All language subtitles for O.Sexuelles.Verlangen.2017.BDRip.1.46Gb.Ger.MegaPeer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,993 --> 00:01:15,872 HACE UNOS A�OS 2 00:01:23,033 --> 00:01:25,150 271.37 rublos. 3 00:01:25,793 --> 00:01:27,989 Seg�n mi c�lculo son 250 rublos. 4 00:01:28,273 --> 00:01:29,992 �Crees que estoy haciendo trampa? 5 00:01:32,473 --> 00:01:34,227 No dije eso. 6 00:01:35,833 --> 00:01:38,393 23, 60.20. 7 00:01:38,793 --> 00:01:42,707 32.64, 75.20. 8 00:01:43,713 --> 00:01:47,345 53, 13. Eso suma 271.37. 9 00:01:49,433 --> 00:01:51,425 Bien, entonces voy a devolver esto. 10 00:01:51,713 --> 00:01:54,182 Pon eso donde lo tomaste. 11 00:02:28,553 --> 00:02:31,227 Lo siento mucho. Disc�lpeme, por favor. 12 00:02:31,433 --> 00:02:33,185 - �Est�pido! - Oye, �qu� haces? 13 00:02:33,352 --> 00:02:35,325 - �Idiota! - Mis disculpas. 14 00:02:35,592 --> 00:02:38,472 No necesito tu disculpa. �Suelta mi bolsa, maldita sea! 15 00:02:38,712 --> 00:02:40,591 �Cu�nto cuesta esa ropa? 16 00:02:40,753 --> 00:02:43,029 Miles de d�lares, eso cuesta mi ropa. 17 00:02:43,632 --> 00:02:46,511 No tengo efectivo encima, si se sube al auto iremos a un cajero. 18 00:02:46,673 --> 00:02:48,427 Le dar� 1,500. 19 00:02:48,752 --> 00:02:50,789 Puede meterse su cajero donde le quepa mejor. 20 00:03:08,712 --> 00:03:11,386 - Hola, cari�o. �Est� lloviendo afuera? - S�. 21 00:03:20,232 --> 00:03:22,047 �Est�s molesta? 22 00:03:24,552 --> 00:03:26,286 No, todo est� bien. 23 00:03:27,792 --> 00:03:31,752 Claro que s�, todo est� bien. Mira esta noticia. 24 00:03:32,032 --> 00:03:34,901 - Hubo un terremoto en Kamchatka. - �D�nde? 25 00:03:40,312 --> 00:03:43,384 No lejos de Petropavlovsk. Tengo que llamar a mi madre. 26 00:03:47,192 --> 00:03:50,469 Existi� una vez, un se�or de la guerra llamado Liu Xia. 27 00:03:50,992 --> 00:03:54,463 Luego de su muerte recibi� el apodo de "Idiota". 28 00:03:56,271 --> 00:03:59,948 Eso significa "sabio". Tambi�n se podr�a decir de m�. 29 00:04:00,512 --> 00:04:02,231 �Sasha, qu� sucede? 30 00:04:02,992 --> 00:04:05,461 Estamos atrasados con nuestra pr�stamo. 31 00:04:07,992 --> 00:04:09,711 �Qu� podemos hacer? 32 00:04:10,512 --> 00:04:14,812 En el mejor de los casos, pagamos diario los intereses de la cantidad pendiente. 33 00:04:14,832 --> 00:04:19,224 En el peor escenario, perdemos el nuevo apartamento y este. 34 00:04:19,471 --> 00:04:21,191 Dios m�o, qu� desastre. 35 00:04:21,352 --> 00:04:22,751 �Por qu� no me lo recordaste? 36 00:04:23,271 --> 00:04:26,185 Mi cabeza est� llena de trabajo, no siempre puedo pensar en todo. 37 00:04:26,712 --> 00:04:28,270 Sasha... 38 00:04:29,232 --> 00:04:30,852 Disculpa, no dijiste nada. 39 00:04:30,872 --> 00:04:34,092 No me digas eso. �Tengo que decirte acaso que debes vestirte? 40 00:04:34,112 --> 00:04:37,582 �O que debes cocinar? Ambos somos responsables. 41 00:04:42,631 --> 00:04:46,672 Disculpa, lamento haberte hablado as�. Lo siento. 42 00:04:47,192 --> 00:04:49,423 No llores m�s, �s�? 43 00:04:50,992 --> 00:04:52,983 Todo va a estar bien. 44 00:04:54,271 --> 00:04:58,982 El Emperador Qin Shi Huang recomend� la posici�n del drag�n antes de la batalla. 45 00:05:02,391 --> 00:05:06,351 - �Qu� hay de tu tesis de doctorado? - Puede esperar. 46 00:05:12,831 --> 00:05:14,550 No me gusta que no pueda aportar en algo. 47 00:05:14,792 --> 00:05:20,345 Lo decidimos as�, Nina y de acuerdo con nuestro arreglo 48 00:05:20,952 --> 00:05:25,423 yo traigo el dinero y t� te ocupas de mis necesidades, 49 00:05:25,711 --> 00:05:29,227 para decirlo bien claro. Eso no suena muy lindo, 50 00:05:29,391 --> 00:05:31,508 pero es nuestro acuerdo, �no? 51 00:05:32,031 --> 00:05:34,785 S�, porque me gusta. 52 00:05:36,111 --> 00:05:42,028 A mi tambi�n, de otro modo no hubiera habido un acuerdo as�. 53 00:05:42,311 --> 00:05:47,227 Siempre hacemos contratos. Incluso si no es por escrito 54 00:05:47,391 --> 00:05:50,589 y ni una palabra de ello se pierde, existe. 55 00:05:54,391 --> 00:05:56,348 Le pido a un transe�nte, 56 00:05:56,511 --> 00:05:59,310 que se acerque mientras paso por el Camino de los Partisanos Alemanes. 57 00:05:59,591 --> 00:06:03,301 Asumo que se detendr� y me dar� algo de su tiempo. 58 00:06:03,591 --> 00:06:06,026 Si no contesta me molesto. 59 00:06:07,351 --> 00:06:12,251 �Por qu� romper�a eso? �Un acuerdo no hablado 60 00:06:12,271 --> 00:06:14,387 entre gente amigable? 61 00:06:14,910 --> 00:06:17,141 Entonces, �tenemos un contrato? 62 00:06:17,431 --> 00:06:21,391 Tan idiota como suene, tenemos al menos este. 63 00:06:22,191 --> 00:06:23,765 �Y qu� hay del amor? 64 00:06:24,310 --> 00:06:29,147 El amor es el punto culminante del contrato. 65 00:06:41,511 --> 00:06:46,222 �Sascha, de d�nde sacamos ahora el dinero del inter�s? 66 00:06:46,950 --> 00:06:50,705 Trabajo como gu�a de la ciudad. No distraigas ahora, �te gusta? 67 00:06:54,271 --> 00:06:58,345 S�, realmente me gusta hacerlo contigo. 68 00:06:58,590 --> 00:07:00,610 Hoy iremos al Teatro Mariinsky. 69 00:07:00,630 --> 00:07:01,859 Pero no quiero ir. 70 00:07:02,511 --> 00:07:04,024 Yo tampoco, pero tengo que hacerlo. 71 00:07:04,351 --> 00:07:05,990 Entonces ve solo. 72 00:07:06,310 --> 00:07:08,267 Deber�a ir con mi esposa. 73 00:07:09,030 --> 00:07:11,261 Muchas gracias. Suena muy halagador. 74 00:07:11,710 --> 00:07:14,146 Tienes que llamar las cosas como son. �Me pasas la sal, por favor? 75 00:07:14,350 --> 00:07:15,625 Aqu� est�. 76 00:07:16,630 --> 00:07:17,825 Mierda. 77 00:07:22,511 --> 00:07:24,786 Tamara, por favor, �por qu� haces esto? 78 00:07:25,191 --> 00:07:29,708 �Hacer qu�? �Que la sal se caiga en la sopa? 79 00:07:30,151 --> 00:07:31,690 �Por qu� est�s molesta? 80 00:07:31,710 --> 00:07:34,590 Porque tengo que hacer el papel de esposa, Sergei. 81 00:07:34,870 --> 00:07:37,570 Una esposa es una mascota feliz, 82 00:07:37,590 --> 00:07:41,771 que a veces se saca para que vea cu�n hermoso es afuera. 83 00:07:41,791 --> 00:07:43,861 As� puede estar agradecida. 84 00:07:44,190 --> 00:07:48,530 �Qu� sugieres? �Que deje mi trabajo y me siente frente a la TV en la noche? 85 00:07:48,550 --> 00:07:51,622 No, Sergei, claro que no estoy sugiriendo eso. 86 00:07:52,670 --> 00:07:54,980 Tamara, por favor, necesito tu ayuda. 87 00:07:55,510 --> 00:07:58,150 Un cliente estar� ah� hoy. Deber�as venir conmigo. 88 00:07:58,430 --> 00:08:00,387 �Por qu� no me lo dijiste antes? 89 00:08:00,910 --> 00:08:02,867 Lo decidi� de repente. 90 00:08:03,110 --> 00:08:07,149 Ya veo. �Y qu� pasar�n? 91 00:08:08,190 --> 00:08:09,624 El Lago de los Cisnes, por supuesto. 92 00:08:09,830 --> 00:08:11,250 No quiero verlo otra vez. 93 00:08:11,270 --> 00:08:15,105 Yo tampoco, solamente trato de hacer algo de dinero. 94 00:08:15,630 --> 00:08:17,586 �Y por qu� tratas de ganar dinero? 95 00:08:20,389 --> 00:08:22,347 �Qu� carajo s� yo? 96 00:08:38,509 --> 00:08:41,423 Cuando a�n daba clases en la Universidad de Shanghai... 97 00:08:44,629 --> 00:08:46,667 Qu� hombre m�s hermoso e inteligente. 98 00:08:49,230 --> 00:08:51,426 - �C�mo es en la cama? - Ya para, por favor. 99 00:08:51,630 --> 00:08:54,508 �Por qu� deber�a hacerlo? Eso es lo m�s importante. 100 00:08:54,830 --> 00:08:56,149 Para m� no. 101 00:08:56,309 --> 00:08:57,868 �Eres fr�gida? �Tienes orgasmos? 102 00:08:58,110 --> 00:09:00,386 Lara, el sexo no es lo m�s importante. 103 00:09:00,629 --> 00:09:03,145 Tienes raz�n, es el dinero. 104 00:09:03,349 --> 00:09:05,659 Pero ya sabes eso porque no has visto dinero por mucho tiempo. 105 00:09:05,910 --> 00:09:07,821 - Eso no es importante. - �Entonces qu�? 106 00:09:08,150 --> 00:09:11,939 - El Pr�ncipe Encantador. - �En un caballo blanco? 107 00:09:13,429 --> 00:09:14,705 �Larissa! 108 00:09:40,110 --> 00:09:42,830 S�, �y cu�ndo deber�a ser eso? �En dos horas? 109 00:09:43,029 --> 00:09:46,809 Tu Alexander no es exactamente un pr�ncipe. Es mucho m�s racional que eso. 110 00:09:46,829 --> 00:09:48,689 Incluso dir�a que es genial. 111 00:09:48,709 --> 00:09:52,623 Sumado a eso, si se hace doctor se va a convertir en el Jefe de Departamento. 112 00:09:52,909 --> 00:09:55,026 �Y qu� perspectivas se le abrir�an? 113 00:09:55,229 --> 00:09:57,186 Larissa, disculpa. V�monos, Nina. 114 00:09:57,389 --> 00:09:58,729 - Nos vemos. - S�. 115 00:09:58,749 --> 00:10:01,329 �Recuerdas que interpret� el trato entre los chinos 116 00:10:01,349 --> 00:10:04,706 y el banco? Hoy se concluye el contrato. 117 00:10:04,870 --> 00:10:07,429 Ve t�. Estoy seguro de que lo har�s bien. 118 00:10:07,589 --> 00:10:10,423 Por cierto, es el mismo banco que nos hizo el pr�stamo. 119 00:10:10,589 --> 00:10:13,582 Te reunir�s con los presidentes. Abl�ndalos un poco. 120 00:10:13,749 --> 00:10:16,184 Llegar�s con algo, aqu� hay una carta. 121 00:10:23,628 --> 00:10:25,746 Traducir�n para el CEO. 122 00:10:25,909 --> 00:10:29,106 Disculpe, �puedo hacerle una pregunta cuando terminemos aqu�? 123 00:10:29,269 --> 00:10:31,569 Acabamos de recibir esta carta de su banco. 124 00:10:31,589 --> 00:10:35,583 No es bueno ser int�rprete en lugar de su marido. 125 00:10:35,748 --> 00:10:37,024 Dele la bolsa luego. 126 00:10:37,229 --> 00:10:41,188 Esperemos que sus habilidades no sean peores que su apariencia. 127 00:10:41,709 --> 00:10:43,109 Pase. 128 00:10:44,548 --> 00:10:49,226 Le presento a Nina Sazonova. Ella ser� su int�rprete. 129 00:10:53,509 --> 00:10:57,369 Gennady, no estoy contento con esta sustituci�n. 130 00:10:57,389 --> 00:10:59,108 Yo voto por ella. 131 00:10:59,309 --> 00:11:02,029 - �La conoce? - Fue bien recomendada. 132 00:11:05,189 --> 00:11:08,466 - Fue una imprudencia. - Lo siento, me voy.. 133 00:11:09,828 --> 00:11:14,823 No ir� a ninguna parte, Nina Sazonova. 134 00:11:15,149 --> 00:11:16,769 Esperemos que pueda hacerlo. 135 00:11:16,789 --> 00:11:19,489 Desgraciadamente, hay una diferencia entre "esperanza" y "voluntad". 136 00:11:19,509 --> 00:11:20,858 Sin ofender. 137 00:11:20,908 --> 00:11:24,459 Venga, el se�or Liu entiende el ruso perfectamente bien. 138 00:11:25,388 --> 00:11:28,768 Es por eso que debe hacerlo bien. Debo mencionar 139 00:11:28,788 --> 00:11:31,782 que el comandante Liu fue l�der de una de las provincias una vez. 140 00:11:31,988 --> 00:11:33,981 Su debilidad es el juego. Ama la ruleta. 141 00:11:34,268 --> 00:11:37,262 Nuestro club privado est� esperando al honorable Sr. Liu. 142 00:11:37,468 --> 00:11:39,858 Los caballeros de la delegaci�n china est�n esperando. 143 00:11:41,029 --> 00:11:44,499 Pase al Sr. Liu, por favor. Prep�rense. 144 00:11:52,028 --> 00:11:54,987 El Sr. Liu y los caballeros de la Delegaci�n China. 145 00:11:56,888 --> 00:11:58,388 Hola. 146 00:12:01,788 --> 00:12:03,825 Hola. �Cu�ntos son? 147 00:12:03,988 --> 00:12:05,168 23. 148 00:12:05,188 --> 00:12:07,578 Hay un bono para todos en la tienda de recuerdos. 149 00:12:07,748 --> 00:12:09,899 Dicen que tienen las mejores mu�ecas y el mejor �mbar. 150 00:12:10,188 --> 00:12:11,861 Y si puedes hacer otro viaje en barco. 151 00:12:12,428 --> 00:12:14,328 �Viaje en barco con este clima? 152 00:12:14,348 --> 00:12:17,147 Int�ntalo, no son franceses. Tambi�n hay un bono para el barco. 153 00:12:17,308 --> 00:12:18,868 �Puedes hacer dos grupos m�s? 154 00:12:19,148 --> 00:12:21,822 Hoy no, gracias. Nos vemos. 155 00:12:27,548 --> 00:12:30,248 20, negro. Ganan ellos. 156 00:12:30,268 --> 00:12:32,100 - Felicidades. - Para ella. 157 00:12:33,788 --> 00:12:35,984 - Muchas gracias. - Haga su apuesta. 158 00:12:37,548 --> 00:12:40,222 Aqu� hay dos fichas de 100 cada una. Si�ntate. 159 00:12:40,548 --> 00:12:42,505 No, no creo que sea bueno jugar. 160 00:12:42,948 --> 00:12:44,780 Bien, qu�datelo para ti. 161 00:12:44,948 --> 00:12:46,207 No m�s apuestas. 162 00:12:46,228 --> 00:12:48,298 Est� bien, apostar� por cero. 163 00:12:49,348 --> 00:12:51,544 S�lo los estudiantes y los oficiales apuestan as�. 164 00:12:51,868 --> 00:12:53,700 Aunque algo realmente loco pas� una vez... 165 00:12:53,907 --> 00:12:55,661 - 18, rojo. - ...a principios de los 90. 166 00:12:55,828 --> 00:12:57,608 - El banco gan�. - Me dejaron colgado. 167 00:12:57,628 --> 00:12:59,367 - Haz tu juego. - En el extranjero. 168 00:12:59,387 --> 00:13:02,607 Ten�a deudas, y se pagaban en rublos o en sangre. 169 00:13:02,627 --> 00:13:05,268 As� es como sol�a ser. Todav�a ten�a 5.000 marcos. 170 00:13:05,427 --> 00:13:06,908 Pero no pod�a hacer nada con eso. 171 00:13:07,147 --> 00:13:10,186 Yo estaba en Baden-Baden en ese momento, donde Dostoevsky hab�a tocado. 172 00:13:10,387 --> 00:13:12,527 Fui al casino y lo apost� todo a cero. 173 00:13:12,547 --> 00:13:13,379 No m�s apuestas. 174 00:13:13,548 --> 00:13:15,447 Si ganas, obtienes 36 veces esa cantidad. 175 00:13:15,467 --> 00:13:20,986 Ve�a c�mo giraba la ruleta. Giraba y segu�a girando. 176 00:13:22,348 --> 00:13:24,698 En eso el croupier grita: "Cero". Estaba salvado. 177 00:13:24,827 --> 00:13:27,218 - 17, negro. - Interesante. 178 00:13:29,027 --> 00:13:30,508 Haga su apuesta. 179 00:13:37,148 --> 00:13:38,821 Cometes un error. 180 00:13:39,268 --> 00:13:40,860 Bueno, las fichas no me pertenecen. 181 00:13:41,147 --> 00:13:42,723 No m�s apuestas. 182 00:13:45,388 --> 00:13:47,044 Gana el cero. 183 00:13:50,827 --> 00:13:52,420 Nada mal para empezar. 184 00:13:52,628 --> 00:13:54,745 Te aconsejo que no apuestes ahora. 185 00:13:55,388 --> 00:13:57,822 Lo cambiar�a si fuera t�. 186 00:14:03,147 --> 00:14:05,901 - No ganar�s otra vez. - No m�s apuestas. 187 00:14:11,467 --> 00:14:13,162 27, rojo. 188 00:14:14,547 --> 00:14:16,459 Te lo advert�. 189 00:14:16,987 --> 00:14:18,660 - Sus ganancias. - Ahora Liu gana. 190 00:14:19,907 --> 00:14:22,138 No podremos sacarlo de la mesa hasta ma�ana. 191 00:14:22,307 --> 00:14:24,567 - Haga su apuesta. - �Te gustan los bolos? 192 00:14:24,587 --> 00:14:26,226 Nunca lo he jugado. 193 00:14:27,747 --> 00:14:29,876 Ya he reservado un tren. 194 00:14:35,667 --> 00:14:37,767 �El Sr. Liu no me necesitar� m�s hoy? 195 00:14:37,786 --> 00:14:39,938 No me parece. El se�or Liu es valiente. 196 00:14:40,187 --> 00:14:42,184 - �Y t�? - No. 197 00:14:42,226 --> 00:14:44,583 - �C�mo funciona eso? - Sale. 198 00:14:45,546 --> 00:14:46,742 �C�mo? 199 00:14:47,347 --> 00:14:49,145 Como una estufa de gas. 200 00:14:49,307 --> 00:14:52,937 Giras la perilla y la llama se apaga. Vuelve a la estufa. 201 00:14:53,627 --> 00:14:55,266 Est�s bromeando. 202 00:14:56,307 --> 00:14:58,741 No, �quieres probar? 203 00:15:06,747 --> 00:15:08,818 - Bueno, algo as�. - Pero no lo har� bien. 204 00:15:09,027 --> 00:15:10,727 - Claro que s�. - No lo har�. 205 00:15:10,747 --> 00:15:12,578 - Int�ntalo. - No funcionar�. 206 00:15:12,747 --> 00:15:18,299 Esa es tu bola, no pongas as� los dedos. �Ves? Ponlos aqu�. 207 00:15:19,347 --> 00:15:21,383 Ahora la levantas. 208 00:15:25,106 --> 00:15:28,019 Tomas un impulso y la lanzas. 209 00:15:30,106 --> 00:15:32,019 Lo hice. 210 00:15:33,347 --> 00:15:34,702 Ahora hazlo sola. 211 00:15:37,547 --> 00:15:39,778 No te quitaba la mirada. 212 00:15:40,347 --> 00:15:41,302 �S�? 213 00:15:41,826 --> 00:15:46,504 Bueno, si fue as� o no, inv�tala a comer. De ah� la llevas al hotel. 214 00:15:47,146 --> 00:15:48,341 No va a ir. 215 00:15:48,546 --> 00:15:51,266 - �Ya se lo pediste? - No siquiera pens� en eso. 216 00:15:51,427 --> 00:15:53,746 �No tienes ganas? 217 00:15:56,106 --> 00:15:57,406 Desde luego. 218 00:15:57,427 --> 00:16:00,703 Bueno, �ya ves? Hazlo. Creo que ir� contigo. 219 00:16:01,186 --> 00:16:05,261 S�lo tienes que ser gentil y amistoso como con un cliente. 220 00:16:05,466 --> 00:16:09,346 La vida est� a tus pies, t�mala. �Para qu� m�s sirve? 221 00:16:09,627 --> 00:16:10,526 Tienes mucha raz�n. 222 00:16:10,546 --> 00:16:12,606 �Para qu� est�s en lo m�s alto? �Para qu� estudiaste? 223 00:16:12,626 --> 00:16:14,822 �Para qu� sobreviviste a la d�cada de los 90 como un guerrillero? 224 00:16:14,986 --> 00:16:17,820 �Para qu� estabas dispuesto a convertirte en un esclavo a diario? 225 00:16:18,186 --> 00:16:19,606 - Chivas Regal sin hielo. - Enseguida. 226 00:16:19,726 --> 00:16:21,546 Yo tomar� agua. 227 00:16:22,536 --> 00:16:25,415 �Qu� has visto adem�s de documentos y aviones? 228 00:16:25,576 --> 00:16:29,172 Tres docenas de prostitutas que ni siquiera recuerdas. 229 00:16:29,416 --> 00:16:32,170 Y mientras te la cog�as, pensabas en el SIDA o en el chantaje. 230 00:16:32,376 --> 00:16:33,890 Lo s�, me pasa a m�. 231 00:16:34,056 --> 00:16:37,766 Adelante, Sergei. Una peque�a aventura para la suerte. 232 00:16:42,776 --> 00:16:44,768 Bravo, bravo. 233 00:16:47,056 --> 00:16:48,774 �Nina, te gustar�a ir a comer algo? 234 00:16:51,576 --> 00:16:54,614 - �Se demorar� mucho? - No. 235 00:16:56,576 --> 00:16:58,613 Qu� noche tan hermosa. 236 00:17:00,656 --> 00:17:02,329 Como cuento de hadas. 237 00:17:03,456 --> 00:17:05,652 Y vives en ella todos los d�as, �no? 238 00:17:08,176 --> 00:17:10,133 Cre� en Santa Claus durante mucho tiempo. 239 00:17:11,696 --> 00:17:14,894 Y cuando dej� de hacerlo, todo fue con el prop�sito 240 00:17:15,456 --> 00:17:17,652 de traer ese cuento de hadas de vuelta. 241 00:17:17,935 --> 00:17:21,895 Conmigo como pr�ncipe, en un hermoso caballo blanco 242 00:17:22,176 --> 00:17:23,849 y s�lo monstruos a mi alrededor. 243 00:17:24,015 --> 00:17:26,576 - Y esperando por mi... - Princesa. 244 00:17:27,375 --> 00:17:31,973 Un reino con una princesa. 245 00:17:32,375 --> 00:17:37,451 Pero cuanto m�s trabajaba, m�s se alejaba el cuento de hadas. 246 00:17:39,696 --> 00:17:42,164 Porcentajes, ofertas, precios de las acciones, 247 00:17:42,616 --> 00:17:44,015 competidores... 248 00:17:45,455 --> 00:17:48,096 Tambi�n quer�a vivir como en un cuento de hadas. 249 00:17:49,696 --> 00:17:51,449 Ya lo he hecho... 250 00:17:52,895 --> 00:17:56,013 Tratando de imagin�rmelo mentalmente. 251 00:17:58,576 --> 00:18:00,772 Hag�moslo juntos. 252 00:18:01,336 --> 00:18:02,530 �C�mo? 253 00:18:08,255 --> 00:18:11,293 Sergei Andreyich, hemos recibido una carta de su banco. 254 00:18:11,455 --> 00:18:13,287 - Es sobre el pr�stamo... - Nina... 255 00:18:15,535 --> 00:18:16,686 No quiero tener la impresi�n 256 00:18:16,855 --> 00:18:20,292 de que estamos por algo de negocios aqu�. 257 00:18:25,575 --> 00:18:31,095 �Quiere subir a la habitaci�n y continuar all�? 258 00:18:33,775 --> 00:18:37,610 Es incre�ble la facilidad con que se destruye una hermosa noche. 259 00:18:39,535 --> 00:18:45,452 Nina, no quer�a ofenderte. No s� c�mo seducir a las mujeres. 260 00:18:45,615 --> 00:18:46,810 Soy un aficionado en eso. 261 00:18:46,975 --> 00:18:50,969 Es obvio, me gustas mucho. 262 00:18:51,135 --> 00:18:53,286 Esta maravillosa noche deber�a continuar por siempre. 263 00:18:53,535 --> 00:18:56,528 Es un cuento de hagas que se ha hecho realidad. Perd�name. 264 00:18:57,455 --> 00:18:59,835 - Quer�as hablar de algo. - No, ya no. Adi�s. 265 00:18:59,855 --> 00:19:01,812 Adi�s, pero no del todo. 266 00:19:03,054 --> 00:19:05,012 Tienes mi n�mero. 267 00:19:05,814 --> 00:19:11,493 Esperar� tu llamada. S� lo que quiero. 268 00:19:11,655 --> 00:19:13,612 Mi oferta sigue en pie. 269 00:19:26,694 --> 00:19:30,131 - �C�mo te fue? - Bastante bien, me dieron 300. 270 00:19:30,534 --> 00:19:34,528 Eso con un bono. Al final del contrato siempre pagan un poco m�s. 271 00:19:36,014 --> 00:19:40,728 Por cierto, Sasha, hoy tuve 7 mil d�lares en mis manos. 272 00:19:42,455 --> 00:19:45,447 - �En serio? - No los acept�. 273 00:19:45,815 --> 00:19:46,965 �Por qu� no? 274 00:19:47,254 --> 00:19:52,534 Fue un regalo ligero de un hombre rico. 275 00:19:52,694 --> 00:19:57,485 Como diciendo: "Toma, lacaya. Tengo bastante de esto". 276 00:19:58,294 --> 00:20:01,571 - �Qui�n era el rico? - El presidente de la junta directiva. 277 00:20:01,815 --> 00:20:03,043 Un hombre com�n. 278 00:20:03,335 --> 00:20:08,888 Para sorpresa era amistoso, casi un poeta. Hasta que se le cay� la m�scara. 279 00:20:10,894 --> 00:20:13,794 Espera, �por qu� te dio ese dinero? 280 00:20:13,815 --> 00:20:15,806 Bueno, jugamos a la ruleta. 281 00:20:19,375 --> 00:20:20,808 �Jugaste a la ruleta? 282 00:20:20,974 --> 00:20:24,332 Llevaron a jugar al invitado chino. A mi me dieron dos fichas. 283 00:20:24,774 --> 00:20:26,652 �Y dejaste el dinero? 284 00:20:27,254 --> 00:20:31,568 - No era m�o de todos modos. - �Y qu� ganaste, Nina? 285 00:20:36,574 --> 00:20:40,454 Ya sabemos c�mo estamos. 7 mil nos habr�a ayudado a... 286 00:20:41,694 --> 00:20:44,607 �No te importa que renuncie al doctorado y tenga que estar con los chinos? 287 00:20:44,775 --> 00:20:47,714 Recibo 200 malditos d�lares por 12 horas de trabajo duro. 288 00:20:47,734 --> 00:20:49,885 Y no aceptas 7 mil d�lares. 289 00:20:50,054 --> 00:20:52,550 Sasha, esc�chame, habr�a sido reprobable. 290 00:20:54,294 --> 00:20:56,154 Me habr�a sentido obligada. 291 00:20:56,174 --> 00:21:00,805 �Con qui�n? �No te sientes en deuda con nosotros? �Y nosotros? 292 00:21:02,174 --> 00:21:04,325 �Deber�a haberlo aceptado si estaba tratando de acostarse conmigo? 293 00:21:04,494 --> 00:21:06,770 Qu� tonter�a, tratando de acostarse contigo. 294 00:21:12,054 --> 00:21:13,374 Muy bien. 295 00:21:14,974 --> 00:21:18,092 - La pr�xima vez lo aceptar�. - No habr� pr�xima vez. 296 00:21:22,134 --> 00:21:24,091 �Hablaste del pr�stamo? 297 00:21:26,173 --> 00:21:28,689 Lo intent� una y otra vez, pero no funcion�. 298 00:21:28,974 --> 00:21:31,647 Claro, estamos ocupada con la ruleta, �c�mo podr�as entonces? 299 00:21:36,133 --> 00:21:37,954 No puedo hacerlo yo todo. 300 00:21:37,974 --> 00:21:39,772 Tienes que darte cuenta de que la vida es dura. 301 00:21:40,574 --> 00:21:43,373 La vida es dura y despiadada y exige mucha m�s responsabilidad 302 00:21:43,534 --> 00:21:45,014 de lo que imaginas, Nina. 303 00:21:45,174 --> 00:21:46,733 Ya lo entiendo. 304 00:21:48,093 --> 00:21:49,812 Est� bien, olv�dalo. 305 00:21:56,013 --> 00:21:57,394 Es caro aqu�. 306 00:21:57,413 --> 00:21:58,954 Mis padres pueden pagarme el caf�. 307 00:21:58,974 --> 00:22:03,047 Es lo �nico est�pido. Pero t� tienes que buscar el dinero ahora. 308 00:22:03,854 --> 00:22:05,493 Bueno, conozco un tipo rico. 309 00:22:05,654 --> 00:22:08,043 Pero prefiero morir antes que preguntarle. 310 00:22:08,413 --> 00:22:09,273 �Qui�n es? 311 00:22:09,293 --> 00:22:12,491 Un banquero. Tuve un trabajo de interpretaci�n con �l el mi�rcoles pasado. 312 00:22:12,973 --> 00:22:15,090 Hablas como si lo conocieras de siempre. 313 00:22:15,333 --> 00:22:17,132 Un d�a fue suficiente para m�. 314 00:22:17,493 --> 00:22:19,644 �Es tan fuerte? �Te impresion� tanto? 315 00:22:25,853 --> 00:22:27,765 Al principio. 316 00:22:28,773 --> 00:22:31,633 En vez de un perdedor, hab�a un arist�crata. 317 00:22:31,653 --> 00:22:36,773 Y estaba rodeado de velas, puro glamour. 318 00:22:37,813 --> 00:22:41,124 Lo peor es cuando empiezas a pensar que una persona es otra. 319 00:22:44,933 --> 00:22:46,970 Me pareci� como Richard Gere de "Pretty Woman". 320 00:22:47,133 --> 00:22:49,409 Y de repente empec� entrar en el juego. 321 00:22:51,693 --> 00:22:54,049 Te dej� una fuerte impresi�n por lo que veo. 322 00:22:54,253 --> 00:22:55,767 Soy una mujer casada. 323 00:22:58,253 --> 00:23:00,484 Mi deber es atender a mi esposo. 324 00:23:02,493 --> 00:23:05,644 Voltea, ah� est� Alexander en uno de los barcos tur�sticos 325 00:23:05,813 --> 00:23:07,486 con un mont�n de chinos. 326 00:23:20,653 --> 00:23:22,884 Sabes, me siento muy mal. 327 00:23:51,053 --> 00:23:52,282 �Qu� es esto? 328 00:23:53,692 --> 00:23:57,073 Es lo mismo pero en chino, �deber�a traducirlo? 329 00:23:57,093 --> 00:23:59,953 - �El contenido es el mismo? - Eso supongo. 330 00:23:59,973 --> 00:24:02,392 �Crees que deber�amos hacer que regrese la traductora? 331 00:24:02,412 --> 00:24:03,783 �Qui�n? 332 00:24:04,772 --> 00:24:06,048 �Nina? 333 00:24:07,452 --> 00:24:09,365 No tiene que ser Nina. 334 00:24:11,053 --> 00:24:13,090 �Funcion� o no? 335 00:24:15,893 --> 00:24:19,364 Tienes que ser m�s persistente. La chica es complicada. 336 00:24:19,652 --> 00:24:21,609 Busca al que ten�amos antes. 337 00:24:21,892 --> 00:24:24,612 �A qui�n? �A su esposo? 338 00:24:25,052 --> 00:24:26,373 �Su esposo? 339 00:24:28,532 --> 00:24:30,091 Eso me temo. 340 00:24:30,492 --> 00:24:32,609 Entonces a alguien, solicita uno. 341 00:24:33,892 --> 00:24:36,362 No quise arruinar tu estado de �nimo 342 00:25:15,892 --> 00:25:19,169 Viktor, mu�strame el video de vigilancia del casino en el momento 343 00:25:19,412 --> 00:25:22,131 - cuando el chino estaba jugando. - Enseguida. 344 00:25:25,852 --> 00:25:28,606 Mu�strame a la chica. El rostro, por favor. 345 00:25:45,012 --> 00:25:46,968 No sab�a que pod�as ser tan cruel. 346 00:25:48,972 --> 00:25:52,931 Me dej� llevar. Adem�s, un hombre tiene que defenderse. 347 00:25:53,091 --> 00:25:54,745 Y defender a su esposa. 348 00:25:57,532 --> 00:26:00,729 Si alguien te hiciera da�o, yo... 349 00:26:24,371 --> 00:26:26,967 Hola, esto es por las entradas. 350 00:26:27,331 --> 00:26:28,321 - 14 personas. - Muchas gracias. 351 00:26:28,652 --> 00:26:30,643 Ll�valos al teatro para que puedan estar juntos. 352 00:26:30,891 --> 00:26:33,043 Puedo seguir trabajando hasta el final de la temporada. 353 00:26:33,251 --> 00:26:36,050 Eso es genial. Todo el mundo necesita dinero. No hay problema, adi�s. 354 00:26:53,811 --> 00:26:56,124 - Volod, �puedes...? - Claro. 355 00:27:00,371 --> 00:27:02,442 �Sasha, es del banco? 356 00:27:02,971 --> 00:27:06,169 S�, hicieron un caso de ello. Mierda. 357 00:27:06,491 --> 00:27:08,130 �No podemos hacer algo? 358 00:27:08,531 --> 00:27:11,871 Podr�as haberlo hecho, lo habr�as hecho. Estuviste en el banco. 359 00:27:11,891 --> 00:27:15,123 Debiste haber hecho algo en vez de jugar a la ruleta todo el tiempo. 360 00:27:16,931 --> 00:27:19,400 Pero dijiste que conoc�as a alguien ah�. 361 00:27:20,411 --> 00:27:22,971 �Nina, a qui�n voy a conocer? Resp�ndeme. 362 00:27:23,131 --> 00:27:25,771 Al presidente, para quien he interpretado, 363 00:27:26,811 --> 00:27:27,991 pero ya no me pasar�n ese trabajo. 364 00:27:28,011 --> 00:27:30,480 Deben estar molestos porque te fuiste. 365 00:27:33,291 --> 00:27:35,726 Tengo el n�mero del presidente. 366 00:27:37,291 --> 00:27:38,866 Entonces ll�malo. 367 00:27:40,770 --> 00:27:42,551 No quiero hacerlo. 368 00:27:43,010 --> 00:27:44,471 �Nina, est�s completamente loca? 369 00:27:44,491 --> 00:27:48,484 Dije que no quiero. Ll�malo t� mismo. 370 00:27:50,770 --> 00:27:51,966 �Nina! 371 00:28:00,531 --> 00:28:02,362 Disculpe, �qui�n es? 372 00:28:02,571 --> 00:28:06,166 Es nuestro patrocinador de toda la exhibici�n. �Lo ha visto? 373 00:28:07,250 --> 00:28:10,687 Se parece a Byron, �no? Uno no pensar�a que es un banquero. 374 00:28:12,931 --> 00:28:14,330 �Algo m�s? 375 00:28:15,331 --> 00:28:17,083 No. 376 00:29:38,010 --> 00:29:41,230 Casaci�n, 22 para m�. 377 00:29:41,249 --> 00:29:42,389 Lo anotar�. 378 00:29:42,409 --> 00:29:45,403 Pap�, "casaci�n" no es un sustantivo, no puedes hacerlo. 379 00:29:45,570 --> 00:29:47,960 - �Quieres ense�ar a tu padre? - S� es un sustantivo. 380 00:29:48,130 --> 00:29:50,326 �S�? Buenas noches. 381 00:29:51,769 --> 00:29:53,568 Me alegra escucharte. 382 00:29:54,970 --> 00:29:58,440 No puedo hablar ahora, te hablo m�s tarde. 383 00:30:01,490 --> 00:30:02,924 �Qu� pasa? 384 00:30:04,730 --> 00:30:07,370 - Nada, �por qu� preguntas? - Puedo darme cuenta. 385 00:30:08,249 --> 00:30:10,605 No, me parece. 386 00:30:23,689 --> 00:30:25,282 �Nina? 387 00:30:26,250 --> 00:30:28,481 Disculpa, no pod�a hablar. 388 00:30:29,369 --> 00:30:30,849 Me alegro. 389 00:30:31,489 --> 00:30:36,087 Reun�monos ma�ana. 390 00:30:36,770 --> 00:30:38,921 Me pondr� en contacto y te dir� d�nde y cu�ndo. 391 00:30:41,489 --> 00:30:42,844 Bien, gracias. 392 00:31:02,529 --> 00:31:06,887 Sascha, dej� el celular en la biblioteca. No regreso tarde. 393 00:31:55,528 --> 00:31:58,089 - Me alegra verte. - Buen d�a. 394 00:31:58,288 --> 00:32:00,087 Eres bastante puntual. 395 00:32:01,129 --> 00:32:02,757 �Ad�nde vamos? 396 00:32:04,649 --> 00:32:07,607 Adonde gustes, no voy a hacerte da�o. 397 00:32:09,129 --> 00:32:11,246 �Quiz�s a comer? 398 00:32:21,368 --> 00:32:23,644 Nina, tengo una petici�n. 399 00:32:26,888 --> 00:32:28,527 �Puedes sonre�r, por favor? 400 00:32:34,369 --> 00:32:37,123 - �Hablaremos del pr�stamos? - �Deber�amos? 401 00:32:37,328 --> 00:32:40,321 S�, viniste por eso despu�s de todo. 402 00:32:41,689 --> 00:32:45,888 Bien, estamos atrasados en los pagos y ahora est� en la corte. 403 00:32:46,089 --> 00:32:48,160 - �Est� a tu nombre? - Al de mi esposo. 404 00:32:48,408 --> 00:32:51,989 - �Tienes el nombre? - S�, Sazonov Alexander Valentinovic. 405 00:32:52,009 --> 00:32:53,498 Un momento. 406 00:32:54,329 --> 00:32:58,242 Gennady, por favor, busca a Sazonov Alexander Valentinovic. 407 00:33:00,008 --> 00:33:01,727 Muy bien, la recuerdas. 408 00:33:01,929 --> 00:33:04,602 Lo entiendo, ellos tienen un problema con el pr�stamo. 409 00:33:05,688 --> 00:33:09,045 Vamos a darle un per�odo de tres meses sin intereses. 410 00:33:09,448 --> 00:33:12,600 Y busca a ver qu� podemos hacer para bajar un poco las cuotas. 411 00:33:13,888 --> 00:33:16,084 Muy bien, gracias por el apoyo. 412 00:33:19,129 --> 00:33:22,087 El pr�stamo fue f�cil. 413 00:33:23,529 --> 00:33:24,962 S�, todo es sencillo. 414 00:33:45,448 --> 00:33:47,121 �Qu� les puedo traer? 415 00:33:48,808 --> 00:33:50,526 �Nina, qu� quieres? 416 00:33:54,328 --> 00:33:58,402 - �Est�s nerviosa? - T� eres el que lo est�. 417 00:33:59,648 --> 00:34:02,959 Puede ser. �Qu� ordenamos para ti? 418 00:34:03,288 --> 00:34:04,961 No quiero comer nada. 419 00:34:09,008 --> 00:34:10,124 �Nada? 420 00:34:12,768 --> 00:34:14,600 No s�. 421 00:34:25,368 --> 00:34:26,862 Nina, esc�chame. 422 00:34:27,648 --> 00:34:29,526 Hice lo que quer�as. 423 00:34:30,807 --> 00:34:33,323 Y no estoy pidiendo nada a cambio. 424 00:34:34,607 --> 00:34:37,567 Si no te agrado, puedes levantarte e irte. 425 00:34:41,847 --> 00:34:46,047 Cr�eme, esto no cambia lo del pr�stamo. 426 00:34:59,607 --> 00:35:00,563 �Nos vamos? 427 00:35:57,847 --> 00:35:59,520 Quiero un trago. 428 00:36:27,446 --> 00:36:28,881 �Qu� es eso? 429 00:36:31,846 --> 00:36:33,963 La Boh�me, de Puccini. 430 00:36:36,087 --> 00:36:42,641 Y si esta noche quiero ir a Par�s. Me despierta la curiosidad. 431 00:36:44,607 --> 00:36:48,044 Y poner a prueba mi belleza y alabar mi hermosura. 432 00:36:49,647 --> 00:36:51,638 Todos me ven. 433 00:36:58,166 --> 00:37:02,400 Nunca he sido tan feliz en mi vida. 434 00:37:03,366 --> 00:37:04,782 �Ves? 435 00:37:05,366 --> 00:37:07,801 No tienes que ir en contra de tus instintos. 436 00:37:17,247 --> 00:37:18,442 Me tengo que ir. 437 00:37:19,246 --> 00:37:20,441 �Qu� sucede? 438 00:37:24,566 --> 00:37:26,126 Nada. 439 00:37:30,966 --> 00:37:32,525 - Hola. - Hola. 440 00:37:32,687 --> 00:37:34,826 Te estuve llamando. 441 00:37:34,846 --> 00:37:38,726 Olvid� subir el volumen del celular cuando sal� de la biblioteca. 442 00:37:39,246 --> 00:37:42,226 Es una pena, lo habr�as sabido antes. Escucha... 443 00:37:42,246 --> 00:37:44,946 Algo extraordinario ha ocurrido. 444 00:37:44,966 --> 00:37:47,117 Hasta los bancos lo arruinan a veces. 445 00:37:48,406 --> 00:37:52,480 Como sea, pens� que mi visita al banco no hab�a servido de nada. 446 00:37:52,686 --> 00:37:55,963 Pero hace unas cuatro horas llamaron del banco. 447 00:37:56,286 --> 00:38:00,405 Encontraron una manera de ayudarnos con el pr�stamo. �Adivina! 448 00:38:00,566 --> 00:38:03,266 Nos clasificaron como una familia joven 449 00:38:03,286 --> 00:38:05,357 van a bajarnos nuestra cuota. 450 00:38:05,646 --> 00:38:09,356 �Puedes creerlo? Y t� dec�as que la justicia no existe. 451 00:38:13,646 --> 00:38:15,080 �No est�s emocionada? 452 00:38:18,406 --> 00:38:21,046 - Naturalmente. - �No te sientes bien? 453 00:38:21,245 --> 00:38:22,521 Te ves p�lida. 454 00:38:23,566 --> 00:38:25,000 Ser� mejor que duerma un poco. 455 00:38:25,806 --> 00:38:30,756 Siempre comes esas cosas a medio hacer fuera de la tienda y ese es el resultado. 456 00:38:32,366 --> 00:38:34,161 �Qu� te duele? 457 00:38:34,766 --> 00:38:36,165 La cabeza. 458 00:38:41,645 --> 00:38:43,364 Yo har� que se te quite. 459 00:38:44,286 --> 00:38:46,516 Sascha, ahora no quiero. 460 00:38:54,126 --> 00:38:55,640 "ORGULLO Y PREJUICIO" 461 00:38:55,846 --> 00:38:57,917 - Hola. - Hola. 462 00:39:00,925 --> 00:39:03,759 - �Trabajaste hasta tarde? - S�. 463 00:39:10,805 --> 00:39:13,001 Claramente hueles a perfume de mujer. 464 00:39:14,566 --> 00:39:16,921 No huelo a nada, me duch�. 465 00:39:17,246 --> 00:39:18,645 Bien. 466 00:39:20,765 --> 00:39:22,803 Huele a perfume barato. 467 00:39:24,886 --> 00:39:26,559 �Estabas con una ramera? 468 00:39:30,245 --> 00:39:31,725 Son tonter�as. 469 00:39:33,565 --> 00:39:34,841 Cerdo. 470 00:39:39,685 --> 00:39:42,962 �Bastardo, canalla! �Eres un maldito cerdo! 471 00:39:43,285 --> 00:39:46,164 Dile a tu hijo ma�ana que estoy en un viaje de negocios. 472 00:40:03,405 --> 00:40:06,125 - Dime, �est�s embarazada? - �C�mo? 473 00:40:06,565 --> 00:40:08,875 Te ves como si lo estuvieras, �est�s enferma? 474 00:40:09,245 --> 00:40:11,476 Quiz�s est� enferma o encinta, no lo s�. 475 00:40:11,685 --> 00:40:15,474 Hazte un examen para descartar. �En casa todo est� bien? 476 00:40:15,845 --> 00:40:17,945 Bien, el banco nos concedi� un respiro. 477 00:40:17,965 --> 00:40:19,718 Eso es grandioso. �Lo lograste t�? 478 00:40:20,245 --> 00:40:21,315 Se podr�a decir. 479 00:40:21,605 --> 00:40:25,121 Es lo que pens�, tu pr�ncipe es muy inteligente para hacer algo. 480 00:40:26,005 --> 00:40:26,961 Lo siento. 481 00:40:29,285 --> 00:40:30,275 �Hola? 482 00:40:30,485 --> 00:40:35,559 Quiero verte ma�ana a las 4 PM. Misma suite de la �ltima vez. 483 00:40:36,525 --> 00:40:39,165 - No ir�. - �Por qu�? 484 00:40:41,604 --> 00:40:43,324 Te esperar� de todos modos. 485 00:40:44,165 --> 00:40:48,398 Vivo aqu� ahora. �Vas a venir ma�ana a las 4 PM? 486 00:40:48,684 --> 00:40:51,154 Sergei, no me llames m�s, ya no ir� de nuevo. 487 00:40:59,244 --> 00:41:00,645 Est�s enferma o embarazada. 488 00:41:00,844 --> 00:41:04,545 Est�s en p�nico por ese est�pido pr�stamo. Ma�ana es noche de chicas. 489 00:41:04,565 --> 00:41:07,544 Definitivamente tienes que venir. Ma�ana en el dormitorio. 490 00:41:07,564 --> 00:41:10,875 Puedes despejar tu cabeza, relajarte, tomar una copa. 491 00:41:29,124 --> 00:41:32,562 Yo atiendo. �Hola? 492 00:41:33,364 --> 00:41:34,559 Hola, Lara. 493 00:41:35,845 --> 00:41:37,164 Claro. 494 00:41:38,605 --> 00:41:43,384 �A qu� hora? �A las 4 PM? Claro, yo se lo digo, cu�date. 495 00:41:43,404 --> 00:41:44,554 Para ti. 496 00:41:46,084 --> 00:41:47,313 Lara. 497 00:41:50,324 --> 00:41:55,001 Lara, no quiero. No s�. 498 00:41:57,164 --> 00:41:59,281 Bien, Lara. S�, te veo luego. 499 00:42:01,805 --> 00:42:03,478 Deber�as ir. 500 00:42:04,284 --> 00:42:06,560 - Sales un rato. - No tengo deseos. 501 00:42:08,964 --> 00:42:10,876 No queda lejos, es una peque�a caminata. 502 00:42:13,164 --> 00:42:15,633 Te pones algo de ropa abrigada, �no? 503 00:45:13,043 --> 00:45:15,512 Vamos a reunirnos casa martes. 504 00:45:21,242 --> 00:45:22,835 �Los martes? 505 00:45:23,123 --> 00:45:27,719 S�, eso ser�a lo mejor para m�. A las 4 PM. 506 00:45:33,722 --> 00:45:36,521 Claro, ser�a lo mejor para ti. 507 00:45:39,603 --> 00:45:41,719 Martes a las cuatro. 508 00:45:50,522 --> 00:45:51,956 Me tengo que ir. 509 00:45:54,122 --> 00:45:55,954 �Entonces hasta el martes? 510 00:45:57,843 --> 00:45:59,438 Yo te llamo. 511 00:46:38,442 --> 00:46:39,876 �S�? 512 00:46:40,562 --> 00:46:42,032 �Qu�? 513 00:47:02,881 --> 00:47:07,081 Sasha, tengo que volver a la biblioteca un rato. 514 00:47:08,881 --> 00:47:13,081 �Qu�? Lo siento, no te oigo muy bien. 515 00:47:14,401 --> 00:47:15,471 - Hola. - Hola. 516 00:47:15,641 --> 00:47:18,918 Disculpe, �el hu�sped de la 307 tom� la llave? 517 00:47:19,082 --> 00:47:21,581 Tenemos una cita. Llam�, pero sin �xito. 518 00:47:21,601 --> 00:47:23,513 Espere un momento. 519 00:47:25,001 --> 00:47:27,232 La suite fue reabierta esta ma�ana. 520 00:47:27,842 --> 00:47:30,515 Roman, por favor, llama al quinto piso. 521 00:47:31,242 --> 00:47:32,517 �Y bien? 522 00:48:08,521 --> 00:48:10,021 Lena lleg� demasiado tarde y dijo: 523 00:48:10,041 --> 00:48:12,431 "Corr� y corr� hasta que se me rompieron las piernas." 524 00:48:12,602 --> 00:48:15,356 La mir� y dije: "No est�n rotas. 525 00:48:15,841 --> 00:48:18,481 Solamente te las torciste un poco." 526 00:48:19,921 --> 00:48:23,392 Todas nos re�mos mucho. 527 00:48:25,921 --> 00:48:30,632 Qu� serio eres, Alexander Valentinovic. �C�mo va la tesis? 528 00:48:31,922 --> 00:48:33,217 Magn�ficamente. 529 00:48:33,321 --> 00:48:35,631 �Y las actividades deportivas? 530 00:48:46,921 --> 00:48:48,640 �Bravo, bravo! 531 00:48:49,281 --> 00:48:51,637 Nina, tienes todo un partido. 532 00:49:05,481 --> 00:49:06,630 Hola. 533 00:49:12,401 --> 00:49:16,918 En el cruce de Pionerskaja y Bolschoi. Est� claro a la vista. 534 00:49:17,080 --> 00:49:17,958 �Qui�n era? 535 00:49:18,121 --> 00:49:22,559 Prokopyeva y las chicas. �Qu� d�a es hoy? 536 00:49:23,321 --> 00:49:24,421 Tu cumplea�os. 537 00:49:24,441 --> 00:49:27,752 S� que hoy es mi cumplea�os, �pero qu� d�a de la semana es? 538 00:49:29,681 --> 00:49:31,399 Hoy es jueves, �por qu�? 539 00:49:41,601 --> 00:49:44,321 Ir� a traer los platos. 540 00:51:08,839 --> 00:51:10,718 Est�s libre hasta ma�ana temprano. 541 00:51:30,440 --> 00:51:32,999 Recu�stese y espere aqu�. 542 00:51:35,759 --> 00:51:38,434 Tu esposa est� perfectamente bien de salud. Venga. 543 00:51:40,080 --> 00:51:44,279 Sus s�ntomas no dan fe de una mala salud. 544 00:51:44,800 --> 00:51:47,997 Son m�s s�ntomas de un mal humor. 545 00:51:48,559 --> 00:51:52,520 Sea gentil con ella o m�s rom�ntico. 546 00:51:53,120 --> 00:51:59,276 Puede encontrar la causa dentro o fuera de su familia. 547 00:52:00,320 --> 00:52:04,379 Le prescribir� sedantes y algunas vitaminas. 548 00:52:04,399 --> 00:52:07,278 No es un crimen prescribirle vitaminas. 549 00:52:31,399 --> 00:52:33,152 �Est�s despierta? 550 00:52:34,919 --> 00:52:37,879 Son pastillas del doctor. Vamos, bebe un poco. 551 00:52:48,439 --> 00:52:50,396 �Te sientes un poco mejor? 552 00:52:50,559 --> 00:52:51,939 S�, un poco. 553 00:52:51,959 --> 00:52:55,157 Bien, eso me alegra mucho. 554 00:52:58,039 --> 00:53:01,510 Estoy progresando en la tesis doctoral. Casi la termino. 555 00:53:02,559 --> 00:53:06,269 Sabes, me da vueltas la cabeza pensando en defenderla en China. 556 00:53:07,039 --> 00:53:11,272 �Por qu� no? Incluso esto es algo nuevo para ellos. 557 00:53:12,799 --> 00:53:18,989 Pudi�ramos ir a Shanghai. Es maravilloso, un clima subtropical. Te gustar�. 558 00:53:20,318 --> 00:53:22,514 �Qu� dices? �Est�s de acuerdo? 559 00:53:29,399 --> 00:53:31,913 El doctor dijo que deber�a ser algo m�s gentil contigo. 560 00:53:34,038 --> 00:53:35,996 Lo eres. 561 00:53:39,279 --> 00:53:42,113 Creo que se refer�a a otra cosa. 562 00:53:47,318 --> 00:53:50,869 Vamos, como lo hicimos cuando nos conocimos, �s�? Sabes lo que digo. 563 00:53:51,439 --> 00:53:52,695 Sascha. 564 00:53:54,839 --> 00:53:57,434 �Sascha! Por favor, no lo hagas. 565 00:53:58,478 --> 00:54:01,916 La primera vez, recuerdo que no quer�as, pero yo persist�. 566 00:54:08,958 --> 00:54:11,428 El hombre es el Yang, el sol. 567 00:54:12,479 --> 00:54:14,550 La mujer es el Yin, la luna. 568 00:54:15,918 --> 00:54:18,149 El hombre debe ser fuerte. 569 00:54:20,239 --> 00:54:21,911 Y luego se unen. 570 00:54:22,478 --> 00:54:25,153 D�jame en paz, me acost� con otra persona. 571 00:54:46,599 --> 00:54:48,032 Dime. 572 00:54:49,919 --> 00:54:51,318 Nada m�s. 573 00:54:53,598 --> 00:54:55,157 Ahora dime. 574 00:54:57,838 --> 00:55:02,310 D�melo. Dime c�mo es con �l. 575 00:55:03,518 --> 00:55:05,237 Dime c�mo es. 576 00:55:07,358 --> 00:55:10,032 �Finges ser una buena chica, pero eres una puta! 577 00:55:14,358 --> 00:55:15,553 �Qui�n? 578 00:55:19,157 --> 00:55:21,309 Lo siento mucho. 579 00:55:24,358 --> 00:55:25,853 Vete. 580 00:55:31,358 --> 00:55:32,792 �Fuera! 581 00:56:03,078 --> 00:56:04,306 �Hola? 582 00:56:05,357 --> 00:56:06,808 S�. 583 00:56:07,918 --> 00:56:09,513 �Qu�? 584 00:56:09,678 --> 00:56:13,671 Lo siento, pero no s� ad�nde ir. 585 00:56:18,157 --> 00:56:19,558 Voy enseguida. 586 00:56:21,997 --> 00:56:23,226 �Qu� sucede? 587 00:56:25,717 --> 00:56:27,152 Es dif�cil de explicar. 588 00:56:29,358 --> 00:56:31,314 Si es as�, no me lo expliques. 589 00:56:34,597 --> 00:56:36,316 Realmente tengo que ir. 590 00:56:37,597 --> 00:56:39,716 No quiero, pero tengo que hacerlo. 591 00:56:43,357 --> 00:56:45,330 �A qui�n pertenece el auto? 592 00:56:46,477 --> 00:56:48,231 Mi esposa. 593 00:56:55,637 --> 00:56:57,550 �Qu� pasa, cari�o? 594 00:57:00,077 --> 00:57:01,557 �Qu� pasa? 595 00:57:04,837 --> 00:57:08,797 Te comprar� un apartamento, no hay problema. S�lo para ti. 596 00:57:12,037 --> 00:57:13,517 �Para mi sola? 597 00:57:20,357 --> 00:57:21,982 Ya lo veremos. 598 00:57:38,077 --> 00:57:39,636 - Hola, Lara. - �C�mo est�s? 599 00:57:40,596 --> 00:57:42,191 �Krass! 600 00:57:44,597 --> 00:57:46,030 �Y qu� eres para �l? 601 00:57:50,957 --> 00:57:55,315 Exactamente como deber�a ser. Una chica pobre de la Pampa 602 00:57:55,476 --> 00:57:58,595 donde ni siquiera hay TV. Ahora mira todo esto. 603 00:57:58,917 --> 00:58:01,910 En medio del centro en un apartamento de dos habitaciones. 604 00:58:02,596 --> 00:58:04,668 Puedes ver lo lindo hace. 605 00:58:04,836 --> 00:58:06,429 Tal vez la belleza interior. 606 00:58:06,596 --> 00:58:09,236 Tonter�as. Por dentro soy mejor que por fuera. 607 00:58:09,397 --> 00:58:12,116 Pero los chicos no quieren casarse conmigo, s�lo me quieren para el sexo. 608 00:58:13,517 --> 00:58:17,635 Por cierto, �qu� hay de tu hombre? �Quiere casarse contigo? 609 00:58:18,676 --> 00:58:20,256 No le pregunt�. 610 00:58:20,276 --> 00:58:25,033 Est� bien, eso no importa. S�lo hace las cosas m�s coloridas. 611 00:58:25,236 --> 00:58:27,115 Lara, ya deja ese tema. 612 00:58:27,396 --> 00:58:29,866 Lo siento, pens� que estabas un poco m�s relajada ahora. 613 00:58:30,276 --> 00:58:33,714 Tendr�as tu cuento de hadas, tu pr�ncipe y todo. 614 00:58:33,877 --> 00:58:36,232 Lara, creo que est� bien as�. 615 00:58:40,397 --> 00:58:44,356 Sascha, algunos pandilleros est�n sentados en la escalera borrachos. 616 00:58:46,116 --> 00:58:48,074 T� tambi�n est�s bebiendo. 617 00:58:48,556 --> 00:58:51,355 Se�ora Zina, no es igual. 618 00:59:05,956 --> 00:59:09,233 �Sascha! �Sascha! Los vas a matar. 619 00:59:11,356 --> 00:59:13,632 �Qu� haces? �Basta! 620 00:59:15,676 --> 00:59:17,588 Eres un profesor. 621 00:59:18,876 --> 00:59:23,826 S�lo la existencia de la interpretaci�n khitana de los Principios Budistas 622 00:59:24,636 --> 00:59:29,074 explica el uso generalizado de los Zongmi 623 00:59:29,396 --> 00:59:31,831 y las tradiciones de Huayan. 624 00:59:35,116 --> 00:59:36,596 Sasha, hijo m�o. 625 00:59:37,236 --> 00:59:39,831 �Tienes algo en la cabeza? 626 00:59:40,876 --> 00:59:42,071 No. 627 00:59:42,876 --> 00:59:45,596 Eso fue s�lo un extracto de mi tesis. 628 00:59:51,876 --> 00:59:55,074 Soy un idiota. Un idiota. 629 00:59:56,916 --> 01:00:00,352 No llores, hijo m�o. Ella no era buena para ti. 630 01:00:01,876 --> 01:00:05,028 Otro panqueque, lo hice yo misma. 631 01:00:05,315 --> 01:00:08,035 Apuesto a que s�. Exquisito. 632 01:00:24,236 --> 01:00:25,447 �S�? 633 01:00:25,635 --> 01:00:27,285 Hola. 634 01:00:31,355 --> 01:00:34,793 Despert� y te hab�as ido. Ven. 635 01:00:36,595 --> 01:00:38,314 Ahora mismo estoy... 636 01:00:38,515 --> 01:00:40,472 Dijiste que ten�as tiempo el domingo. 637 01:00:41,595 --> 01:00:43,234 Tengo que sacar al perro. 638 01:00:44,276 --> 01:00:46,073 �Por qu� no traes al perro? 639 01:00:48,395 --> 01:00:52,594 Tengo algo importante que decirte. 640 01:00:58,115 --> 01:00:59,645 �Compras importantes? 641 01:01:01,635 --> 01:01:03,354 Ay�dame con lo que tengo en el horno. 642 01:01:12,635 --> 01:01:15,833 Toma, ponte los guantes. Saca eso y d�melo. 643 01:01:27,756 --> 01:01:29,428 Es m�s joven, �no? 644 01:01:30,595 --> 01:01:31,949 �Qui�n? 645 01:01:32,835 --> 01:01:35,669 Era sabido que tarde o temprano iba a pasar. 646 01:01:40,475 --> 01:01:41,909 �Qu� hago con la bandeja? 647 01:01:42,955 --> 01:01:44,594 Ponla en la mesa. 648 01:01:45,715 --> 01:01:46,910 �Para qu� la sostuve? 649 01:01:47,355 --> 01:01:48,674 No s�. 650 01:01:50,235 --> 01:01:52,306 Ponla en la mesa y dile a tu hijo: "Buen apetito". 651 01:01:52,515 --> 01:01:54,347 Luego te vas a tus compras importantes. 652 01:01:57,395 --> 01:01:59,352 S�lo sacar� al perro. 653 01:02:00,234 --> 01:02:01,384 Mejor. 654 01:02:05,754 --> 01:02:07,712 �Cu�nto tiempo has estado casado? 655 01:02:08,995 --> 01:02:10,223 13 a�os. 656 01:02:11,274 --> 01:02:12,709 �Tanto tiempo? 657 01:02:17,795 --> 01:02:20,947 - Me ha ido muy bien. - Entonces, �qu� haces aqu�? 658 01:02:23,275 --> 01:02:27,951 S�lo quiero saber qu� papel estoy jugando en tu vida para ti. 659 01:02:29,755 --> 01:02:31,474 Uno muy importante. 660 01:02:44,994 --> 01:02:46,474 Uno muy importante. 661 01:02:54,394 --> 01:02:55,828 �Cu�ndo vas a volver? 662 01:02:57,114 --> 01:02:58,390 No s�. 663 01:02:59,874 --> 01:03:05,233 �Qu� tal ma�ana? Si es imposible, entonces no lo necesitas. 664 01:03:05,394 --> 01:03:07,147 Te voy a esperar. 665 01:03:07,634 --> 01:03:09,307 Vendr� si puedo. 666 01:03:18,074 --> 01:03:21,146 �Quieres ir a la opera? �A ver las Boh�me? 667 01:03:28,674 --> 01:03:32,384 A�n no la estrenan, para la semana entrante. 668 01:03:34,914 --> 01:03:36,268 S�. 669 01:03:39,034 --> 01:03:43,267 �Te parece bien o no est�s seguro? 670 01:03:45,794 --> 01:03:49,753 No s�, te llamar�. 671 01:04:08,034 --> 01:04:13,506 La otra vez pens�: "�De d�nde viene esa extra�a cosa llamada amor?" 672 01:04:15,554 --> 01:04:19,974 Hay una muchacha extra�a sentada justo enfrente de ti. 673 01:04:19,993 --> 01:04:23,953 Y por cierto, no es el esp�cimen m�s hermoso de la especie humana. 674 01:04:24,154 --> 01:04:27,670 Y para tu horror, Dios no quiera que lo hagas, 675 01:04:27,994 --> 01:04:31,988 dar�as no s�lo tu propia vida, sino todas las vidas por ella. 676 01:04:32,793 --> 01:04:36,503 Le� que si quieres controlar tu deseo, 677 01:04:36,794 --> 01:04:38,273 entonces tienes que imaginarte 678 01:04:38,434 --> 01:04:41,905 a un �ngel sentado en el ba�o cagando todo el tiempo. 679 01:04:42,073 --> 01:04:47,533 Y quedar�s libre de tu deseo. Yo no tengo que imaginarme eso. 680 01:04:47,553 --> 01:04:49,351 Incluso eso no me ayudar�a. 681 01:04:49,753 --> 01:04:52,552 Salimos de la ciudad para evitar conocer a mi esposa. 682 01:04:53,514 --> 01:04:55,470 Ella dice: "Para, tengo que ir a los arbustos para hacer mis necesidades." 683 01:04:55,833 --> 01:04:58,712 Dije: �Por qu�? Hazlo detr�s del auto." 684 01:04:58,914 --> 01:05:02,093 "Pero no voy a orinar," dice ella. Si tienes que cagar, 685 01:05:02,113 --> 01:05:05,551 entonces, por supuesto es mejor en los arbustos." Entonces me puse 686 01:05:05,713 --> 01:05:09,993 a orinar en un �rbol al lado de ella. Mir� detr�s del �rbol 687 01:05:10,233 --> 01:05:14,147 para controlar mi deseo, pero nada parecido sucedi�. 688 01:05:14,354 --> 01:05:18,950 Nada. Mi lujuria no se fue. La llev� a casa, 689 01:05:19,113 --> 01:05:22,073 ella se lav� y la lam� por todas partes. 690 01:05:22,313 --> 01:05:24,748 Luego la levant� y la puse en la cama. 691 01:05:24,913 --> 01:05:27,253 La puse en mi posici�n favorita y empec� 692 01:05:27,273 --> 01:05:32,268 a clavarle mis 18 pulgadas. Luego la empuj� hacia m�, 693 01:05:32,673 --> 01:05:35,586 y le di y le di hasta que me vine. 694 01:05:35,833 --> 01:05:38,393 Pens�: "�Qu� puede ayudarme ahora?" 695 01:05:38,593 --> 01:05:41,347 No existe nada, el sentimiento sigue ah�. 696 01:05:42,393 --> 01:05:45,067 A la siguiente ma�ana despert� al lado de ella y pens�: 697 01:05:45,273 --> 01:05:47,788 �Dios m�o, por qu� no soy hermafrodita? 698 01:05:48,073 --> 01:05:49,587 As� me coger�a a m� mismo. 699 01:05:50,113 --> 01:05:52,582 Ya no estar�a sufriendo tanto por esta tortura. 700 01:05:52,913 --> 01:05:55,453 No s� qu� es lo que m�s me molesta: 701 01:05:55,473 --> 01:05:57,941 Que no haya ant�doto para este loco amor, 702 01:05:58,153 --> 01:06:00,712 o que esta droga no est� funcionando para m�. 703 01:06:01,753 --> 01:06:05,224 En la casa ella caminaba en calzones transparentes todo el tiempo. 704 01:06:05,593 --> 01:06:08,426 �Y qu� si no hubiera visto suficientes bragas? 705 01:06:08,593 --> 01:06:11,533 �Y todo lo de abajo? Por supuesto que lo hice. 706 01:06:11,553 --> 01:06:14,591 Pero tan pronto como mi mirada lasciva cae sobre ella, estoy perdido. 707 01:06:14,793 --> 01:06:16,625 �O s� lo es? �Estoy en lo cierto? 708 01:06:19,753 --> 01:06:21,426 Conmigo no es as�. 709 01:06:21,753 --> 01:06:23,392 Entonces tienes mucha suerte. 710 01:06:49,433 --> 01:06:50,628 Bienvenida. 711 01:07:01,153 --> 01:07:02,871 Enciende la luz, Alexander. 712 01:07:04,152 --> 01:07:05,681 No es necesario. 713 01:07:05,953 --> 01:07:10,231 �Qu� haces, Alexander Valentinovic? �No! 714 01:07:11,792 --> 01:07:13,511 �Qu� carajo est�s haciendo? 715 01:07:17,312 --> 01:07:20,271 No puedes hacer esto ahora, Alexander Valentinovic. 716 01:07:24,552 --> 01:07:26,988 No puedo hacer nada sin ella. 717 01:07:29,632 --> 01:07:31,828 Sr. Andrei, llama la int�rprete. 718 01:07:31,993 --> 01:07:34,223 Dice que s�lo necesita dos minutos. 719 01:07:37,512 --> 01:07:39,108 No estoy aqu�. 720 01:07:40,552 --> 01:07:42,102 �Ya est�s tan mal? 721 01:07:43,513 --> 01:07:45,107 �Estamos trabajando? 722 01:07:45,392 --> 01:07:47,463 Claro, Sergei. 723 01:07:54,352 --> 01:07:56,071 �Qu� tal las cosas? 724 01:07:56,512 --> 01:08:00,904 Bien, solamente es una mujer. �Le digo que se vaya? 725 01:08:01,072 --> 01:08:03,746 No, tiene que ver con �l. D�jala en paz. 726 01:08:18,311 --> 01:08:19,507 - Hola. - Hola. 727 01:08:19,872 --> 01:08:21,306 �Por qu� est�s aqu� afuera? 728 01:08:21,472 --> 01:08:24,271 No me dejaron entrar al edificio. No tengo una tarjeta de identificaci�n. 729 01:08:25,672 --> 01:08:27,100 �Pasa algo? 730 01:08:27,312 --> 01:08:30,987 No, s�lo intentaba localizarte. 731 01:08:31,232 --> 01:08:34,861 Quer�a hablar contigo, o�r tu voz. 732 01:08:35,911 --> 01:08:37,106 �Qu� quer�as o�r? 733 01:08:38,151 --> 01:08:39,381 Tu voz. 734 01:08:40,432 --> 01:08:42,627 Me sent�a muy mal, pero ahora estoy bien. 735 01:08:42,792 --> 01:08:46,263 Tengo dos boletos para ma�ana ir a ver juntos La Boh�me. 736 01:08:47,312 --> 01:08:52,022 No. Ma�ana no puedo. 737 01:08:55,352 --> 01:08:56,547 �Qu� l�stima! 738 01:08:58,352 --> 01:09:00,548 Pero ir� pasado ma�ana, lo prometo. 739 01:09:43,831 --> 01:09:47,303 Sazonova, debo hablar contigo. 740 01:09:47,831 --> 01:09:49,311 Tal vez mejor en otro lugar. 741 01:09:49,512 --> 01:09:52,651 �D�nde? �En tu apartamento patrocinado por tu noviecito? 742 01:09:52,671 --> 01:09:54,492 �Sasha, de qu� quieres hablar? 743 01:09:54,512 --> 01:09:56,742 Me has convertido en el hazmerre�r de toda la facultad. 744 01:09:56,911 --> 01:09:59,011 Si me gritas ahora, te quedar�s ah�. 745 01:09:59,031 --> 01:10:01,731 Todos se r�en cuando est�s en mi clase, �no lo ves? 746 01:10:01,751 --> 01:10:03,851 Eso no puede seguir, no es justo. 747 01:10:03,871 --> 01:10:05,385 �Sasha, qu� quieres ahora? 748 01:10:05,911 --> 01:10:09,222 Te lo ruego. Te pido que te vayas, desaparece de mi vida. 749 01:10:09,390 --> 01:10:10,791 Ay�dame, me haces da�o. 750 01:10:10,991 --> 01:10:14,143 Est� bien, lo pensar�. Por favor, c�lmate y vete a casa. 751 01:10:17,551 --> 01:10:19,207 Espera. 752 01:10:20,950 --> 01:10:23,307 Sabes que puedo matarte. 753 01:10:25,231 --> 01:10:26,790 - �Gol! - �S�! 754 01:10:26,990 --> 01:10:30,063 - �Viste a Ronaldo? - �Gol! �Lo viste? �Gol! 755 01:10:30,310 --> 01:10:32,109 �Gol, gol! 756 01:11:05,911 --> 01:11:07,630 �Hola? 757 01:11:09,550 --> 01:11:10,826 �Hola? 758 01:11:13,910 --> 01:11:15,629 Hola. 759 01:11:17,870 --> 01:11:19,783 Hola. 760 01:11:33,391 --> 01:11:35,064 �Puedo pasar? 761 01:11:37,911 --> 01:11:39,902 �Por qu� viniste? 762 01:11:41,151 --> 01:11:42,630 A arreglar las cosas. 763 01:12:00,630 --> 01:12:02,428 Tienes que volver, Nina. 764 01:12:05,150 --> 01:12:07,540 S�lo tienes que hacerlo. �l no es bueno para ti. 765 01:12:07,950 --> 01:12:10,340 Sasha, tal vez no sea bueno para m�. 766 01:12:10,870 --> 01:12:16,305 Tal vez es mucho peor que t�, pero lo amo. 767 01:12:18,070 --> 01:12:20,790 Y no hay nada que pueda hacer al respecto. 768 01:12:26,830 --> 01:12:28,867 �No me amabas? 769 01:12:31,070 --> 01:12:32,629 Me mentiste. 770 01:12:32,910 --> 01:12:36,250 Pens� que era amor, no sab�a lo que era. 771 01:12:36,270 --> 01:12:38,421 �No sab�as lo que era el amor? 772 01:12:43,430 --> 01:12:44,910 �No sab�as eso? 773 01:12:46,110 --> 01:12:47,329 �C�mo es eso? 774 01:12:47,349 --> 01:12:50,010 �La posici�n del loto? �La del drag�n? 775 01:12:50,030 --> 01:12:52,101 - La del cisne. - Sasha, d�jame en paz. 776 01:12:53,670 --> 01:12:55,530 �Sasha, te dije que me dejaras en paz! 777 01:12:55,549 --> 01:12:58,348 Eres mi mujer. �Eres mi mujer! 778 01:12:58,989 --> 01:13:00,628 - �Sasha! - Tambi�n siento amor. 779 01:13:00,910 --> 01:13:02,821 S�lo que el m�o es m�s f�cil que el tuyo. 780 01:13:03,909 --> 01:13:05,139 �Sascha! 781 01:13:27,310 --> 01:13:28,743 �Hola? 782 01:13:34,069 --> 01:13:36,300 Tienes que hacer algo. 783 01:13:39,789 --> 01:13:42,259 No puedo seguir viviendo as�. 784 01:13:45,309 --> 01:13:48,269 Sergei, no soy humana por una vez a la semana. 785 01:13:51,789 --> 01:13:55,260 Si me imagino que ahora tengo que verlo todos los d�as en la universidad... 786 01:13:57,789 --> 01:14:00,258 Eso se ha vuelto imposible ahora. 787 01:14:01,309 --> 01:14:04,347 Ser�a mejor que trabajara. 788 01:14:06,389 --> 01:14:07,062 �Trabajar? 789 01:14:08,469 --> 01:14:09,949 S�, trabajar. 790 01:14:10,789 --> 01:14:12,064 �D�nde? 791 01:14:14,669 --> 01:14:17,901 - Quiz�s en una agencia de viajes. - �Y la universidad? 792 01:14:18,749 --> 01:14:21,821 S�lo queda un a�o. Conozco muy bien el idioma. 793 01:14:28,548 --> 01:14:30,744 �Quieres que te compre un agencia de viajes? 794 01:14:30,909 --> 01:14:32,138 C�mprame una. 795 01:14:33,469 --> 01:14:34,983 �Vas a hacerlo? 796 01:14:38,269 --> 01:14:41,421 Por supuesto que lo har�s. Eres un maldita testaruda. 797 01:14:42,749 --> 01:14:46,329 En cuanto a su marido, yo me encargar�. 798 01:14:46,349 --> 01:14:47,942 Olvida a mi marido. 799 01:14:51,589 --> 01:14:53,546 Hay algo m�s importante. 800 01:14:56,349 --> 01:15:00,547 Mientras �l estaba aqu�, yo estaba casi enferma de miedo. 801 01:15:04,149 --> 01:15:06,105 Estoy embarazada, Sergei. 802 01:15:11,349 --> 01:15:14,023 Vamos a tener un hijo juntos. 803 01:15:17,349 --> 01:15:20,307 Otro peso sobre tus dos fuertes hombros. 804 01:15:24,148 --> 01:15:25,678 �No te alegra? 805 01:15:30,348 --> 01:15:32,306 Dios m�o, �de qu� estoy hablando? 806 01:15:37,068 --> 01:15:38,788 Est�s muy callado. 807 01:15:40,068 --> 01:15:41,625 Estoy pensando. 808 01:15:44,148 --> 01:15:46,106 Me quedar� con el ni�o. 809 01:15:49,068 --> 01:15:50,787 Ser� mi hijo. 810 01:15:51,068 --> 01:15:53,537 S�lo m�o, si no lo quieres. 811 01:15:56,908 --> 01:15:58,501 Est� bien. 812 01:15:59,348 --> 01:16:03,740 Va a tener una buena infancia. Te lo prometo. 813 01:16:06,788 --> 01:16:08,483 �Eso es todo? 814 01:16:10,028 --> 01:16:14,508 - �Quieres m�s? - Vaya. 815 01:16:15,789 --> 01:16:16,983 �Qu�? 816 01:16:19,308 --> 01:16:21,982 El pr�ncipe cedi�, pero apareci� el banquero. 817 01:16:25,548 --> 01:16:28,985 Puedes creerme, �l es m�s confiable. 818 01:16:38,828 --> 01:16:41,502 Sergei, cari�o. Estoy en la cocina. 819 01:16:56,508 --> 01:16:57,702 �Y? 820 01:17:00,628 --> 01:17:02,585 Est� esperando un hijo. 821 01:17:03,868 --> 01:17:05,460 �Qu� dices a eso? 822 01:17:08,268 --> 01:17:10,225 No quiero que nada cambie. 823 01:17:11,788 --> 01:17:13,438 �Por qu� no? 824 01:17:14,508 --> 01:17:17,500 Va a funcionar de alguna manera. 825 01:17:17,988 --> 01:17:23,699 No me importa eso, ya nada se va a arreglar. 826 01:17:26,708 --> 01:17:29,543 Quiero quedarme aqu� con mi hijo. 827 01:17:32,507 --> 01:17:34,658 �Qui�n te impide quedarte con �l? 828 01:17:35,468 --> 01:17:37,902 Supongo que no le faltar� nada. 829 01:17:43,708 --> 01:17:47,668 Pero habr� un nuevo beb� all�. Un beb�. 830 01:17:49,947 --> 01:17:51,904 Y te va a necesitar. 831 01:17:56,147 --> 01:17:59,265 - Tamara. - �Qu� pasa? 832 01:18:00,027 --> 01:18:03,225 No estropees este momento hist�rico. 833 01:18:05,987 --> 01:18:07,216 Adi�s. 834 01:18:32,467 --> 01:18:34,299 - Eso no es lo peor. - �En serio? 835 01:18:35,627 --> 01:18:38,347 - All� est� entre los j�venes. - S�, as� es. 836 01:18:39,307 --> 01:18:41,264 Disculpe, �se llama Sasonov? 837 01:18:43,027 --> 01:18:43,983 S�, �por qu�? 838 01:18:44,147 --> 01:18:45,945 No quer�a pedirle un cigarro. 839 01:19:01,587 --> 01:19:04,022 Escucha, sabes qui�n nos contrat�. 840 01:19:40,827 --> 01:19:43,706 Pondremos el mostrador aqu� para los empleados. 841 01:19:43,946 --> 01:19:46,063 Pero originalmente quer�amos ponerlo aqu�. 842 01:19:46,266 --> 01:19:49,418 Cr�ame, ser� mejor. Usted no es experta. 843 01:19:51,666 --> 01:19:55,900 Tiene raz�n en eso. Pero voy a trabajar en estas habitaciones. 844 01:19:56,226 --> 01:19:59,424 As� que no se ofenda, pero lo haremos como lo discutimos, �de acuerdo? 845 01:20:00,026 --> 01:20:01,096 Como desee. 846 01:20:03,826 --> 01:20:06,705 La sopa de pollo es buena para tu salud. 847 01:20:06,867 --> 01:20:08,585 De todos modos, un a�o ya est� perdido. 848 01:20:08,746 --> 01:20:11,625 No te preocupes por eso. El a�o que viene te invitar�n a Harvard. 849 01:20:12,466 --> 01:20:14,264 �Qu� noticias hay de la universidad? 850 01:20:14,426 --> 01:20:19,103 Nada, s�lo que ahora Nina se ha mudado con su chico rico. 851 01:20:19,346 --> 01:20:21,622 - Me invit� all�. - �A d�nde? 852 01:20:22,106 --> 01:20:25,224 A un lugar por el muelle ingl�s, cerca de la oficina de registro. 853 01:20:25,626 --> 01:20:28,061 Pero lo cancel�. 854 01:20:28,386 --> 01:20:30,423 Ella sabe que estoy contigo ahora. 855 01:20:30,586 --> 01:20:33,340 Adem�s, se est� volviendo demasiado francesa para m� de todos modos. 856 01:20:34,226 --> 01:20:35,740 �Crees que le importa? 857 01:20:35,946 --> 01:20:38,700 Su relaci�n con ese tipo es muy rara. 858 01:20:39,426 --> 01:20:41,338 Honestamente, es mucho mayor que ella. 859 01:20:41,546 --> 01:20:44,300 Por cierto, su barriga ha crecido bastante. 860 01:20:45,906 --> 01:20:48,296 Lo siento, es probable que no quisieras escuchar eso. 861 01:20:49,066 --> 01:20:52,537 No importa en absoluto. Realmente no me interesa. 862 01:20:54,346 --> 01:20:57,305 Laralein, algo se est� quemando. 863 01:20:57,946 --> 01:21:02,304 No importa, Sra. Zina. Le gusta bien cocinado. Te amo. 864 01:21:38,666 --> 01:21:39,940 �Yuri! 865 01:21:44,226 --> 01:21:45,022 Por favor. 866 01:21:46,665 --> 01:21:47,895 �Sasha, no! 867 01:21:48,385 --> 01:21:50,105 �No dispares! 868 01:21:52,906 --> 01:21:54,361 �No dispares! 869 01:21:59,666 --> 01:22:01,703 �Qu� quieres? �Qu� haces? 870 01:22:01,866 --> 01:22:04,380 ��l me lo quit� todo! �Todo! 871 01:22:04,586 --> 01:22:07,226 C�lmate, c�lmate. Tranquil�zate. 872 01:22:07,386 --> 01:22:09,342 Calma, calma. 873 01:22:09,506 --> 01:22:12,817 �Qu� est�s tratando de hacer? Sasha... 874 01:22:15,465 --> 01:22:17,696 Ya no hay nada que puedas hacer. 875 01:22:17,865 --> 01:22:20,983 Sascha. Sascha. 876 01:22:22,905 --> 01:22:25,739 Sascha, su�ltalo. 877 01:22:28,306 --> 01:22:30,376 Te lo ruego. 878 01:22:32,706 --> 01:22:34,936 Suelta el cuchillo. 879 01:22:53,385 --> 01:22:56,059 �Nina, c�mo est�s? �Quieres agua? 880 01:23:01,745 --> 01:23:03,941 No, no quiero nada. 881 01:23:52,744 --> 01:23:54,702 Sergei, es mejor para ti. 882 01:23:56,504 --> 01:23:59,464 Te has estado poniendo un poco mal �ltimamente. 883 01:24:03,985 --> 01:24:08,298 �Zina, dime d�nde Igor compra el br�coli? 884 01:24:08,464 --> 01:24:10,979 Me temo que no sabr�a decirle. �Por qu�? 885 01:24:12,544 --> 01:24:16,005 Sabe raro. Por favor, dile que venga aqu�. 886 01:24:16,025 --> 01:24:17,435 Inmediatamente. 887 01:24:18,144 --> 01:24:22,423 Tenemos que estar en la recepci�n para el festival de la ciudad a las 6:00. 888 01:24:23,944 --> 01:24:24,901 �Nosotros? 889 01:24:26,624 --> 01:24:28,343 Debo ir con mi esposa. 890 01:24:29,345 --> 01:24:34,215 Arkady Lvovich, no asistir� a la reuni�n, lo resolver� yo misma. 891 01:24:36,744 --> 01:24:40,021 - �Cu�nto tiempo durar�? - Una hora, como siempre. 892 01:24:41,064 --> 01:24:44,023 Ya lo escuchaste. Los papeles est�n en mi escritorio. 893 01:24:44,224 --> 01:24:45,943 Volver� m�s tarde si puedo. 894 01:24:46,744 --> 01:24:50,261 Muchas gracias. Entonces, a las 5:30 PM en el Kammeni. 895 01:24:55,584 --> 01:24:56,840 Gracias. 896 01:25:15,544 --> 01:25:17,456 - Ya llegar�. - �T� crees que s�? 897 01:25:18,024 --> 01:25:20,619 Igual que su padre. La manzana no cae lejos del �rbol. 898 01:25:26,744 --> 01:25:28,060 Hola. 899 01:25:28,224 --> 01:25:29,340 Hola. 900 01:25:29,664 --> 01:25:30,893 �Est�s de int�rprete aqu�? 901 01:25:32,024 --> 01:25:37,258 Invitado, soy profesor. Doctor en Filosof�a y experto en idiomas. 902 01:25:38,304 --> 01:25:39,720 Felicidades. 903 01:25:41,664 --> 01:25:42,614 Gracias. 904 01:25:42,663 --> 01:25:44,462 �Sabes con qui�n est� hablando? 905 01:25:45,744 --> 01:25:46,700 S�. 906 01:25:47,103 --> 01:25:48,857 �Eso no te molesta? 907 01:25:49,823 --> 01:25:51,518 Para nada. 908 01:25:52,103 --> 01:25:53,583 Sergei. 909 01:25:54,384 --> 01:25:55,978 Disculpa. 910 01:26:01,624 --> 01:26:04,013 �l es Sergei y este es Alexander. 911 01:26:04,223 --> 01:26:06,883 Se han visto antes, pero puede que no se acuerden. 912 01:26:06,903 --> 01:26:09,737 - No recuerdo nada. - Yo tampoco me acuerdo. 913 01:26:11,024 --> 01:26:12,253 - �Me disculpan? - Claro. 914 01:26:12,664 --> 01:26:13,893 �S�? 915 01:26:14,384 --> 01:26:16,818 Me enter� que Lara y t� se casaron. 916 01:26:17,423 --> 01:26:19,302 Nunca lo conseguimos. 917 01:26:20,783 --> 01:26:22,740 Supongo que eso tendr� su significado. 918 01:26:25,103 --> 01:26:27,494 Me tengo que ir. Negocios. �Te vas a quedar? 919 01:26:27,743 --> 01:26:29,963 Todav�a estoy hablando con Sasha, si no te importa. 920 01:26:29,983 --> 01:26:32,579 No, en absoluto. Entonces, �cu�ndo vas a venir? 921 01:26:33,144 --> 01:26:34,817 A m�s tardar a las diez. 922 01:26:35,864 --> 01:26:37,616 - Adi�s. - Felicidades. 923 01:26:41,944 --> 01:26:43,423 �Lo amas? 924 01:26:45,663 --> 01:26:46,893 Eso creo. 925 01:26:48,023 --> 01:26:49,503 �Y �l te ama? 926 01:26:51,943 --> 01:26:55,903 No. No me ama. 927 01:26:58,343 --> 01:26:59,777 �Y c�mo vives con eso? 928 01:27:00,983 --> 01:27:02,702 Con respeto mutuo. 929 01:27:05,263 --> 01:27:06,458 Nina... 930 01:27:07,824 --> 01:27:11,942 Har�a cualquier cosa por estar contigo. 931 01:27:13,343 --> 01:27:14,538 �Y Larissa? 932 01:27:14,823 --> 01:27:20,023 Eso no importa, yo te quiero a ti. 933 01:27:23,343 --> 01:27:26,540 No hay problema. V�monos. 934 01:27:27,543 --> 01:27:29,138 �Tienes auto? 935 01:27:31,303 --> 01:27:32,658 �S�? 936 01:27:33,023 --> 01:27:35,254 Entonces toma tu auto y yo tomar� el m�o. 937 01:27:35,902 --> 01:27:37,860 Es mejor no ser visto juntos. 938 01:27:49,303 --> 01:27:50,498 �Lo hiciste t�? 939 01:27:52,022 --> 01:27:53,252 �Te acuerdas de eso? 940 01:27:56,023 --> 01:27:57,252 �C�mo podr�a olvidarlo? 941 01:28:00,543 --> 01:28:01,977 Mu�strame tus notas. 942 01:28:02,143 --> 01:28:04,532 Tengo las mejores notas en todas las materias. 943 01:28:06,503 --> 01:28:09,894 Te pareces a m�. Ven aqu�. 944 01:28:30,702 --> 01:28:32,136 Bien, ya me tengo que ir. 945 01:28:35,703 --> 01:28:36,658 Sabes... 946 01:28:38,702 --> 01:28:41,137 Todav�a te amo como antes. 947 01:28:49,702 --> 01:28:51,534 El amor es una tonter�a. 948 01:28:53,983 --> 01:28:55,780 Una enfermedad. 949 01:28:58,582 --> 01:29:02,542 Me he convertido en otra persona, Sasha. Yo decido mi propia vida. 950 01:29:04,342 --> 01:29:06,777 Yo decido qu� es bueno y qu� es malo. 951 01:29:08,582 --> 01:29:10,301 Soy independiente. 952 01:29:12,062 --> 01:29:17,456 Es mi cuerpo. Y har� lo que creo que es correcto. 953 01:29:20,342 --> 01:29:22,015 Es mi alma. 954 01:29:24,542 --> 01:29:26,738 Nunca pertenecer� a nadie m�s. 955 01:29:27,302 --> 01:29:30,739 Lo m�s importante es el contrato. 956 01:29:36,902 --> 01:29:39,098 Lo romp� una vez. 957 01:29:41,782 --> 01:29:43,501 �Y cu�les fueron las consecuencias? 958 01:29:49,862 --> 01:29:51,581 Tres vidas destruidas. 959 01:29:55,582 --> 01:29:57,300 �Pero por qu� destruir? 960 01:29:57,822 --> 01:30:03,298 Cada uno es una persona feliz a su manera. 961 01:30:07,702 --> 01:30:09,420 A su propio modo. 962 01:30:17,622 --> 01:30:19,419 �Est�s de acuerdo con eso, Sasha? 963 01:30:21,302 --> 01:30:23,498 No vamos a romper el contrato otra vez. 964 01:30:26,541 --> 01:30:27,976 Tengo que irme ahora. 965 01:30:34,022 --> 01:30:36,253 Ya pagu� por la habitaci�n. 966 01:31:00,781 --> 01:31:03,091 - �Puedo ayudarla, se�orita? - No, no pasa nada. 967 01:31:06,301 --> 01:31:07,974 Me torc� el pie. 968 01:31:11,022 --> 01:31:12,501 �C�mo se llama? 969 01:31:13,301 --> 01:31:14,496 Petya. 970 01:31:18,021 --> 01:31:20,092 Duele, Petya. 971 01:31:23,381 --> 01:31:24,576 Me duele. 972 01:31:33,101 --> 01:31:35,332 �D�nde, se�ora Alexandrova? 973 01:31:38,861 --> 01:31:40,056 A la oficina. 974 01:31:52,057 --> 01:33:41,056 .:.[Traducido por Axel7902].:. 73746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.