Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
[VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine'
"Reignited Love"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
2
00:00:27,660 --> 00:00:28,739
Hey!
3
00:00:29,540 --> 00:00:30,619
He's over there!
4
00:00:52,619 --> 00:00:54,100
Why is he so quick?
5
00:00:55,179 --> 00:00:56,380
Where has he gone to now?
6
00:00:57,660 --> 00:00:58,739
I'll look over there.
7
00:01:16,219 --> 00:01:17,300
Yes!
8
00:01:25,739 --> 00:01:26,819
Artit!
9
00:01:38,100 --> 00:01:39,179
Mark!
10
00:01:39,819 --> 00:01:41,100
How did you get here?
11
00:01:41,860 --> 00:01:43,220
I followed you from the festival.
12
00:01:43,350 --> 00:01:44,619
I'll explain later.
13
00:01:45,220 --> 00:01:47,030
You're safe, right?
14
00:01:47,259 --> 00:01:50,179
Mark, I heard gunshots.
15
00:01:50,470 --> 00:01:52,860
I'm scared Artit might get shot.
16
00:01:53,350 --> 00:01:54,540
Is Artit here too?
17
00:01:55,619 --> 00:01:57,259
These crooks kidnapped us.
18
00:01:57,379 --> 00:01:59,470
He lured them
in the other direction.
19
00:01:59,660 --> 00:02:02,739
I ran away then I heard gunshots.
20
00:02:03,059 --> 00:02:04,619
I'm worried about him.
21
00:02:04,699 --> 00:02:06,350
Calm down, Paeng.
22
00:02:06,619 --> 00:02:09,379
I think you should get out
of here first. It's not safe.
23
00:02:10,619 --> 00:02:12,780
No, I have to see Artit first.
24
00:02:14,139 --> 00:02:16,499
Okay. I promise I'll find him.
25
00:02:16,579 --> 00:02:18,470
But you have to come
with me now, okay?
26
00:02:20,420 --> 00:02:21,499
Come on.
27
00:02:25,939 --> 00:02:28,499
Wait for me in the car.
28
00:02:28,939 --> 00:02:31,030
Don't open the door for anyone.
29
00:02:31,619 --> 00:02:32,699
I'm going to help Artit.
30
00:02:34,259 --> 00:02:35,340
This is my phone.
31
00:02:35,660 --> 00:02:36,900
You can call the cops now.
32
00:02:41,179 --> 00:02:42,259
Mark,
33
00:02:42,579 --> 00:02:44,179
please find Artit.
34
00:02:45,259 --> 00:02:46,340
Definitely.
35
00:03:09,340 --> 00:03:10,420
Hey!
36
00:03:23,699 --> 00:03:24,780
Who are you?
37
00:03:25,100 --> 00:03:26,179
What do you want?
38
00:03:27,340 --> 00:03:28,420
You're not going to tell me?
39
00:03:30,020 --> 00:03:31,499
Fine. I'll tell you.
40
00:06:18,020 --> 00:06:19,099
Artit!
41
00:06:19,900 --> 00:06:21,339
Artit!
42
00:06:23,300 --> 00:06:24,390
Paeng!
43
00:06:24,699 --> 00:06:27,300
You told me you're going to be okay.
44
00:06:29,979 --> 00:06:31,059
I...
45
00:06:31,459 --> 00:06:32,660
I'm sorry.
46
00:06:35,780 --> 00:06:38,459
I'm taking you to the hospital.
Just hold on.
47
00:06:56,510 --> 00:06:57,579
Artit.
48
00:07:23,219 --> 00:07:24,300
Artit!
49
00:07:24,390 --> 00:07:25,780
Don't fall.
50
00:07:26,179 --> 00:07:27,699
Artit!
51
00:07:27,819 --> 00:07:30,630
Artit, don't fall down. Hang
in there. I can't hold you up.
52
00:07:31,540 --> 00:07:32,939
Paeng, Paeng.
53
00:07:34,900 --> 00:07:35,979
Don't panic.
54
00:07:37,260 --> 00:07:38,339
I'm okay.
55
00:07:39,780 --> 00:07:40,900
I'm just feeling woozy.
56
00:07:41,510 --> 00:07:42,579
I'll be alright eventually.
57
00:07:45,339 --> 00:07:46,699
Let me rest for a bit.
58
00:07:48,020 --> 00:07:49,339
I hope you're right.
59
00:07:49,939 --> 00:07:51,939
You're going to be okay, aren't you?
60
00:07:55,900 --> 00:07:58,140
Who's there? This is the police!
61
00:08:01,179 --> 00:08:03,219
Help! Help!
62
00:08:03,500 --> 00:08:05,020
Go! This way!
63
00:08:07,740 --> 00:08:08,859
Artit,
64
00:08:09,540 --> 00:08:11,339
the cops are here.
65
00:08:11,500 --> 00:08:13,219
- You have to be okay.
- Are you alright?
66
00:08:13,699 --> 00:08:14,780
There's a man injured.
67
00:08:16,099 --> 00:08:17,179
Please help.
68
00:08:18,260 --> 00:08:19,699
Call the station.
69
00:08:19,780 --> 00:08:23,859
- Are you okay?
- A man has been found shot.
70
00:08:24,219 --> 00:08:25,300
Please relax.
71
00:09:09,620 --> 00:09:11,099
Uncle! Non!
72
00:09:11,260 --> 00:09:13,179
- Artit's been shot.
- We know.
73
00:09:19,059 --> 00:09:20,140
Doctor!
74
00:09:20,859 --> 00:09:22,140
How is my son?
75
00:09:22,260 --> 00:09:23,740
The bullet missed his vital organs.
76
00:09:23,859 --> 00:09:26,780
I've taken it out. He's safe now.
77
00:09:27,740 --> 00:09:30,140
Can we go and see him?
78
00:09:30,219 --> 00:09:31,459
He's still asleep.
79
00:09:31,740 --> 00:09:33,380
We'll keep him overnight
for observation.
80
00:09:33,540 --> 00:09:35,099
You can visit him tomorrow.
81
00:09:35,179 --> 00:09:37,099
He's definitely okay, right?
82
00:09:37,179 --> 00:09:38,500
We have to keep an eye on him.
83
00:09:38,579 --> 00:09:40,339
But he's safe now.
84
00:09:41,140 --> 00:09:42,219
Thank you.
85
00:09:45,979 --> 00:09:47,339
Artit's safe now, Paeng.
86
00:09:52,459 --> 00:09:53,939
Uncle.
87
00:09:55,579 --> 00:09:57,859
Does Auntie know about this?
88
00:09:59,420 --> 00:10:00,819
I didn't dare tell her.
89
00:10:03,339 --> 00:10:04,459
But I think
90
00:10:04,819 --> 00:10:06,260
she's asleep now.
91
00:10:06,859 --> 00:10:08,380
I'll tell her tomorrow.
92
00:10:12,179 --> 00:10:13,260
Uncle,
93
00:10:13,459 --> 00:10:15,900
can I stay with Artit tonight?
94
00:10:18,380 --> 00:10:20,979
I'll keep her company.
95
00:10:22,059 --> 00:10:23,140
Good.
96
00:10:23,339 --> 00:10:24,420
Then,
97
00:10:25,059 --> 00:10:26,620
please watch over him.
98
00:10:27,099 --> 00:10:28,459
- Okay?
- Okay.
99
00:10:28,859 --> 00:10:30,339
I'm going to go
and talk to the police.
100
00:10:50,219 --> 00:10:52,339
I'm not scared for myself.
101
00:10:52,979 --> 00:10:54,260
But I'm scared something might
102
00:10:54,859 --> 00:10:56,939
happen to you because of me again.
103
00:10:58,140 --> 00:11:00,099
If you get hurt because of me,
104
00:11:00,540 --> 00:11:03,140
I don't think I'll be able
to face Uncle and Auntie anymore.
105
00:11:42,420 --> 00:11:43,500
Paeng,
106
00:11:45,660 --> 00:11:48,339
you're all dirty. Should I take
you home to change?
107
00:11:50,780 --> 00:11:52,620
I'll watch over him.
108
00:11:55,219 --> 00:11:56,579
Arit's probably happy to know
109
00:11:57,099 --> 00:11:58,260
that you're worried about him.
110
00:12:03,939 --> 00:12:05,020
Use this to cover yourself up.
111
00:12:07,339 --> 00:12:08,420
Thank you.
112
00:12:10,059 --> 00:12:11,380
Stay strong, Paeng.
113
00:12:12,859 --> 00:12:13,939
Come on.
114
00:12:33,260 --> 00:12:35,660
Paeng, you haven't slept at all?
115
00:12:39,660 --> 00:12:41,459
I'm waiting for Artit to wake up.
116
00:12:48,979 --> 00:12:50,459
Then I'll go home first.
117
00:12:50,780 --> 00:12:51,979
I'll be back later.
118
00:12:53,620 --> 00:12:54,699
Okay.
119
00:13:18,020 --> 00:13:19,099
Artit?
120
00:13:23,660 --> 00:13:24,780
Artit?
121
00:13:27,380 --> 00:13:29,219
You were shot.
122
00:13:30,380 --> 00:13:32,420
But you're safe now.
123
00:13:33,459 --> 00:13:34,660
Do you remember?
124
00:13:42,660 --> 00:13:43,740
How are you doing?
125
00:13:45,620 --> 00:13:47,020
I'm totally fine.
126
00:13:51,339 --> 00:13:52,420
Good.
127
00:14:00,660 --> 00:14:01,740
What's wrong?
128
00:14:05,459 --> 00:14:07,339
Thank you for
being worried about me.
129
00:14:10,099 --> 00:14:11,710
You're worried about me too.
130
00:14:14,099 --> 00:14:15,220
I'm scared
131
00:14:15,859 --> 00:14:17,379
that something might happen to you.
132
00:14:24,950 --> 00:14:26,339
What are you smiling about?
133
00:14:30,579 --> 00:14:31,659
I'm happy
134
00:14:32,740 --> 00:14:34,059
that you're worried about me.
135
00:14:47,099 --> 00:14:48,190
I'm thirsty.
136
00:15:01,260 --> 00:15:02,710
The doctor said small sips only.
137
00:15:10,059 --> 00:15:11,950
Are you hungry?
138
00:15:12,339 --> 00:15:13,419
Would you like anything?
139
00:15:22,950 --> 00:15:24,710
You seem exhausted.
140
00:15:25,190 --> 00:15:26,540
Would you like to rest more?
141
00:15:36,899 --> 00:15:38,099
Can you hold my hand?
142
00:15:39,619 --> 00:15:40,710
Sorry?
143
00:15:52,659 --> 00:15:54,819
Why are you letting me
hold your hand?
144
00:15:58,190 --> 00:15:59,500
So I can rest assured.
145
00:16:56,059 --> 00:16:57,379
- Madam.
- What's the matter?
146
00:16:57,470 --> 00:17:00,379
Master called and said he'll take
you somewhere today.
147
00:17:00,470 --> 00:17:01,540
Where?
148
00:17:01,899 --> 00:17:03,059
I don't know, Madam.
149
00:17:03,300 --> 00:17:05,710
And he's left?
150
00:17:06,059 --> 00:17:07,579
What's going on?
151
00:17:07,980 --> 00:17:10,339
He came back late
and he woke up before me.
152
00:17:10,740 --> 00:17:11,819
What's all this trouble?
153
00:17:12,740 --> 00:17:14,659
He won't tell where he's taking me.
154
00:17:14,740 --> 00:17:15,980
How am supposed to prepare myself?
155
00:17:25,139 --> 00:17:27,379
Hello, Uncle.
156
00:17:29,899 --> 00:17:30,980
How are you doing, son?
157
00:17:32,540 --> 00:17:33,980
I talked to the doctor.
158
00:17:35,379 --> 00:17:36,740
There's nothing to worry about.
159
00:17:37,540 --> 00:17:39,220
You can rest assured now, Paeng.
160
00:17:40,020 --> 00:17:41,099
Okay, Uncle.
161
00:17:43,190 --> 00:17:45,540
Here are your clothes.
162
00:17:46,379 --> 00:17:47,819
I let Aueng pack them up.
163
00:17:47,899 --> 00:17:49,740
But I haven't told her anything
164
00:17:50,059 --> 00:17:52,220
except that you're with me.
165
00:17:53,190 --> 00:17:54,260
Okay.
166
00:17:55,819 --> 00:17:57,819
You get changed
167
00:17:58,220 --> 00:17:59,710
and go home to get some rest.
168
00:17:59,780 --> 00:18:00,859
I'll watch over him.
169
00:18:01,859 --> 00:18:02,980
No, Uncle.
170
00:18:03,500 --> 00:18:05,099
I want to stay with him.
171
00:18:11,899 --> 00:18:12,980
Paeng,
172
00:18:13,859 --> 00:18:15,859
can you go ask the nurse for me
173
00:18:16,139 --> 00:18:18,950
when he'll be able
to eat by himself?
174
00:18:20,260 --> 00:18:21,339
Sure.
175
00:18:32,579 --> 00:18:34,220
I haven't told Mom yet.
176
00:18:35,780 --> 00:18:37,220
I don't know where to start.
177
00:18:39,059 --> 00:18:40,899
But I probably have to be gentle.
178
00:18:45,260 --> 00:18:48,190
I'll bring her over this afternoon.
179
00:18:48,619 --> 00:18:49,740
Be prepared.
180
00:18:51,980 --> 00:18:54,500
Can we not tell her?
181
00:18:55,099 --> 00:18:56,220
We have to.
182
00:18:56,659 --> 00:18:58,220
She's your mom.
183
00:18:58,980 --> 00:19:02,260
If she finds out from other people,
we'll be the first in trouble.
184
00:19:04,980 --> 00:19:06,059
Then
185
00:19:06,579 --> 00:19:09,659
can we not tell her that this has
something to do with Paeng?
186
00:19:14,260 --> 00:19:15,740
So you want Paeng to be sad?
187
00:19:32,260 --> 00:19:34,780
Whoa, Artit!
188
00:19:35,300 --> 00:19:36,379
I'm sorry!
189
00:19:36,460 --> 00:19:37,540
How are you doing?
190
00:19:37,619 --> 00:19:38,859
I thought you're going to die.
191
00:19:38,940 --> 00:19:40,419
And who dared to do this to you?
192
00:19:40,500 --> 00:19:41,940
Aren't they afraid of going to jail?
193
00:19:42,099 --> 00:19:43,579
Artit, how are you doing?
194
00:19:44,899 --> 00:19:45,980
I'm okay now.
195
00:19:46,780 --> 00:19:48,500
It's good that you're okay.
196
00:19:49,740 --> 00:19:51,740
And why are you alone like this?
197
00:19:51,819 --> 00:19:54,260
No one stayed over. Should I do it?
198
00:19:56,180 --> 00:19:58,099
- You don't have to.
- Why not?
199
00:19:58,980 --> 00:20:00,059
I have someone to do that.
200
00:20:00,419 --> 00:20:02,740
Someone? Where?
201
00:20:03,740 --> 00:20:04,819
She's in the bathroom.
202
00:20:05,139 --> 00:20:07,220
It's your mom, isn't it?
203
00:20:08,659 --> 00:20:09,740
Hello, Auntie.
204
00:20:11,099 --> 00:20:12,180
Hello.
205
00:20:12,379 --> 00:20:13,460
Paeng?
206
00:20:17,059 --> 00:20:19,740
Do you want me to adjust the bed?
207
00:20:27,059 --> 00:20:28,139
Is that okay?
208
00:20:29,339 --> 00:20:30,419
All done.
209
00:20:30,740 --> 00:20:31,819
You can keep talking.
210
00:20:32,099 --> 00:20:33,180
Paeng,
211
00:20:34,579 --> 00:20:35,899
can you move my pillow?
212
00:20:36,419 --> 00:20:37,540
Okay.
213
00:20:38,859 --> 00:20:39,940
Move it down a little.
214
00:20:42,859 --> 00:20:43,940
Is that okay?
215
00:20:44,500 --> 00:20:45,619
You can keep talking.
216
00:20:45,819 --> 00:20:46,899
Paeng,
217
00:20:48,780 --> 00:20:50,540
hold on a second.
218
00:20:52,419 --> 00:20:53,500
I want to go to the bathroom.
219
00:20:53,819 --> 00:20:55,339
- I can take you...
- No need.
220
00:20:57,020 --> 00:20:58,980
Paeng, please help me.
221
00:21:00,419 --> 00:21:01,500
Okay.
222
00:21:02,819 --> 00:21:03,899
Just a moment.
223
00:21:04,379 --> 00:21:05,460
Excuse me.
224
00:21:06,099 --> 00:21:07,740
Careful.
225
00:21:10,540 --> 00:21:11,619
You can walk.
226
00:21:12,260 --> 00:21:13,339
He's recovered all of a sudden.
227
00:21:21,859 --> 00:21:22,940
What is this?
228
00:21:24,260 --> 00:21:26,379
No way.
229
00:21:38,500 --> 00:21:40,260
Paeng, what's wrong with Artit?
230
00:21:40,980 --> 00:21:42,260
I don't know either.
231
00:21:43,059 --> 00:21:44,819
Apart from being shot,
232
00:21:45,020 --> 00:21:47,740
was he beaten in the head
or did fall and hit his head?
233
00:21:48,740 --> 00:21:49,899
Probably.
234
00:21:50,059 --> 00:21:52,859
But I don't know where he got hit.
235
00:21:54,460 --> 00:21:55,780
Do you think it's strange?
236
00:21:56,980 --> 00:21:58,099
Definitely.
237
00:21:58,220 --> 00:22:00,059
He's changed a lot.
238
00:22:00,940 --> 00:22:02,740
See? It's not just me.
239
00:22:03,540 --> 00:22:04,980
Should we tell the doctor?
240
00:22:05,460 --> 00:22:08,339
Of course. Have a complete check-up.
241
00:22:08,419 --> 00:22:09,700
Let him get a CT scan.
242
00:22:09,780 --> 00:22:11,819
No need. You'll get used to it.
243
00:22:13,020 --> 00:22:14,099
Get used to it?
244
00:22:14,819 --> 00:22:17,339
I mean we'll get used to it.
Just give him time.
245
00:22:19,059 --> 00:22:20,819
So what's wrong with him?
246
00:22:32,940 --> 00:22:34,619
Tubtim.
247
00:22:34,940 --> 00:22:36,700
Just tell me.
248
00:22:36,940 --> 00:22:38,180
Where are you taking me?
249
00:22:38,260 --> 00:22:40,859
You told me you're picking me up
at noon. It's late already.
250
00:22:42,819 --> 00:22:43,899
I'm taking you to the hospital.
251
00:22:44,020 --> 00:22:45,940
How come?
252
00:22:47,180 --> 00:22:48,260
Uh...
253
00:22:48,899 --> 00:22:50,260
Artit's unwell.
254
00:22:51,500 --> 00:22:54,059
He was okay
when he left for the festival.
255
00:22:56,819 --> 00:22:59,300
Wait, what are you
trying to tell me?
256
00:22:59,700 --> 00:23:00,980
What's wrong with him?
257
00:23:01,260 --> 00:23:03,500
Calm down. He's fine.
258
00:23:03,659 --> 00:23:04,819
What's wrong with our son?
259
00:23:05,700 --> 00:23:07,059
Artit is safe and well.
260
00:23:07,220 --> 00:23:11,500
But there was a bit
of an accident yesterday.
261
00:23:12,180 --> 00:23:13,540
Just tell me.
262
00:23:13,619 --> 00:23:15,780
- Was it a car accident?
- No, it wasn't.
263
00:23:16,780 --> 00:23:19,180
- Is he really fine?
- He is.
264
00:23:19,659 --> 00:23:21,619
Then take me there now. Quick.
265
00:23:21,700 --> 00:23:23,619
Tubtim, calm down.
266
00:23:24,020 --> 00:23:25,300
Do you have any enemies?
267
00:23:26,780 --> 00:23:28,859
I've never had any.
268
00:23:30,099 --> 00:23:32,099
I don't think they kidnapped
the wrong person.
269
00:23:34,819 --> 00:23:35,899
Is it possible
270
00:23:36,899 --> 00:23:38,339
that it's about
271
00:23:39,220 --> 00:23:40,300
my farm?
272
00:23:40,659 --> 00:23:42,619
Do you mean
that they're targeting you?
273
00:23:44,619 --> 00:23:45,780
That's a possibility.
274
00:23:46,180 --> 00:23:47,619
Have you had any problems with
anyone lately?
275
00:23:48,980 --> 00:23:51,940
It's not really a big problem.
276
00:23:52,579 --> 00:23:55,460
But he's that only one that
could be possibly involved.
277
00:23:55,980 --> 00:23:57,059
Who is it?
278
00:23:58,980 --> 00:24:00,740
There is a conflict between me and
Dandin's mining operation.
279
00:24:01,500 --> 00:24:02,579
Dandin.
280
00:24:03,780 --> 00:24:04,859
That's right.
281
00:24:05,740 --> 00:24:08,460
Thank you very much. We'll proceed
with the investigation.
282
00:24:08,859 --> 00:24:10,619
- Please do.
- Alright.
283
00:24:26,460 --> 00:24:29,260
Artit, why did you get up?
Do you need anything?
284
00:24:30,059 --> 00:24:31,139
Nothing.
285
00:24:32,619 --> 00:24:35,099
I saw that you haven't eaten
anything all day.
286
00:24:36,819 --> 00:24:37,899
Have you had anything at all?
287
00:24:39,419 --> 00:24:41,940
I'm not hungry.
288
00:24:44,700 --> 00:24:47,819
Were you watching over
me the whole night?
289
00:24:49,940 --> 00:24:51,020
I was.
290
00:24:51,419 --> 00:24:52,500
Did you get any sleep?
291
00:24:57,940 --> 00:24:59,020
Paeng,
292
00:25:01,540 --> 00:25:03,780
thank you very much
for worrying about me.
293
00:25:05,059 --> 00:25:06,700
But don't make me be
worried about you in return.
294
00:25:10,379 --> 00:25:11,700
It's late afternoon already.
295
00:25:12,260 --> 00:25:14,379
You have to eat something.
I'll order it for you.
296
00:25:14,700 --> 00:25:15,780
And you can rest after eating.
297
00:25:20,180 --> 00:25:21,540
I really am not hungry.
298
00:25:24,260 --> 00:25:26,740
Alright. Then I won't eat dinner.
299
00:25:30,659 --> 00:25:31,740
Okay.
300
00:25:32,899 --> 00:25:34,059
I'll eat.
301
00:25:34,339 --> 00:25:35,500
I'll go downstairs.
302
00:25:36,819 --> 00:25:37,899
Alone?
303
00:25:39,579 --> 00:25:40,659
I'm worried.
304
00:25:45,020 --> 00:25:48,419
Artit, this is the hospital.
Nothing's going to happen.
305
00:25:51,819 --> 00:25:52,899
Alright.
306
00:25:53,980 --> 00:25:55,059
Just hurry back.
307
00:25:59,940 --> 00:26:01,020
Okay.
308
00:26:13,619 --> 00:26:15,260
Ten minutes.
309
00:26:26,859 --> 00:26:27,940
Uncle.
310
00:26:33,139 --> 00:26:34,220
Artit!
311
00:26:37,419 --> 00:26:38,740
Are you okay?
312
00:26:40,419 --> 00:26:43,740
I'll go talk to the doctor to
make sure that you're really okay.
313
00:26:44,819 --> 00:26:46,099
I'm fine now, Mom.
314
00:26:46,180 --> 00:26:47,780
The wound only hurts a bit.
315
00:26:49,180 --> 00:26:50,260
I don't believe you.
316
00:26:51,339 --> 00:26:52,619
Should I get up and run around?
317
00:26:52,700 --> 00:26:53,899
Don't! Don't! Don't!
318
00:26:54,020 --> 00:26:57,260
Don't get up. Just lay down
until the doctor lets you go home.
319
00:27:00,180 --> 00:27:02,619
What about Dad?
320
00:27:02,940 --> 00:27:05,780
Oh, he said he's going
to talk to the doctor.
321
00:27:06,419 --> 00:27:09,260
Anyway, have the police
caught the culprits yet?
322
00:27:09,980 --> 00:27:11,540
An officer came here to question me.
323
00:27:12,579 --> 00:27:15,379
Who did you get involved with?
Why did they have to shoot you?
324
00:27:16,899 --> 00:27:18,220
Does the farm have
anything to do with this?
325
00:27:19,339 --> 00:27:20,780
I'm not sure.
326
00:27:21,300 --> 00:27:24,180
But I think it won't be difficult
for the police to find the culprits.
327
00:27:24,579 --> 00:27:26,980
If it's about the farm,
then just sell it.
328
00:27:27,500 --> 00:27:29,980
If my son has to risk his life,
then it's not worth it.
329
00:27:32,379 --> 00:27:35,659
Next time, if something big
like this happens again
330
00:27:35,819 --> 00:27:37,099
and I'm the last to know,
331
00:27:37,379 --> 00:27:39,260
I'll be after both you and Dad.
332
00:27:40,540 --> 00:27:41,980
Once is enough, Mom.
333
00:27:42,819 --> 00:27:44,659
You're right.
334
00:27:47,059 --> 00:27:49,419
Why did this unfortunate thing
have to happen to you?
335
00:27:51,139 --> 00:27:52,940
I almost had a heart attack.
336
00:27:57,099 --> 00:27:58,379
I'm sorry, Mom.
337
00:28:00,780 --> 00:28:02,339
I don't know if I'll be
able to sleep tonight.
338
00:28:02,579 --> 00:28:04,260
The culprits are still out there.
339
00:28:04,619 --> 00:28:06,619
I don't know if they'll return
to do anything to you again.
340
00:28:08,139 --> 00:28:11,260
I don't think they'll dare now
that the police are onto it.
341
00:28:13,940 --> 00:28:15,180
My dear son.
342
00:28:18,379 --> 00:28:21,020
Tonight I'll stay with you.
343
00:28:23,980 --> 00:28:25,059
Don't be scared.
344
00:28:25,260 --> 00:28:26,540
You'll be able to get
a good night's sleep.
345
00:28:28,980 --> 00:28:30,059
Get some rest.
346
00:28:47,579 --> 00:28:49,579
Auntie wants to watch over her son.
347
00:28:50,260 --> 00:28:52,579
So I volunteered to
bring you back home.
348
00:28:54,139 --> 00:28:55,220
I understand.
349
00:28:55,980 --> 00:28:57,579
If Auntie knows
350
00:28:58,180 --> 00:28:59,980
that Artit got hurt because of me,
351
00:29:00,899 --> 00:29:03,700
she might hate me even more.
352
00:29:07,099 --> 00:29:08,579
But the reason he survived
353
00:29:09,180 --> 00:29:10,379
is also because of you.
354
00:29:11,579 --> 00:29:14,899
If you ran away
and left Artit there,
355
00:29:16,899 --> 00:29:19,180
I might have lost my son.
356
00:29:19,700 --> 00:29:21,659
How could I leave him?
357
00:29:22,379 --> 00:29:24,980
He risked his life to save me.
358
00:29:28,540 --> 00:29:30,379
By the way,
359
00:29:31,619 --> 00:29:34,940
he wants you to move back
into the main house.
360
00:29:37,500 --> 00:29:38,579
Pardon me?
361
00:29:40,059 --> 00:29:41,659
I agree with him.
362
00:29:43,540 --> 00:29:45,379
I'm worried about your safety.
363
00:29:46,619 --> 00:29:48,500
We don't even know
364
00:29:48,940 --> 00:29:51,020
why this happened
365
00:29:51,379 --> 00:29:52,500
or who did it.
366
00:29:54,180 --> 00:29:56,540
I don't think I should.
367
00:29:58,020 --> 00:30:01,059
I'm afraid I might make
Auntie uncomfortable.
368
00:30:03,379 --> 00:30:05,020
But Artit's very worried about you.
369
00:30:06,180 --> 00:30:08,619
He insisted on it.
370
00:30:08,700 --> 00:30:10,500
He's very concerned
about your safety
371
00:30:11,619 --> 00:30:14,579
and forbids any stranger
from coming into the farm.
372
00:30:15,659 --> 00:30:17,260
I'm also worried about him.
373
00:30:20,220 --> 00:30:22,180
He'll be able to come
home in a few days.
374
00:30:22,579 --> 00:30:24,020
You can rest assured now.
375
00:30:25,980 --> 00:30:27,059
Okay, Uncle.
376
00:30:27,059 --> 00:30:33,059
[VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine'
"Reignited Love"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
377
00:30:35,619 --> 00:30:37,180
Oh, Nang. You're here.
378
00:30:37,260 --> 00:30:39,419
- Hello, Auntie.
- Hello.
379
00:30:43,460 --> 00:30:44,659
Artit,
380
00:30:45,260 --> 00:30:46,700
does it hurt?
381
00:30:48,659 --> 00:30:52,180
When Auntie called me,
I was so flustered.
382
00:30:54,260 --> 00:30:55,780
Can I have a look at your wound?
383
00:30:55,899 --> 00:30:56,980
Don't, Nang.
384
00:30:57,500 --> 00:30:58,579
Jeez.
385
00:30:59,059 --> 00:31:00,500
Just a little bit.
386
00:31:00,740 --> 00:31:02,379
Don't worry, Artit.
387
00:31:02,500 --> 00:31:05,300
I took an intensive nursing course.
388
00:31:05,419 --> 00:31:09,419
I guarantee
that I can look after you.
389
00:31:10,460 --> 00:31:11,619
I'm almost recovered.
390
00:31:11,780 --> 00:31:12,859
No, you need someone close by
391
00:31:13,059 --> 00:31:16,419
to look after you, especially
when you've almost recovered.
392
00:31:23,700 --> 00:31:25,459
It's evening now.
393
00:31:26,379 --> 00:31:28,499
I'll wash you.
394
00:31:31,300 --> 00:31:33,780
Auntie, may I?
395
00:31:34,899 --> 00:31:35,979
Nang!
396
00:31:39,700 --> 00:31:41,180
Mom!
397
00:31:42,069 --> 00:31:43,140
Mom!
398
00:31:43,589 --> 00:31:45,220
It's time for your sponge bath.
399
00:31:52,109 --> 00:31:54,069
Auntie.
400
00:31:54,220 --> 00:31:57,700
Tonight I can
stay over here too, right?
401
00:31:58,220 --> 00:31:59,859
Certainly.
402
00:32:13,780 --> 00:32:14,859
What's the matter?
403
00:32:14,939 --> 00:32:17,300
An officer is here to see you.
404
00:32:25,140 --> 00:32:27,069
Miss Paeng!
405
00:32:27,180 --> 00:32:29,069
There's a rumor
406
00:32:29,140 --> 00:32:31,740
that Mr. Artit got injured
and was hospitalized. Is that true?
407
00:32:31,819 --> 00:32:34,819
What happened to him? Who did it?
408
00:32:35,459 --> 00:32:36,899
They'll have to deal with us.
409
00:32:37,589 --> 00:32:39,740
Pong, what are you going to do?
410
00:32:40,019 --> 00:32:41,109
Yell at them.
411
00:32:41,300 --> 00:32:42,780
Come on, Pong.
412
00:32:42,859 --> 00:32:45,819
If that's all you can do,
better to just stay quiet.
413
00:32:46,260 --> 00:32:47,740
Shouldn't we just listen
to Miss Paeng?
414
00:32:47,780 --> 00:32:48,859
I'll knock your teeth out.
415
00:32:48,939 --> 00:32:51,539
Saeb, you're really
asking for it. I'll...
416
00:32:51,740 --> 00:32:53,780
- You'll kiss me?
- I'll kick your butt.
417
00:32:53,939 --> 00:32:55,260
I'm sorry, Pong.
418
00:32:55,979 --> 00:32:57,660
- Let's listen to her.
- Miss Paeng,
419
00:32:57,780 --> 00:32:59,260
Mr. Artit is fine, right?
420
00:33:00,459 --> 00:33:02,819
He'll be able to come home
in a few days.
421
00:33:02,939 --> 00:33:05,589
You and Saeb can ask him then.
422
00:33:06,819 --> 00:33:09,069
It's the miners, isn't it?
423
00:33:11,109 --> 00:33:13,300
We don't know
who the culprits are yet.
424
00:33:14,589 --> 00:33:17,740
I knew it! They definitely
came after him!
425
00:33:18,459 --> 00:33:19,539
It's true.
426
00:33:19,859 --> 00:33:22,140
Everyone! Come listen to this!
427
00:33:22,220 --> 00:33:23,780
Everyone, come here!
428
00:33:23,859 --> 00:33:25,939
I have something to tell you!
Gather round!
429
00:33:29,300 --> 00:33:32,700
Artit, the doctor said you can go
home tomorrow. Are you happy?
430
00:33:35,109 --> 00:33:38,499
You recovered quickly
because Nang was taking care of you.
431
00:33:39,019 --> 00:33:40,740
Not really, Auntie.
432
00:33:40,899 --> 00:33:43,499
I'm just being attentive.
433
00:33:47,220 --> 00:33:49,019
I've chosen the right person.
434
00:33:49,899 --> 00:33:52,629
I told you that
she's a lovely person.
435
00:33:52,819 --> 00:33:54,069
Auntie!
436
00:33:57,140 --> 00:33:58,539
Thank you very much, Nang.
437
00:33:59,780 --> 00:34:02,140
But I've already recovered.
438
00:34:02,859 --> 00:34:03,939
You can just go home.
439
00:34:05,220 --> 00:34:06,629
I can't go yet.
440
00:34:06,939 --> 00:34:11,220
Because Auntie told me
to take care of you at home
441
00:34:11,300 --> 00:34:13,459
until your wound
has completely healed.
442
00:34:15,069 --> 00:34:18,220
And I've already agreed to that.
443
00:34:19,220 --> 00:34:21,660
Don't you have any work to do?
444
00:34:21,859 --> 00:34:23,019
Work?
445
00:34:23,220 --> 00:34:24,700
I've already finished it up.
446
00:34:25,109 --> 00:34:26,859
I told Dad I'm taking leave
447
00:34:26,939 --> 00:34:30,780
for one, two, three months.
448
00:34:31,260 --> 00:34:33,339
No worries!
449
00:34:33,629 --> 00:34:35,899
Dad approved it already.
450
00:34:39,069 --> 00:34:40,140
Mom,
451
00:34:40,379 --> 00:34:42,260
but I can take care of myself.
452
00:34:42,459 --> 00:34:45,140
My word is final.
453
00:34:45,499 --> 00:34:47,859
She will continue to take care
of you at home.
454
00:34:48,300 --> 00:34:51,339
I'll head home first.
455
00:34:51,499 --> 00:34:54,180
Nang's going to give me a lift.
She'll come back here after.
456
00:34:56,019 --> 00:34:57,379
Mom!
457
00:34:58,109 --> 00:34:59,899
- But...
- Artit,
458
00:35:00,069 --> 00:35:03,019
why are you surprised?
I'm not going to do anything do you.
459
00:35:03,379 --> 00:35:06,379
She's right. There's no
need to be scared.
460
00:35:07,859 --> 00:35:08,939
Come on, Nang.
461
00:35:34,180 --> 00:35:36,339
- Hello?
- Non, it's me.
462
00:35:36,499 --> 00:35:38,740
I'm about to go and visit you.
463
00:35:39,220 --> 00:35:41,859
Good. Can you buy me two phones?
464
00:35:42,260 --> 00:35:43,339
No problem.
465
00:35:43,899 --> 00:35:46,700
I have a favor to ask you.
466
00:35:47,140 --> 00:35:48,220
What is it?
467
00:35:51,109 --> 00:35:52,180
My sister again?
468
00:35:53,499 --> 00:35:54,859
Alright. I'll handle it.
469
00:35:55,660 --> 00:35:56,740
Thanks a lot.
470
00:35:59,859 --> 00:36:00,939
You little rascal.
471
00:36:01,339 --> 00:36:02,899
You always embarrass me
in front of my friends.
472
00:36:06,459 --> 00:36:09,180
Perm, where's my car?
473
00:36:09,740 --> 00:36:11,859
Non had it taken to the shop.
474
00:36:13,220 --> 00:36:14,300
Taken to the shop?
475
00:36:16,459 --> 00:36:18,419
- My car?
- Yes, miss.
476
00:36:18,499 --> 00:36:19,979
I just parked it here.
477
00:36:20,069 --> 00:36:21,539
Actually, all the cars.
478
00:36:22,339 --> 00:36:23,899
All the cars in the house?
479
00:36:23,979 --> 00:36:26,220
He said you weren't going to leave
for anywhere anyway.
480
00:36:27,629 --> 00:36:30,700
Gosh. You didn't consult me
with at all.
481
00:36:31,899 --> 00:36:33,220
Where's Non?
482
00:36:33,339 --> 00:36:35,379
He drove off just now.
483
00:36:36,499 --> 00:36:38,419
He had all the cars
in the house taken to the shop,
484
00:36:38,939 --> 00:36:40,459
except for his?
485
00:36:43,260 --> 00:36:46,419
You jerk of a brother.
How am I going to go now?
486
00:36:46,939 --> 00:36:49,459
Miss Paeng! Miss Paeng!
487
00:36:49,629 --> 00:36:50,979
Miss Paeng! Miss Paeng!
488
00:36:51,379 --> 00:36:52,459
Miss Paeng!
489
00:36:52,539 --> 00:36:53,780
What's the matter, Saeb?
490
00:36:53,899 --> 00:36:56,939
Mr. Artit called and asked
that you rush over to the hospital!
491
00:36:57,589 --> 00:36:59,069
Is he okay?
492
00:36:59,140 --> 00:37:01,180
I don't know! Please hurry!
493
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
Please hurry, Miss Paeng!
494
00:37:06,260 --> 00:37:08,780
- Hello?
- Miss Paeng just left.
495
00:37:09,140 --> 00:37:11,589
I saw her take some food over too.
496
00:37:12,339 --> 00:37:14,700
Well done, Saeb. Thanks very much.
497
00:37:15,109 --> 00:37:16,379
No worries, sir.
498
00:37:24,459 --> 00:37:25,539
Hey.
499
00:37:25,819 --> 00:37:26,939
So I should leave now?
500
00:37:28,629 --> 00:37:29,700
That's right.
501
00:37:30,019 --> 00:37:31,700
Why are you leaning against me?
502
00:37:32,300 --> 00:37:34,859
I got you the phones and now
I'm no use to you anymore?
503
00:37:35,589 --> 00:37:37,539
I want you to pay
attention to me too.
504
00:37:38,700 --> 00:37:39,939
Go on. Go.
505
00:37:40,140 --> 00:37:41,220
Thanks.
506
00:37:41,589 --> 00:37:43,499
Alright. I'll go.
507
00:37:43,740 --> 00:37:44,979
I'll go and see Ling then.
508
00:37:48,660 --> 00:37:49,740
It's time to go now!
509
00:37:49,979 --> 00:37:51,140
I'll see you later.
510
00:38:00,899 --> 00:38:01,979
Paeng.
511
00:38:04,300 --> 00:38:05,499
What are you doing here?
512
00:38:07,220 --> 00:38:08,859
Why can't I be here?
513
00:38:10,019 --> 00:38:11,899
You should've known
what you've done.
514
00:38:13,019 --> 00:38:14,379
Do you even have to ask me that?
515
00:38:15,499 --> 00:38:16,589
What have I done?
516
00:38:18,339 --> 00:38:20,379
You're coming to see
that Artit's been shot, right?
517
00:38:21,109 --> 00:38:22,629
Don't make empty accusations.
518
00:38:23,069 --> 00:38:24,459
I can sue you for that.
519
00:38:25,859 --> 00:38:26,939
Then why are you here?
520
00:38:28,260 --> 00:38:29,740
I'm here to visit my friend.
521
00:38:31,499 --> 00:38:32,589
To visit your friend?
522
00:38:33,859 --> 00:38:36,979
My friend Mark also got hurt
and is hospitalized here.
523
00:38:38,459 --> 00:38:39,539
Really?
524
00:38:41,379 --> 00:38:42,700
You can see for yourself
525
00:38:42,859 --> 00:38:44,379
if you don't believe me.
526
00:38:44,629 --> 00:38:46,459
He's in room 6602.
527
00:38:47,379 --> 00:38:48,459
I have to go now.
528
00:39:08,339 --> 00:39:10,819
(Patient name: Mr. Mark Tanitkitja)
529
00:39:28,140 --> 00:39:29,220
Mark.
530
00:39:30,140 --> 00:39:31,220
Paeng.
531
00:39:33,339 --> 00:39:35,109
Miss Paeng left a while now ago.
532
00:39:36,260 --> 00:39:39,339
- How come she hasn't arrived yet?
- I don't know, sir.
533
00:39:40,069 --> 00:39:41,180
You have to know.
534
00:39:41,260 --> 00:39:43,019
How should I know?
535
00:39:43,180 --> 00:39:44,859
I didn't go with her.
536
00:39:45,339 --> 00:39:46,899
Mr. Artit,
537
00:39:47,069 --> 00:39:48,859
what if she went back to Bangkok?
538
00:39:49,629 --> 00:39:50,780
Enough.
539
00:39:51,109 --> 00:39:53,819
I'm going nuts talking to you.
540
00:39:54,109 --> 00:39:56,019
Mr. Artit? What?
541
00:40:13,539 --> 00:40:14,819
Oh, Paeng.
542
00:40:18,260 --> 00:40:19,339
How come you just arrived?
543
00:40:20,069 --> 00:40:21,140
I was about to go and find you.
544
00:40:22,019 --> 00:40:24,180
Why did you get out of bed?
545
00:40:25,379 --> 00:40:26,459
I'm fine now.
546
00:40:27,220 --> 00:40:30,260
Saeb told me you brought
something for me.
547
00:40:31,859 --> 00:40:32,939
Uh...
548
00:40:34,019 --> 00:40:35,629
I already gave it to someone else.
549
00:40:38,629 --> 00:40:39,780
Who did you see?
550
00:40:41,589 --> 00:40:42,660
Well,
551
00:40:43,459 --> 00:40:45,069
it was Mark.
552
00:40:45,780 --> 00:40:46,859
Huh?
553
00:40:47,620 --> 00:40:49,740
Where did you meet him? How?
554
00:40:50,260 --> 00:40:51,700
You don't even have
his phone number.
555
00:40:54,339 --> 00:40:56,019
I met him here at the hospital.
556
00:40:58,499 --> 00:40:59,859
He followed you here?
557
00:41:00,859 --> 00:41:02,339
He didn't.
558
00:41:02,539 --> 00:41:04,019
Listen to me.
559
00:41:04,660 --> 00:41:08,140
He's hospitalized
because he got shot as well.
560
00:41:23,419 --> 00:41:25,740
Tell me. How come Mark is involved?
561
00:41:27,419 --> 00:41:29,019
I bumped into him in the woods.
562
00:41:29,260 --> 00:41:30,660
He got me out.
563
00:41:31,339 --> 00:41:34,740
And he went to find and help you.
564
00:41:35,580 --> 00:41:36,819
He came to help me?
565
00:41:38,859 --> 00:41:41,419
He appeared
in the woods all of a sudden.
566
00:41:41,740 --> 00:41:43,780
Don't you think it's too much of a
coincidence?
567
00:41:46,019 --> 00:41:48,260
Initially, I thought so too.
568
00:41:49,019 --> 00:41:51,859
But he already told me.
569
00:41:53,580 --> 00:41:54,660
What did he tell you?
570
00:41:57,539 --> 00:41:59,220
I saw someone usher you into a car.
571
00:41:59,939 --> 00:42:02,100
But it seemed like you were
unconscious.
572
00:42:03,260 --> 00:42:05,740
So I went back to my car
to go after them.
573
00:42:06,580 --> 00:42:08,539
But I didn't see where they went.
574
00:42:09,780 --> 00:42:11,220
I called you
575
00:42:11,740 --> 00:42:14,100
and kept driving
576
00:42:14,339 --> 00:42:16,740
until I saw that car
parked on the side of the road.
577
00:42:17,459 --> 00:42:18,780
So I called the police.
578
00:42:19,419 --> 00:42:22,499
I decided to get out
and I found you.
579
00:42:25,580 --> 00:42:27,459
Then there was a gunshot.
580
00:42:28,459 --> 00:42:30,300
And you helped Artit.
581
00:42:31,260 --> 00:42:32,339
That's right.
582
00:42:32,740 --> 00:42:34,260
But I bumped into the culprits.
583
00:42:34,859 --> 00:42:36,060
So I was shot.
584
00:42:37,939 --> 00:42:40,660
You were shot? Is that true?
585
00:42:46,539 --> 00:42:47,740
I'm sorry
586
00:42:48,339 --> 00:42:50,019
that you got hurt because of me.
587
00:42:52,260 --> 00:42:55,419
I'm happy to know that you're safe.
588
00:42:57,060 --> 00:42:58,859
But are you injured or anything?
589
00:42:59,140 --> 00:43:01,539
No, I'm fine.
590
00:43:03,019 --> 00:43:05,060
I really didn't know
that you got hurt.
591
00:43:09,459 --> 00:43:11,499
How is Artit doing?
592
00:43:13,499 --> 00:43:15,300
He got shot as well.
593
00:43:15,379 --> 00:43:16,899
But he's safe now.
594
00:43:19,539 --> 00:43:20,979
Uh...
595
00:43:21,979 --> 00:43:23,620
isn't there anyone here
to watch over you?
596
00:43:29,459 --> 00:43:31,260
I feel guilty.
597
00:43:31,939 --> 00:43:34,899
If I'd known, I would've come
to visit you when it happened.
598
00:43:37,780 --> 00:43:40,180
I'm happy that you're
worried about me.
599
00:43:41,220 --> 00:43:42,300
Then come
600
00:43:42,979 --> 00:43:44,180
and stay with me after this.
601
00:43:45,499 --> 00:43:46,580
Okay.
602
00:43:49,100 --> 00:43:50,180
Paeng,
603
00:43:50,979 --> 00:43:53,140
do you know who they are?
604
00:43:55,819 --> 00:43:57,379
I have no idea.
605
00:43:59,140 --> 00:44:00,740
The police came to question me.
606
00:44:03,260 --> 00:44:05,419
I think I've seen
their faces before.
607
00:44:07,019 --> 00:44:08,100
But I can't remember where.
608
00:44:20,859 --> 00:44:22,019
And you believe him?
609
00:44:24,740 --> 00:44:27,580
I saw him go in to help you.
610
00:44:28,220 --> 00:44:30,939
Do you really think
that he'd help me?
611
00:44:32,780 --> 00:44:34,379
What do you mean?
612
00:44:35,220 --> 00:44:36,379
This is not coincidental.
613
00:44:37,780 --> 00:44:39,019
He deliberately went there.
614
00:44:39,140 --> 00:44:40,580
And he's the person who did it.
615
00:44:42,859 --> 00:44:43,939
Artit,
616
00:44:45,780 --> 00:44:48,859
I understand
that you don't like Mark.
617
00:44:49,140 --> 00:44:51,660
But I think you're going too far
618
00:44:51,740 --> 00:44:52,979
in thinking that he's the culprit
even though he got injured.
619
00:44:53,859 --> 00:44:54,979
I'm not going too far.
620
00:44:55,100 --> 00:44:56,459
I don't believe him no matter what.
621
00:44:58,740 --> 00:45:01,740
Who's crazy enough to shoot himself?
622
00:45:11,580 --> 00:45:12,660
How injured is he?
623
00:45:14,620 --> 00:45:17,060
Probably the same as you.
624
00:45:17,499 --> 00:45:19,140
The bullet missed his vital organs.
625
00:45:22,660 --> 00:45:23,740
Paeng,
626
00:45:24,379 --> 00:45:27,660
until the culprits are caught,
I don't want you to see him.
627
00:45:28,539 --> 00:45:31,819
But it will look really bad
if I don't visit him.
628
00:45:36,660 --> 00:45:37,859
Then wait and go with me.
629
00:45:39,740 --> 00:45:41,100
- But if you go...
- Paeng,
630
00:45:41,859 --> 00:45:43,300
that's enough. I'm not feeling well.
631
00:45:47,019 --> 00:45:48,100
Okay.
632
00:45:48,700 --> 00:45:51,260
Then stop speaking ill of him.
633
00:45:52,260 --> 00:45:54,019
You should be a bit more
polite to him.
634
00:45:54,899 --> 00:45:55,979
No.
635
00:45:56,459 --> 00:45:57,979
I don't trust him.
636
00:46:20,499 --> 00:46:21,700
What have you done?
637
00:46:23,060 --> 00:46:24,459
Didn't you think
that it's going to affect me?
638
00:46:25,740 --> 00:46:28,539
I didn't mean it.
It was an accident.
639
00:46:29,939 --> 00:46:31,180
You shot Artit.
640
00:46:31,620 --> 00:46:33,379
Can you call that an accident?
641
00:46:34,260 --> 00:46:36,220
I intended to fire a warning shot.
642
00:46:36,819 --> 00:46:38,220
But he ran over to take the bullet.
643
00:46:39,060 --> 00:46:40,859
I made a mistake
644
00:46:41,580 --> 00:46:43,700
for not asking you
what your plan is.
645
00:46:44,899 --> 00:46:46,899
Actually, Artit wasn't part of
my plan.
646
00:46:48,260 --> 00:46:50,339
Things wouldn't have
gotten escalated
647
00:46:51,060 --> 00:46:52,459
if he didn't butt in.
648
00:46:52,939 --> 00:46:54,100
What are we going to do now?
649
00:46:55,060 --> 00:46:56,539
It happened at a place I own.
650
00:46:57,220 --> 00:46:59,140
People know there are conflicts
going on between us.
651
00:46:59,580 --> 00:47:01,260
I'm going to be in trouble
instead of you.
652
00:47:02,740 --> 00:47:03,899
Why are you worried?
653
00:47:04,379 --> 00:47:05,819
He won't know who did it.
654
00:47:06,220 --> 00:47:07,339
You're overconfident.
655
00:47:07,939 --> 00:47:09,300
You'll fail easily.
656
00:47:09,700 --> 00:47:10,780
You asked for it
657
00:47:11,060 --> 00:47:12,899
and took too much
effort in doing this.
658
00:47:14,859 --> 00:47:17,899
So things will be over
and you won't be in trouble.
659
00:47:18,220 --> 00:47:20,859
I've sent those people who helped
you somewhere else.
660
00:47:21,220 --> 00:47:23,019
And you have to stop
messing around with that woman.
661
00:47:23,939 --> 00:47:25,019
No.
662
00:47:26,539 --> 00:47:27,620
Mark,
663
00:47:28,220 --> 00:47:30,220
is she really that important?
664
00:47:31,819 --> 00:47:32,899
Yes.
665
00:47:33,859 --> 00:47:35,700
She's very important to me.
666
00:47:40,379 --> 00:47:41,780
Then have it your own way.
667
00:47:42,859 --> 00:47:44,539
But I'm not going
to help you anymore.
668
00:48:04,899 --> 00:48:08,700
The police are here with a warrant
to search our old storage.
669
00:48:10,539 --> 00:48:13,539
They're not going to let this go,
are they? They want to get me.
670
00:48:14,580 --> 00:48:17,539
Why do you have to protect
your friend so much?
671
00:48:19,459 --> 00:48:20,539
I'm indebted to him.
672
00:48:22,019 --> 00:48:23,539
He saved my life.
673
00:48:45,100 --> 00:48:46,260
Please eat a little bit.
674
00:49:43,379 --> 00:49:44,539
Ling, are you done?
675
00:49:44,780 --> 00:49:45,859
I am.
676
00:49:48,140 --> 00:49:50,180
- Hello, Artit.
- What's up?
677
00:49:50,660 --> 00:49:52,100
Ling and I are about to go over.
678
00:49:52,180 --> 00:49:53,419
I'm sorry it's already evening.
679
00:49:56,459 --> 00:49:58,660
- You don't have to come.
- Why not?
680
00:50:00,339 --> 00:50:01,419
I'm sleepy.
681
00:50:05,019 --> 00:50:06,100
He said he's sleepy.
682
00:50:08,220 --> 00:50:09,580
Okay, okay.
683
00:50:10,060 --> 00:50:11,379
Get some rest.
684
00:50:20,979 --> 00:50:22,060
Paeng, wait.
685
00:50:22,260 --> 00:50:23,339
What are you doing?
686
00:50:23,780 --> 00:50:27,780
You said you're sleepy
so I'm adjusting the bed.
687
00:50:29,019 --> 00:50:30,100
I'm not sleepy.
688
00:50:32,859 --> 00:50:33,939
I just
689
00:50:35,140 --> 00:50:36,339
didn't want them to come.
690
00:50:40,220 --> 00:50:42,859
It's enough with just the two of us.
691
00:51:39,459 --> 00:51:41,539
These are my clothes.
You can wear them for now.
692
00:51:43,539 --> 00:51:45,620
Do I have to watch over you?
693
00:51:48,180 --> 00:51:50,660
If it's not me, then who are you
planning to watch over?
694
00:51:56,459 --> 00:51:57,539
Artit,
695
00:51:58,419 --> 00:52:00,780
you still have your family
and friends.
696
00:52:01,180 --> 00:52:02,499
But he doesn't have anyone.
697
00:52:04,140 --> 00:52:05,539
You're still thinking of Mark.
698
00:52:06,100 --> 00:52:07,180
Are you going to watch over him?
699
00:52:12,100 --> 00:52:13,859
Whether I want to or not,
700
00:52:14,660 --> 00:52:17,379
isn't it a responsibility
I should take?
701
00:52:19,539 --> 00:52:21,780
Then I'm going to
demand your responsibility
702
00:52:23,100 --> 00:52:24,379
and make you take care of me.
703
00:52:26,019 --> 00:52:27,100
Will you do it?
704
00:52:31,459 --> 00:52:32,539
Okay.
705
00:52:33,100 --> 00:52:34,859
Tonight I'll stay with you.
706
00:52:39,060 --> 00:52:41,019
But tomorrow I'm going
to watch over Mark.
707
00:53:05,780 --> 00:53:07,499
Tonight I'll stay with you.
708
00:53:08,019 --> 00:53:10,019
But tomorrow I'm going
to watch over Mark.
709
00:53:28,740 --> 00:53:29,939
Who are you looking for?
710
00:53:35,700 --> 00:53:37,419
Paeng told me that you were shot.
711
00:53:38,019 --> 00:53:39,100
So I'm here to visit you.
712
00:53:41,700 --> 00:53:44,379
To visit me? Or to see Paeng?
713
00:53:45,459 --> 00:53:46,780
Both, actually.
714
00:53:50,899 --> 00:53:51,979
That night,
715
00:53:52,859 --> 00:53:53,939
why were you there?
716
00:53:55,180 --> 00:53:57,180
I think Paeng already
told you everything.
717
00:53:57,620 --> 00:53:59,740
Yes, she has.
718
00:54:00,499 --> 00:54:01,620
But I'm not buying it.
719
00:54:02,620 --> 00:54:05,339
You don't like me
that's why you don't believe me.
720
00:54:06,859 --> 00:54:07,939
And have you found out
721
00:54:08,419 --> 00:54:09,740
why you were shot?
722
00:54:10,580 --> 00:54:11,660
Which one of your enemies did it?
723
00:54:12,780 --> 00:54:14,100
I've never had any enemies.
724
00:54:15,260 --> 00:54:18,459
But if anyone wants to be my enemy,
then that's a different story.
725
00:54:20,060 --> 00:54:22,060
I think you might've gotten
in someone's way.
726
00:54:22,979 --> 00:54:24,379
Be careful.
727
00:54:27,060 --> 00:54:28,220
I think
728
00:54:29,260 --> 00:54:30,859
it's just a dog that likes
to bite from behind.
729
00:54:31,740 --> 00:54:32,819
I'm not scared.
730
00:54:36,979 --> 00:54:38,180
Paeng must be inside.
731
00:54:42,140 --> 00:54:43,260
Leave her alone.
732
00:54:44,459 --> 00:54:46,019
Why should I?
733
00:54:46,499 --> 00:54:47,939
I'm interested in her.
734
00:54:49,580 --> 00:54:51,780
And I believe that
she wants to see me too.
735
00:54:53,580 --> 00:54:55,740
Unless someone has forbidden
her to do so.
736
00:54:58,100 --> 00:55:01,660
Then you should know
that I have the power to forbid her.
737
00:55:03,939 --> 00:55:05,740
We have to wait and see
738
00:55:07,260 --> 00:55:09,100
whether you'll be able
to forbid her forever.
739
00:55:16,660 --> 00:55:18,220
I will get evidence
740
00:55:19,339 --> 00:55:20,899
and find out who shot me
741
00:55:21,339 --> 00:55:24,140
and kidnapped Paeng.
742
00:55:25,700 --> 00:55:26,780
I believe
743
00:55:27,419 --> 00:55:28,939
that my instincts about
the culprit are correct.
744
00:55:30,819 --> 00:55:32,459
Keep me updated.
745
00:55:33,140 --> 00:55:34,979
Because I was shot as well.
746
00:55:57,100 --> 00:55:58,700
Tell Paeng for me
747
00:56:02,740 --> 00:56:03,859
that I'm feeling lonely.
748
00:56:51,580 --> 00:56:54,459
Who's crazy enough to shoot himself?
749
00:56:57,100 --> 00:56:58,700
He's scarier than you think.
750
00:56:59,140 --> 00:57:01,100
He declared that I should stay away.
751
00:57:56,180 --> 00:57:57,260
Paeng?
752
00:57:59,660 --> 00:58:00,740
Paeng?
753
00:58:02,580 --> 00:58:03,660
We've arrived.
754
00:58:10,180 --> 00:58:12,780
Where are we?
755
00:58:22,740 --> 00:58:23,819
Artit.
756
00:58:26,419 --> 00:58:27,580
Artit.
757
00:58:30,660 --> 00:58:33,019
Artit, why aren't we going home?
758
00:58:33,180 --> 00:58:35,180
Whose place is this?
759
00:58:52,660 --> 00:58:54,580
Wow! It's so beautiful.
760
00:58:56,339 --> 00:58:57,459
Where is this?
761
00:58:58,499 --> 00:58:59,580
Paeng,
762
00:59:01,100 --> 00:59:02,180
I want to get some rest.
763
00:59:03,260 --> 00:59:06,419
If you want to rest,
then sleep at home.
764
00:59:07,140 --> 00:59:08,339
Do you want to go back to sleep?
765
00:59:09,539 --> 00:59:10,620
No.
766
00:59:11,140 --> 00:59:12,220
Are you hungry?
767
00:59:13,140 --> 00:59:14,220
I'm not.
768
00:59:15,180 --> 00:59:18,140
Okay. I'll have some rest.
I don't feel well.
769
00:59:33,220 --> 00:59:34,459
Artit.
770
00:59:35,620 --> 00:59:39,499
Artit, whose place is this?
771
01:01:09,740 --> 01:01:11,220
Let me sleep a little longer.
772
01:01:13,180 --> 01:01:14,859
Let go of my hand.
773
01:02:14,859 --> 01:03:14,859
[VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine'
"Reignited Love"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
774
01:03:59,580 --> 01:04:03,459
Artit! I'm here!
775
01:04:03,700 --> 01:04:06,660
I'm sorry I couldn't
come last night.
776
01:04:06,939 --> 01:04:08,539
Non pulled a prank on me.
777
01:04:09,019 --> 01:04:11,660
Were you lonely sleeping alone?
778
01:04:11,939 --> 01:04:13,939
You can go home today.
779
01:04:20,260 --> 01:04:21,580
Where is Artit?
780
01:04:23,180 --> 01:04:24,379
Did I come into the wrong room?
781
01:04:26,780 --> 01:04:28,100
I'm really sorry.
782
01:04:35,140 --> 01:04:36,859
It's the right room.
783
01:04:37,300 --> 01:04:39,019
Or has he already gone home?
784
01:05:10,260 --> 01:05:11,339
Are you up now?
785
01:05:12,260 --> 01:05:13,979
I saw you were sleeping so I didn't
want to wake you.
786
01:05:14,859 --> 01:05:17,379
I'm envious. You sleep so easily.
787
01:05:17,740 --> 01:05:20,700
Don't you accuse me.
It was just a short nap.
788
01:05:20,780 --> 01:05:22,180
I was watching over you for hours.
789
01:05:23,579 --> 01:05:25,829
Are you going to eat
or shower first?
790
01:05:29,260 --> 01:05:30,739
I want to talk to you first.
791
01:05:31,180 --> 01:05:32,499
Are you ready?
792
01:05:35,140 --> 01:05:36,659
Let's eat first
793
01:05:36,909 --> 01:05:38,949
and we'll talk afterward, okay?
794
01:05:40,379 --> 01:05:41,459
Please have a seat.
795
01:05:45,829 --> 01:05:47,020
It looks delicious, right?
796
01:05:49,539 --> 01:05:50,699
It does.
797
01:05:52,020 --> 01:05:53,869
I didn't know you can cook.
798
01:05:54,060 --> 01:05:57,020
Come on. There are lots of things
that you don't know about me.
799
01:05:58,699 --> 01:05:59,949
What are you smiling about?
800
01:06:00,739 --> 01:06:02,619
People smile when they are happy.
801
01:06:14,949 --> 01:06:16,020
Artit!
802
01:06:16,869 --> 01:06:17,949
Yes?
803
01:06:18,869 --> 01:06:20,459
You're happy that you're with me?
804
01:06:21,579 --> 01:06:22,659
Correct.
805
01:06:25,220 --> 01:06:26,579
You're pranking me.
806
01:06:31,379 --> 01:06:32,459
Artit,
807
01:06:34,060 --> 01:06:35,260
why are you doing this?
808
01:06:35,539 --> 01:06:36,739
What do you want?
809
01:06:39,619 --> 01:06:42,020
You... hate me.
810
01:06:43,100 --> 01:06:44,300
I can understand that.
811
01:06:44,869 --> 01:06:48,739
And if you're going to forgive me,
812
01:06:49,619 --> 01:06:51,100
I can understand that as well.
813
01:06:52,779 --> 01:06:56,829
But why are you doing this to me?
814
01:06:57,180 --> 01:06:58,260
What do you want?
815
01:06:59,379 --> 01:07:02,220
Isn't it good that I'm like this?
816
01:07:06,020 --> 01:07:07,100
Well...
817
01:07:11,659 --> 01:07:14,499
It feels good
818
01:07:15,100 --> 01:07:16,779
that you're treating me nicely.
819
01:07:19,980 --> 01:07:21,379
But I...
820
01:07:24,180 --> 01:07:25,499
I'm confused.
821
01:07:26,619 --> 01:07:27,699
What are you confused about?
822
01:07:31,060 --> 01:07:32,180
Um...
823
01:07:33,339 --> 01:07:34,419
Well...
824
01:07:35,220 --> 01:07:37,419
Initially,
825
01:07:37,739 --> 01:07:41,220
you harbored a murderous
hatred towards me.
826
01:07:41,869 --> 01:07:43,779
But now,
827
01:07:46,699 --> 01:07:48,459
you're suddenly worried about me.
828
01:07:48,539 --> 01:07:50,020
And you came to my rescue.
829
01:07:52,260 --> 01:07:54,739
Which one do you prefer?
830
01:07:57,260 --> 01:07:58,339
Uh...
831
01:08:01,949 --> 01:08:03,499
I don't know how to act.
832
01:08:04,739 --> 01:08:05,829
How come?
833
01:08:09,220 --> 01:08:10,539
Because I...
834
01:08:12,619 --> 01:08:13,699
Because you hate me.
835
01:08:14,539 --> 01:08:16,140
I never hated you.
836
01:08:16,699 --> 01:08:17,779
So you like me.
837
01:08:18,499 --> 01:08:19,980
I don't like you!
838
01:08:21,659 --> 01:08:22,829
You're smiling again!
839
01:08:27,379 --> 01:08:29,909
Go and take a shower
after you're done eating.
840
01:08:30,379 --> 01:08:31,459
Your clothes are over there.
841
01:08:34,779 --> 01:08:35,869
How come they're here?
842
01:08:36,459 --> 01:08:37,829
I told Saeb to handle it.
843
01:08:38,909 --> 01:08:40,869
This and this.
844
01:08:41,100 --> 01:08:42,739
This is your new phone and number.
845
01:08:43,140 --> 01:08:45,379
You probably won't get to
use it when you're with me.
846
01:08:46,100 --> 01:08:49,260
But just in case. I'll be able to
find you if you got lost somewhere.
847
01:09:08,980 --> 01:09:10,060
Is it good?
848
01:09:10,949 --> 01:09:12,020
It's good.
849
01:09:30,499 --> 01:09:31,659
Artit.
850
01:09:32,699 --> 01:09:33,779
Artit.
851
01:09:34,779 --> 01:09:37,579
Artit, can you stop and talk to me?
852
01:09:40,980 --> 01:09:42,060
Artit.
853
01:09:42,699 --> 01:09:43,779
Artit.
854
01:09:45,829 --> 01:09:46,909
Artit.
855
01:09:48,909 --> 01:09:49,980
Artit.
856
01:09:53,020 --> 01:09:54,100
Artit,
857
01:09:54,739 --> 01:09:57,379
can you tell me now
why you're not going home?
858
01:09:59,980 --> 01:10:01,060
I have many reasons.
859
01:10:01,949 --> 01:10:04,140
Then tell me everything.
I want to know.
860
01:10:06,180 --> 01:10:07,260
Sure.
861
01:10:07,869 --> 01:10:08,949
First,
862
01:10:09,579 --> 01:10:11,339
I don't want to go back and have
Nang taking care of me.
863
01:10:11,459 --> 01:10:13,619
If I go home, she's going
to be all over me.
864
01:10:14,829 --> 01:10:15,949
You guys seem like a good match.
865
01:10:16,779 --> 01:10:17,869
Paeng.
866
01:10:18,419 --> 01:10:19,539
What's the next reason?
867
01:10:21,140 --> 01:10:22,260
Second,
868
01:10:23,419 --> 01:10:25,020
I'm worried about your safety.
869
01:10:26,180 --> 01:10:27,499
I don't feel that we're safe yet.
870
01:10:32,379 --> 01:10:33,980
And third,
871
01:10:36,949 --> 01:10:38,260
I don't want to be
with other people.
872
01:10:40,419 --> 01:10:41,619
I want to be with...
873
01:10:48,140 --> 01:10:49,659
Enough. I don't want to listen
to this one anymore.
874
01:10:50,619 --> 01:10:51,829
But this one is the most important.
875
01:10:52,260 --> 01:10:53,339
Artit!
876
01:10:53,739 --> 01:10:55,779
Why are you being so loud?
I'm right here.
877
01:10:56,829 --> 01:10:58,100
You're pranking me.
878
01:10:58,949 --> 01:11:00,020
How am I pranking you?
879
01:11:01,060 --> 01:11:04,220
Look at me and tell me
how I'm pranking you.
880
01:11:13,909 --> 01:11:16,339
I know. You were shot
881
01:11:16,619 --> 01:11:18,539
and you probably
got hit in the head.
882
01:11:18,949 --> 01:11:20,419
You might be losing your mind.
883
01:11:20,539 --> 01:11:23,339
Your brain could be affected.
884
01:11:24,699 --> 01:11:28,949
Your tone towards me is much nicer.
885
01:11:31,180 --> 01:11:33,699
Ever since you gained consciousness,
you've changed.
886
01:11:34,180 --> 01:11:35,260
You noticed?
887
01:11:35,539 --> 01:11:38,220
I did. I'm not losing my mind
like you are.
888
01:11:43,180 --> 01:11:46,020
Artit, listen to me carefully.
889
01:11:47,579 --> 01:11:50,100
Sure. I'm listening.
890
01:11:53,539 --> 01:11:55,060
I'm going to repeat it for you.
891
01:11:56,220 --> 01:11:57,539
Actually,
892
01:11:57,739 --> 01:11:59,949
you hate me.
893
01:12:03,779 --> 01:12:04,869
I used to hate you.
894
01:12:06,300 --> 01:12:08,779
That's right. You really hated me.
895
01:12:08,909 --> 01:12:11,579
I was. But now
I don't hate you anymore.
896
01:12:25,140 --> 01:12:27,980
If I hated you, I won't be
able to do this.
897
01:12:31,140 --> 01:12:32,220
Artit,
898
01:12:32,379 --> 01:12:34,220
I think you have to get
your brain checked.
899
01:12:34,419 --> 01:12:36,379
- I'm fine.
- You're not.
900
01:12:38,949 --> 01:12:40,020
Then I'm not.
901
01:12:44,829 --> 01:12:45,949
Let me go.
902
01:12:51,180 --> 01:12:53,949
I'm telling you.
903
01:12:54,220 --> 01:12:56,619
Once you've recovered and
remembered everything,
904
01:12:56,779 --> 01:12:58,260
you can't blame this on me.
905
01:12:58,539 --> 01:13:01,339
Because you're the one
who took me here.
906
01:13:01,419 --> 01:13:04,869
You embraced me.
I didn't embrace you.
907
01:13:05,140 --> 01:13:07,220
Once you're back to normal,
908
01:13:07,619 --> 01:13:09,869
you have to remember what you did.
909
01:13:47,300 --> 01:13:49,220
I'll remember that this time
910
01:13:50,140 --> 01:13:51,260
I kissed you
911
01:13:51,909 --> 01:13:53,020
and you didn't kiss me.
912
01:14:07,739 --> 01:14:09,339
Paeng, that hurts!
913
01:14:09,949 --> 01:14:12,499
Well, you kissed me!
914
01:14:37,140 --> 01:14:38,220
It's me, Dad.
915
01:14:38,829 --> 01:14:41,949
Tell me where you are.
916
01:14:42,140 --> 01:14:44,020
Mom's throwing a fit.
917
01:14:44,739 --> 01:14:46,060
I'm in another province.
918
01:14:46,579 --> 01:14:48,829
How did you get there?
919
01:14:49,260 --> 01:14:51,779
You're still not fully recovered.
Who's going to look after you?
920
01:14:52,579 --> 01:14:53,909
I brought Paeng with me.
921
01:14:55,829 --> 01:14:57,339
You took Paeng with you?
922
01:14:58,459 --> 01:14:59,539
That's right.
923
01:14:59,909 --> 01:15:02,020
I want to rest for a few days.
924
01:15:02,699 --> 01:15:04,619
Why didn't you call me?
925
01:15:05,779 --> 01:15:07,779
Anyway, I understand.
926
01:15:08,379 --> 01:15:10,060
But what I don't understand
927
01:15:10,300 --> 01:15:12,060
is why you brought Paeng along.
928
01:15:12,699 --> 01:15:15,699
So she can look after me.
929
01:15:17,949 --> 01:15:19,020
Are you worried about her?
930
01:15:20,459 --> 01:15:21,699
That too.
931
01:15:22,980 --> 01:15:25,459
Good that you're
admitting it directly.
932
01:15:26,980 --> 01:15:30,499
Anyway, you have to be
respectful of her.
933
01:15:32,379 --> 01:15:35,260
Whoa, Dad. You're making me
look bad.
934
01:15:36,659 --> 01:15:38,539
Since Paeng's return,
935
01:15:39,419 --> 01:15:42,339
it's always looked bad to me.
936
01:15:43,459 --> 01:15:44,539
You're kicking me while I'm down.
937
01:15:45,140 --> 01:15:46,499
Do you know now
938
01:15:46,909 --> 01:15:48,579
that Paeng's changed?
939
01:15:50,459 --> 01:15:52,100
You're still kicking.
940
01:15:54,459 --> 01:15:55,539
Dad,
941
01:15:56,140 --> 01:15:57,539
please handle Mom for me.
942
01:15:59,459 --> 01:16:00,539
Artit,
943
01:16:01,619 --> 01:16:03,869
I'm worried about both of you.
944
01:16:04,579 --> 01:16:07,829
But I didn't think
that you'd like her.
945
01:16:11,949 --> 01:16:13,260
I didn't either.
946
01:16:14,869 --> 01:16:16,949
There's going to be a lot
of problems after this.
947
01:16:17,739 --> 01:16:20,739
I think we have to talk
when you get back.
948
01:16:23,829 --> 01:16:24,909
Okay.
949
01:16:25,379 --> 01:16:26,459
I'll talk to you later.
950
01:16:52,779 --> 01:16:54,379
Aren't you going to ask first
who's knocking?
951
01:16:54,909 --> 01:16:56,060
What if it was someone else?
952
01:16:56,539 --> 01:17:00,459
It's only the two of us here.
If it's not you, then it's a ghost.
953
01:17:01,459 --> 01:17:03,949
I'm trying to say that
we should be a bit more careful.
954
01:17:06,300 --> 01:17:07,379
Okay.
955
01:17:08,060 --> 01:17:09,140
Wait.
956
01:17:16,980 --> 01:17:18,060
Artit,
957
01:17:19,739 --> 01:17:21,140
what's the matter?
958
01:17:23,100 --> 01:17:24,180
I'm going to take a shower.
959
01:17:24,699 --> 01:17:27,260
Oh, then go ahead.
Why are you telling me this?
960
01:17:27,499 --> 01:17:29,379
And why did you come into my room?
961
01:17:31,739 --> 01:17:32,829
Well,
962
01:17:33,980 --> 01:17:36,869
I can't take off my shirt.
My wound hurts.
963
01:17:37,579 --> 01:17:40,499
How did you manage to put it on?
964
01:17:41,020 --> 01:17:42,829
I don't know. I was in a hurry.
965
01:17:46,980 --> 01:17:48,739
Sit down gently then.
966
01:18:03,869 --> 01:18:05,499
Raise your arms slowly.
967
01:18:25,980 --> 01:18:27,579
Raise your arms slowly.
968
01:18:50,220 --> 01:18:51,980
Keep flexing your arm.
969
01:19:08,539 --> 01:19:10,060
Got it!
970
01:19:14,829 --> 01:19:16,619
Are you happy that you're
able to take off a guy's shirt?
971
01:19:17,829 --> 01:19:18,909
Jerk.
972
01:19:29,869 --> 01:19:32,619
Artit, you can get
in the shower now.
973
01:19:35,499 --> 01:19:36,579
What's wrong?
974
01:19:38,949 --> 01:19:40,020
Are you embarrassed?
975
01:19:43,949 --> 01:19:45,829
Who's wouldn't be embarrassed
976
01:19:46,499 --> 01:19:47,869
if a guy took their clothes off
in front of them?
977
01:19:49,909 --> 01:19:52,379
You weren't in the past.
978
01:20:00,659 --> 01:20:01,739
What are you doing?
979
01:20:04,100 --> 01:20:05,180
Helping you put on a shirt.
980
01:20:08,379 --> 01:20:10,739
I'll help you. No need
to be embarrassed.
981
01:20:10,829 --> 01:20:12,980
I can do it myself.
982
01:20:20,909 --> 01:20:22,180
Artit!
983
01:20:22,829 --> 01:20:25,020
Is it so much fun
pulling pranks on me?
984
01:20:27,779 --> 01:20:28,980
Hold on! Hold on!
985
01:20:30,220 --> 01:20:31,300
I won't prank you anymore.
986
01:20:31,739 --> 01:20:32,829
I'm sorry.
987
01:20:42,379 --> 01:20:44,579
Does your wound hurt?
988
01:20:47,379 --> 01:20:48,699
It doesn't hurt anymore
989
01:20:49,339 --> 01:20:50,419
knowing that you worried about me.
990
01:20:54,949 --> 01:20:57,260
I'm happy that you're
worried about me.
991
01:20:57,829 --> 01:21:00,100
Then come and stay
with me after this.
992
01:21:01,659 --> 01:21:02,739
Okay.
993
01:21:10,220 --> 01:21:11,300
Paeng,
994
01:21:12,379 --> 01:21:13,459
what are you thinking about?
995
01:21:15,619 --> 01:21:16,699
Nothing.
996
01:21:17,379 --> 01:21:19,949
So can you take a shower now?
997
01:21:24,579 --> 01:21:25,659
I forgot.
998
01:21:26,180 --> 01:21:27,980
I guess I can only have
a sponge bath.
999
01:21:29,140 --> 01:21:31,100
Oh, you can do that yourself?
1000
01:21:31,980 --> 01:21:34,260
Why? Are you going to do it for me?
1001
01:21:35,699 --> 01:21:39,980
Well, if you can't.
Then I'll do it for you.
1002
01:21:49,829 --> 01:21:50,909
Uh...
1003
01:21:52,100 --> 01:21:54,539
I think I'll do it myself.
1004
01:21:56,060 --> 01:21:57,140
How come?
1005
01:21:59,300 --> 01:22:00,659
You're embarrassed?
1006
01:22:02,579 --> 01:22:05,100
Artit, I can do it for you.
1007
01:22:05,539 --> 01:22:06,829
It's okay. I'll do it.
1008
01:22:07,619 --> 01:22:10,869
I told you I'll do it for you.
1009
01:22:11,459 --> 01:22:12,779
- But...
- Don't be naughty.
1010
01:22:15,459 --> 01:22:16,539
Sit down.
1011
01:22:29,909 --> 01:22:30,980
Hurry up.
1012
01:22:32,140 --> 01:22:33,220
Are you done?
1013
01:22:34,339 --> 01:22:37,619
Artit, what's wrong with you?
You keep complaining
1014
01:22:37,869 --> 01:22:40,619
instead of being thankful
that I'm doing this for you.
1015
01:22:41,419 --> 01:22:42,499
You wouldn't understand.
1016
01:22:44,220 --> 01:22:47,499
I won't understand a
high-maintenance person like you.
1017
01:22:48,260 --> 01:22:49,909
You're a whiner like me.
1018
01:22:52,579 --> 01:22:56,180
I'm with you, so I have
to get better at arguing.
1019
01:23:03,419 --> 01:23:06,419
I'm sorry. I'll be gentle.
1020
01:23:24,339 --> 01:23:25,499
I want to kiss you again.
1021
01:23:33,419 --> 01:23:35,060
I'm here to take care of you
1022
01:23:35,869 --> 01:23:37,260
and now you're being cheeky.
1023
01:23:46,260 --> 01:23:50,260
Your muscles make my heart race.
1024
01:23:57,339 --> 01:23:58,869
Do you want to kiss me?
1025
01:24:19,180 --> 01:24:21,699
A prank for a prank.
We have to get even.
1026
01:24:30,699 --> 01:24:45,699
[VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine'
"Reignited Love"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
1027
01:24:48,579 --> 01:24:49,659
Uh...
1028
01:24:51,539 --> 01:24:53,339
You seduced me first.
1029
01:24:54,699 --> 01:24:56,779
But if you want to get even,
you can kiss me back.
1030
01:24:59,539 --> 01:25:00,860
- Artit!
- Hmm?
1031
01:25:00,940 --> 01:25:02,020
You're so pig-headed!
1032
01:25:03,180 --> 01:25:05,419
Paeng, stop!
1033
01:25:07,539 --> 01:25:09,379
Stop! Stop!
1034
01:25:10,699 --> 01:25:12,699
No! Don't!
1035
01:25:12,940 --> 01:25:15,659
Artit! You think you're so tough!
1036
01:25:16,220 --> 01:25:18,180
- Don't!
- You said you're going to stop!
1037
01:25:19,980 --> 01:25:22,100
You're pranking me, aren't you?
1038
01:25:22,180 --> 01:25:23,539
Enough! Enough!
1039
01:25:24,060 --> 01:25:26,339
- Okay.
- You can't raise that arm, right?
1040
01:25:36,860 --> 01:25:39,459
- Artit!
- You called him. Do you miss him?
1041
01:25:39,579 --> 01:25:42,419
You toyed with my feelings.
You must be very satisfied.
1042
01:25:42,539 --> 01:25:43,900
It must be very fun for you.
1043
01:25:44,180 --> 01:25:46,619
Paeng should be with me and not you.
1044
01:25:51,579 --> 01:25:54,060
You don't hate me anymore?
1045
01:25:54,220 --> 01:25:55,659
I've stopped hating you
for a while now.
1046
01:25:56,739 --> 01:25:58,459
What other surprises do you have?
1047
01:25:58,539 --> 01:25:59,619
This is just the beginning.
1048
01:26:00,459 --> 01:26:01,739
Can you love me again?
1049
01:26:01,980 --> 01:26:04,940
If you don't tell me,
I'll find the answer myself.
1050
01:26:05,060 --> 01:26:07,900
Don't be afraid.
I won't let go of your hand.
1051
01:26:08,659 --> 01:26:09,779
I will be here
1052
01:26:10,379 --> 01:26:11,499
to protect you.
1053
01:26:15,820 --> 01:26:18,379
Tubtim, I think you've gone too far.
65116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.