All language subtitles for Pandora (2019) - 02x10 - I Forgot More Than You ll Ever Know.CAKES.English.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,439 Previously on Pandora... 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,619 You will be granted more time to prove 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,199 that all the six races of the galaxy 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,800 deserve to continue their existence. 5 00:00:07,810 --> 00:00:10,750 You have everything you need. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,550 Help me find my brother. 7 00:00:12,560 --> 00:00:13,979 What the hell is he doing on Zatar? 8 00:00:13,980 --> 00:00:15,499 You look ridiculous. 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,590 Your wife wasn't the spy. 10 00:00:17,600 --> 00:00:19,670 I was. 11 00:00:35,630 --> 00:00:39,980 I should have known you would never step down from CIS. 12 00:00:39,990 --> 00:00:43,259 But even I didn't think you'd kill your own wife 13 00:00:43,260 --> 00:00:44,509 to save your job. 14 00:00:44,510 --> 00:00:46,160 I killed Laura 15 00:00:46,170 --> 00:00:49,530 because you convinced me she was a spy for the Zatarians. 16 00:00:49,540 --> 00:00:52,430 I wanted to spare her the pain and shame of a trial, 17 00:00:52,440 --> 00:00:55,739 trotted out before a war-weary Earth, out for blood. 18 00:00:55,740 --> 00:00:57,359 So, that's how you justify it. 19 00:00:57,360 --> 00:00:59,340 You not only betrayed me, 20 00:00:59,350 --> 00:01:01,689 you betrayed the entire Confederacy. 21 00:01:01,690 --> 00:01:02,940 And why not? 22 00:01:02,950 --> 00:01:05,120 EarthCom is weak. 23 00:01:05,130 --> 00:01:07,489 Since you absconded on the Dauntless, 24 00:01:07,490 --> 00:01:11,199 the Outer Rim colonies are on the verge of open rebellion. 25 00:01:11,200 --> 00:01:14,470 The Sumi are moving in to annex half the sector, 26 00:01:14,480 --> 00:01:17,490 and Earth can't do a thing to stop it. 27 00:01:17,500 --> 00:01:19,549 There may not be a galaxy, 28 00:01:19,550 --> 00:01:21,769 or anything else to control for that matter, 29 00:01:21,770 --> 00:01:22,800 if you don't let me go. 30 00:01:22,810 --> 00:01:25,130 Falling back on the old chestnut 31 00:01:25,140 --> 00:01:27,209 of the mythical super-race 32 00:01:27,210 --> 00:01:29,209 that's going to wipe us all from existence. 33 00:01:29,210 --> 00:01:31,009 You need to listen to me... 34 00:01:31,010 --> 00:01:33,209 No, you need to listen to me. 35 00:01:33,210 --> 00:01:36,520 We've searched this ship from stem to stern, 36 00:01:36,530 --> 00:01:39,180 and still there is no sign of your niece Jax 37 00:01:39,190 --> 00:01:41,270 and her band of merry mutineers. 38 00:01:41,280 --> 00:01:43,790 I need to know where they've gone. 39 00:01:43,800 --> 00:01:46,909 I'd rather not say, if it's all the same to you. 40 00:01:46,910 --> 00:01:50,159 Your arrogance is infuriating, Osborn. 41 00:01:50,160 --> 00:01:52,180 Yes. You're not the first person to say that. 42 00:01:52,190 --> 00:01:54,280 So, what happens now? 43 00:01:54,290 --> 00:01:56,999 We return to Earth, you hold a sham trial and imprison me 44 00:01:57,000 --> 00:01:58,609 for the rest of my natural life? 45 00:01:58,610 --> 00:02:00,839 Nothing so mundane. 46 00:02:00,840 --> 00:02:04,000 No, we're headed to the Blockade Line 47 00:02:04,010 --> 00:02:05,670 in the Ipcress system. 48 00:02:05,680 --> 00:02:07,630 You're going to stop the Sumi going to war? 49 00:02:07,640 --> 00:02:09,360 On the contrary, 50 00:02:09,370 --> 00:02:11,619 I'll be there to start one. 51 00:02:11,620 --> 00:02:14,429 Or should I say, you are. 52 00:02:14,430 --> 00:02:17,220 Me? 53 00:02:17,230 --> 00:02:19,439 Now I know you're crazy. 54 00:02:19,440 --> 00:02:23,499 This ship, under complete computer control, 55 00:02:23,500 --> 00:02:26,029 will destroy the Sumi flagship. 56 00:02:26,030 --> 00:02:27,820 Once that happens... 57 00:02:28,510 --> 00:02:30,039 war is inevitable. 58 00:02:30,040 --> 00:02:33,030 Now before I leave you 59 00:02:33,040 --> 00:02:37,030 on the Dauntless for your final mission for EarthCom, 60 00:02:37,040 --> 00:02:40,670 I will ask you one last time: 61 00:02:40,680 --> 00:02:43,910 where is Jax Zhou? 62 00:02:44,960 --> 00:02:46,290 _ 63 00:02:46,330 --> 00:02:50,290 _ 64 00:02:59,830 --> 00:03:03,770 Hey! Hello, my friends! 65 00:03:05,260 --> 00:03:07,399 Hey! 66 00:03:07,400 --> 00:03:09,659 No, no. No, no, no. 67 00:03:09,660 --> 00:03:11,739 I'm glad you got our message. 68 00:03:11,740 --> 00:03:13,199 You saved our collective butts. 69 00:03:13,200 --> 00:03:15,270 Again. 70 00:03:15,280 --> 00:03:16,400 Ooh! 71 00:03:16,410 --> 00:03:20,760 And who are these two fine, young ladies? 72 00:03:20,770 --> 00:03:23,820 - Zazie Nichols. - Zazie Nichols. 73 00:03:24,840 --> 00:03:26,700 Hi, um, I'm Jax. 74 00:03:26,710 --> 00:03:28,680 Thank you so much for your help, Captain Scantron. 75 00:03:28,690 --> 00:03:30,340 Well, for you, anything. 76 00:03:30,350 --> 00:03:32,550 Oh, and, please, call me Captain Roy. 77 00:03:32,560 --> 00:03:33,679 Okay. 78 00:03:33,680 --> 00:03:36,519 - Everybody on Earth this good-looking? - Hmm... 79 00:03:36,520 --> 00:03:38,240 Oh, and speaking of good-looking, 80 00:03:38,250 --> 00:03:40,019 where's my main man Xander? 81 00:03:40,020 --> 00:03:43,010 I really wish I knew. 82 00:03:43,020 --> 00:03:44,650 _ 83 00:03:44,680 --> 00:03:47,070 _ 84 00:03:53,500 --> 00:03:56,110 What's my sister doing on Zatar? 85 00:03:56,120 --> 00:03:59,320 At least now I know where Zion is. What I cannot understand is 86 00:03:59,330 --> 00:04:02,219 what is Bey Turhan doing here conspiring with the Zatarians 87 00:04:02,220 --> 00:04:03,720 and your sister. 88 00:04:03,730 --> 00:04:05,870 I say we find out, and then we shoot them all. 89 00:04:10,470 --> 00:04:12,620 Isn't that... ? 90 00:04:14,050 --> 00:04:16,300 Admiral Meredith Lucas. 91 00:04:20,380 --> 00:04:26,070 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 92 00:04:30,390 --> 00:04:32,400 So, where we headed? 93 00:04:32,410 --> 00:04:33,780 Asmodeus 6. 94 00:04:33,790 --> 00:04:35,720 Asmodeus 6? 95 00:04:35,730 --> 00:04:38,289 Why would you wanna head out to that big speck of nothing? 96 00:04:38,290 --> 00:04:40,579 You'll just have to accept my word that it's urgent, 97 00:04:40,580 --> 00:04:42,420 and we need to get there as soon as possible. 98 00:04:42,430 --> 00:04:43,440 Got it. 99 00:04:43,450 --> 00:04:46,330 It'll be about 28 hours to make the trip there. 100 00:04:46,340 --> 00:04:48,839 In the meantime, I've prepared quarters for all of you, 101 00:04:48,840 --> 00:04:50,960 and dinner will be served at 1700. 102 00:04:50,970 --> 00:04:53,620 Sounds yummy. We'll grab a shave and a shower 103 00:04:53,630 --> 00:04:55,139 and see you in, like, what, ten minutes? 104 00:04:55,140 --> 00:04:57,889 Make that 30. 105 00:04:57,890 --> 00:04:59,850 Dude! 106 00:05:00,770 --> 00:05:02,060 Is it that bad? 107 00:05:03,180 --> 00:05:04,310 Damn it. 108 00:05:07,690 --> 00:05:10,220 What does Meredith Lucas have to do with all this? 109 00:05:10,230 --> 00:05:13,240 I don't know... yet. 110 00:05:13,250 --> 00:05:14,449 She's on the move. 111 00:05:14,450 --> 00:05:15,989 Let's follow her and find out what she's up to, 112 00:05:15,990 --> 00:05:17,800 - and then we'll shoot her. - Wait! 113 00:05:17,810 --> 00:05:19,378 We can follow her, but we're not shooting anyone. 114 00:05:19,380 --> 00:05:20,610 Don't be so sure. 115 00:05:20,620 --> 00:05:22,019 These things always end in shooting. 116 00:05:22,020 --> 00:05:23,159 Trust me. You coming? 117 00:05:23,160 --> 00:05:24,370 I've got a plan. 118 00:05:31,010 --> 00:05:33,480 Step aside, Zatarian. 119 00:05:33,490 --> 00:05:37,620 I think it's time that you and I had a little chat, Cordelia. 120 00:05:37,630 --> 00:05:39,550 Drop it. 121 00:05:46,510 --> 00:05:48,400 Now, talk or bleed. 122 00:05:48,410 --> 00:05:51,130 Well, this is a new look on you. 123 00:05:52,090 --> 00:05:53,399 Like it. 124 00:05:53,400 --> 00:05:54,450 You were saying? 125 00:05:56,110 --> 00:05:59,369 If there's one thing we all learned from Daddy, 126 00:05:59,370 --> 00:06:01,319 it's that "there's no profit in peace." 127 00:06:01,320 --> 00:06:04,619 So, you wanted to incriminate Father and Parallax 128 00:06:04,620 --> 00:06:06,510 for illegally shipping weapons 129 00:06:06,520 --> 00:06:08,519 to the Sumi pirates. Why? 130 00:06:08,520 --> 00:06:11,669 Well, so Daddy can go back to prison where he belongs. 131 00:06:11,670 --> 00:06:15,190 And I can have Parallax all to myself. 132 00:06:15,200 --> 00:06:17,770 Not Regan, not you. 133 00:06:19,230 --> 00:06:20,399 Me. 134 00:06:20,400 --> 00:06:23,139 See, Daddy never took me seriously, 135 00:06:23,140 --> 00:06:24,970 but he'll always remember 136 00:06:24,980 --> 00:06:26,769 I was the daughter that outplayed him. 137 00:06:26,770 --> 00:06:28,439 And what about the clones? 138 00:06:28,440 --> 00:06:30,269 What do they have to do with all this? 139 00:06:30,270 --> 00:06:32,400 Bey Turhan will use the threat of the Sumi pirates 140 00:06:32,410 --> 00:06:33,689 to declare independence 141 00:06:33,690 --> 00:06:34,979 for the Outer Rim from Earth. 142 00:06:34,980 --> 00:06:38,219 And while Earth and the Sumi go to war over the colonies... 143 00:06:38,220 --> 00:06:40,120 Parallax will supply the weapons, 144 00:06:40,130 --> 00:06:42,059 with the only real winner being... 145 00:06:42,060 --> 00:06:45,240 The Zatarians. They'll watch everything burn, 146 00:06:45,250 --> 00:06:47,369 while they use the time to rebuild their fleet. 147 00:06:47,370 --> 00:06:49,860 Yes. Jax was right. 148 00:06:49,870 --> 00:06:52,379 You're not just a pretty face after all. 149 00:06:52,380 --> 00:06:55,039 Do you have any idea how many people will die 150 00:06:55,040 --> 00:06:58,200 so that you can work on your daddy issues, Cordelia? 151 00:06:58,210 --> 00:07:01,920 You can't make an omelet without breaking a few eggs... 152 00:07:01,930 --> 00:07:04,020 Xander. 153 00:07:06,340 --> 00:07:07,770 Drop the weapon, EarthCom. 154 00:07:12,770 --> 00:07:17,030 Parting is such sweet sorrow, dear sister. 155 00:07:29,030 --> 00:07:31,039 We have to get her to a medic, Turhan! 156 00:07:31,040 --> 00:07:32,879 You presume I care. 157 00:07:32,880 --> 00:07:35,379 All I want is the money Cordelia 158 00:07:35,380 --> 00:07:37,169 and the Zatarians owe me 159 00:07:37,170 --> 00:07:38,920 for destabilizing the Confederacy. 160 00:07:38,930 --> 00:07:41,509 So, this is all about money for you? 161 00:07:41,510 --> 00:07:43,350 It usually is. 162 00:07:44,600 --> 00:07:46,640 But killing you will be an exception. 163 00:07:46,650 --> 00:07:48,979 I'm happy to do that for free. 164 00:07:48,980 --> 00:07:51,309 Then I'm sorry to disappoint you. 165 00:08:01,990 --> 00:08:05,109 I thought I'd never see you again, Zion. 166 00:08:05,110 --> 00:08:06,990 And you won't. 167 00:08:18,520 --> 00:08:19,948 I appreciate you coming to rescue me, 168 00:08:19,950 --> 00:08:22,179 but there's no way we can escape Zatar. 169 00:08:22,180 --> 00:08:24,700 Cordelia alerted Salazen to your presence. 170 00:08:24,710 --> 00:08:26,050 They'll be guards everywhere. 171 00:08:26,060 --> 00:08:28,559 I think you should let us worry about that. 172 00:08:30,460 --> 00:08:32,600 Take care of it. 173 00:08:41,070 --> 00:08:43,120 So, let me see if I can get this right. 174 00:08:43,130 --> 00:08:46,089 - Hmm. - The entire fate of the universe 175 00:08:46,090 --> 00:08:48,940 depends on you getting to Asmodeus 6 176 00:08:48,950 --> 00:08:52,460 so that you can convince an ancient alien super-race 177 00:08:52,470 --> 00:08:55,039 that our universe should keep on trucking. 178 00:08:55,040 --> 00:08:56,820 Pretty much. Yeah. 179 00:08:56,830 --> 00:08:58,940 How you going to do that? 180 00:08:58,950 --> 00:09:01,210 I'm still working on that. 181 00:09:02,890 --> 00:09:06,259 You know, Roy, this Gorkorp was divine, right? 182 00:09:06,260 --> 00:09:08,939 I mean, the only time I've ever had it prepared this well 183 00:09:08,940 --> 00:09:11,310 was by a Cronin chef out on the Free Worlds of Ausix. 184 00:09:11,320 --> 00:09:12,349 I mean, that was something. 185 00:09:12,350 --> 00:09:13,800 It's funny you should say that, 186 00:09:13,810 --> 00:09:16,439 because my first mate, my personal chef, 187 00:09:16,440 --> 00:09:19,229 - and my sister is... - A Cronin. 188 00:09:19,230 --> 00:09:21,520 Anyone for dessert? 189 00:09:27,140 --> 00:09:28,430 I have you all to thank 190 00:09:28,440 --> 00:09:31,899 for Bertha and I reconnecting after all these years. 191 00:09:31,900 --> 00:09:34,449 After seeing Xander with his big bro, 192 00:09:34,450 --> 00:09:37,940 I finally realized that I needed to reach out to her 193 00:09:37,960 --> 00:09:39,400 and make amends myself. 194 00:09:39,410 --> 00:09:40,870 And I have you to thank as well. 195 00:09:40,880 --> 00:09:43,380 I mean, it's great spending time with my brother again. 196 00:09:45,290 --> 00:09:47,510 Hey, y'all looking very confused. 197 00:09:48,670 --> 00:09:51,759 Well, obviously, she's adopted. 198 00:09:51,760 --> 00:09:53,549 - No kidding. - Oh! 199 00:09:53,550 --> 00:09:54,640 No kidding. 200 00:09:54,650 --> 00:09:57,340 Roy, uh, saved my life as an infant. 201 00:09:57,350 --> 00:09:58,950 His family was terraformers, 202 00:09:58,960 --> 00:10:01,270 working on what they thought was a deserted planet. 203 00:10:01,280 --> 00:10:03,329 He was playing out with friends as a child 204 00:10:03,330 --> 00:10:05,859 and he found my egg. 205 00:10:05,860 --> 00:10:07,810 I could have been killed. 206 00:10:07,820 --> 00:10:09,600 But, he took my egg and hid it 207 00:10:09,610 --> 00:10:10,649 and brought me home with him. 208 00:10:10,650 --> 00:10:14,759 Didn't even tell his parents until I was born. 209 00:10:14,760 --> 00:10:16,969 But if it wasn't for him, 210 00:10:16,970 --> 00:10:18,409 I would have never hatched. 211 00:10:18,410 --> 00:10:20,720 Which would have sucked 212 00:10:20,730 --> 00:10:22,939 because when she's not working for me, 213 00:10:22,940 --> 00:10:24,640 she's helping displaced orphans 214 00:10:24,650 --> 00:10:27,580 find new homes around the galaxy. 215 00:10:27,590 --> 00:10:30,190 You have everything you need. 216 00:10:35,220 --> 00:10:37,959 - This can't be a coincidence. - I don't think so either. 217 00:10:37,960 --> 00:10:40,039 The Pandora has always stood before the Ancients, 218 00:10:40,040 --> 00:10:41,309 and now, she won't be alone. 219 00:10:41,310 --> 00:10:43,269 No. It has to be me and only me. 220 00:10:43,270 --> 00:10:46,049 I do not agree. You have a Zatarian, 221 00:10:46,050 --> 00:10:47,850 a human, and now a Cronin. 222 00:10:47,860 --> 00:10:50,510 We can all stand with you and make the plea 223 00:10:50,520 --> 00:10:51,529 for survival together. 224 00:10:51,530 --> 00:10:53,150 Absolutely not. 225 00:10:53,160 --> 00:10:55,779 - Why? - You know what happened to Matta. 226 00:10:55,780 --> 00:10:58,030 I can't put the rest of your lives at risk like that. 227 00:10:58,040 --> 00:11:00,370 If you fail... 228 00:11:00,380 --> 00:11:02,210 we're all going to die anyway. 229 00:11:05,540 --> 00:11:06,920 And also, 230 00:11:06,930 --> 00:11:09,489 it is not your decision to make. 231 00:11:09,490 --> 00:11:11,050 It is ours. 232 00:11:17,310 --> 00:11:19,679 Xander, where are we? 233 00:11:19,680 --> 00:11:21,390 We're home. 234 00:11:22,270 --> 00:11:24,010 Mum's been living on her own. 235 00:11:26,630 --> 00:11:28,250 Mum? 236 00:11:29,990 --> 00:11:34,190 Zion? Is it really you? 237 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 - Yeah, Mum. It's Zion. - Oh! 238 00:11:39,180 --> 00:11:40,860 Xander? 239 00:11:42,950 --> 00:11:46,370 I'm so glad to have you home again, son. 240 00:11:46,380 --> 00:11:48,330 Both of you! 241 00:11:53,110 --> 00:11:55,109 My friend's hurt, Mum. 242 00:11:55,110 --> 00:11:57,259 I need to help her right away. 243 00:12:03,480 --> 00:12:05,999 They told me you were never coming back. 244 00:12:06,000 --> 00:12:07,439 It's okay, Mother. 245 00:12:07,440 --> 00:12:08,850 I'm home now. 246 00:12:10,070 --> 00:12:11,290 Oh. 247 00:12:12,310 --> 00:12:13,830 Oh... 248 00:12:19,610 --> 00:12:24,450 _ 249 00:12:34,990 --> 00:12:36,900 Welcome to the bridge. 250 00:12:36,910 --> 00:12:39,179 You've just been given a battlefield promotion. 251 00:12:39,180 --> 00:12:42,139 You're not seriously going ahead with this insane plan of yours. 252 00:12:42,140 --> 00:12:44,810 No. You are. 253 00:12:45,670 --> 00:12:47,269 And what about Shral? 254 00:12:47,270 --> 00:12:48,800 He'll be coming with me. 255 00:12:48,810 --> 00:12:50,810 His job is not finished yet. 256 00:12:54,150 --> 00:12:57,489 Donovan! Donovan, what's going on? 257 00:12:57,490 --> 00:12:58,740 Donovan! 258 00:13:07,750 --> 00:13:10,120 Finish patching me up so I can do what must be done. 259 00:13:10,130 --> 00:13:12,700 What are you talking about? 260 00:13:12,710 --> 00:13:13,999 You need to give me the weapon 261 00:13:14,000 --> 00:13:16,380 so I can destroy the Ancients before they destroy us. 262 00:13:17,490 --> 00:13:19,270 I'm not gonna do that. 263 00:13:19,280 --> 00:13:22,119 Isn't it obvious that I need to be the one to do this? 264 00:13:22,120 --> 00:13:23,380 Don't be naive. 265 00:13:23,390 --> 00:13:25,128 We might not even have to use it against the Ancients 266 00:13:25,130 --> 00:13:26,349 if Jax is successful. 267 00:13:26,350 --> 00:13:28,659 Now who's being naive? 268 00:13:28,660 --> 00:13:30,890 You think Jax can save us? 269 00:13:30,900 --> 00:13:33,180 I don't think so. 270 00:13:33,190 --> 00:13:34,999 And I don't think you do either. 271 00:13:35,000 --> 00:13:36,529 I have to go. 272 00:13:36,530 --> 00:13:38,149 I'll get Zion to look after you. 273 00:13:38,150 --> 00:13:40,909 You'll be okay, Tierney. You're a survivor. 274 00:13:40,910 --> 00:13:43,119 No, please. Please, don't do that, 275 00:13:43,120 --> 00:13:46,450 you're gonna rip the micro-sutures and start bleeding again, please. 276 00:13:49,570 --> 00:13:51,670 I wasn't always this way, you know. 277 00:13:53,000 --> 00:13:55,020 Growing up... 278 00:13:55,030 --> 00:13:58,400 I received nothing but scorn and ridicule 279 00:13:58,410 --> 00:14:00,210 from my sisters and my father. 280 00:14:00,220 --> 00:14:02,280 I'm sorry. 281 00:14:02,290 --> 00:14:06,810 Harlan couldn't even tolerate me being around him. 282 00:14:07,830 --> 00:14:11,480 I was his third daughter, and all he ever wanted was a son. 283 00:14:15,570 --> 00:14:19,109 I was a disappointment from the moment I was born. 284 00:14:19,110 --> 00:14:21,319 So I ran away to Hypatia 285 00:14:21,320 --> 00:14:22,820 to learn the ways of the Syndicate. 286 00:14:23,890 --> 00:14:27,619 I learned from the women there that I could change. 287 00:14:27,620 --> 00:14:30,490 I could... be something different, 288 00:14:30,500 --> 00:14:32,670 someone different. 289 00:14:33,630 --> 00:14:35,319 They showed me several bodies 290 00:14:35,320 --> 00:14:37,389 and I picked a new one. 291 00:14:37,390 --> 00:14:41,290 This body. 292 00:14:41,300 --> 00:14:47,300 The scared, pitiable, fragile Odessa died that day. 293 00:14:47,310 --> 00:14:50,140 And Tierney was born. 294 00:14:51,010 --> 00:14:52,550 Or so I thought. 295 00:14:54,570 --> 00:14:56,650 But she's still with me, 296 00:14:56,660 --> 00:15:00,480 every day, clawing to get out. 297 00:15:00,490 --> 00:15:02,810 Why are you telling me all this? 298 00:15:02,820 --> 00:15:05,630 Because I became something that day that I wasn't, 299 00:15:05,640 --> 00:15:08,170 and I've always regretted it. 300 00:15:11,250 --> 00:15:12,819 Something to keep in mind 301 00:15:12,820 --> 00:15:15,080 as you prepare to commit genocide. 302 00:15:18,880 --> 00:15:20,380 Good luck, Xander. 303 00:15:36,190 --> 00:15:38,920 You cannot do this, Admiral. 304 00:15:38,930 --> 00:15:42,470 On the contrary, I'm very certain I can. 305 00:15:42,480 --> 00:15:45,270 The computer aboard the Dauntless is programmed, 306 00:15:45,280 --> 00:15:49,119 the auto-pilot is set, and Donovan Osborn, 307 00:15:49,120 --> 00:15:51,219 who spent his entire career in CIS 308 00:15:51,220 --> 00:15:53,340 trying to avert wars, 309 00:15:53,350 --> 00:15:56,749 is about to be responsible for starting one. 310 00:15:56,750 --> 00:15:58,328 This is Fleet Admiral Donovan Osborn. 311 00:15:58,330 --> 00:16:00,219 Disable all weapons systems. 312 00:16:00,220 --> 00:16:01,959 Unable to comply. 313 00:16:01,960 --> 00:16:04,110 I repeat, this is Fleet Admiral Donovan Osborn. 314 00:16:04,120 --> 00:16:06,719 You're about to launch an illegal attack on a Sumi vessel. 315 00:16:06,720 --> 00:16:09,120 - Disable all weapons. - Unable to comply. 316 00:16:09,130 --> 00:16:10,919 To bloody comply. On whose authority? 317 00:16:10,920 --> 00:16:12,499 Admiral Meredith Lucas. 318 00:16:12,500 --> 00:16:13,850 Torpedoes armed. 319 00:16:13,860 --> 00:16:16,519 - Preparing to fire. - No. No! 320 00:16:16,520 --> 00:16:18,130 Disengage! 321 00:16:18,140 --> 00:16:19,989 I repeat, disengage! 322 00:16:35,660 --> 00:16:38,210 Computer, did I do that? 323 00:16:40,750 --> 00:16:42,549 Harlan? 324 00:16:42,550 --> 00:16:44,550 How did you gain control of this ship? 325 00:16:44,560 --> 00:16:45,750 Donovan. 326 00:16:45,760 --> 00:16:48,009 Well, it looks like you're in a bit of a pickle. 327 00:16:48,010 --> 00:16:51,549 This ship is rigged to unleash holy hell on the Sumi flagship, 328 00:16:51,550 --> 00:16:54,279 armed for bear, and about to start an interstellar war. 329 00:16:54,280 --> 00:16:58,119 Ah, yes, Admiral Lucas doesn't care for you very much. 330 00:16:58,120 --> 00:16:59,899 I can't say I blame her. 331 00:16:59,900 --> 00:17:03,479 I don't have time for this. I need your help, Harlan. 332 00:17:03,480 --> 00:17:06,249 Do you want to regain control of the Dauntless? 333 00:17:06,250 --> 00:17:08,849 - How? - Well, I built and designed that ship 334 00:17:08,850 --> 00:17:10,109 for EarthCom. 335 00:17:10,110 --> 00:17:12,159 You don't think I wouldn't build a trapdoor into the A.I.? 336 00:17:12,160 --> 00:17:13,530 Good show, Harlan. 337 00:17:13,540 --> 00:17:16,000 Oh, no. Don't thank me just yet. 338 00:17:16,890 --> 00:17:18,879 If I help you, 339 00:17:18,880 --> 00:17:20,749 you'll be in my debt. 340 00:17:20,750 --> 00:17:22,499 And what exactly do you want from me? 341 00:17:22,500 --> 00:17:25,519 I want you to come and work for me again. 342 00:17:25,520 --> 00:17:26,710 Seriously? 343 00:17:26,720 --> 00:17:29,259 Well, there was a time when that was all you ever wanted. 344 00:17:29,260 --> 00:17:31,639 Until I realized all you cared about was power 345 00:17:31,640 --> 00:17:34,019 - and money. - Well, that's the deal. 346 00:17:34,020 --> 00:17:36,239 I help you and you help me. 347 00:17:36,240 --> 00:17:38,019 Or else, you burn, 348 00:17:38,020 --> 00:17:39,650 my old friend. 349 00:17:40,510 --> 00:17:42,280 Fine. 350 00:17:42,290 --> 00:17:43,769 I will accept your proposition. 351 00:17:43,770 --> 00:17:45,230 Wonderful. 352 00:17:46,820 --> 00:17:48,330 Good luck, Donovan. 353 00:17:49,530 --> 00:17:51,640 Good luck to us all, Harlan. 354 00:17:54,130 --> 00:17:56,170 All systems compliant. 355 00:17:57,450 --> 00:18:00,570 I have complete control of the ship. 356 00:18:05,250 --> 00:18:06,380 What the hell? 357 00:18:06,390 --> 00:18:10,110 Where is Osborn going? How did he regain control? 358 00:18:10,120 --> 00:18:14,800 Well, it looks like you underestimated Donovan yet again, Admiral. 359 00:18:20,000 --> 00:18:22,039 Permission to come aboard. 360 00:18:22,040 --> 00:18:23,610 Permission granted. 361 00:18:27,700 --> 00:18:29,369 Glad to see you made it, Uncle. 362 00:18:29,370 --> 00:18:31,749 You too. It was touch and go for a while there. 363 00:18:31,750 --> 00:18:33,199 We need to get to the surface immediately. 364 00:18:33,200 --> 00:18:35,029 - We're really running out of time. - "We"? 365 00:18:35,030 --> 00:18:38,050 Uh, me, Jett, Ralen, and... Bertha. 366 00:18:38,840 --> 00:18:40,329 Bertha. 367 00:18:40,330 --> 00:18:42,040 - Hello, sir. - Hello. 368 00:18:42,050 --> 00:18:44,749 Hey, um... 369 00:18:44,750 --> 00:18:46,550 Roy Scantron. 370 00:18:46,560 --> 00:18:48,639 But you can call me "Captain Roy." 371 00:18:48,640 --> 00:18:49,740 I'm a big fan. 372 00:18:49,750 --> 00:18:51,659 Well, pleased to make your acquaintance. 373 00:18:51,660 --> 00:18:53,769 Jett, you really don't have to do this if you don't want to. 374 00:18:53,770 --> 00:18:55,729 No, Jax. I want to do this. 375 00:18:55,730 --> 00:18:57,020 I have to do this. 376 00:18:57,030 --> 00:19:00,100 Proximity alert. 377 00:19:00,120 --> 00:19:03,989 A Sumi battlecruiser has just entered the system. 378 00:19:03,990 --> 00:19:06,029 They must have followed me from the Blockade Line. 379 00:19:06,030 --> 00:19:08,239 They're on a direct-course intercept for our position. 380 00:19:08,240 --> 00:19:10,449 Arming all weapons and raising the shields. 381 00:19:10,450 --> 00:19:13,329 I have acquired a target lock on the Sumi vessel. 382 00:19:13,330 --> 00:19:14,740 Prepared to fire. 383 00:19:14,750 --> 00:19:16,249 On my command... 384 00:19:16,250 --> 00:19:18,460 - Belay that order. - Yes, Captain. 385 00:19:21,670 --> 00:19:23,260 Hail that Sumi vessel. 386 00:19:27,680 --> 00:19:28,960 You came? 387 00:19:29,780 --> 00:19:31,880 Seems I can't say no to you. 388 00:19:31,890 --> 00:19:33,879 I'm sending you coordinates now. 389 00:19:33,880 --> 00:19:35,980 Meet me on the surface. Come on. 390 00:19:50,290 --> 00:19:52,130 Oh, my sister. 391 00:19:53,140 --> 00:19:55,980 - I'm so happy to see you. - And you, I. 392 00:19:55,990 --> 00:19:58,200 Are you gonna finally tell me why I'm here? 393 00:20:00,130 --> 00:20:01,500 Xander! 394 00:20:02,480 --> 00:20:04,129 Where have you been? 395 00:20:04,130 --> 00:20:06,549 It is very agreeable to see you again, my friend. 396 00:20:06,550 --> 00:20:08,960 Sorry I'm late for the party. 397 00:20:08,970 --> 00:20:11,220 I have been so worried about you. 398 00:20:12,230 --> 00:20:14,020 I've been worried about you, as well. 399 00:20:15,590 --> 00:20:17,769 I assume we have a plan? 400 00:20:17,770 --> 00:20:19,220 Uh... 401 00:20:20,570 --> 00:20:21,959 I think... 402 00:20:21,960 --> 00:20:25,230 I know that we have everything that we need now. 403 00:20:27,260 --> 00:20:28,880 That's what I needed to hear. 404 00:20:32,410 --> 00:20:34,830 Get her inside the cave! Now! 405 00:20:38,640 --> 00:20:40,119 Do you have eyes on the shooter? 406 00:20:40,120 --> 00:20:42,209 No. Sending up a drone. 407 00:20:44,580 --> 00:20:46,220 That's Admiral Meredith Lucas. 408 00:20:50,470 --> 00:20:53,519 I don't believe the admiral will trouble us anymore. 409 00:20:55,260 --> 00:20:56,730 *** 410 00:21:01,320 --> 00:21:04,290 I thought things would be... 411 00:21:05,960 --> 00:21:07,280 Why? 412 00:21:08,220 --> 00:21:09,710 Why did... 413 00:21:11,160 --> 00:21:12,999 No! No, no, no, no, no. 414 00:21:13,000 --> 00:21:15,699 Stay with me, Aleka. Stay with me, please. 415 00:21:15,700 --> 00:21:19,220 Please, don't go. I need you. 416 00:21:21,250 --> 00:21:23,209 She's gone. 417 00:21:48,540 --> 00:21:50,479 I thought the reprieve from the Ancients 418 00:21:50,480 --> 00:21:51,549 would grant me enough time 419 00:21:51,550 --> 00:21:53,580 to find a reason to save the universe. 420 00:21:55,040 --> 00:21:57,700 I thought I could change the worlds. 421 00:21:57,710 --> 00:21:59,209 I was wrong. 422 00:21:59,210 --> 00:22:02,079 You weren't wrong, Jax. 423 00:22:02,080 --> 00:22:03,910 Tell that to Matta. 424 00:22:03,920 --> 00:22:05,300 Tell that to Aleka. 425 00:22:06,480 --> 00:22:08,999 They're both dead because I foolishly believed 426 00:22:09,000 --> 00:22:10,799 humanity could change after millennia 427 00:22:10,800 --> 00:22:12,740 of brutal wars and conflict. 428 00:22:14,350 --> 00:22:16,689 The other Pandora, the one my uncle put in a box, 429 00:22:16,690 --> 00:22:18,809 told me this day would come, and she was right. 430 00:22:18,810 --> 00:22:21,559 The only thing that's necessary 431 00:22:21,560 --> 00:22:23,739 for evil to triumph 432 00:22:23,740 --> 00:22:26,020 is that good people do nothing. 433 00:22:26,030 --> 00:22:27,699 You remember that? You learned it in school. 434 00:22:27,700 --> 00:22:30,579 Aleka could have changed Sumi forever, 435 00:22:30,580 --> 00:22:33,699 and now she's dead on some distant alien planet 436 00:22:33,700 --> 00:22:34,709 and it's my fault. 437 00:22:34,710 --> 00:22:36,409 Jax, you can't lose hope now. 438 00:22:36,410 --> 00:22:38,230 You did! 439 00:22:38,240 --> 00:22:40,620 Where were you when I needed you? 440 00:22:41,750 --> 00:22:43,530 You ran away. 441 00:22:43,540 --> 00:22:45,839 From me, from your crew, from everything. 442 00:22:45,840 --> 00:22:48,379 Believe me when I say that I didn't have a choice. 443 00:22:48,380 --> 00:22:50,790 There's always a choice. 444 00:22:50,800 --> 00:22:52,640 And I've made mine. 445 00:22:53,720 --> 00:22:55,389 Jax, you can't. 446 00:22:55,390 --> 00:22:57,969 Billions of lives depend on what you do next. 447 00:22:57,970 --> 00:23:00,920 I can't hide from the Ancients anymore, Xander. 448 00:23:01,970 --> 00:23:03,900 And I can't hide from myself. 449 00:23:05,210 --> 00:23:07,729 No! 450 00:23:13,780 --> 00:23:15,989 Professor Osborn, this is Captain Duvall. 451 00:23:15,990 --> 00:23:18,499 I need you to go to Deck 5, Cabin 42 452 00:23:18,500 --> 00:23:21,039 and bring down the contents of that room to me immediately. 453 00:23:21,040 --> 00:23:22,180 What is it, Xander? 454 00:23:22,190 --> 00:23:24,099 You'll know when you see it. 455 00:23:24,100 --> 00:23:26,110 We're gonna need it now. 456 00:23:31,880 --> 00:23:33,759 What are you doing? 457 00:23:33,760 --> 00:23:36,259 I did what I had to do, Ralen. The plan wouldn't have worked. 458 00:23:36,260 --> 00:23:38,279 She won't let the universe be destroyed! 459 00:23:38,280 --> 00:23:39,960 Jax can still save us! 460 00:23:39,970 --> 00:23:41,559 The Ancients wouldn't have believed her. 461 00:23:41,560 --> 00:23:42,809 Jax lost her faith. 462 00:23:42,810 --> 00:23:46,309 I will ask you again, Captain, what do you intend to do? 463 00:23:46,310 --> 00:23:49,319 I intend to go to the Ancients myself. 464 00:23:49,320 --> 00:23:51,270 And when I'm there, 465 00:23:51,280 --> 00:23:53,060 I'll release this. 466 00:23:54,420 --> 00:23:56,219 You're going to use the anti-matter weapon 467 00:23:56,220 --> 00:23:57,389 to destroy them? 468 00:23:57,390 --> 00:23:59,100 How do you even know that that will work? 469 00:23:59,110 --> 00:24:01,049 This is our only choice, Ralen. 470 00:24:01,050 --> 00:24:03,410 It's what Jax's mother was planning from the very beginning. 471 00:24:03,420 --> 00:24:05,579 Eve? How do you know this? 472 00:24:05,580 --> 00:24:06,799 Why would you believe her?! 473 00:24:06,800 --> 00:24:09,249 I don't have time to explain this to you, Ralen. 474 00:24:09,250 --> 00:24:11,899 I am your commanding officer and these are my orders. 475 00:24:11,900 --> 00:24:14,589 I am sorry, Ralen, but this is the way that it has to be. 476 00:24:14,590 --> 00:24:16,490 I am sorry too, Captain. 477 00:24:17,610 --> 00:24:19,329 I will not let you continue 478 00:24:19,330 --> 00:24:22,430 with this ill-advised course of action any longer. 479 00:24:27,020 --> 00:24:28,939 Ralen, what the hell are you doing? 480 00:24:28,940 --> 00:24:30,729 This is not your concern, Jett! 481 00:24:30,730 --> 00:24:33,230 It's very much my concern! You just hit the captain! 482 00:24:33,240 --> 00:24:35,690 Get out of my way, Jett. 483 00:24:35,700 --> 00:24:37,210 I can't do that. 484 00:24:37,220 --> 00:24:38,939 I'm sorry, buddy. 485 00:24:38,940 --> 00:24:40,079 Don't. 486 00:24:41,670 --> 00:24:43,000 Captain Duvall, stop! 487 00:24:44,560 --> 00:24:46,369 Deep down, you know I'm right, Ralen. 488 00:24:46,370 --> 00:24:48,130 - I know no such thing. - Stop! 489 00:24:48,800 --> 00:24:50,580 Don't, Ralen! 490 00:24:52,670 --> 00:24:55,469 Stop! 491 00:24:55,470 --> 00:24:57,679 Not another step, Captain. 492 00:24:57,680 --> 00:25:03,020 You will hand me the plasma weapon, very, very carefully. 493 00:25:11,650 --> 00:25:14,149 Thank you, Professor. 494 00:25:14,150 --> 00:25:15,970 Did you bring it? 495 00:25:15,980 --> 00:25:16,990 Indeed I did. 496 00:25:18,490 --> 00:25:21,119 I assume you had no choice. 497 00:25:21,120 --> 00:25:22,409 None whatsoever. 498 00:25:22,410 --> 00:25:24,490 I never wanted this for you, Xander. 499 00:25:26,120 --> 00:25:29,170 The consequences of our actions are not easy to live with. 500 00:25:30,480 --> 00:25:33,500 Take it from someone who knows. 501 00:25:34,550 --> 00:25:37,280 We need to get Jax inside before she wakes up. 502 00:25:49,480 --> 00:25:51,090 Xander? 503 00:25:54,280 --> 00:25:56,700 You were the best I ever trained. 504 00:25:58,100 --> 00:25:59,900 If I was too hard on you, it was because... 505 00:25:59,910 --> 00:26:02,100 I know, Professor. 506 00:26:03,380 --> 00:26:05,489 Just go. 507 00:26:05,490 --> 00:26:06,689 Please. 508 00:26:06,690 --> 00:26:08,329 I have a date with the Ancients. 509 00:26:19,840 --> 00:26:23,167 If you could prevent what happened, would you? 510 00:26:23,170 --> 00:26:26,170 Save Jax from having her faith shattered. 511 00:26:26,180 --> 00:26:29,070 Of... of course, I would. 512 00:26:29,080 --> 00:26:31,070 Who the hell are you? 513 00:26:31,080 --> 00:26:35,019 Even if you would need to pay a very high price. 514 00:26:35,020 --> 00:26:36,590 Any price. 515 00:26:38,140 --> 00:26:39,700 Come with me. 516 00:26:54,020 --> 00:26:56,049 My sister. 517 00:26:56,050 --> 00:26:59,330 We've traveled back in time. 518 00:26:59,340 --> 00:27:01,049 How is that possible? 519 00:27:08,720 --> 00:27:12,049 - I am so happy to see you. - And I, you. 520 00:27:13,660 --> 00:27:16,053 Are you finally gonna tell me why I'm here? 521 00:27:16,070 --> 00:27:17,310 Xander? 522 00:27:17,320 --> 00:27:18,980 Look out! 523 00:27:18,990 --> 00:27:21,650 Get into the cave! Get in the cave! 524 00:27:26,910 --> 00:27:28,899 Where have you been? 525 00:27:28,900 --> 00:27:30,200 What the hell is going on? 526 00:27:30,210 --> 00:27:31,249 It doesn't matter. 527 00:27:31,250 --> 00:27:33,049 What matters is that I'm here now, 528 00:27:33,050 --> 00:27:35,198 and it's time for you to embrace your destiny. 529 00:27:44,470 --> 00:27:45,920 Now what? 530 00:28:00,220 --> 00:28:02,969 I see you got our message, Pandora. 531 00:28:02,970 --> 00:28:04,290 Yes. 532 00:28:04,300 --> 00:28:06,399 And now, you will receive ours. 533 00:28:06,400 --> 00:28:08,989 Then, by all means, 534 00:28:08,990 --> 00:28:11,330 please, follow me. 535 00:28:24,200 --> 00:28:27,749 I am here to plead for the survival of our universe. 536 00:28:27,750 --> 00:28:30,799 And do you truly believe that it is worthy? 537 00:28:30,800 --> 00:28:33,990 Don't ask me. Ask them. 538 00:28:36,430 --> 00:28:40,700 When I first met Jett, a human, last year, 539 00:28:40,710 --> 00:28:42,499 he was selfish. 540 00:28:42,500 --> 00:28:45,239 He only ever thought of himself. 541 00:28:45,240 --> 00:28:46,760 But he changed, 542 00:28:46,770 --> 00:28:49,500 and now I am honored to call him a friend. 543 00:28:49,510 --> 00:28:52,499 I was so afraid, all the time, 544 00:28:52,500 --> 00:28:55,019 of letting my friends see the real me. 545 00:28:55,020 --> 00:28:58,049 But then I learned it takes real courage 546 00:28:58,050 --> 00:29:00,520 to be who you truly are. 547 00:29:00,530 --> 00:29:03,900 The Cronin feared other cultures, 548 00:29:03,910 --> 00:29:05,769 but if it hadn't been for a human, 549 00:29:05,770 --> 00:29:07,680 I wouldn't be here right now. 550 00:29:07,690 --> 00:29:10,799 It was a human's empathy and compassion 551 00:29:10,800 --> 00:29:12,619 for a race completely different than his own 552 00:29:12,620 --> 00:29:15,379 and his unconditional love that saved my life. 553 00:29:15,380 --> 00:29:19,299 And now, I do the same for other species, 554 00:29:19,300 --> 00:29:21,339 having learned from the example of my brother. 555 00:29:21,340 --> 00:29:24,300 We're all brothers and sisters under the skin. 556 00:29:25,150 --> 00:29:28,420 Humans and Sumi have much that divides us, 557 00:29:28,430 --> 00:29:29,829 but together, Jax and I have realized 558 00:29:29,830 --> 00:29:31,919 there's even more that brings us together. 559 00:29:31,920 --> 00:29:35,690 It is what we have in common that transcends our differences. 560 00:29:37,250 --> 00:29:40,019 I gave up everything, 561 00:29:40,020 --> 00:29:43,499 my family, my world, 562 00:29:43,500 --> 00:29:46,229 because I believe in every fiber of my being 563 00:29:46,230 --> 00:29:48,240 that what Jax says is true. 564 00:29:48,250 --> 00:29:51,869 That all races can live together in peace. 565 00:29:51,870 --> 00:29:55,120 That the future can be better than the present. 566 00:29:55,130 --> 00:29:57,170 But to do this, 567 00:29:57,180 --> 00:30:00,599 we must all work tirelessly every day 568 00:30:00,600 --> 00:30:02,379 to make the worlds we dream of possible. 569 00:30:02,380 --> 00:30:05,899 None of these races will ever achieve perfection, 570 00:30:05,900 --> 00:30:08,599 but it's the constant striving to be better 571 00:30:08,600 --> 00:30:10,769 that makes them worthy of existence. 572 00:30:10,770 --> 00:30:14,059 All of them are capable of change. 573 00:30:14,060 --> 00:30:18,010 Even if not today, tomorrow. 574 00:30:32,670 --> 00:30:35,649 Well done, Pandora. 575 00:30:35,650 --> 00:30:38,780 We agree. They have all that they need. 576 00:30:38,790 --> 00:30:42,499 The Pandora's job is now finished. 577 00:30:42,500 --> 00:30:45,299 What does that mean, "finished"? 578 00:30:45,300 --> 00:30:49,350 This universe has been judged and found... worthy. 579 00:30:52,300 --> 00:30:54,849 We believe that all of your races 580 00:30:54,850 --> 00:30:58,020 can achieve peaceful co-existence in time. 581 00:30:59,270 --> 00:31:01,139 In a millennium or so, 582 00:31:01,140 --> 00:31:05,149 we shall return to validate our decision, 583 00:31:05,150 --> 00:31:08,219 but until then we shall abide by this verdict. 584 00:31:08,220 --> 00:31:11,449 And what does that mean for the Pandora? 585 00:31:11,450 --> 00:31:14,450 She will stay here with us. 586 00:31:15,210 --> 00:31:17,350 But she's a human. 587 00:31:17,360 --> 00:31:19,799 She doesn't belong here. She belongs with us. 588 00:31:19,800 --> 00:31:23,549 Did you not agree to make any sacrifice 589 00:31:23,550 --> 00:31:24,800 to save your universe? 590 00:31:26,050 --> 00:31:27,420 Xander! Xander, no. 591 00:31:27,430 --> 00:31:30,680 Ralen, you know better than anyone what they're planning on doing. 592 00:31:31,970 --> 00:31:33,540 Listen. 593 00:31:33,550 --> 00:31:35,900 Matta did what she had to do. 594 00:31:37,210 --> 00:31:39,240 I accept that decision now. 595 00:31:39,250 --> 00:31:40,720 Thanks to you. 596 00:31:40,730 --> 00:31:43,310 Now, you must let Jax do what she needs to do. 597 00:31:44,610 --> 00:31:46,620 This is what she was born to do. 598 00:31:57,580 --> 00:31:59,750 I can't let you go, Jax. 599 00:32:00,850 --> 00:32:02,940 This is the way it has to be. 600 00:32:10,740 --> 00:32:12,049 I love you. 601 00:32:30,020 --> 00:32:31,860 Goodbye, Xander. 602 00:32:48,840 --> 00:32:50,719 Jax? 603 00:33:06,980 --> 00:33:08,840 I loved her too. 604 00:33:12,130 --> 00:33:14,639 And to honor her memory, 605 00:33:14,640 --> 00:33:17,219 I will return to Sumi to continue my work 606 00:33:17,220 --> 00:33:19,440 to unite our races, 607 00:33:19,450 --> 00:33:21,179 and make Sumix a world 608 00:33:21,180 --> 00:33:23,249 where all are free to choose their own path. 609 00:33:23,250 --> 00:33:25,750 It's what Jax would have wanted. 610 00:33:27,610 --> 00:33:29,330 I know that you can do it. 611 00:33:30,630 --> 00:33:32,150 Jax believed in you. 612 00:33:33,170 --> 00:33:34,670 So do I. 613 00:33:56,150 --> 00:33:59,029 You're all under arrest. 614 00:33:59,030 --> 00:34:01,829 If anyone should be under arrest here, Admiral, it's you. 615 00:34:01,830 --> 00:34:03,550 Do what she says, Xander. 616 00:34:03,560 --> 00:34:05,619 Don't give her an excuse to shoot you. 617 00:34:05,620 --> 00:34:07,799 Who said anything about an excuse? 618 00:34:07,800 --> 00:34:10,380 - Not me. - Who are you?! 619 00:34:58,930 --> 00:35:00,879 Ralen, get everybody back to the Kubrick. 620 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 We need to get out of here now. 621 00:35:03,600 --> 00:35:05,270 Professor, don't. 622 00:35:06,140 --> 00:35:08,439 - After what she's done? - If you kill her, 623 00:35:08,440 --> 00:35:10,479 it'll be on your conscience for the rest of your life. 624 00:35:10,480 --> 00:35:12,000 I've done it before. 625 00:35:12,010 --> 00:35:14,240 It's not what Jax would've wanted. 626 00:35:18,050 --> 00:35:20,910 By the time she wakes up, we'll be long gone. 627 00:35:24,820 --> 00:35:26,430 Who are you? 628 00:35:28,160 --> 00:35:29,500 Do I know you? 629 00:35:30,820 --> 00:35:33,790 That wasn't a request, it was an order, Ralen. 630 00:35:40,300 --> 00:35:42,929 The portals didn't just let you travel through space. 631 00:35:42,930 --> 00:35:45,350 They let you travel through time as well. 632 00:35:46,940 --> 00:35:49,639 You are special. 633 00:35:49,640 --> 00:35:53,269 You are special... Bloom. 634 00:35:53,270 --> 00:35:56,499 I've watched you and Jax for a long time, 635 00:35:56,500 --> 00:36:01,659 and I inherited many of her memories and even some of her feelings. 636 00:36:01,660 --> 00:36:04,320 She loved you, you know. 637 00:36:04,330 --> 00:36:06,990 Even when you thought she didn't. 638 00:36:07,000 --> 00:36:09,410 It was always you. 639 00:36:09,420 --> 00:36:11,750 I feel like I've lost a part of myself. 640 00:36:14,040 --> 00:36:15,579 I would have done anything to protect her, 641 00:36:15,580 --> 00:36:18,450 but in the end... I couldn't save her. 642 00:36:18,460 --> 00:36:20,770 You did save her. 643 00:36:20,780 --> 00:36:22,970 And she saved everyone. 644 00:36:22,980 --> 00:36:24,720 In time, you will learn to accept that. 645 00:36:28,360 --> 00:36:29,910 Where are you gonna go now? 646 00:36:29,920 --> 00:36:31,769 I mean, you're welcome to come with us. 647 00:36:31,770 --> 00:36:33,090 Thank you, Xander. 648 00:36:33,100 --> 00:36:36,290 Maybe one day, but Earth is no longer my home. 649 00:36:36,300 --> 00:36:38,350 I belong to the stars. 650 00:36:38,360 --> 00:36:40,540 What about you? 651 00:36:42,180 --> 00:36:44,500 I've followed orders for almost all of my life. 652 00:36:45,700 --> 00:36:48,819 I suppose maybe now it's time for me to find out what life is like 653 00:36:48,820 --> 00:36:50,660 with no one to follow except myself. 654 00:36:58,960 --> 00:37:02,049 Hey, if you ever need help again, 655 00:37:02,050 --> 00:37:03,429 you know where to find me. 656 00:37:03,430 --> 00:37:04,969 Let's hope we do not. 657 00:37:04,970 --> 00:37:06,550 But you will. 658 00:37:06,570 --> 00:37:08,989 Just, uh, take good care of Zazie, okay? 659 00:37:08,990 --> 00:37:10,879 Oh, you don't need to worry about that. 660 00:37:10,880 --> 00:37:12,419 She's in good hands with us. 661 00:37:12,420 --> 00:37:13,989 And I'll be back at the Academy in the fall. 662 00:37:13,990 --> 00:37:15,600 I'll see you all then. Bye. 663 00:37:15,610 --> 00:37:17,280 Take care now. 664 00:37:20,720 --> 00:37:23,209 Where do you think you're going, Professor? 665 00:37:23,210 --> 00:37:26,019 I made a promise to Harlan Fried that I need to keep. 666 00:37:26,020 --> 00:37:27,909 And you're still certain about that, are you? 667 00:37:27,910 --> 00:37:30,250 I'll need his help to free Shral. 668 00:37:30,260 --> 00:37:32,130 I gave him my word. 669 00:37:32,140 --> 00:37:34,579 While that may not mean much to a man like Harlan, 670 00:37:34,580 --> 00:37:35,920 it means a great deal to me. 671 00:37:35,930 --> 00:37:39,920 I understand... Admiral. 672 00:37:42,460 --> 00:37:44,129 Captain. 673 00:37:51,640 --> 00:37:53,180 Captain. 674 00:37:56,520 --> 00:37:59,520 Like Matta, Jax did what she had to do. 675 00:38:00,740 --> 00:38:02,900 She would want you to know that. 676 00:38:05,140 --> 00:38:07,400 I understand, Ralen. 677 00:38:08,760 --> 00:38:11,369 That it doesn't mean that I have to like it. 678 00:38:26,780 --> 00:38:28,740 There's one thing that troubles me. 679 00:38:30,960 --> 00:38:32,270 What's that, Jett? 680 00:38:33,120 --> 00:38:35,890 How did Admiral Lucas know where to find us? 681 00:38:53,400 --> 00:38:55,999 What is this all about, Salazen? 682 00:38:56,000 --> 00:38:59,349 I demand to see the Earth ambassador! 683 00:38:59,350 --> 00:39:01,710 It is good to have you back with us. 684 00:39:03,670 --> 00:39:08,239 Time to report, Agent 2XL-1029. 685 00:39:24,440 --> 00:39:26,880 Welcome, Captain Duvall. 686 00:39:42,750 --> 00:39:44,170 Jax? 687 00:39:47,090 --> 00:39:48,650 How did you get in here? 688 00:39:50,070 --> 00:39:53,449 I barely made it aboard before the portal collapsed. 689 00:39:53,450 --> 00:39:55,549 The entire portal system is gone. 690 00:39:55,550 --> 00:39:57,470 Permanently, by the looks of it. 691 00:39:59,066 --> 00:40:01,610 So, I assume you were successful in stopping the Ancients. 692 00:40:02,340 --> 00:40:03,830 For now. 693 00:40:05,800 --> 00:40:08,379 So, do you mind telling me why you are here? 694 00:40:08,380 --> 00:40:12,030 When the portal closed, I lost contact with my mother. 695 00:40:12,040 --> 00:40:14,210 I need your help to find Eve. 696 00:40:14,220 --> 00:40:16,989 Captain, we need you on the bridge immediately. 697 00:40:16,990 --> 00:40:19,289 What is it, Ralen? 698 00:40:19,290 --> 00:40:22,680 I think you should see this for yourself. 699 00:40:27,840 --> 00:40:30,639 - What's happening? - Look. 700 00:40:30,640 --> 00:40:32,819 Captain Xander Duvall, 701 00:40:32,820 --> 00:40:36,279 on the orders of the President of the Earth Confederacy, 702 00:40:36,280 --> 00:40:37,940 you're all under arrest... 703 00:40:41,540 --> 00:40:45,449 ... and are hereby ordered to turn over the fugitive, Ralen, 704 00:40:45,450 --> 00:40:48,040 to the Zatarians immediately. 705 00:40:50,120 --> 00:40:53,210 There is nowhere left for you to run, son. 706 00:40:53,220 --> 00:40:55,330 It's time to come home. 707 00:40:55,340 --> 00:40:58,019 If you do not stand down, 708 00:40:58,020 --> 00:40:59,870 you will be destroyed. 709 00:41:01,060 --> 00:41:03,970 What do we do now, Cap? 710 00:41:10,270 --> 00:41:12,190 We resist... 711 00:41:12,200 --> 00:41:13,560 Until we can't. 712 00:41:55,610 --> 00:42:00,110 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.