Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,055
Dolda i skogar och berg
runtom i Europa-
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,935
-finns kvarlevorna
av ett hemligst�mplat vapenprogram.
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,975
Vilken byggnad.
4
00:00:14,160 --> 00:00:20,055
Det �r ett n�tverk av laboratorier,
startplattor och missilbeh�llare.
5
00:00:20,240 --> 00:00:26,735
H�r finns vapnet
som saknar motsvarighet.
6
00:00:26,920 --> 00:00:28,975
Den kan spr�nga ljudvallen.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,455
V�rldens f�rsta ballistiska missil.
8
00:00:32,640 --> 00:00:36,335
Det f�r�ndrar all modern krigf�ring.
9
00:00:36,520 --> 00:00:40,135
Jag vill se full �del�ggelse!
10
00:00:42,120 --> 00:00:45,735
Det h�r �r ber�ttelsen
om det nazistiska geniet-
11
00:00:45,920 --> 00:00:49,135
-som skapade
ett revolutionerande vapen.
12
00:00:49,320 --> 00:00:54,055
Han utvecklade tekniken
som gjorde m�nf�rder m�jliga.
13
00:00:54,240 --> 00:00:57,815
Raketprogrammet V2.
14
00:01:02,640 --> 00:01:06,935
De st�rsta projekten
under andra v�rldskriget...
15
00:01:07,120 --> 00:01:10,895
...best�lldes av Hitler
f�r att garantera v�rldsv�lde.
16
00:01:11,080 --> 00:01:16,815
De lever kvar som p�minnelser
av fanatiska milit�ra ambitioner.
17
00:01:17,000 --> 00:01:21,455
Det h�r �r hemligheterna
bakom nazisternas konstruktioner.
18
00:01:27,680 --> 00:01:32,775
MILIT�RT FORSKNINGSCENTER
I USEDOM, TYSKLAND
19
00:01:32,960 --> 00:01:37,135
Det �r den 3 oktober 1942.
20
00:01:37,320 --> 00:01:42,615
En grupp nazistforskare anl�nder
till en hemlig forskningsanl�ggning-
21
00:01:42,800 --> 00:01:46,135
-f�r att prova ett helt nytt vapen.
22
00:01:47,480 --> 00:01:50,055
Ledaren heter Wernher von Braun.
23
00:01:50,240 --> 00:01:55,015
Blott 30 �r gammal
�r han v�rldsledande raketforskare.
24
00:02:00,160 --> 00:02:05,255
Von Brauns m�l �r att bygga
v�rldens f�rsta l�ngdistansmissil.
25
00:02:06,960 --> 00:02:11,695
Nazisterna hoppas att den
ska avg�ra andra v�rldskriget.
26
00:02:22,840 --> 00:02:25,455
Den spr�nger ljudvallen.
27
00:02:32,400 --> 00:02:35,975
Det h�r var som en annan v�rld.
28
00:02:36,160 --> 00:02:39,775
Raketexperten dr Olaf Przybilski-
29
00:02:39,960 --> 00:02:45,495
-st�r d�r man avfyrade missilen
f�r mer �n 70 �r sen.
30
00:02:46,680 --> 00:02:49,295
T�nk bort alla tr�d.
31
00:02:49,480 --> 00:02:53,535
Terr�ngen var j�mn
och delvis asfalterad.
32
00:02:53,720 --> 00:02:59,975
Det h�r nazistlabbet skulle
leda till seger i andra v�rldskriget.
33
00:03:05,200 --> 00:03:08,535
�r 1942 har nazisterna
tagit �ver Europa-
34
00:03:08,720 --> 00:03:12,175
-men kriget kommer snart
att v�ndas emot dem.
35
00:03:13,360 --> 00:03:15,975
USA, Storbritannien
och Ryssland strider-
36
00:03:16,160 --> 00:03:21,175
-och Hitler hoppas att raketer
ska f� Storbritannien att kapitulera.
37
00:03:22,360 --> 00:03:26,015
Hitler vill skr�mma inv�narna.
38
00:03:26,200 --> 00:03:30,775
Han vill skr�mma Storbritannien
till att kapitulera i kriget.
39
00:03:30,960 --> 00:03:32,375
BRANDENBURG, TYSKLAND
40
00:03:32,560 --> 00:03:37,055
Man hade b�rjat bygga vapnet
mer �n 10 �r tidigare.
41
00:03:40,960 --> 00:03:43,935
P� 1920-talet blev von Braun-
42
00:03:44,120 --> 00:03:48,735
-del av en rakettrend
som spridde sig i Tyskland.
43
00:03:50,400 --> 00:03:52,535
Hans ber�ttelse har fascinerat-
44
00:03:52,720 --> 00:03:57,375
-rektorn f�r raketteknik
vid Dresdens universitet.
45
00:03:57,560 --> 00:04:01,455
Raketer var v�ldigt popul�ra.
46
00:04:01,640 --> 00:04:05,455
Ungdomarna f�rs�kte bygga raketer.
47
00:04:05,640 --> 00:04:08,735
Raketerna hade tidigare
g�tt p� krut.
48
00:04:10,720 --> 00:04:13,695
Men d� var de of�ruts�gbara-
49
00:04:13,880 --> 00:04:16,895
-och fl�g bara ett par hundra meter.
50
00:04:17,920 --> 00:04:22,575
Raketerna utgjorde st�rst fara
f�r personerna som avfyrade dem.
51
00:04:22,760 --> 00:04:26,695
I b�rjan var raketerna h�gljudda
och f�rggranna.
52
00:04:26,880 --> 00:04:32,695
De l�mpade sig inte
ute p� Slagf�ltet.
53
00:04:33,920 --> 00:04:38,135
P� 1930-talet b�rjade von Braun
att arbeta p� en ny teknik.
54
00:04:38,320 --> 00:04:41,535
Han uppfann raketer
med flytande br�nsle.
55
00:04:41,720 --> 00:04:46,815
Det var ett kraftfullt vapen
som kunde flyga l�ngt.
56
00:04:48,640 --> 00:04:51,695
D� blev tyska arm�n intresserad.
57
00:04:53,320 --> 00:04:58,375
De ber von Braun att demonstrera
sin senaste prototyp.
58
00:05:12,880 --> 00:05:15,495
Kan vi prata, von Braun?
59
00:05:15,680 --> 00:05:18,495
Avfyrningen misslyckas.
60
00:05:18,680 --> 00:05:22,655
Men milit�ren beslutar sig
f�r att finansiera honom.
61
00:05:22,840 --> 00:05:26,895
- Vad vill ni uppn�?
-Jag vill �ka till m�nen.
62
00:05:27,080 --> 00:05:31,015
Jag vill bygga en raket
som l�mpar sig f�r m�nf�rd.
63
00:05:31,200 --> 00:05:34,175
Det �r m�jligt.
64
00:05:34,360 --> 00:05:38,295
Det �r tack vare Hitler.
65
00:05:39,680 --> 00:05:41,975
N�r han tar �ver p� 1930-talet-
66
00:05:42,160 --> 00:05:47,575
-ger han milit�ra projekt
n�stan obegr�nsad finansiering.
67
00:05:47,760 --> 00:05:52,415
Hitler vill att allt ska vara
ston, st�rre och st�rst.
68
00:05:52,600 --> 00:05:56,895
Han bygger en arena
i N�rnberg f�r sina kampanjer.
69
00:05:57,080 --> 00:06:00,095
Han vill bygga
v�rldens st�rsta motorv�gar.
70
00:06:00,280 --> 00:06:05,495
Han vill bygga fler krigsfordon
�n n�n annan tidigare har gjort.
71
00:06:05,680 --> 00:06:09,575
Han �r fascinerad av storlek.
72
00:06:11,600 --> 00:06:14,895
Hitler �terupprustar Tyskland.
73
00:06:15,080 --> 00:06:18,015
1935 beordrar nazisterna
att von Braun-
74
00:06:18,200 --> 00:06:22,215
-ska grunda v�rldens f�rsta raketbas.
75
00:06:23,440 --> 00:06:27,055
P� den anl�ggningen
ska han bygga, testa och avfyra-
76
00:06:27,240 --> 00:06:30,455
-sina senaste uppfinningar.
77
00:06:33,080 --> 00:06:35,695
Det blir v�rldens st�rsta vapenlabb-
78
00:06:35,880 --> 00:06:39,175
-med mest hemlighetsmakeri.
79
00:06:39,360 --> 00:06:42,695
Von Braun b�rjar med
att hitta en avl�gsen plats.
80
00:06:42,880 --> 00:06:47,175
Anl�ggningen ska ligga g�md
fr�n andra l�nder.
81
00:06:48,480 --> 00:06:52,375
Han v�ljer Peenem�nde
vid �stersj�kusten.
82
00:06:52,560 --> 00:06:59,175
Det ligger mitt ute i skogen
med 50 km till n�rmsta stad.
83
00:07:02,400 --> 00:07:08,855
Christian M�hldorfer-Vogt �r expert
p� kvarlevorna av raketbasen.
84
00:07:09,040 --> 00:07:12,415
Vi �r snart vid anl�ggningen.
85
00:07:12,600 --> 00:07:15,895
H�r l�g den f�rsta kontrollstationen.
86
00:07:18,080 --> 00:07:21,175
Det fanns b�de st�ngsel och hundar.
87
00:07:28,680 --> 00:07:34,055
I skogen l�g en av v�rldens
st�rsta milit�ranl�ggningar.
88
00:07:38,960 --> 00:07:43,615
Det var h�r
den moderna vetenskapen uppfanns.
89
00:07:43,800 --> 00:07:47,855
Det �r en del
av m�nsklighetens historia.
90
00:07:48,040 --> 00:07:52,495
Platsen l�mpar sig
f�r att testa raketer.
91
00:07:52,680 --> 00:07:57,695
Man var tvungen
att dokumentera hela flygstr�ckan.
92
00:07:57,880 --> 00:08:01,855
D�rf�r beh�vde man en rak kustlinje.
93
00:08:02,040 --> 00:08:05,215
Vid den 250 km l�nga kuststr�ckan-
94
00:08:05,400 --> 00:08:09,895
-riggades kameror
som �vervakade raketerna.
95
00:08:10,080 --> 00:08:14,535
Nu kunde man b�rja
uppbyggnaden av missilbasen.
96
00:08:16,320 --> 00:08:21,175
1936 jobbade �ver 10000 personer
vid Peenem�nde.
97
00:08:23,760 --> 00:08:28,615
2000 forskare f�r laboratorier
p� mer �n 25 kvadratkilometer.
98
00:08:28,800 --> 00:08:31,895
H�r finns missilfabriker
och startplattor.
99
00:08:32,080 --> 00:08:36,815
F�r att h�lla det hemligt
byggs allt upp p� plats.
100
00:08:37,000 --> 00:08:40,415
Men det kr�ver mycket el.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,935
Von Braun bygger ett kraftverk.
102
00:08:43,120 --> 00:08:46,855
H�r br�nns 200 ton kol dagligen.
103
00:08:47,040 --> 00:08:50,375
Som Martin Tejmar f�rklarar:
104
00:08:50,560 --> 00:08:55,895
Det var ett av de st�rsta kraftverken
som byggdes i slutet p� 1930-talet.
105
00:08:56,080 --> 00:08:59,335
Det var till en forskningsanl�ggning.
106
00:08:59,520 --> 00:09:04,335
Energin anv�ndes fr�mst
f�r att framst�lla flytande syre.
107
00:09:04,520 --> 00:09:07,295
M�jligheterna var o�ndliga.
108
00:09:15,360 --> 00:09:19,815
75 procent av energin
g�r till en anl�ggning-
109
00:09:20,000 --> 00:09:24,015
-som producerar
det viktiga raketbr�nslet.
110
00:09:25,520 --> 00:09:27,295
Stor som en fotbollsplan-
111
00:09:27,480 --> 00:09:33,015
-producerar fabriken
13000 kg br�nsle per dag.
112
00:09:33,200 --> 00:09:36,295
Det r�cker till tre V2-raketer.
113
00:09:37,920 --> 00:09:40,055
Anl�ggningen var banbrytande.
114
00:09:40,240 --> 00:09:45,095
Man uppfann anl�ggningar
som inte hade funnits tidigare.
115
00:09:45,280 --> 00:09:48,295
Raketen �r inte det enda fenomenet.
116
00:09:48,480 --> 00:09:52,295
�ven rakettekniken �r ett underverk.
117
00:09:52,480 --> 00:09:57,895
H�r skapas den f�rsta vindtunneln
som simulerar missilens hastighet.
118
00:09:58,080 --> 00:10:02,855
T�nk er en supersonisk vindtunnel.
119
00:10:03,040 --> 00:10:07,855
Ingen hade ens haft det
i �tanke tidigare.
120
00:10:08,040 --> 00:10:14,215
Idag skulle raketprogrammet
ha kostat 30 miljarder dollar.
121
00:10:15,480 --> 00:10:18,215
1938 tas anl�ggningen i bruk.
122
00:10:18,400 --> 00:10:22,535
Wernher von Braun f�r hela ansvaret.
123
00:10:29,880 --> 00:10:32,495
L�ngt fr�n Peenem�nde-
124
00:10:32,680 --> 00:10:36,655
-sker saker som g�r
att von Braun m�ste skynda sig.
125
00:10:36,840 --> 00:10:40,535
Hitler planerar
att f�rs�tta Europa i krig.
126
00:10:40,720 --> 00:10:44,935
Vissa regeringspersoner
ser von Brauns framsteg-
127
00:10:45,120 --> 00:10:49,055
-som viktiga vapen
i det kommande kriget.
128
00:10:49,240 --> 00:10:51,975
Med miljoner investerade-
129
00:10:52,160 --> 00:10:56,095
-vill arm�n f� en fungerande missil.
130
00:11:03,080 --> 00:11:04,495
Det finns ett problem.
131
00:11:04,680 --> 00:11:09,615
Von Brauns prototyper
misslyckas g�ng p� g�ng.
132
00:11:09,800 --> 00:11:14,295
Motorerna r�cker inte till
och han kan inte kontrollera raketen.
133
00:11:16,440 --> 00:11:21,975
Von Braun tampades
med explosioner i olika faser.
134
00:11:23,600 --> 00:11:26,095
Tidpunkten var illa vald.
135
00:11:26,280 --> 00:11:31,135
Von Braun ska visa upp
det senaste exemplaret f�r F�hrern.
136
00:11:34,600 --> 00:11:39,095
Hela raketprogrammet st�r p� spel.
137
00:11:49,640 --> 00:11:55,175
I mars 1939 samlas en nazistgrupp
p� en hemligst�mplad plats-
138
00:11:55,360 --> 00:12:00,575
-f�r att se von Brauns
senaste raketmotor bli testad.
139
00:12:00,760 --> 00:12:03,735
Alla tittar p� F�hrern.
140
00:12:11,880 --> 00:12:13,815
Mein f�hrer-
141
00:12:14,000 --> 00:12:20,375
-raketen ska kunna uppn�
5000 km/h p� 30 sekunder.
142
00:12:22,000 --> 00:12:25,095
Motorn fungerar felfritt.
143
00:12:27,280 --> 00:12:33,375
Hitler prioriterar inte vapnet
trots den fortsatta finansieringen.
144
00:12:33,560 --> 00:12:39,215
Hitler var inte intresserad
av n�t som var s� futuristiskt.
145
00:12:39,400 --> 00:12:42,815
Hitler tror sig inte beh�va
en raketstyrka.
146
00:12:45,080 --> 00:12:49,415
I september 1939 blir Polen
invaderat av Hitlers arm�er.
147
00:12:51,840 --> 00:12:54,735
Andra v�rldskriget har b�rjat.
148
00:12:56,080 --> 00:12:59,615
Inom ett �r har v�stra Europa
blivit ockuperat.
149
00:13:01,280 --> 00:13:06,575
Hitlers tro p� traditionella vapen
har gett utdelning.
150
00:13:06,760 --> 00:13:09,815
N�r Hitler v�l invaderar Europa-
151
00:13:10,000 --> 00:13:12,895
-s� anv�nder han
en traditionell arm�.
152
00:13:13,080 --> 00:13:16,015
Han har fotfolk och flygplan.
153
00:13:16,200 --> 00:13:19,855
Vad ska han med fler vapen till?
154
00:13:24,320 --> 00:13:27,415
Von Braun l�ter sig inte avskr�ckas.
155
00:13:27,600 --> 00:13:31,295
Han forts�tter att utveckla
den flygande missilen.
156
00:13:34,240 --> 00:13:36,655
Testerna filmas.
157
00:13:36,840 --> 00:13:42,855
Utan datorer till hj�lp
m�ste raketerna testas p� riktigt.
158
00:13:56,040 --> 00:13:59,295
Det h�r �r den heliga platsen
p� Peenem�nde.
159
00:13:59,480 --> 00:14:03,655
Det var h�r de skulle bevisa
om raketerna kunde flyga.
160
00:14:05,920 --> 00:14:09,855
Avfyrningsplatsen
�r omg�rdad av stora jordvallar-
161
00:14:10,040 --> 00:14:12,015
-f�r att skydda forskarna.
162
00:14:19,720 --> 00:14:23,615
Raketerna ska flyga l�ngs kusten-
163
00:14:23,800 --> 00:14:28,535
-men det g�r ofta hemskt fel.
164
00:14:55,480 --> 00:15:01,455
Det h�r �r en brandsl�ckare
f�r eventuella explosioner.
165
00:15:03,320 --> 00:15:09,295
Varje g�ng en raket misslyckas
f�rst�rs tusentals komponenter.
166
00:15:09,480 --> 00:15:13,055
Ingenj�rerna f�rbereder testerna
i flera veckor.
167
00:15:14,760 --> 00:15:19,455
I fall tusentals forskare
skulle explodera-
168
00:15:19,640 --> 00:15:22,135
-var man tvungna att f�rbereda sig.
169
00:15:23,240 --> 00:15:25,695
Startplattan st�r i mitten.
170
00:15:25,880 --> 00:15:29,175
Intill ligger ett testomr�de
f�r motorer.
171
00:15:29,360 --> 00:15:33,335
Observationsbunkern
�r gjord i betong.
172
00:15:33,520 --> 00:15:37,695
Raketerna �ker p� r�ls
fr�n en hangar till startplattan.
173
00:15:37,880 --> 00:15:40,695
Hangaren �r nio v�ningar h�g.
174
00:15:44,560 --> 00:15:47,815
Raketerna h�ngdes upp
i testbyggnaden.
175
00:15:48,000 --> 00:15:51,855
Alla str�mkretsar kontrollerades.
176
00:15:52,040 --> 00:15:55,175
Sen f�rdades raketen p� en r�ls-
177
00:15:55,360 --> 00:15:59,375
-till testomr�det d�r borta.
178
00:16:07,720 --> 00:16:13,015
Sp�nningen n�dde sin h�jdpunkt
precis innan raketen avfyrades-
179
00:16:13,200 --> 00:16:18,775
-n�r rel�erna slogs p�
och allt skulle se bra ut.
180
00:16:42,800 --> 00:16:45,575
Men framg�ngen syns inte till.
181
00:16:45,760 --> 00:16:50,975
Sommaren 1942 misslyckas
ett flertal tester av V2-raketer.
182
00:16:52,640 --> 00:16:58,575
Man �tg�rdade fel och testade igen.
Det var en sv�r uppgift.
183
00:17:01,480 --> 00:17:06,015
Man gjorde en genomg�ng
av varenda del-
184
00:17:06,200 --> 00:17:11,255
-f�r att hitta orsaken.
185
00:17:12,640 --> 00:17:17,495
Von Braun m�ste l�sa
tv� stora tekniska problem.
186
00:17:17,680 --> 00:17:19,695
F�rst ska han bygga en motor-
187
00:17:19,880 --> 00:17:24,695
-som ska f�ra raketen fram�t
fyra g�nger snabbare �n ljudet.
188
00:17:24,880 --> 00:17:29,575
Samtidigt ska den ha br�nsle
f�r att f�rdas 200 km.
189
00:17:29,760 --> 00:17:35,295
Raketen �ker rakt upp
och allt verkar bra.
190
00:17:35,480 --> 00:17:41,175
Men det verkar inte
som att motorn h�ller.
191
00:17:45,600 --> 00:17:51,095
Motorn tar skada
av det brinnande br�nslet.
192
00:17:51,280 --> 00:17:56,775
L�sningen �r att pumpa fram
br�nslet runt motorn ist�llet.
193
00:17:57,880 --> 00:18:03,135
Det kallare br�nslet
lyckas h�lla motorn ig�ng.
194
00:18:06,000 --> 00:18:12,615
N�sta utmaning �r att raketen
ska h�lla kurs i luften.
195
00:18:23,400 --> 00:18:26,855
Som ni kan se blir raketen avfyrad.
196
00:18:27,040 --> 00:18:31,335
N�r den kommer upp i luften
s� b�rjar den vrida sig.
197
00:18:31,520 --> 00:18:36,495
Det verkar vara ett problem
med styrningen.
198
00:18:36,680 --> 00:18:39,535
Den �ker �t fel h�ll.
199
00:18:42,280 --> 00:18:47,455
P� den tiden kunde man inte
styra raketer fr�n marken.
200
00:18:49,280 --> 00:18:53,855
D�rf�r ser von Braun till
att raketerna styr sig sj�lva-
201
00:18:54,040 --> 00:18:58,175
-med hj�lp av gyroskop
och ett flertal roder.
202
00:19:09,640 --> 00:19:16,175
Efter flera �rs forskning
anser von Braun att han �r klar.
203
00:19:20,600 --> 00:19:24,535
Det �r l�rdagen den 3 oktober 1942.
204
00:19:27,200 --> 00:19:33,335
Von Braun ska provskjuta
sin senaste prototyp.
205
00:19:50,640 --> 00:19:54,055
Den spr�nger ljudvallen.
206
00:19:58,520 --> 00:20:02,855
- Mycket bra.
-Men n�r den fram till m�let?
207
00:20:15,480 --> 00:20:20,095
Inser ni vad vi har �stadkommit?
Det �r ett rymdskepp!
208
00:20:20,280 --> 00:20:22,575
Javisst!
209
00:20:22,760 --> 00:20:28,815
Jag ska tala om f�r er
att den sv�ra biten bara har b�rjat!
210
00:20:35,800 --> 00:20:39,295
I hemlighet
utan de allierades vetskap-
211
00:20:39,480 --> 00:20:44,135
-har Wernher von Braun skapat
den f�rsta ballistiska missilen.
212
00:20:44,320 --> 00:20:47,495
Han har skickat iv�g
en raket p� 13 ton-
213
00:20:47,680 --> 00:20:50,735
-till ett avst�nd �ver 190 km.
214
00:20:50,920 --> 00:20:53,815
Den landar till slut i �stersj�n.
215
00:20:54,000 --> 00:20:58,495
Tyskarna kommer snart att f�
en v�lbeh�vlig knuff fram�t.
216
00:20:58,680 --> 00:21:02,575
Mot slutet av 1942
g�r det s�mre f�r Hitler i kriget.
217
00:21:02,760 --> 00:21:05,335
Hans invasion av Ryssland d�r ut.
218
00:21:05,520 --> 00:21:09,695
Trupper, pengar och utrustning
f�rsvinner in i Ryssland.
219
00:21:09,880 --> 00:21:15,575
Japanerna har anfallit Pearl Harbor
och gjort amerikanerna delaktiga.
220
00:21:15,760 --> 00:21:22,695
Hitler som blir allt mer desperat
talar om sina underverk som ska-
221
00:21:22,880 --> 00:21:27,055
-hj�lpa Tyskland
ur den hemska situationen.
222
00:21:27,240 --> 00:21:31,055
Ett av underverken
�r von Brauns raket.
223
00:21:33,280 --> 00:21:39,575
I juli 1943 har von Braun kallats
till m�te med Hitler.
224
00:21:48,080 --> 00:21:52,655
Jag har h�rt att ni
har gjort stora framsteg.
225
00:21:52,840 --> 00:21:57,975
Det st�mmer.
Von Braun ska ber�tta mer.
226
00:22:00,920 --> 00:22:07,335
Det h�r �r den f�rsta farkosten
som kan skickas till yttre rymden.
227
00:22:07,520 --> 00:22:09,655
Inom 30 sekunder-
228
00:22:09,840 --> 00:22:16,135
-f�rdas den 5000 km/h.
229
00:22:16,320 --> 00:22:18,335
Den n�r London p� 3 minuter.
230
00:22:18,520 --> 00:22:23,135
Den inneh�ller ett ton spr�ng�mnen.
231
00:22:23,320 --> 00:22:26,335
Vi beh�ver en st�rre stridsspets!
232
00:22:26,520 --> 00:22:30,055
Det kanske inte �r m�jligt.
233
00:22:30,240 --> 00:22:35,735
Jag vill ha full �del�ggelse!
234
00:22:42,760 --> 00:22:48,215
Von Braun f�r lida f�r sin framg�ng.
Han har f�tt Hitlers uppm�rksamhet.
235
00:22:48,400 --> 00:22:51,375
F�hrern best�ller tusentals vapen.
236
00:22:51,560 --> 00:22:57,255
Han vill att de ska tillverkas
snabbare �n von Braun klarar av.
237
00:23:00,600 --> 00:23:07,135
F�hrern vet inte om att det h�r
�r den enda lyckade raketen.
238
00:23:11,840 --> 00:23:15,495
Medan von Braun framst�ller
ett tillf�rlitligt vapen-
239
00:23:15,680 --> 00:23:19,135
-har de allierade
tagit �ver tyskt luftrum.
240
00:23:19,320 --> 00:23:21,415
Tyskarna anar ingenting-
241
00:23:21,600 --> 00:23:27,975
-men de allierade har hittat
basen vid Peenem�nde.
242
00:23:28,160 --> 00:23:30,615
Brittiska bombplan n�rmar sig.
243
00:23:34,600 --> 00:23:38,855
Von Braun och hans ingenj�rer
jobbar dygnet runt hela sommaren.
244
00:23:39,040 --> 00:23:41,855
De ska bygga en tillf�rlitlig missil.
245
00:23:42,040 --> 00:23:47,615
Han beh�ver bara lite mer tid
f�r att leverera ett nytt vapen.
246
00:23:50,560 --> 00:23:52,615
God kv�ll, direkt�rn.
247
00:23:52,800 --> 00:23:54,855
Har ni en hemlighet till mig?
248
00:23:55,040 --> 00:23:59,615
- �r det den?
-Ta skydd!
249
00:24:03,040 --> 00:24:06,615
Peenem�nde har attackerats
av 500 brittiska flygplan.
250
00:24:06,800 --> 00:24:11,215
Den hemligst�mplade basen
�r inte l�ngre hemlig.
251
00:24:21,880 --> 00:24:25,095
R�dda ritningarna!
252
00:24:29,400 --> 00:24:33,975
Tio �r av h�rt arbete g�r upp i r�k.
253
00:24:35,440 --> 00:24:40,535
De allierade hoppas f�rhindra
utvecklingen med flera �r.
254
00:24:40,720 --> 00:24:44,055
Om von Braun blir d�dad-
255
00:24:44,240 --> 00:24:47,735
-s� kommer projektet att bli stoppat.
256
00:24:53,480 --> 00:24:58,375
Mer �n 1800 ton bomber faller
�ver Peenem�nde.
257
00:24:59,720 --> 00:25:05,495
Den stora kraften gav upphov
till den h�r kratern.
258
00:25:10,600 --> 00:25:15,695
Peenem�nde �r en enkel m�ltavla
eftersom den �r s� enormt stor.
259
00:25:17,160 --> 00:25:20,615
N�r britterna v�l hittar Peenem�nde-
260
00:25:20,800 --> 00:25:24,695
-s� �r det en enkel m�ltavla.
Den �r ovan jord.
261
00:25:24,880 --> 00:25:28,215
Anl�ggningen �r d�ligt skyddad
fr�n flygattacker.
262
00:25:29,720 --> 00:25:34,735
Von Braun �verlever
men Peenem�nde �r inte s�kert.
263
00:25:34,920 --> 00:25:37,975
Anl�ggningen �r om�jlig att f�rsvara.
264
00:25:38,160 --> 00:25:41,855
Hans forskningscenter
m�ste flyttas bort-
265
00:25:42,040 --> 00:25:45,655
-om han ska lyckas �del�gga London.
266
00:25:46,680 --> 00:25:52,055
Ingenj�rer b�rjar genast leta
efter nya platser i Tyskland.
267
00:25:53,560 --> 00:25:59,535
Var kan man g�mma raketerna
och all tillh�rande utrustning?
268
00:26:00,560 --> 00:26:02,495
Svaret �r en gammal gruva-
269
00:26:02,680 --> 00:26:06,855
-som ligger mitt i Tyskland
och heter Mittelwerk.
270
00:26:08,640 --> 00:26:13,095
Jens-Christian Wagner
�r chef p� omr�det.
271
00:26:14,120 --> 00:26:18,495
Mitt i Tyskland
fanns ett stort tunnelsystem.
272
00:26:18,680 --> 00:26:21,695
Det hade byggts 1936.
273
00:26:21,880 --> 00:26:23,895
Det var eftertraktat.
274
00:26:24,080 --> 00:26:30,095
Nazisterna valde att bygga om det
till en raketverkstad.
275
00:26:34,320 --> 00:26:38,095
Peenem�nde
var ett forskningscenter.
276
00:26:38,280 --> 00:26:40,335
Nu vill de skapa n�t liknande-
277
00:26:40,520 --> 00:26:45,295
-i en m�rk och v�t grotta.
278
00:26:49,120 --> 00:26:53,255
7000 slavarbetare
gr�ver tv� tunnlar-
279
00:26:53,440 --> 00:26:57,055
-som tillsammans �r
mer �n 300 meter l�nga.
280
00:26:57,240 --> 00:27:00,815
I den ena tunneln finns
en v�g och en r�ls.
281
00:27:01,000 --> 00:27:04,975
I den andra finns maskinerna
som tillverkar raketer.
282
00:27:05,160 --> 00:27:11,055
Mellan dem g�r 400 sm� tunnlar
p� 150 meter vardera.
283
00:27:11,240 --> 00:27:13,615
Det finns totalt 11 km tunnlar.
284
00:27:13,800 --> 00:27:17,815
Den totala ytan
�r 93000 kvadratmeter.
285
00:27:22,480 --> 00:27:27,535
Det h�r �r en del
av produktionslinjen.
286
00:27:31,640 --> 00:27:36,375
Ur nazisternas synvinkel
var det v�ldigt lyckat.
287
00:27:36,560 --> 00:27:41,375
Fabriken stod klar p� fyra m�nader.
288
00:27:50,440 --> 00:27:54,295
Men n�r tillverkningen
�ntligen s�tter ig�ng-
289
00:27:54,480 --> 00:27:58,615
-har von Braun pl�tsligt
f�tt en ny m�stare.
290
00:27:58,800 --> 00:28:04,695
Medan det g�r allt s�mre i kriget
g�r SS flera makt�vertaganden.
291
00:28:04,880 --> 00:28:08,655
Ett av m�len
�r von Brauns V2-program.
292
00:28:17,040 --> 00:28:19,415
Hans Kammler gjorde sig ett namn-
293
00:28:19,600 --> 00:28:24,255
-genom att effektivisera
kremeringsugnarna i Auschwitz.
294
00:28:26,400 --> 00:28:29,775
Hans Kammler var skoningsl�s.
295
00:28:29,960 --> 00:28:32,335
Han vad skadeg�relsens ingenj�r.
296
00:28:33,920 --> 00:28:39,055
Nu tar han �ver hela fabriken
och alla slavarbetare.
297
00:28:44,520 --> 00:28:48,375
Von Braun ska fokusera
p� raketens svagheter-
298
00:28:48,560 --> 00:28:52,175
-och l�ta Kammler
ta �ver tillverkningen.
299
00:28:52,360 --> 00:28:56,935
Tillverkningen �kar fr�n 50 raketer
i januari 1944-
300
00:28:57,120 --> 00:29:00,135
-till 437 raketer i maj.
301
00:29:00,320 --> 00:29:05,655
De flesta raketerna fungerar inte.
302
00:29:07,360 --> 00:29:10,895
De f�rsta raketerna som sattes ihop-
303
00:29:11,080 --> 00:29:16,255
-tillverkades av arbetare och f�ngar.
304
00:29:18,880 --> 00:29:21,215
De var rent skr�p.
305
00:29:21,240 --> 00:29:22,095
De var rent skr�p.
306
00:29:25,720 --> 00:29:30,095
�r 1944 �r nazisterna
i desperat behov av raketer.
307
00:29:30,280 --> 00:29:34,095
Kriget har v�nts emot dem.
308
00:29:35,320 --> 00:29:39,255
Ryssarna drar fram i �ster-
309
00:29:40,280 --> 00:29:44,935
-och allierade bombplan
f�rst�r tyska st�der.
310
00:29:45,960 --> 00:29:51,055
Mittelwork ska tillverka
900 raketer i m�naden.
311
00:29:52,120 --> 00:29:56,575
Kammler till�mpar brutalitet
f�r att �ka tillverkningen.
312
00:29:58,000 --> 00:30:03,295
M�nga f�ngar dog.
De blev slagna till d�ds.
313
00:30:05,080 --> 00:30:10,095
De blev m�rdade av SS.
314
00:30:10,280 --> 00:30:13,895
De flesta dog av utmattning.
315
00:30:14,080 --> 00:30:16,895
Andra dog av sv�lt.
316
00:30:17,080 --> 00:30:23,855
Cirka 10000 f�ngar levde
och dog underjorden.
317
00:30:30,080 --> 00:30:34,975
Kammler skickar vidare raketer
fr�n Mittelwerk.
318
00:30:35,160 --> 00:30:39,815
Men ett stort problem kvarst�r.
319
00:30:40,000 --> 00:30:45,895
Var ska startplattorna byggas
och hur ska man skydda dem?
320
00:30:48,040 --> 00:30:51,095
Raketerna kan inte avfyras
fr�n Mittelwerk.
321
00:30:51,280 --> 00:30:55,255
Vapnet m�ste flyttas
n�rmare sin m�ltavla.
322
00:30:55,440 --> 00:30:59,255
D�rf�r m�ste de avfyras
fr�n norra Frankrike.
323
00:30:59,440 --> 00:31:04,135
Hitler �r inte intresserad
av att bygga mobila stationer.
324
00:31:04,320 --> 00:31:08,975
Han beordrar bygget
av raketstationen La Coupole.
325
00:31:09,160 --> 00:31:11,135
Hitler l�gger sig i debatten.
326
00:31:11,320 --> 00:31:15,535
Han v�ljer en storslagen l�sning.
327
00:31:15,720 --> 00:31:18,535
Han vill ha en stor missilbas.
328
00:31:18,720 --> 00:31:22,575
LA COUPOLE
HELFAUT I FRANKRIKE
329
00:31:22,760 --> 00:31:29,015
Raketerna f�rbereds
och avfyras fr�n en kupol.
330
00:31:33,520 --> 00:31:37,655
Det �r en otrolig byggnad.
331
00:31:39,040 --> 00:31:44,575
Arthur van Beveren arbetar med
tyska f�stningar i Europa.
332
00:31:47,080 --> 00:31:52,895
Vilken byggnad.
Den �r 71 meter i diameter.
333
00:31:53,080 --> 00:31:58,015
Den �r 5 meter tjock
och v�ger 55000 ton.
334
00:31:58,200 --> 00:32:02,095
De t�ckte berget med betong-
335
00:32:02,280 --> 00:32:05,535
-och gr�vde ut kalken.
336
00:32:05,720 --> 00:32:11,895
P� det h�r s�ttet kunde de
arbeta inne i berget-
337
00:32:12,080 --> 00:32:14,815
-trots att de blev attackerade.
338
00:32:23,680 --> 00:32:29,455
Inte ens de st�rsta bomberna
kunde forcera kupolen.
339
00:32:31,760 --> 00:32:35,975
D�r borta ligger en del av v�ggen.
340
00:32:36,160 --> 00:32:42,015
D�r kom raketerna ut
och styrdes mot omr�det d�r borta.
341
00:32:42,200 --> 00:32:45,535
Det �r sj�lva startplattan.
342
00:32:50,720 --> 00:32:54,215
H�r �kte t�gen rakt in i berget.
343
00:32:54,400 --> 00:33:01,175
Raketerna l�g horisontellt p� t�gen
och f�rdades in i tunneln.
344
00:33:03,480 --> 00:33:07,535
1944 �r nazisterna i desperat behov
av fungerande raketer.
345
00:33:07,720 --> 00:33:12,495
De allierade drar fram i Italien
och ryssarna i �steuropa.
346
00:33:12,680 --> 00:33:17,175
De lagrar V2-raketer i tunneln
som ska anv�ndas vid behov.
347
00:33:17,360 --> 00:33:23,895
Hit har man vanligtvis inte tilltr�de
f�r att det inte �r f�rdigbyggt.
348
00:33:24,080 --> 00:33:28,935
Det �r b�de farligt
och ganska instabilt.
349
00:33:29,120 --> 00:33:32,975
Vi befinner oss hundratals meter
inuti i berget.
350
00:33:33,160 --> 00:33:37,615
Man anv�nde flytande syre
som br�nsle till raketerna.
351
00:33:37,800 --> 00:33:44,015
Man ville bygga en fabrik
som skulle framst�lla det.
352
00:33:44,200 --> 00:33:50,895
H�r skulle man dagligen
producera br�nsle till 15 raketer.
353
00:33:56,240 --> 00:34:01,215
Tunnlarna i det h�r projektet
har sjukhus, baracker-
354
00:34:01,400 --> 00:34:05,615
-och allt man beh�ver
f�r att leva underjord.
355
00:34:08,000 --> 00:34:12,695
H�r har man gr�vt ut kalkv�ggarna.
356
00:34:12,880 --> 00:34:17,615
Det g�r n�stan att g�ra f�r hand.
357
00:34:18,880 --> 00:34:24,135
Oj... Om det �r det jag tror.
358
00:34:24,320 --> 00:34:29,575
Det liknar borrarna
som anv�ndes 1944.
359
00:34:29,760 --> 00:34:35,135
Vi ska prova om den passar.
Det verkar s�.
360
00:34:35,320 --> 00:34:39,175
Den passar perfekt.
361
00:34:39,360 --> 00:34:45,615
T�nk att man kan hitta n�t s�nt
i de h�r tunnlarna efter 70 �r.
362
00:34:46,760 --> 00:34:49,295
H�r syns en av bj�lkarna.
363
00:34:49,480 --> 00:34:54,255
Det �r nog inte s� s�kert
att forts�tta l�ngre in.
364
00:34:54,440 --> 00:34:57,375
Det �r ruttet.
365
00:34:59,120 --> 00:35:02,335
Under kupolen
bygger man en stor sal.
366
00:35:02,520 --> 00:35:05,655
H�r ska missilerna
f�rberedas f�r avfyrning.
367
00:35:05,840 --> 00:35:09,375
Nu ska vi g� in i
det �ttkantiga rummet.
368
00:35:09,560 --> 00:35:15,055
Det �r en gigantisk sal
med sex v�ningar.
369
00:35:15,240 --> 00:35:17,495
Det ligger under kupolen.
370
00:35:17,680 --> 00:35:24,655
Det �r 24 meter h�gt i tak.
Det �r helt otroligt.
371
00:35:27,040 --> 00:35:31,895
Raketerna kom hit via tunnlarna.
372
00:35:32,080 --> 00:35:35,575
H�r st�lldes de rakt upp.
373
00:35:38,760 --> 00:35:43,455
Vi ser en v�ning h�r
och en v�ning d�r.
374
00:35:43,640 --> 00:35:46,695
Det fanns separat personal
p� varje v�ning.
375
00:35:46,880 --> 00:35:49,855
De hade olika ansvarsomr�den.
376
00:35:50,040 --> 00:35:52,095
N�r raketen hade blivit tankad-
377
00:35:52,280 --> 00:35:57,015
-k�rdes den ut till startplattorna.
378
00:35:57,200 --> 00:36:00,055
D�r avfyrades den mot London.
379
00:36:03,360 --> 00:36:09,295
H�rifr�n skulle man avfyra 15 raketer
om dagen som skulle tr�ffa London.
380
00:36:09,480 --> 00:36:16,095
N�r vapnen kommer fr�n Tyskland
blir London oavbrutet bombarderad.
381
00:36:23,720 --> 00:36:26,695
P� fabriken i Mittelwerk-
382
00:36:26,880 --> 00:36:31,335
-tampas man fortfarande
med ett stort problem.
383
00:36:31,520 --> 00:36:36,455
Det st�rsta problemet �r kvaliteten.
384
00:36:36,640 --> 00:36:41,175
Kammler s�tter stor press
p� von Braun-
385
00:36:41,360 --> 00:36:44,655
-att han ska hitta en l�sning.
386
00:36:53,360 --> 00:36:58,935
Nazisternas missil �r snart f�rdig
i b�rjan p� 1944.
387
00:36:59,120 --> 00:37:03,575
Wernher von Brauns raketer
ska snart decimera Storbritannien.
388
00:37:03,760 --> 00:37:06,695
De d�ps till V2.
389
00:37:06,880 --> 00:37:11,095
V st�r f�r "vergeltungswaffe",
eller h�mndvapen.
390
00:37:11,280 --> 00:37:14,455
Det finns bara ett hinder kvar.
391
00:37:14,640 --> 00:37:18,295
M�nga av raketerna
lider av tekniska problem.
392
00:37:18,480 --> 00:37:24,535
De f�rdas h�gt upp
men sen g�r n�t snett.
393
00:37:24,720 --> 00:37:28,375
3000 komponenter
ska fungera tillsammans.
394
00:37:28,560 --> 00:37:33,175
Om ett rel� inte fungerar
eller ett valv inte �r f�rseglat-
395
00:37:33,360 --> 00:37:36,695
-s� flyger raketen ingenstans.
396
00:37:36,880 --> 00:37:40,775
Von Braun f�rstod inte
varf�r raketen inte fungerade.
397
00:37:40,960 --> 00:37:44,135
En ytterligare faktor
g�r hans jobb sv�rare.
398
00:37:44,320 --> 00:37:47,375
�r 1944 finns ingen teknik-
399
00:37:47,560 --> 00:37:51,415
-som kan visa raketen
p� n�ra h�ll uppe i luften.
400
00:37:51,600 --> 00:37:54,015
Eftersom de allierade attackerar-
401
00:37:54,200 --> 00:37:58,215
-v�ljer han en l�sning
som �r den sista utv�gen.
402
00:37:58,400 --> 00:38:02,015
Han vill komma n�ra
en raket som inte fungerar-
403
00:38:02,200 --> 00:38:05,935
-medan vraket faller ner till marken.
404
00:38:19,920 --> 00:38:24,735
Von Braun kommer n�tt och j�mnt
undan med livet i beh�ll.
405
00:38:24,920 --> 00:38:29,735
Han ser att raketen
blir deformerad i luften.
406
00:38:29,920 --> 00:38:34,655
Av det drar han slutsatsen
att raketens yta-
407
00:38:34,840 --> 00:38:39,055
-blir bucklig p� grund av
den h�ga hastigheten.
408
00:38:40,320 --> 00:38:45,615
Han f�rst�rker flygkroppen
och �tg�rdar en del av problemet.
409
00:38:45,800 --> 00:38:50,815
Von Braun hade lyckats bygga
en raket p� tv� �r.
410
00:38:56,000 --> 00:38:59,975
V2-raketerna b�rjar skickas iv�g.
411
00:39:00,160 --> 00:39:03,615
Attacken n�r London
om bara n�gra veckor.
412
00:39:03,800 --> 00:39:09,175
I juni 1944 drabbas programmet
av tv� avg�rande slag.
413
00:39:10,240 --> 00:39:14,335
De allierade har uppt�ckt La Coupole-
414
00:39:14,520 --> 00:39:19,695
-och de anfaller
med gigantiska bomber.
415
00:39:20,880 --> 00:39:26,335
La Coupole har en svag punkt.
Det g�r inte att tr�nga igenom taket-
416
00:39:26,520 --> 00:39:28,535
-men kalken �r mjuk.
417
00:39:28,720 --> 00:39:33,015
Bomberna f�rst�r alla tunnlar
runt omkring La Coupole-
418
00:39:33,200 --> 00:39:37,255
-s� att den f�rsta raketen
aldrig hinner bli avfyrad.
419
00:39:40,080 --> 00:39:44,615
De allierade stormar
str�nderna i Normandie.
420
00:39:47,560 --> 00:39:50,655
N�r von Braun �r klar
att inleda attacken-
421
00:39:50,840 --> 00:39:53,895
-g�r de allierade i land
i norra Frankrike.
422
00:39:54,080 --> 00:39:57,695
Platserna som von Braun beh�ver-
423
00:39:57,880 --> 00:40:02,015
-hotas nu av allierade arm�er.
424
00:40:04,680 --> 00:40:06,975
Hitler har beg�tt ett misstag.
425
00:40:07,160 --> 00:40:11,535
Hans statiska bas
var en enkel m�ltavla.
426
00:40:11,720 --> 00:40:16,455
Nazisterna skyndar sig
att avfyra raketerna mobilt-
427
00:40:16,640 --> 00:40:20,135
-som det var t�nkt fr�n b�rjan.
428
00:40:21,160 --> 00:40:26,255
En mobil startplatta
kan g�mmas var man vill.
429
00:40:26,440 --> 00:40:29,215
Den �r sv�rare att hitta.
430
00:40:33,360 --> 00:40:37,895
Efter elva �rs utveckling
beordrar SS-generalen Kammler-
431
00:40:38,080 --> 00:40:44,775
-den f�rsta missilattacken
mot London den 8 september 1944.
432
00:40:47,640 --> 00:40:52,215
Hitlers terrorvapen
har �ntligen sl�ppts l�s.
433
00:41:08,880 --> 00:41:13,215
Hitler vill f�rst�ra London
och andra stora st�der.
434
00:41:13,400 --> 00:41:17,375
Han hoppas att det
ska driva britterna ur kriget.
435
00:41:19,640 --> 00:41:22,735
Under ett halv�r
avfyras 3000 raketer-
436
00:41:22,920 --> 00:41:26,775
-mot London,
s�dra England och Belgien.
437
00:41:31,040 --> 00:41:35,815
Om man var civilperson
kunde man inte h�ra raketer-
438
00:41:36,000 --> 00:41:38,055
-som precis hade avfyrats.
439
00:41:38,240 --> 00:41:43,815
Man hinner inte bli f�rvarnad
och man hinner inte g�mma sig.
440
00:41:56,960 --> 00:42:00,855
V2 kom f�rsent f�r att v�nda kriget.
441
00:42:01,040 --> 00:42:04,615
1945 stormar de allierade
in i Tyskland.
442
00:42:04,800 --> 00:42:08,775
Pl�tsligt �r startplattorna
alldeles f�r l�ngt borta.
443
00:42:08,960 --> 00:42:15,015
Den sista raketen
exploderar den 27 mars 1945.
444
00:42:15,200 --> 00:42:19,815
Vid det laget har �ver 5000 personer
d�dats av vapnet.
445
00:42:23,120 --> 00:42:26,775
Om det hade funnits
fler raketer sex m�nader tidigare-
446
00:42:26,960 --> 00:42:29,495
-hade dagen D
kanske aldrig intr�ffat.
447
00:42:29,680 --> 00:42:35,655
Men omf�nget och kostnaden
gjorde att projektet blev f�rsenat.
448
00:42:35,840 --> 00:42:39,535
Det kan ha till och med
ha lett till nederlaget.
449
00:42:42,160 --> 00:42:47,855
Den 2 maj 1945 kapitulerar von Braun
till styrkorna i Bayern.
450
00:42:48,040 --> 00:42:52,655
USA har hj�rnan
bakom raketprogrammet.
451
00:42:53,800 --> 00:42:58,655
Fem dagar senare
�r kriget i Europa slut.
452
00:42:58,840 --> 00:43:03,695
Men von Brauns karri�r
har bara b�rjat.
453
00:43:03,880 --> 00:43:10,575
Von Braun och 600 andra forskare
f�r flytta till USA.
454
00:43:10,760 --> 00:43:14,855
Man flyttar
�ven 100 f�rdiga V2-raketer.
455
00:43:16,600 --> 00:43:19,575
I USA fick han m�jligheten att satsa-
456
00:43:19,760 --> 00:43:24,895
-p� det han alltid hade �nskat:
Rymdf�rder.
457
00:43:25,080 --> 00:43:28,215
Von Braun hyllades av Kennedy.
458
00:43:28,400 --> 00:43:29,575
Hans livsl�nga ambition besannades
n�r hans raket-
459
00:43:29,600 --> 00:43:32,175
Hans livsl�nga ambition besannades
n�r hans raket-
460
00:43:32,360 --> 00:43:35,855
-skickade Neil Armstrong till m�nen.
461
00:43:39,600 --> 00:43:43,575
Han tog emot en medalj
av NASA �r 1969.
462
00:43:43,760 --> 00:43:46,695
Hans V2 vann kanske inte kriget-
463
00:43:46,880 --> 00:43:53,135
-men den er�vrade rymden
och f�r�ndrade historiens g�ng.
464
00:43:53,320 --> 00:43:56,175
Ett litet steg f�r m�nniskan.
465
00:43:56,360 --> 00:43:59,255
Men ett j�ttekliv f�r m�nskligheten.
39829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.