 - Мари-Жо. - Привет. 979 00:56:34,959 --> 00:56:36,002 Вы уже здесь? 980 00:56:36,169 --> 00:56:37,378 Ты рада? 981 00:56:38,421 --> 00:56:41,215 - А вот и моя Фло. - Мирей. 982 00:56:43,051 --> 00:56:45,720 - Как долетели? Устали? - Нет. 983 00:56:45,970 --> 00:56:47,221 Хочешь выпить? 984 00:56:47,305 --> 00:56:50,600 Дай им отдышаться... Они только приехали. 985 00:56:50,808 --> 00:56:52,894 - Моя спальня - для вас. - Да”? 986 00:56:52,977 --> 00:56:56,648 Здесь самая большая кровать... Воссоединяйтесь. 987 00:56:57,649 --> 00:57:00,610 - А это что? - Платье свидетельницы. 988 00:57:00,777 --> 00:57:02,070 Нравится? 989 00:57:02,695 --> 00:57:03,821 Да. 990 00:57:04,197 --> 00:57:06,407 - Здесь была зачата Фло. - Мама. 991 00:57:06,491 --> 00:57:09,827 Или там. Не помню. В душ или сразу обедать? 992 00:57:10,119 --> 00:57:12,580 - Примем душ. - И пообедаем. 993 00:57:15,958 --> 00:57:18,878 Натали, кто будет священником на церемонии? 994 00:57:18,961 --> 00:57:21,047 Отец Андре... Отец Андре. 995 00:57:21,422 --> 00:57:24,300 А почему бы вам не пожениться снова? 996 00:57:24,384 --> 00:57:28,805 - Было бы здорово. - Мы хотим узнать друг друга поближе. 997 00:57:33,059 --> 00:57:34,727 У детей сюрприз. 998 00:57:36,020 --> 00:57:37,146 Пора. 999 00:57:41,150 --> 00:57:44,404 - Я плохо читаю. - Я ещё хуже. Давай ты. 1000 00:57:44,529 --> 00:57:46,030 Ладно... Хорошо. 1001 00:57:46,823 --> 00:57:48,074 Итак... 1002 00:57:48,324 --> 00:57:51,953 Были бессонные ночи, когда не смыкали мы очи. 1003 00:57:52,370 --> 00:57:57,917 Растя с колыбели, родители пели, но жизнь изменилась, они расходились. 1004 00:57:58,793 --> 00:58:02,463 И не было счастья, сплошное ненастье. 1005 00:58:02,880 --> 00:58:05,299 Но свет к нам вернулся, мир снова очнулся. 1006 00:58:05,383 --> 00:58:07,844 Они помирились и к нам возвратились. 1007 00:58:07,927 --> 00:58:09,262 Браво. 1008 00:58:10,930 --> 00:58:12,557 Поцелуйтесь. 1009 00:58:13,266 --> 00:58:15,226 Давайте, ну же. 1010 00:58:15,476 --> 00:58:17,645 Мы уже целовались утром. 1011 00:58:18,688 --> 00:58:20,315 Мы не видели. 1012 00:58:21,357 --> 00:58:23,318 Нет, это не считается. 1013 00:58:23,401 --> 00:58:24,819 По-настоящему. 1014 00:58:25,737 --> 00:58:26,821 Ладно. 1015 00:58:35,330 --> 00:58:36,497 Ну вот. 1016 00:58:38,374 --> 00:58:40,752 - Ты пустил в ход язык. - Ты ответила. 1017 00:58:40,835 --> 00:58:42,545 Мой язык был у меня во рту. 1018 00:58:42,628 --> 00:58:44,881 Тогда вполне нормально, что я его нащупал. 1019 00:58:44,964 --> 00:58:46,507 Вот именно: поцелуй взасос. 1020 00:58:46,591 --> 00:58:48,801 - Мы притворялись парой. - Уже лет 20... 1021 00:58:48,885 --> 00:58:51,512 После стольких лет с языком никто не целуется. 1022 00:58:51,596 --> 00:58:54,223 И очень жаль... С меня хватит. 1023 00:58:54,390 --> 00:58:55,892 - Ты куда? - Не решил... 1024 00:58:56,017 --> 00:59:00,188 На набережную или в отель... Отправлюсь, куда глаза глядят. 1025 00:59:00,271 --> 00:59:02,315 Вот и отлично... Убирайся. 1026 00:59:02,398 --> 00:59:03,608 Ухожу. 1027 00:59:10,657 --> 00:59:11,824 Извините. 1028 00:59:13,618 --> 00:59:15,953 - Это ад. - Неделю я не выдержу. 1029 00:59:16,037 --> 00:59:17,955 Разойдемся раньше. 1030 00:59:27,715 --> 00:59:29,467 Ага-.. 1031 00:59:54,742 --> 00:59:56,828 Привет, мам... Как ты”? 1032 00:59:56,911 --> 00:59:58,413 Знаешь, детка,.. 1033 00:59:58,496 --> 01:00:01,666 „..Я не очень, плачу с утра. 1034 01:00:02,542 --> 01:00:04,293 Еще только восемь. 1035 01:00:04,502 --> 01:00:09,674 А разница во времени?.. Еще два часа, я их все и прорыдала. 1036 01:00:10,883 --> 01:00:12,176 Но что случилось? 1037 01:00:12,260 --> 01:00:16,806 Ночью я хотела сделать «хум-хум» с папой, а он отвернулся. 1038 01:00:17,390 --> 01:00:19,517 - Ну, мама. - Ты права... 1039 01:00:19,600 --> 01:00:22,895 С дочерью нельзя обсуждать подобные вещи. 1040 01:00:22,979 --> 01:00:24,814 - Всё хорошо? - Всё плохо... 1041 01:00:24,897 --> 01:00:27,317 С хотела сделать «хум-хум» с вашим папой... 1042 01:00:27,400 --> 01:00:29,485 Папа не захотел маму, она нервничает. 1043 01:00:29,569 --> 01:00:32,155 - Ничего, ещё захочет. - Что захочет? 1044 01:00:32,238 --> 01:00:34,282 Маму захочет... А где он? 1045 01:00:34,365 --> 01:00:36,075 В бухте, наверное. 1046 01:00:36,367 --> 01:00:39,787 Мы поссорились, потому что я хотела «хум-хум»... 1047 01:00:39,871 --> 01:00:41,748 Мама, это противно. 1048 01:00:42,332 --> 01:00:46,085 - Все считают меня противной. - Да нет, ты ничего... 1049 01:00:46,169 --> 01:00:47,712 И это не повод сдаваться. 1050 01:00:47,795 --> 01:00:50,006 На мне были развратные красные трусики. 1051 01:00:50,089 --> 01:00:50,882 Мама. 1052 01:00:50,965 --> 01:00:53,634 А что?.. Даже красный не подействовал. 1053 01:00:53,718 --> 01:00:56,387 Слушай, отец тебя любит... Ты его женщина. 1054 01:00:56,471 --> 01:00:58,723 Он тебя снова захочет... Увидишь. 1055 01:00:58,806 --> 01:01:01,601 Но лучше прими душ, воняешь луком. 1056 01:01:03,019 --> 01:01:04,729 Привет, Бене... Это я. 1057 01:01:04,812 --> 01:01:08,358 Знаю, что я не должен звонить, но мне захотелось. 1058 01:01:08,441 --> 01:01:15,823 Здесь 10 часов, значит, во Франции 8, разница во времени 2 часа. 1059 01:01:16,824 --> 01:01:20,286 Но это мало, если вспомнить расстояние. 1060 01:01:20,411 --> 01:01:21,954 10 часов в самолете. 1061 01:01:22,038 --> 01:01:25,375 Казалось, разница во времени должна быть больше. 1062 01:01:25,458 --> 01:01:28,294 А на самом деле это никак не связано. 1063 01:01:28,378 --> 01:01:30,505 Представляешь? Целую. Пока. 1064 01:01:30,755 --> 01:01:31,923 Я дебил. 1065 01:01:32,382 --> 01:01:34,258 Мы по уши в дерьме. 1066 01:01:34,342 --> 01:01:35,551 Что ты делаешь? 1067 01:01:35,718 --> 01:01:38,763 Прослушал чудесное сообщение от Бене. 1068 01:01:39,305 --> 01:01:42,725 А я получила трогательное сообщение от Эдуара. 1069 01:01:42,809 --> 01:01:44,310 - Правда? 1070 01:01:44,477 --> 01:01:46,104 - Когда? - Только что. 1071 01:01:46,187 --> 01:01:48,106 - Только что? - Да. 1072 01:01:49,023 --> 01:01:52,694 Интересно, ты ведь забыла телефон на столике. 1073 01:01:54,028 --> 01:01:57,281 - Расскажи детям, что соскучилась. - Ты прав... 1074 01:01:57,407 --> 01:02:00,493 - Почему я им этого не сказала? - А что сказала? 1075 01:02:00,576 --> 01:02:03,830 - Что ты меня больше не хочешь. - Отлично. Была грустной? 1076 01:02:03,913 --> 01:02:06,290 - Да, старалась, даже плакала. - Молодец. 1077 01:02:06,374 --> 01:02:10,044 Какое там! Им плевать. Они рады, что мы снова вместе. 1078 01:02:10,128 --> 01:02:12,255 Все сложнее, чем мы думали. 1079 01:02:12,338 --> 01:02:14,966 - Что они тебе сказали? - «Поди прими душ». 1080 01:02:15,049 --> 01:02:16,968 Правильно, от тебя несет луком. 1081 01:02:17,051 --> 01:02:19,137 Не получилось... Теперь попробую я. 1082 01:02:19,220 --> 01:02:22,473 Увидишь - сегодня вечером мы сядем в самолет. 1083 01:02:22,557 --> 01:02:24,309 - Скорее бы. - Где они? 1084 01:02:24,434 --> 01:02:28,855 - Я сказала, что ты спал на пляже. - Но зачем? Я же здесь. 1085 01:02:28,938 --> 01:02:31,149 Ты много врешь, Флоранс. 1086 01:02:55,548 --> 01:02:56,758 Я схожу. 1087 01:03:09,604 --> 01:03:12,065 - Ты спал здесь? - А, это ты. 1088 01:03:14,984 --> 01:03:17,528 - Знаешь, с твоей мамой... - Знаю. 1089 01:03:17,612 --> 01:03:21,032 - Хочешь, принесу тебе кофе? - Не нужно. 1090 01:03:23,034 --> 01:03:24,577 Хлебну из моря. 1091 01:03:25,995 --> 01:03:28,956 Что тут делать?.. Ничего не выходит. 1092 01:03:30,124 --> 01:03:33,753 - Мы пытались. Ладно... - Погоди. Прошло два дня. 1093 01:03:34,003 --> 01:03:36,089 Хватит давить друг на друга. 1094 01:03:36,172 --> 01:03:38,633 Вы, как подростки, боитесь первого раза. 1095 01:03:38,716 --> 01:03:41,844 Уж точно не подростки... Особенно она. 1096 01:03:42,261 --> 01:03:44,138 Я ее больше не хочу... Все прошло. 1097 01:03:44,222 --> 01:03:47,850 - И потом, она даже не старается. - Она надела красные трусики. 1098 01:03:47,934 --> 01:03:50,687 - Да? Тебя это возбуждает? - Нет. 1099 01:03:51,104 --> 01:03:52,397 И меня нет. 1100 01:03:53,314 --> 01:03:55,942 Ты тоже должен постараться. 1101 01:03:56,234 --> 01:03:59,529 Я иногда не хочу заходить на Ю-порн, но все равно иду. 1102 01:03:59,612 --> 01:04:01,239 - На Ю-порн? - Да. 1103 01:04:02,281 --> 01:04:05,952 - А в чем связь? - Зависимость требует усилий. 1104 01:04:06,285 --> 01:04:10,206 - У тебя зависимость от Ю-порн? - Да. Я там сижу. 1105 01:04:12,417 --> 01:04:15,211 Женщина и Ю-порн не одно и то же. 1106 01:04:17,171 --> 01:04:18,715 Мы отвлеклись. 1107 01:04:19,132 --> 01:04:22,468 Как бы тебе объяснить?.. Твое любимое блюдо? 1108 01:04:22,552 --> 01:04:24,262 - Любимое блюдо? - Да. 1109 01:04:24,345 --> 01:04:25,930 Свинина в карамельном соусе. 1110 01:04:26,014 --> 01:04:29,976 Представь, что ты ешь ее каждый день утром и вечером. 1111 01:04:30,059 --> 01:04:30,977 Ну? 1112 01:04:31,060 --> 01:04:33,688 Через 20 лет она тебе не понравится. 1113 01:04:33,771 --> 01:04:36,399 - Даже в красных трусах. - Спасибо. 1114 01:04:37,108 --> 01:04:38,735 Сам выбрал блюдо. 1115 01:04:38,901 --> 01:04:42,280 Не нравится больше свинина - ешь иногда равиоли. 1116 01:04:42,363 --> 01:04:43,948 Никто не узнает. 1117 01:04:44,824 --> 01:04:47,160 Но не разрушай все, что создал с мамой. 1118 01:04:47,243 --> 01:04:49,495 Особенно семью, это важно. 1119 01:04:50,246 --> 01:04:51,456 Ладно? 1120 01:04:51,622 --> 01:04:53,082 Всё... Пока. 1121 01:04:57,920 --> 01:04:59,714 Да... Не вышло. 1122 01:05:00,548 --> 01:05:04,635 Я нажимаю на кнопку, и ручка с легкостью складывается. 1123 01:05:04,719 --> 01:05:07,889 Этот портативный мини-пылесос очень удобен. 1124 01:05:07,972 --> 01:05:10,183 Заказывайте его телефону 20-12-12. 1125 01:05:10,266 --> 01:05:13,770 - Привет. - Просидите взаперти всё утро? 1126 01:05:14,062 --> 01:05:16,314 - Тихо. - Это невозможно. 1127 01:05:16,522 --> 01:05:18,775 Мама, ты куришь в комнате, где Шарлотт. 1128 01:05:18,858 --> 01:05:20,818 Я первая сюда пришла. 1129 01:05:20,902 --> 01:05:22,445 Хватит... Дай сюда. 1130 01:05:22,570 --> 01:05:24,989 - Поднимайся, пора пройтись. - Куда? 1131 01:05:25,073 --> 01:05:27,659 Сюрприз... Вставайте и пошли. 1132 01:05:28,451 --> 01:05:31,746 - А это само исчезнет? - Это отец намусорил. 1133 01:05:31,829 --> 01:05:33,331 Пошли, вам понравится. 1134 01:05:33,414 --> 01:05:35,541 Закажите этот пылесос прямо сейчас. 1135 01:05:35,625 --> 01:05:38,336 Я не хочу гулять, я устал. 1136 01:05:40,672 --> 01:05:43,424 Нет, пылесос стоил 79,99. 1137 01:05:43,508 --> 01:05:46,969 Соображай ты живее, взяли бы два по цене одного. 1138 01:05:47,095 --> 01:05:49,597 Но мы живем напротив, можем одалживать. 1139 01:05:49,681 --> 01:05:53,309 Чтобы я каждый раз ходил к тебе за своим пылесосом? 1140 01:05:53,393 --> 01:05:57,355 Кажется, мы пытались снова жить вместе, с одним пылесосом. 1141 01:05:57,438 --> 01:06:01,484 Будем спорить из-за пылесоса, который даже не купили? 1142 01:06:01,651 --> 01:06:02,819 Я устала. 1143 01:06:02,986 --> 01:06:06,114 - Придумаешь, как вернуться домой? - Да. 1144 01:06:08,157 --> 01:06:09,826 Мама споткнулась. 1145 01:06:10,243 --> 01:06:12,829 - Надо вернуться, чешется. - Руки грязные. 1146 01:06:12,912 --> 01:06:16,374 - У меня зуд. - Конечно, тут крапива. Это больно. 1147 01:06:16,457 --> 01:06:18,334 - Крема нет? - Не взяла. 1148 01:06:18,418 --> 01:06:20,628 - ЕЙ можно помочь. - Как? 1149 01:06:20,712 --> 01:06:22,880 - Помочись ей на ногу. - Нет, спасибо. 1150 01:06:22,964 --> 01:06:26,050 - Мама, папа врач, он знает. - Прекрати. 1151 01:06:26,134 --> 01:06:28,302 - От медуз помогает. - Я не медуза. 1152 01:06:28,386 --> 01:06:29,679 - Эмма, давай. - Что? 1153 01:06:29,762 --> 01:06:32,390 - Вы же девочки. - Нет, это омерзительно. 1154 01:06:32,473 --> 01:06:36,102 Вовсе нет, просто немного неудобно писать на корточках. 1155 01:06:36,185 --> 01:06:39,188 Но мы же не будем устраивать дебаты по этому поводу... 1156 01:06:39,272 --> 01:06:40,690 - Давай. - Нет и нет. 1157 01:06:40,773 --> 01:06:42,191 Я возвращаюсь. 1158 01:06:42,400 --> 01:06:45,820 Но здесь так хорошо... Что ты хотел показать, Матиас? 1159 01:06:45,903 --> 01:06:48,906 Это недалеко... Не расшибитесь. 1160 01:06:57,373 --> 01:06:59,125 И правда, опасно. 1161 01:07:04,339 --> 01:07:05,631 Гадина. 1162 01:07:12,805 --> 01:07:14,349 - А, ясно. 1163 01:07:14,641 --> 01:07:16,100 - Красиво? - Да. 1164 01:07:17,518 --> 01:07:18,811 Необычно. 1165 01:07:19,937 --> 01:07:21,147 Пустовато. 1166 01:07:21,314 --> 01:07:23,733 Волшебно, как на Марсе. 1167 01:07:24,317 --> 01:07:27,945 Это остатки вулкана, очень старые, как вы. 1168 01:07:28,446 --> 01:07:32,241 Это как отражение любви, как огонь... Как Брель. 1169 01:07:32,617 --> 01:07:33,743 Да. 1170 01:07:38,539 --> 01:07:40,583 Да, очень трогательно. 1171 01:08:05,149 --> 01:08:06,401 Ты пьяна? 1172 01:08:07,276 --> 01:08:10,363 - Заканчивай. - Не люблю вкус банана. 1173 01:08:11,197 --> 01:08:13,574 Пошли, папе тоже не очень. 1174 01:08:14,117 --> 01:08:15,243 Да? 1175 01:08:24,043 --> 01:08:26,212 Черт... Вот черт. 1176 01:08:27,338 --> 01:08:29,465 Стой здесь... Я займусь. 1177 01:08:30,258 --> 01:08:33,594 - Что ты здесь делаешь? - Целюсь в уточку. 1178 01:08:33,678 --> 01:08:38,099 - Она далеко, давай помогу. - Быстрее, а то будет нечем. 1179 01:08:39,976 --> 01:08:42,562 - Почти попал. - Еще чуть-чуть. 1180 01:08:42,895 --> 01:08:45,898 - Сейчас. - Ура! Теперь я. 1181 01:08:48,693 --> 01:08:52,572 Нет-нет. Стоп. Поставь ее. Пойдемте подышим. 1182 01:08:52,947 --> 01:08:55,074 С голой задницей? 1183 01:08:56,284 --> 01:08:59,245 - Иди, все будет хорошо. - Ладно. 1184 01:08:59,746 --> 01:09:02,290 - Пока, кря-кря. - Пока, кря-кря... 1185 01:09:02,415 --> 01:09:04,208 Мама с папой вернутся. 1186 01:09:04,292 --> 01:09:06,002 О, Виржини. 1187 01:09:07,545 --> 01:09:09,339 Я не буду купаться. 1188 01:09:09,422 --> 01:09:10,340 Черт. 1189 01:09:10,423 --> 01:09:12,508 - Снова хочется писать. - Давай здесь. 1190 01:09:12,592 --> 01:09:13,968 - Ушиблась? - Нет. 1191 01:09:14,052 --> 01:09:15,928 На кого ты похожа, Фло? 1192 01:09:16,012 --> 01:09:19,057 Ты мочишься в бассейн матери, выпила весь бар. 1193 01:09:19,140 --> 01:09:21,225 Что это за игры?.. Так нельзя. 1194 01:09:21,309 --> 01:09:23,603 Я волнуюсь, дети переживают... 1195 01:09:23,686 --> 01:09:25,355 Дети переживают?.. С чего бы? 1196 01:09:25,438 --> 01:09:28,191 Эмма думает, что вы разлюбили друг друга. 1197 01:09:28,274 --> 01:09:29,651 - Она так сказала? - Ну да. 1198 01:09:29,734 --> 01:09:31,486 - Наконец-то. - Что? 1199 01:09:32,320 --> 01:09:35,156 Ты думала, я снова сойдусь с этим идиотом? 1200 01:09:35,239 --> 01:09:38,868 Венсан, Венсан, сработало. 1201 01:09:39,035 --> 01:09:41,996 - Они поняли... - Поль, подойди. 1202 01:09:42,205 --> 01:09:45,625 - Оставь их. - ...что мы не любим друг друга. 1203 01:09:47,877 --> 01:09:49,379 Бог знает что. 1204 01:09:54,300 --> 01:09:57,178 - Всё закончилось. - Наконец-то. Всё! 1205 01:10:02,767 --> 01:10:03,893 Прости. 1206 01:10:37,135 --> 01:10:41,180 Я не знаю, кто поедет с Мари-Жо... Пусть Паскаль прокатится. 1207 01:10:41,264 --> 01:10:43,474 - Привет, мам. - Ты не готова? 1208 01:10:43,558 --> 01:10:45,518 Не волнуйся, успеем. 1209 01:10:45,935 --> 01:10:48,688 - Послушай. - Мы не опоздаем. 1210 01:10:48,938 --> 01:10:50,064 Я не о том. 1211 01:10:50,148 --> 01:10:53,026 Что у вас с Венсаном?.. У него несчастный вид. 1212 01:10:53,109 --> 01:10:55,695 Нет-нет, все хорошо... Скорее отлично. 1213 01:10:55,778 --> 01:10:59,657 Давно уже не было так хорошо... Отлично выглядишь. 1214 01:11:11,127 --> 01:11:12,837 - Проспали? - Да. 1215 01:11:16,090 --> 01:11:18,509 Черт, башка раскалывается. 1216 01:11:20,428 --> 01:11:21,846 Дашь попить? 1217 01:11:26,643 --> 01:11:29,562 - Почему ты в моей рубашке? - Венсан. 1218 01:11:29,646 --> 01:11:33,274 Почему ты зовешь меня по имени?.. Ты странная. 1219 01:11:35,401 --> 01:11:38,446 Не называй меня так и дай, пожалуйста, трусы. 1220 01:11:38,529 --> 01:11:40,657 Не хочу сверкать задом. 1221 01:11:41,491 --> 01:11:42,742 Спасибо. 1222 01:11:43,534 --> 01:11:45,119 Ничего не помню. 1223 01:11:46,371 --> 01:11:50,667 Говорили о религии с отцом Андре, а потом - провал. 1224 01:11:51,084 --> 01:11:54,003 Ноль воспоминаний... Черная дыра. 1225 01:11:56,631 --> 01:11:59,425 - Как будто мы что-то приняли. - Пошел вон. 1226 01:11:59,509 --> 01:12:01,386 - Что? - Гнусный тип. 1227 01:12:03,972 --> 01:12:05,139 Но... 1228 01:12:06,224 --> 01:12:10,645 Здравствуйте, здравствуйте... Спасибо, что пришли. 1229 01:12:14,482 --> 01:12:17,485 Здравствуйте... Рада вас всех видеть. 1230 01:12:32,208 --> 01:12:37,839 Натали и Жан-Пьер уже 40 лет дарят друг другу любовь и счастье. 1231 01:12:38,089 --> 01:12:41,259 Они произнесли клятвы верности перед Богом,.. 1232 01:12:41,342 --> 01:12:44,262 ,..перед друзьями и перед своей семьей. 1233 01:12:44,345 --> 01:12:46,139 Всё это время они... 1234 01:12:47,140 --> 01:12:49,559 Всё это время... 1235 01:12:52,687 --> 01:12:55,106 Да, Бене, подожди... Не вешай трубку. 1236 01:12:55,189 --> 01:12:57,108 Не бросай, пожалуйста... Не бросай... 1237 01:12:57,191 --> 01:12:58,693 Извините... Да? 1238 01:12:58,985 --> 01:13:00,320 Не бросай. 1239 01:13:00,778 --> 01:13:02,030 Да, Бене? 1240 01:13:03,448 --> 01:13:05,158 Что значит, ты меня бросаешь? 1241 01:13:05,241 --> 01:13:08,202 Я звонил тебе по 20 раз на день, но ты не отвечаешь. 1242 01:13:08,286 --> 01:13:11,080 Как это понимать?.. Ты сменишь номер? 1243 01:13:11,831 --> 01:13:13,958 - Ты что, сдурела? - Дай сюда. 1244 01:13:14,042 --> 01:13:16,836 Свихнулась? Алло? В чем дело? 1245 01:13:17,003 --> 01:13:19,797 Мы всю ночь занимались любовью, аты не помнишь? 1246 01:13:19,881 --> 01:13:22,842 Болтаешь со своей курицей на церемонии моих родителей? 1247 01:13:22,925 --> 01:13:25,470 Какая же ты дрянь... Ты мне за всё ответишь. 1248 01:13:25,553 --> 01:13:27,138 - Верни телефон. - Смотри. 1249 01:13:27,221 --> 01:13:28,264 Отдай. 1250 01:13:29,182 --> 01:13:32,310 Он тебе нравится?.. Получи за свою Бене. 1251 01:14:08,930 --> 01:14:10,181 Венсан. 1252 01:15:19,834 --> 01:15:21,085 Фло... 1253 01:15:22,211 --> 01:15:23,421 Фло. 1254 01:15:25,757 --> 01:15:27,008 Фло. 1255 01:15:29,135 --> 01:15:30,345 Фло. 1256 01:15:35,642 --> 01:15:36,809 Фло. 1257 01:15:47,862 --> 01:15:49,072 Фло. 1258 01:15:50,490 --> 01:15:51,658 Венсан. 1259 01:15:58,373 --> 01:15:59,582 Черт. 1260 01:16:12,637 --> 01:16:14,389 Как я испугался. 1261 01:16:54,387 --> 01:16:58,099 Что вы наделали?.. Мы думали, вы снова вместе. 1262 01:16:58,474 --> 01:17:00,727 Авы держали нас за идиотов. 1263 01:17:00,810 --> 01:17:02,103 Два эгоиста. 1264 01:17:02,437 --> 01:17:06,566 - Натали, простите. - Аты вообще лучше помолчи, ясно? 1265 01:17:07,859 --> 01:17:08,901 - Мама. - Натали. 1266 01:17:08,985 --> 01:17:10,194 Нет. 1267 01:17:10,778 --> 01:17:12,613 Мы хотим вернуться. 1268 01:17:13,156 --> 01:17:13,990 Что? 1269 01:17:14,115 --> 01:17:16,284 - Я понимаю, но... - Простите нас. 1270 01:17:16,367 --> 01:17:17,910 Легко сказать. 1271 01:17:18,494 --> 01:17:20,747 - Мы всё поняли. - Вы больные. 1272 01:17:20,830 --> 01:17:24,125 Вам нельзя быть вместе... Вы становитесь опасными. 1273 01:17:24,208 --> 01:17:26,961 - Мы больше не хотим. - Никогда. 1274 01:17:27,378 --> 01:17:28,629 Ясно? 1275 01:17:31,299 --> 01:17:33,259 Да, обещаем... Да. 1276 01:17:35,553 --> 01:17:36,763 Хорошо. 1277 01:17:38,222 --> 01:17:39,474 Всё, пошли. 1278 01:18:03,373 --> 01:18:06,167 - Ты готов, дорогой? - Да, готов. 1279 01:18:06,501 --> 01:18:09,921 - Матиас, поторопись, уже восемь. - Готов. 1280 01:18:10,171 --> 01:18:13,341 Мама, ты придешь на собрание по поводу поездки в Рим? 1281 01:18:13,424 --> 01:18:16,010 - В котором часу? - В пять вечера. 1282 01:18:16,177 --> 01:18:20,139 - Но это посреди рабочего дня. - Придешь или нет? 1283 01:18:20,223 --> 01:18:21,474 Попроси папу. 1284 01:18:21,724 --> 01:18:22,850 Жу-жу. 1285 01:18:22,934 --> 01:18:25,687 - Он работает. - Я тоже работаю. 1286 01:18:26,729 --> 01:18:29,857 Что-нибудь придумаем, но лучше предупреждай заранее. 1287 01:18:29,941 --> 01:18:31,484 - Пока, дорогой. - Час. 1288 01:18:31,567 --> 01:18:32,860 Хорошего дня. 1289 01:18:34,028 --> 01:18:36,114 - Привет, пап. - Привет. 1290 01:18:36,280 --> 01:18:37,365 Привет. 1291 01:18:37,657 --> 01:18:39,325 - Всё хорошо? - Да. 1292 01:18:39,826 --> 01:18:41,411 Пошли, пошли. 1293 01:18:41,703 --> 01:18:43,579 - Здравствуй. - Пока. 1294 01:18:54,799 --> 01:18:57,427 Отлично... Валантин, продолжайте. 1295 01:18:57,969 --> 01:19:00,430 Откройте сегодняшние досье. 1296 01:19:02,348 --> 01:19:06,936 Мадам Лекэр, 28 лет, беременность протекает нормально... 1297 01:19:35,506 --> 01:19:36,632 Привет. 1298 01:19:48,102 --> 01:19:50,229 - Нужно им сказать. - Нет. 1299 01:19:50,313 --> 01:19:52,565 - Да. - Слишком рано, они не поймут. 1300 01:19:52,649 --> 01:19:56,444 Подумай о Матиасе, он снова пересдает экзамены. 1301 01:20:06,204 --> 01:20:09,207 РАЗВОД ПО-ФРАНЦУЗСКИ 1302 01:20:09,916 --> 01:20:12,919 Фильм Мартена Бурбулона 1303 01:20:13,628 --> 01:20:16,631 В ролях: Марина Фоис, Лоран Лафитт 1304 01:20:17,340 --> 01:20:20,426 Александр Десруссо, Анна Лемаршан, Ашиль Потье 1305 01:20:29,060 --> 01:20:32,105 Жюдит эль Зейн, Микаэль Абитбуль 1306 01:20:32,814 --> 01:20:35,858 Сара Жиродо, Жонатан Коэн 1307 01:20:36,567 --> 01:20:39,654 В фильме также снимались: Анн ле Ни, Мишель Вюйермоз 1308 01:20:40,321 --> 01:20:43,366 и Николь Гарсиа 1309 01:20:44,117 --> 01:20:47,203 Авторы сценария: Матьё Делапорт и Александр де ла Пательер 1310 01:20:51,833 --> 01:20:54,961 Продюсеры: Дмитрий Рассам и Александр де ла Пательер 1311 01:21:07,432 --> 01:21:10,518 Оператор: Лоран Дайан 1312 01:21:11,352 --> 01:21:14,397 Монтаж: Виржини Брюан 1313 01:21:22,989 --> 01:21:25,992 Композитор: Жером Реботье 124610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.