All language subtitles for Nazi Mega Weapons S01E03 HDTV x264 [StB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,055 Dolda i skogar och berg runtom i Europa- 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,935 -finns kvarlevorna av ett hemligst�mplat vapenprogram. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,975 Vilken byggnad. 4 00:00:14,160 --> 00:00:20,055 Det �r ett n�tverk av laboratorier, startplattor och missilbeh�llare. 5 00:00:20,240 --> 00:00:26,735 H�r finns vapnet som saknar motsvarighet. 6 00:00:26,920 --> 00:00:28,975 Den kan spr�nga ljudvallen. 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,455 V�rldens f�rsta ballistiska missil. 8 00:00:32,640 --> 00:00:36,335 Det f�r�ndrar all modern krigf�ring. 9 00:00:36,520 --> 00:00:40,135 Jag vill se full �del�ggelse! 10 00:00:42,120 --> 00:00:45,735 Det h�r �r ber�ttelsen om det nazistiska geniet- 11 00:00:45,920 --> 00:00:49,135 -som skapade ett revolutionerande vapen. 12 00:00:49,320 --> 00:00:54,055 Han utvecklade tekniken som gjorde m�nf�rder m�jliga. 13 00:00:54,240 --> 00:00:57,815 Raketprogrammet V2. 14 00:01:02,640 --> 00:01:06,935 De st�rsta projekten under andra v�rldskriget... 15 00:01:07,120 --> 00:01:10,895 ...best�lldes av Hitler f�r att garantera v�rldsv�lde. 16 00:01:11,080 --> 00:01:16,815 De lever kvar som p�minnelser av fanatiska milit�ra ambitioner. 17 00:01:17,000 --> 00:01:21,455 Det h�r �r hemligheterna bakom nazisternas konstruktioner. 18 00:01:27,680 --> 00:01:32,775 MILIT�RT FORSKNINGSCENTER I USEDOM, TYSKLAND 19 00:01:32,960 --> 00:01:37,135 Det �r den 3 oktober 1942. 20 00:01:37,320 --> 00:01:42,615 En grupp nazistforskare anl�nder till en hemlig forskningsanl�ggning- 21 00:01:42,800 --> 00:01:46,135 -f�r att prova ett helt nytt vapen. 22 00:01:47,480 --> 00:01:50,055 Ledaren heter Wernher von Braun. 23 00:01:50,240 --> 00:01:55,015 Blott 30 �r gammal �r han v�rldsledande raketforskare. 24 00:02:00,160 --> 00:02:05,255 Von Brauns m�l �r att bygga v�rldens f�rsta l�ngdistansmissil. 25 00:02:06,960 --> 00:02:11,695 Nazisterna hoppas att den ska avg�ra andra v�rldskriget. 26 00:02:22,840 --> 00:02:25,455 Den spr�nger ljudvallen. 27 00:02:32,400 --> 00:02:35,975 Det h�r var som en annan v�rld. 28 00:02:36,160 --> 00:02:39,775 Raketexperten dr Olaf Przybilski- 29 00:02:39,960 --> 00:02:45,495 -st�r d�r man avfyrade missilen f�r mer �n 70 �r sen. 30 00:02:46,680 --> 00:02:49,295 T�nk bort alla tr�d. 31 00:02:49,480 --> 00:02:53,535 Terr�ngen var j�mn och delvis asfalterad. 32 00:02:53,720 --> 00:02:59,975 Det h�r nazistlabbet skulle leda till seger i andra v�rldskriget. 33 00:03:05,200 --> 00:03:08,535 �r 1942 har nazisterna tagit �ver Europa- 34 00:03:08,720 --> 00:03:12,175 -men kriget kommer snart att v�ndas emot dem. 35 00:03:13,360 --> 00:03:15,975 USA, Storbritannien och Ryssland strider- 36 00:03:16,160 --> 00:03:21,175 -och Hitler hoppas att raketer ska f� Storbritannien att kapitulera. 37 00:03:22,360 --> 00:03:26,015 Hitler vill skr�mma inv�narna. 38 00:03:26,200 --> 00:03:30,775 Han vill skr�mma Storbritannien till att kapitulera i kriget. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,375 BRANDENBURG, TYSKLAND 40 00:03:32,560 --> 00:03:37,055 Man hade b�rjat bygga vapnet mer �n 10 �r tidigare. 41 00:03:40,960 --> 00:03:43,935 P� 1920-talet blev von Braun- 42 00:03:44,120 --> 00:03:48,735 -del av en rakettrend som spridde sig i Tyskland. 43 00:03:50,400 --> 00:03:52,535 Hans ber�ttelse har fascinerat- 44 00:03:52,720 --> 00:03:57,375 -rektorn f�r raketteknik vid Dresdens universitet. 45 00:03:57,560 --> 00:04:01,455 Raketer var v�ldigt popul�ra. 46 00:04:01,640 --> 00:04:05,455 Ungdomarna f�rs�kte bygga raketer. 47 00:04:05,640 --> 00:04:08,735 Raketerna hade tidigare g�tt p� krut. 48 00:04:10,720 --> 00:04:13,695 Men d� var de of�ruts�gbara- 49 00:04:13,880 --> 00:04:16,895 -och fl�g bara ett par hundra meter. 50 00:04:17,920 --> 00:04:22,575 Raketerna utgjorde st�rst fara f�r personerna som avfyrade dem. 51 00:04:22,760 --> 00:04:26,695 I b�rjan var raketerna h�gljudda och f�rggranna. 52 00:04:26,880 --> 00:04:32,695 De l�mpade sig inte ute p� Slagf�ltet. 53 00:04:33,920 --> 00:04:38,135 P� 1930-talet b�rjade von Braun att arbeta p� en ny teknik. 54 00:04:38,320 --> 00:04:41,535 Han uppfann raketer med flytande br�nsle. 55 00:04:41,720 --> 00:04:46,815 Det var ett kraftfullt vapen som kunde flyga l�ngt. 56 00:04:48,640 --> 00:04:51,695 D� blev tyska arm�n intresserad. 57 00:04:53,320 --> 00:04:58,375 De ber von Braun att demonstrera sin senaste prototyp. 58 00:05:12,880 --> 00:05:15,495 Kan vi prata, von Braun? 59 00:05:15,680 --> 00:05:18,495 Avfyrningen misslyckas. 60 00:05:18,680 --> 00:05:22,655 Men milit�ren beslutar sig f�r att finansiera honom. 61 00:05:22,840 --> 00:05:26,895 - Vad vill ni uppn�? -Jag vill �ka till m�nen. 62 00:05:27,080 --> 00:05:31,015 Jag vill bygga en raket som l�mpar sig f�r m�nf�rd. 63 00:05:31,200 --> 00:05:34,175 Det �r m�jligt. 64 00:05:34,360 --> 00:05:38,295 Det �r tack vare Hitler. 65 00:05:39,680 --> 00:05:41,975 N�r han tar �ver p� 1930-talet- 66 00:05:42,160 --> 00:05:47,575 -ger han milit�ra projekt n�stan obegr�nsad finansiering. 67 00:05:47,760 --> 00:05:52,415 Hitler vill att allt ska vara ston, st�rre och st�rst. 68 00:05:52,600 --> 00:05:56,895 Han bygger en arena i N�rnberg f�r sina kampanjer. 69 00:05:57,080 --> 00:06:00,095 Han vill bygga v�rldens st�rsta motorv�gar. 70 00:06:00,280 --> 00:06:05,495 Han vill bygga fler krigsfordon �n n�n annan tidigare har gjort. 71 00:06:05,680 --> 00:06:09,575 Han �r fascinerad av storlek. 72 00:06:11,600 --> 00:06:14,895 Hitler �terupprustar Tyskland. 73 00:06:15,080 --> 00:06:18,015 1935 beordrar nazisterna att von Braun- 74 00:06:18,200 --> 00:06:22,215 -ska grunda v�rldens f�rsta raketbas. 75 00:06:23,440 --> 00:06:27,055 P� den anl�ggningen ska han bygga, testa och avfyra- 76 00:06:27,240 --> 00:06:30,455 -sina senaste uppfinningar. 77 00:06:33,080 --> 00:06:35,695 Det blir v�rldens st�rsta vapenlabb- 78 00:06:35,880 --> 00:06:39,175 -med mest hemlighetsmakeri. 79 00:06:39,360 --> 00:06:42,695 Von Braun b�rjar med att hitta en avl�gsen plats. 80 00:06:42,880 --> 00:06:47,175 Anl�ggningen ska ligga g�md fr�n andra l�nder. 81 00:06:48,480 --> 00:06:52,375 Han v�ljer Peenem�nde vid �stersj�kusten. 82 00:06:52,560 --> 00:06:59,175 Det ligger mitt ute i skogen med 50 km till n�rmsta stad. 83 00:07:02,400 --> 00:07:08,855 Christian M�hldorfer-Vogt �r expert p� kvarlevorna av raketbasen. 84 00:07:09,040 --> 00:07:12,415 Vi �r snart vid anl�ggningen. 85 00:07:12,600 --> 00:07:15,895 H�r l�g den f�rsta kontrollstationen. 86 00:07:18,080 --> 00:07:21,175 Det fanns b�de st�ngsel och hundar. 87 00:07:28,680 --> 00:07:34,055 I skogen l�g en av v�rldens st�rsta milit�ranl�ggningar. 88 00:07:38,960 --> 00:07:43,615 Det var h�r den moderna vetenskapen uppfanns. 89 00:07:43,800 --> 00:07:47,855 Det �r en del av m�nsklighetens historia. 90 00:07:48,040 --> 00:07:52,495 Platsen l�mpar sig f�r att testa raketer. 91 00:07:52,680 --> 00:07:57,695 Man var tvungen att dokumentera hela flygstr�ckan. 92 00:07:57,880 --> 00:08:01,855 D�rf�r beh�vde man en rak kustlinje. 93 00:08:02,040 --> 00:08:05,215 Vid den 250 km l�nga kuststr�ckan- 94 00:08:05,400 --> 00:08:09,895 -riggades kameror som �vervakade raketerna. 95 00:08:10,080 --> 00:08:14,535 Nu kunde man b�rja uppbyggnaden av missilbasen. 96 00:08:16,320 --> 00:08:21,175 1936 jobbade �ver 10000 personer vid Peenem�nde. 97 00:08:23,760 --> 00:08:28,615 2000 forskare f�r laboratorier p� mer �n 25 kvadratkilometer. 98 00:08:28,800 --> 00:08:31,895 H�r finns missilfabriker och startplattor. 99 00:08:32,080 --> 00:08:36,815 F�r att h�lla det hemligt byggs allt upp p� plats. 100 00:08:37,000 --> 00:08:40,415 Men det kr�ver mycket el. 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,935 Von Braun bygger ett kraftverk. 102 00:08:43,120 --> 00:08:46,855 H�r br�nns 200 ton kol dagligen. 103 00:08:47,040 --> 00:08:50,375 Som Martin Tejmar f�rklarar: 104 00:08:50,560 --> 00:08:55,895 Det var ett av de st�rsta kraftverken som byggdes i slutet p� 1930-talet. 105 00:08:56,080 --> 00:08:59,335 Det var till en forskningsanl�ggning. 106 00:08:59,520 --> 00:09:04,335 Energin anv�ndes fr�mst f�r att framst�lla flytande syre. 107 00:09:04,520 --> 00:09:07,295 M�jligheterna var o�ndliga. 108 00:09:15,360 --> 00:09:19,815 75 procent av energin g�r till en anl�ggning- 109 00:09:20,000 --> 00:09:24,015 -som producerar det viktiga raketbr�nslet. 110 00:09:25,520 --> 00:09:27,295 Stor som en fotbollsplan- 111 00:09:27,480 --> 00:09:33,015 -producerar fabriken 13000 kg br�nsle per dag. 112 00:09:33,200 --> 00:09:36,295 Det r�cker till tre V2-raketer. 113 00:09:37,920 --> 00:09:40,055 Anl�ggningen var banbrytande. 114 00:09:40,240 --> 00:09:45,095 Man uppfann anl�ggningar som inte hade funnits tidigare. 115 00:09:45,280 --> 00:09:48,295 Raketen �r inte det enda fenomenet. 116 00:09:48,480 --> 00:09:52,295 �ven rakettekniken �r ett underverk. 117 00:09:52,480 --> 00:09:57,895 H�r skapas den f�rsta vindtunneln som simulerar missilens hastighet. 118 00:09:58,080 --> 00:10:02,855 T�nk er en supersonisk vindtunnel. 119 00:10:03,040 --> 00:10:07,855 Ingen hade ens haft det i �tanke tidigare. 120 00:10:08,040 --> 00:10:14,215 Idag skulle raketprogrammet ha kostat 30 miljarder dollar. 121 00:10:15,480 --> 00:10:18,215 1938 tas anl�ggningen i bruk. 122 00:10:18,400 --> 00:10:22,535 Wernher von Braun f�r hela ansvaret. 123 00:10:29,880 --> 00:10:32,495 L�ngt fr�n Peenem�nde- 124 00:10:32,680 --> 00:10:36,655 -sker saker som g�r att von Braun m�ste skynda sig. 125 00:10:36,840 --> 00:10:40,535 Hitler planerar att f�rs�tta Europa i krig. 126 00:10:40,720 --> 00:10:44,935 Vissa regeringspersoner ser von Brauns framsteg- 127 00:10:45,120 --> 00:10:49,055 -som viktiga vapen i det kommande kriget. 128 00:10:49,240 --> 00:10:51,975 Med miljoner investerade- 129 00:10:52,160 --> 00:10:56,095 -vill arm�n f� en fungerande missil. 130 00:11:03,080 --> 00:11:04,495 Det finns ett problem. 131 00:11:04,680 --> 00:11:09,615 Von Brauns prototyper misslyckas g�ng p� g�ng. 132 00:11:09,800 --> 00:11:14,295 Motorerna r�cker inte till och han kan inte kontrollera raketen. 133 00:11:16,440 --> 00:11:21,975 Von Braun tampades med explosioner i olika faser. 134 00:11:23,600 --> 00:11:26,095 Tidpunkten var illa vald. 135 00:11:26,280 --> 00:11:31,135 Von Braun ska visa upp det senaste exemplaret f�r F�hrern. 136 00:11:34,600 --> 00:11:39,095 Hela raketprogrammet st�r p� spel. 137 00:11:49,640 --> 00:11:55,175 I mars 1939 samlas en nazistgrupp p� en hemligst�mplad plats- 138 00:11:55,360 --> 00:12:00,575 -f�r att se von Brauns senaste raketmotor bli testad. 139 00:12:00,760 --> 00:12:03,735 Alla tittar p� F�hrern. 140 00:12:11,880 --> 00:12:13,815 Mein f�hrer- 141 00:12:14,000 --> 00:12:20,375 -raketen ska kunna uppn� 5000 km/h p� 30 sekunder. 142 00:12:22,000 --> 00:12:25,095 Motorn fungerar felfritt. 143 00:12:27,280 --> 00:12:33,375 Hitler prioriterar inte vapnet trots den fortsatta finansieringen. 144 00:12:33,560 --> 00:12:39,215 Hitler var inte intresserad av n�t som var s� futuristiskt. 145 00:12:39,400 --> 00:12:42,815 Hitler tror sig inte beh�va en raketstyrka. 146 00:12:45,080 --> 00:12:49,415 I september 1939 blir Polen invaderat av Hitlers arm�er. 147 00:12:51,840 --> 00:12:54,735 Andra v�rldskriget har b�rjat. 148 00:12:56,080 --> 00:12:59,615 Inom ett �r har v�stra Europa blivit ockuperat. 149 00:13:01,280 --> 00:13:06,575 Hitlers tro p� traditionella vapen har gett utdelning. 150 00:13:06,760 --> 00:13:09,815 N�r Hitler v�l invaderar Europa- 151 00:13:10,000 --> 00:13:12,895 -s� anv�nder han en traditionell arm�. 152 00:13:13,080 --> 00:13:16,015 Han har fotfolk och flygplan. 153 00:13:16,200 --> 00:13:19,855 Vad ska han med fler vapen till? 154 00:13:24,320 --> 00:13:27,415 Von Braun l�ter sig inte avskr�ckas. 155 00:13:27,600 --> 00:13:31,295 Han forts�tter att utveckla den flygande missilen. 156 00:13:34,240 --> 00:13:36,655 Testerna filmas. 157 00:13:36,840 --> 00:13:42,855 Utan datorer till hj�lp m�ste raketerna testas p� riktigt. 158 00:13:56,040 --> 00:13:59,295 Det h�r �r den heliga platsen p� Peenem�nde. 159 00:13:59,480 --> 00:14:03,655 Det var h�r de skulle bevisa om raketerna kunde flyga. 160 00:14:05,920 --> 00:14:09,855 Avfyrningsplatsen �r omg�rdad av stora jordvallar- 161 00:14:10,040 --> 00:14:12,015 -f�r att skydda forskarna. 162 00:14:19,720 --> 00:14:23,615 Raketerna ska flyga l�ngs kusten- 163 00:14:23,800 --> 00:14:28,535 -men det g�r ofta hemskt fel. 164 00:14:55,480 --> 00:15:01,455 Det h�r �r en brandsl�ckare f�r eventuella explosioner. 165 00:15:03,320 --> 00:15:09,295 Varje g�ng en raket misslyckas f�rst�rs tusentals komponenter. 166 00:15:09,480 --> 00:15:13,055 Ingenj�rerna f�rbereder testerna i flera veckor. 167 00:15:14,760 --> 00:15:19,455 I fall tusentals forskare skulle explodera- 168 00:15:19,640 --> 00:15:22,135 -var man tvungna att f�rbereda sig. 169 00:15:23,240 --> 00:15:25,695 Startplattan st�r i mitten. 170 00:15:25,880 --> 00:15:29,175 Intill ligger ett testomr�de f�r motorer. 171 00:15:29,360 --> 00:15:33,335 Observationsbunkern �r gjord i betong. 172 00:15:33,520 --> 00:15:37,695 Raketerna �ker p� r�ls fr�n en hangar till startplattan. 173 00:15:37,880 --> 00:15:40,695 Hangaren �r nio v�ningar h�g. 174 00:15:44,560 --> 00:15:47,815 Raketerna h�ngdes upp i testbyggnaden. 175 00:15:48,000 --> 00:15:51,855 Alla str�mkretsar kontrollerades. 176 00:15:52,040 --> 00:15:55,175 Sen f�rdades raketen p� en r�ls- 177 00:15:55,360 --> 00:15:59,375 -till testomr�det d�r borta. 178 00:16:07,720 --> 00:16:13,015 Sp�nningen n�dde sin h�jdpunkt precis innan raketen avfyrades- 179 00:16:13,200 --> 00:16:18,775 -n�r rel�erna slogs p� och allt skulle se bra ut. 180 00:16:42,800 --> 00:16:45,575 Men framg�ngen syns inte till. 181 00:16:45,760 --> 00:16:50,975 Sommaren 1942 misslyckas ett flertal tester av V2-raketer. 182 00:16:52,640 --> 00:16:58,575 Man �tg�rdade fel och testade igen. Det var en sv�r uppgift. 183 00:17:01,480 --> 00:17:06,015 Man gjorde en genomg�ng av varenda del- 184 00:17:06,200 --> 00:17:11,255 -f�r att hitta orsaken. 185 00:17:12,640 --> 00:17:17,495 Von Braun m�ste l�sa tv� stora tekniska problem. 186 00:17:17,680 --> 00:17:19,695 F�rst ska han bygga en motor- 187 00:17:19,880 --> 00:17:24,695 -som ska f�ra raketen fram�t fyra g�nger snabbare �n ljudet. 188 00:17:24,880 --> 00:17:29,575 Samtidigt ska den ha br�nsle f�r att f�rdas 200 km. 189 00:17:29,760 --> 00:17:35,295 Raketen �ker rakt upp och allt verkar bra. 190 00:17:35,480 --> 00:17:41,175 Men det verkar inte som att motorn h�ller. 191 00:17:45,600 --> 00:17:51,095 Motorn tar skada av det brinnande br�nslet. 192 00:17:51,280 --> 00:17:56,775 L�sningen �r att pumpa fram br�nslet runt motorn ist�llet. 193 00:17:57,880 --> 00:18:03,135 Det kallare br�nslet lyckas h�lla motorn ig�ng. 194 00:18:06,000 --> 00:18:12,615 N�sta utmaning �r att raketen ska h�lla kurs i luften. 195 00:18:23,400 --> 00:18:26,855 Som ni kan se blir raketen avfyrad. 196 00:18:27,040 --> 00:18:31,335 N�r den kommer upp i luften s� b�rjar den vrida sig. 197 00:18:31,520 --> 00:18:36,495 Det verkar vara ett problem med styrningen. 198 00:18:36,680 --> 00:18:39,535 Den �ker �t fel h�ll. 199 00:18:42,280 --> 00:18:47,455 P� den tiden kunde man inte styra raketer fr�n marken. 200 00:18:49,280 --> 00:18:53,855 D�rf�r ser von Braun till att raketerna styr sig sj�lva- 201 00:18:54,040 --> 00:18:58,175 -med hj�lp av gyroskop och ett flertal roder. 202 00:19:09,640 --> 00:19:16,175 Efter flera �rs forskning anser von Braun att han �r klar. 203 00:19:20,600 --> 00:19:24,535 Det �r l�rdagen den 3 oktober 1942. 204 00:19:27,200 --> 00:19:33,335 Von Braun ska provskjuta sin senaste prototyp. 205 00:19:50,640 --> 00:19:54,055 Den spr�nger ljudvallen. 206 00:19:58,520 --> 00:20:02,855 - Mycket bra. -Men n�r den fram till m�let? 207 00:20:15,480 --> 00:20:20,095 Inser ni vad vi har �stadkommit? Det �r ett rymdskepp! 208 00:20:20,280 --> 00:20:22,575 Javisst! 209 00:20:22,760 --> 00:20:28,815 Jag ska tala om f�r er att den sv�ra biten bara har b�rjat! 210 00:20:35,800 --> 00:20:39,295 I hemlighet utan de allierades vetskap- 211 00:20:39,480 --> 00:20:44,135 -har Wernher von Braun skapat den f�rsta ballistiska missilen. 212 00:20:44,320 --> 00:20:47,495 Han har skickat iv�g en raket p� 13 ton- 213 00:20:47,680 --> 00:20:50,735 -till ett avst�nd �ver 190 km. 214 00:20:50,920 --> 00:20:53,815 Den landar till slut i �stersj�n. 215 00:20:54,000 --> 00:20:58,495 Tyskarna kommer snart att f� en v�lbeh�vlig knuff fram�t. 216 00:20:58,680 --> 00:21:02,575 Mot slutet av 1942 g�r det s�mre f�r Hitler i kriget. 217 00:21:02,760 --> 00:21:05,335 Hans invasion av Ryssland d�r ut. 218 00:21:05,520 --> 00:21:09,695 Trupper, pengar och utrustning f�rsvinner in i Ryssland. 219 00:21:09,880 --> 00:21:15,575 Japanerna har anfallit Pearl Harbor och gjort amerikanerna delaktiga. 220 00:21:15,760 --> 00:21:22,695 Hitler som blir allt mer desperat talar om sina underverk som ska- 221 00:21:22,880 --> 00:21:27,055 -hj�lpa Tyskland ur den hemska situationen. 222 00:21:27,240 --> 00:21:31,055 Ett av underverken �r von Brauns raket. 223 00:21:33,280 --> 00:21:39,575 I juli 1943 har von Braun kallats till m�te med Hitler. 224 00:21:48,080 --> 00:21:52,655 Jag har h�rt att ni har gjort stora framsteg. 225 00:21:52,840 --> 00:21:57,975 Det st�mmer. Von Braun ska ber�tta mer. 226 00:22:00,920 --> 00:22:07,335 Det h�r �r den f�rsta farkosten som kan skickas till yttre rymden. 227 00:22:07,520 --> 00:22:09,655 Inom 30 sekunder- 228 00:22:09,840 --> 00:22:16,135 -f�rdas den 5000 km/h. 229 00:22:16,320 --> 00:22:18,335 Den n�r London p� 3 minuter. 230 00:22:18,520 --> 00:22:23,135 Den inneh�ller ett ton spr�ng�mnen. 231 00:22:23,320 --> 00:22:26,335 Vi beh�ver en st�rre stridsspets! 232 00:22:26,520 --> 00:22:30,055 Det kanske inte �r m�jligt. 233 00:22:30,240 --> 00:22:35,735 Jag vill ha full �del�ggelse! 234 00:22:42,760 --> 00:22:48,215 Von Braun f�r lida f�r sin framg�ng. Han har f�tt Hitlers uppm�rksamhet. 235 00:22:48,400 --> 00:22:51,375 F�hrern best�ller tusentals vapen. 236 00:22:51,560 --> 00:22:57,255 Han vill att de ska tillverkas snabbare �n von Braun klarar av. 237 00:23:00,600 --> 00:23:07,135 F�hrern vet inte om att det h�r �r den enda lyckade raketen. 238 00:23:11,840 --> 00:23:15,495 Medan von Braun framst�ller ett tillf�rlitligt vapen- 239 00:23:15,680 --> 00:23:19,135 -har de allierade tagit �ver tyskt luftrum. 240 00:23:19,320 --> 00:23:21,415 Tyskarna anar ingenting- 241 00:23:21,600 --> 00:23:27,975 -men de allierade har hittat basen vid Peenem�nde. 242 00:23:28,160 --> 00:23:30,615 Brittiska bombplan n�rmar sig. 243 00:23:34,600 --> 00:23:38,855 Von Braun och hans ingenj�rer jobbar dygnet runt hela sommaren. 244 00:23:39,040 --> 00:23:41,855 De ska bygga en tillf�rlitlig missil. 245 00:23:42,040 --> 00:23:47,615 Han beh�ver bara lite mer tid f�r att leverera ett nytt vapen. 246 00:23:50,560 --> 00:23:52,615 God kv�ll, direkt�rn. 247 00:23:52,800 --> 00:23:54,855 Har ni en hemlighet till mig? 248 00:23:55,040 --> 00:23:59,615 - �r det den? -Ta skydd! 249 00:24:03,040 --> 00:24:06,615 Peenem�nde har attackerats av 500 brittiska flygplan. 250 00:24:06,800 --> 00:24:11,215 Den hemligst�mplade basen �r inte l�ngre hemlig. 251 00:24:21,880 --> 00:24:25,095 R�dda ritningarna! 252 00:24:29,400 --> 00:24:33,975 Tio �r av h�rt arbete g�r upp i r�k. 253 00:24:35,440 --> 00:24:40,535 De allierade hoppas f�rhindra utvecklingen med flera �r. 254 00:24:40,720 --> 00:24:44,055 Om von Braun blir d�dad- 255 00:24:44,240 --> 00:24:47,735 -s� kommer projektet att bli stoppat. 256 00:24:53,480 --> 00:24:58,375 Mer �n 1800 ton bomber faller �ver Peenem�nde. 257 00:24:59,720 --> 00:25:05,495 Den stora kraften gav upphov till den h�r kratern. 258 00:25:10,600 --> 00:25:15,695 Peenem�nde �r en enkel m�ltavla eftersom den �r s� enormt stor. 259 00:25:17,160 --> 00:25:20,615 N�r britterna v�l hittar Peenem�nde- 260 00:25:20,800 --> 00:25:24,695 -s� �r det en enkel m�ltavla. Den �r ovan jord. 261 00:25:24,880 --> 00:25:28,215 Anl�ggningen �r d�ligt skyddad fr�n flygattacker. 262 00:25:29,720 --> 00:25:34,735 Von Braun �verlever men Peenem�nde �r inte s�kert. 263 00:25:34,920 --> 00:25:37,975 Anl�ggningen �r om�jlig att f�rsvara. 264 00:25:38,160 --> 00:25:41,855 Hans forskningscenter m�ste flyttas bort- 265 00:25:42,040 --> 00:25:45,655 -om han ska lyckas �del�gga London. 266 00:25:46,680 --> 00:25:52,055 Ingenj�rer b�rjar genast leta efter nya platser i Tyskland. 267 00:25:53,560 --> 00:25:59,535 Var kan man g�mma raketerna och all tillh�rande utrustning? 268 00:26:00,560 --> 00:26:02,495 Svaret �r en gammal gruva- 269 00:26:02,680 --> 00:26:06,855 -som ligger mitt i Tyskland och heter Mittelwerk. 270 00:26:08,640 --> 00:26:13,095 Jens-Christian Wagner �r chef p� omr�det. 271 00:26:14,120 --> 00:26:18,495 Mitt i Tyskland fanns ett stort tunnelsystem. 272 00:26:18,680 --> 00:26:21,695 Det hade byggts 1936. 273 00:26:21,880 --> 00:26:23,895 Det var eftertraktat. 274 00:26:24,080 --> 00:26:30,095 Nazisterna valde att bygga om det till en raketverkstad. 275 00:26:34,320 --> 00:26:38,095 Peenem�nde var ett forskningscenter. 276 00:26:38,280 --> 00:26:40,335 Nu vill de skapa n�t liknande- 277 00:26:40,520 --> 00:26:45,295 -i en m�rk och v�t grotta. 278 00:26:49,120 --> 00:26:53,255 7000 slavarbetare gr�ver tv� tunnlar- 279 00:26:53,440 --> 00:26:57,055 -som tillsammans �r mer �n 300 meter l�nga. 280 00:26:57,240 --> 00:27:00,815 I den ena tunneln finns en v�g och en r�ls. 281 00:27:01,000 --> 00:27:04,975 I den andra finns maskinerna som tillverkar raketer. 282 00:27:05,160 --> 00:27:11,055 Mellan dem g�r 400 sm� tunnlar p� 150 meter vardera. 283 00:27:11,240 --> 00:27:13,615 Det finns totalt 11 km tunnlar. 284 00:27:13,800 --> 00:27:17,815 Den totala ytan �r 93000 kvadratmeter. 285 00:27:22,480 --> 00:27:27,535 Det h�r �r en del av produktionslinjen. 286 00:27:31,640 --> 00:27:36,375 Ur nazisternas synvinkel var det v�ldigt lyckat. 287 00:27:36,560 --> 00:27:41,375 Fabriken stod klar p� fyra m�nader. 288 00:27:50,440 --> 00:27:54,295 Men n�r tillverkningen �ntligen s�tter ig�ng- 289 00:27:54,480 --> 00:27:58,615 -har von Braun pl�tsligt f�tt en ny m�stare. 290 00:27:58,800 --> 00:28:04,695 Medan det g�r allt s�mre i kriget g�r SS flera makt�vertaganden. 291 00:28:04,880 --> 00:28:08,655 Ett av m�len �r von Brauns V2-program. 292 00:28:17,040 --> 00:28:19,415 Hans Kammler gjorde sig ett namn- 293 00:28:19,600 --> 00:28:24,255 -genom att effektivisera kremeringsugnarna i Auschwitz. 294 00:28:26,400 --> 00:28:29,775 Hans Kammler var skoningsl�s. 295 00:28:29,960 --> 00:28:32,335 Han vad skadeg�relsens ingenj�r. 296 00:28:33,920 --> 00:28:39,055 Nu tar han �ver hela fabriken och alla slavarbetare. 297 00:28:44,520 --> 00:28:48,375 Von Braun ska fokusera p� raketens svagheter- 298 00:28:48,560 --> 00:28:52,175 -och l�ta Kammler ta �ver tillverkningen. 299 00:28:52,360 --> 00:28:56,935 Tillverkningen �kar fr�n 50 raketer i januari 1944- 300 00:28:57,120 --> 00:29:00,135 -till 437 raketer i maj. 301 00:29:00,320 --> 00:29:05,655 De flesta raketerna fungerar inte. 302 00:29:07,360 --> 00:29:10,895 De f�rsta raketerna som sattes ihop- 303 00:29:11,080 --> 00:29:16,255 -tillverkades av arbetare och f�ngar. 304 00:29:18,880 --> 00:29:21,215 De var rent skr�p. 305 00:29:21,240 --> 00:29:22,095 De var rent skr�p. 306 00:29:25,720 --> 00:29:30,095 �r 1944 �r nazisterna i desperat behov av raketer. 307 00:29:30,280 --> 00:29:34,095 Kriget har v�nts emot dem. 308 00:29:35,320 --> 00:29:39,255 Ryssarna drar fram i �ster- 309 00:29:40,280 --> 00:29:44,935 -och allierade bombplan f�rst�r tyska st�der. 310 00:29:45,960 --> 00:29:51,055 Mittelwork ska tillverka 900 raketer i m�naden. 311 00:29:52,120 --> 00:29:56,575 Kammler till�mpar brutalitet f�r att �ka tillverkningen. 312 00:29:58,000 --> 00:30:03,295 M�nga f�ngar dog. De blev slagna till d�ds. 313 00:30:05,080 --> 00:30:10,095 De blev m�rdade av SS. 314 00:30:10,280 --> 00:30:13,895 De flesta dog av utmattning. 315 00:30:14,080 --> 00:30:16,895 Andra dog av sv�lt. 316 00:30:17,080 --> 00:30:23,855 Cirka 10000 f�ngar levde och dog underjorden. 317 00:30:30,080 --> 00:30:34,975 Kammler skickar vidare raketer fr�n Mittelwerk. 318 00:30:35,160 --> 00:30:39,815 Men ett stort problem kvarst�r. 319 00:30:40,000 --> 00:30:45,895 Var ska startplattorna byggas och hur ska man skydda dem? 320 00:30:48,040 --> 00:30:51,095 Raketerna kan inte avfyras fr�n Mittelwerk. 321 00:30:51,280 --> 00:30:55,255 Vapnet m�ste flyttas n�rmare sin m�ltavla. 322 00:30:55,440 --> 00:30:59,255 D�rf�r m�ste de avfyras fr�n norra Frankrike. 323 00:30:59,440 --> 00:31:04,135 Hitler �r inte intresserad av att bygga mobila stationer. 324 00:31:04,320 --> 00:31:08,975 Han beordrar bygget av raketstationen La Coupole. 325 00:31:09,160 --> 00:31:11,135 Hitler l�gger sig i debatten. 326 00:31:11,320 --> 00:31:15,535 Han v�ljer en storslagen l�sning. 327 00:31:15,720 --> 00:31:18,535 Han vill ha en stor missilbas. 328 00:31:18,720 --> 00:31:22,575 LA COUPOLE HELFAUT I FRANKRIKE 329 00:31:22,760 --> 00:31:29,015 Raketerna f�rbereds och avfyras fr�n en kupol. 330 00:31:33,520 --> 00:31:37,655 Det �r en otrolig byggnad. 331 00:31:39,040 --> 00:31:44,575 Arthur van Beveren arbetar med tyska f�stningar i Europa. 332 00:31:47,080 --> 00:31:52,895 Vilken byggnad. Den �r 71 meter i diameter. 333 00:31:53,080 --> 00:31:58,015 Den �r 5 meter tjock och v�ger 55000 ton. 334 00:31:58,200 --> 00:32:02,095 De t�ckte berget med betong- 335 00:32:02,280 --> 00:32:05,535 -och gr�vde ut kalken. 336 00:32:05,720 --> 00:32:11,895 P� det h�r s�ttet kunde de arbeta inne i berget- 337 00:32:12,080 --> 00:32:14,815 -trots att de blev attackerade. 338 00:32:23,680 --> 00:32:29,455 Inte ens de st�rsta bomberna kunde forcera kupolen. 339 00:32:31,760 --> 00:32:35,975 D�r borta ligger en del av v�ggen. 340 00:32:36,160 --> 00:32:42,015 D�r kom raketerna ut och styrdes mot omr�det d�r borta. 341 00:32:42,200 --> 00:32:45,535 Det �r sj�lva startplattan. 342 00:32:50,720 --> 00:32:54,215 H�r �kte t�gen rakt in i berget. 343 00:32:54,400 --> 00:33:01,175 Raketerna l�g horisontellt p� t�gen och f�rdades in i tunneln. 344 00:33:03,480 --> 00:33:07,535 1944 �r nazisterna i desperat behov av fungerande raketer. 345 00:33:07,720 --> 00:33:12,495 De allierade drar fram i Italien och ryssarna i �steuropa. 346 00:33:12,680 --> 00:33:17,175 De lagrar V2-raketer i tunneln som ska anv�ndas vid behov. 347 00:33:17,360 --> 00:33:23,895 Hit har man vanligtvis inte tilltr�de f�r att det inte �r f�rdigbyggt. 348 00:33:24,080 --> 00:33:28,935 Det �r b�de farligt och ganska instabilt. 349 00:33:29,120 --> 00:33:32,975 Vi befinner oss hundratals meter inuti i berget. 350 00:33:33,160 --> 00:33:37,615 Man anv�nde flytande syre som br�nsle till raketerna. 351 00:33:37,800 --> 00:33:44,015 Man ville bygga en fabrik som skulle framst�lla det. 352 00:33:44,200 --> 00:33:50,895 H�r skulle man dagligen producera br�nsle till 15 raketer. 353 00:33:56,240 --> 00:34:01,215 Tunnlarna i det h�r projektet har sjukhus, baracker- 354 00:34:01,400 --> 00:34:05,615 -och allt man beh�ver f�r att leva underjord. 355 00:34:08,000 --> 00:34:12,695 H�r har man gr�vt ut kalkv�ggarna. 356 00:34:12,880 --> 00:34:17,615 Det g�r n�stan att g�ra f�r hand. 357 00:34:18,880 --> 00:34:24,135 Oj... Om det �r det jag tror. 358 00:34:24,320 --> 00:34:29,575 Det liknar borrarna som anv�ndes 1944. 359 00:34:29,760 --> 00:34:35,135 Vi ska prova om den passar. Det verkar s�. 360 00:34:35,320 --> 00:34:39,175 Den passar perfekt. 361 00:34:39,360 --> 00:34:45,615 T�nk att man kan hitta n�t s�nt i de h�r tunnlarna efter 70 �r. 362 00:34:46,760 --> 00:34:49,295 H�r syns en av bj�lkarna. 363 00:34:49,480 --> 00:34:54,255 Det �r nog inte s� s�kert att forts�tta l�ngre in. 364 00:34:54,440 --> 00:34:57,375 Det �r ruttet. 365 00:34:59,120 --> 00:35:02,335 Under kupolen bygger man en stor sal. 366 00:35:02,520 --> 00:35:05,655 H�r ska missilerna f�rberedas f�r avfyrning. 367 00:35:05,840 --> 00:35:09,375 Nu ska vi g� in i det �ttkantiga rummet. 368 00:35:09,560 --> 00:35:15,055 Det �r en gigantisk sal med sex v�ningar. 369 00:35:15,240 --> 00:35:17,495 Det ligger under kupolen. 370 00:35:17,680 --> 00:35:24,655 Det �r 24 meter h�gt i tak. Det �r helt otroligt. 371 00:35:27,040 --> 00:35:31,895 Raketerna kom hit via tunnlarna. 372 00:35:32,080 --> 00:35:35,575 H�r st�lldes de rakt upp. 373 00:35:38,760 --> 00:35:43,455 Vi ser en v�ning h�r och en v�ning d�r. 374 00:35:43,640 --> 00:35:46,695 Det fanns separat personal p� varje v�ning. 375 00:35:46,880 --> 00:35:49,855 De hade olika ansvarsomr�den. 376 00:35:50,040 --> 00:35:52,095 N�r raketen hade blivit tankad- 377 00:35:52,280 --> 00:35:57,015 -k�rdes den ut till startplattorna. 378 00:35:57,200 --> 00:36:00,055 D�r avfyrades den mot London. 379 00:36:03,360 --> 00:36:09,295 H�rifr�n skulle man avfyra 15 raketer om dagen som skulle tr�ffa London. 380 00:36:09,480 --> 00:36:16,095 N�r vapnen kommer fr�n Tyskland blir London oavbrutet bombarderad. 381 00:36:23,720 --> 00:36:26,695 P� fabriken i Mittelwerk- 382 00:36:26,880 --> 00:36:31,335 -tampas man fortfarande med ett stort problem. 383 00:36:31,520 --> 00:36:36,455 Det st�rsta problemet �r kvaliteten. 384 00:36:36,640 --> 00:36:41,175 Kammler s�tter stor press p� von Braun- 385 00:36:41,360 --> 00:36:44,655 -att han ska hitta en l�sning. 386 00:36:53,360 --> 00:36:58,935 Nazisternas missil �r snart f�rdig i b�rjan p� 1944. 387 00:36:59,120 --> 00:37:03,575 Wernher von Brauns raketer ska snart decimera Storbritannien. 388 00:37:03,760 --> 00:37:06,695 De d�ps till V2. 389 00:37:06,880 --> 00:37:11,095 V st�r f�r "vergeltungswaffe", eller h�mndvapen. 390 00:37:11,280 --> 00:37:14,455 Det finns bara ett hinder kvar. 391 00:37:14,640 --> 00:37:18,295 M�nga av raketerna lider av tekniska problem. 392 00:37:18,480 --> 00:37:24,535 De f�rdas h�gt upp men sen g�r n�t snett. 393 00:37:24,720 --> 00:37:28,375 3000 komponenter ska fungera tillsammans. 394 00:37:28,560 --> 00:37:33,175 Om ett rel� inte fungerar eller ett valv inte �r f�rseglat- 395 00:37:33,360 --> 00:37:36,695 -s� flyger raketen ingenstans. 396 00:37:36,880 --> 00:37:40,775 Von Braun f�rstod inte varf�r raketen inte fungerade. 397 00:37:40,960 --> 00:37:44,135 En ytterligare faktor g�r hans jobb sv�rare. 398 00:37:44,320 --> 00:37:47,375 �r 1944 finns ingen teknik- 399 00:37:47,560 --> 00:37:51,415 -som kan visa raketen p� n�ra h�ll uppe i luften. 400 00:37:51,600 --> 00:37:54,015 Eftersom de allierade attackerar- 401 00:37:54,200 --> 00:37:58,215 -v�ljer han en l�sning som �r den sista utv�gen. 402 00:37:58,400 --> 00:38:02,015 Han vill komma n�ra en raket som inte fungerar- 403 00:38:02,200 --> 00:38:05,935 -medan vraket faller ner till marken. 404 00:38:19,920 --> 00:38:24,735 Von Braun kommer n�tt och j�mnt undan med livet i beh�ll. 405 00:38:24,920 --> 00:38:29,735 Han ser att raketen blir deformerad i luften. 406 00:38:29,920 --> 00:38:34,655 Av det drar han slutsatsen att raketens yta- 407 00:38:34,840 --> 00:38:39,055 -blir bucklig p� grund av den h�ga hastigheten. 408 00:38:40,320 --> 00:38:45,615 Han f�rst�rker flygkroppen och �tg�rdar en del av problemet. 409 00:38:45,800 --> 00:38:50,815 Von Braun hade lyckats bygga en raket p� tv� �r. 410 00:38:56,000 --> 00:38:59,975 V2-raketerna b�rjar skickas iv�g. 411 00:39:00,160 --> 00:39:03,615 Attacken n�r London om bara n�gra veckor. 412 00:39:03,800 --> 00:39:09,175 I juni 1944 drabbas programmet av tv� avg�rande slag. 413 00:39:10,240 --> 00:39:14,335 De allierade har uppt�ckt La Coupole- 414 00:39:14,520 --> 00:39:19,695 -och de anfaller med gigantiska bomber. 415 00:39:20,880 --> 00:39:26,335 La Coupole har en svag punkt. Det g�r inte att tr�nga igenom taket- 416 00:39:26,520 --> 00:39:28,535 -men kalken �r mjuk. 417 00:39:28,720 --> 00:39:33,015 Bomberna f�rst�r alla tunnlar runt omkring La Coupole- 418 00:39:33,200 --> 00:39:37,255 -s� att den f�rsta raketen aldrig hinner bli avfyrad. 419 00:39:40,080 --> 00:39:44,615 De allierade stormar str�nderna i Normandie. 420 00:39:47,560 --> 00:39:50,655 N�r von Braun �r klar att inleda attacken- 421 00:39:50,840 --> 00:39:53,895 -g�r de allierade i land i norra Frankrike. 422 00:39:54,080 --> 00:39:57,695 Platserna som von Braun beh�ver- 423 00:39:57,880 --> 00:40:02,015 -hotas nu av allierade arm�er. 424 00:40:04,680 --> 00:40:06,975 Hitler har beg�tt ett misstag. 425 00:40:07,160 --> 00:40:11,535 Hans statiska bas var en enkel m�ltavla. 426 00:40:11,720 --> 00:40:16,455 Nazisterna skyndar sig att avfyra raketerna mobilt- 427 00:40:16,640 --> 00:40:20,135 -som det var t�nkt fr�n b�rjan. 428 00:40:21,160 --> 00:40:26,255 En mobil startplatta kan g�mmas var man vill. 429 00:40:26,440 --> 00:40:29,215 Den �r sv�rare att hitta. 430 00:40:33,360 --> 00:40:37,895 Efter elva �rs utveckling beordrar SS-generalen Kammler- 431 00:40:38,080 --> 00:40:44,775 -den f�rsta missilattacken mot London den 8 september 1944. 432 00:40:47,640 --> 00:40:52,215 Hitlers terrorvapen har �ntligen sl�ppts l�s. 433 00:41:08,880 --> 00:41:13,215 Hitler vill f�rst�ra London och andra stora st�der. 434 00:41:13,400 --> 00:41:17,375 Han hoppas att det ska driva britterna ur kriget. 435 00:41:19,640 --> 00:41:22,735 Under ett halv�r avfyras 3000 raketer- 436 00:41:22,920 --> 00:41:26,775 -mot London, s�dra England och Belgien. 437 00:41:31,040 --> 00:41:35,815 Om man var civilperson kunde man inte h�ra raketer- 438 00:41:36,000 --> 00:41:38,055 -som precis hade avfyrats. 439 00:41:38,240 --> 00:41:43,815 Man hinner inte bli f�rvarnad och man hinner inte g�mma sig. 440 00:41:56,960 --> 00:42:00,855 V2 kom f�rsent f�r att v�nda kriget. 441 00:42:01,040 --> 00:42:04,615 1945 stormar de allierade in i Tyskland. 442 00:42:04,800 --> 00:42:08,775 Pl�tsligt �r startplattorna alldeles f�r l�ngt borta. 443 00:42:08,960 --> 00:42:15,015 Den sista raketen exploderar den 27 mars 1945. 444 00:42:15,200 --> 00:42:19,815 Vid det laget har �ver 5000 personer d�dats av vapnet. 445 00:42:23,120 --> 00:42:26,775 Om det hade funnits fler raketer sex m�nader tidigare- 446 00:42:26,960 --> 00:42:29,495 -hade dagen D kanske aldrig intr�ffat. 447 00:42:29,680 --> 00:42:35,655 Men omf�nget och kostnaden gjorde att projektet blev f�rsenat. 448 00:42:35,840 --> 00:42:39,535 Det kan ha till och med ha lett till nederlaget. 449 00:42:42,160 --> 00:42:47,855 Den 2 maj 1945 kapitulerar von Braun till styrkorna i Bayern. 450 00:42:48,040 --> 00:42:52,655 USA har hj�rnan bakom raketprogrammet. 451 00:42:53,800 --> 00:42:58,655 Fem dagar senare �r kriget i Europa slut. 452 00:42:58,840 --> 00:43:03,695 Men von Brauns karri�r har bara b�rjat. 453 00:43:03,880 --> 00:43:10,575 Von Braun och 600 andra forskare f�r flytta till USA. 454 00:43:10,760 --> 00:43:14,855 Man flyttar �ven 100 f�rdiga V2-raketer. 455 00:43:16,600 --> 00:43:19,575 I USA fick han m�jligheten att satsa- 456 00:43:19,760 --> 00:43:24,895 -p� det han alltid hade �nskat: Rymdf�rder. 457 00:43:25,080 --> 00:43:28,215 Von Braun hyllades av Kennedy. 458 00:43:28,400 --> 00:43:29,575 Hans livsl�nga ambition besannades n�r hans raket- 459 00:43:29,600 --> 00:43:32,175 Hans livsl�nga ambition besannades n�r hans raket- 460 00:43:32,360 --> 00:43:35,855 -skickade Neil Armstrong till m�nen. 461 00:43:39,600 --> 00:43:43,575 Han tog emot en medalj av NASA �r 1969. 462 00:43:43,760 --> 00:43:46,695 Hans V2 vann kanske inte kriget- 463 00:43:46,880 --> 00:43:53,135 -men den er�vrade rymden och f�r�ndrade historiens g�ng. 464 00:43:53,320 --> 00:43:56,175 Ett litet steg f�r m�nniskan. 465 00:43:56,360 --> 00:43:59,255 Men ett j�ttekliv f�r m�nskligheten. 39829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.