All language subtitles for My.Forever.Sunshine.Ep.14.HDTV-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 [VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine' "Reignited Love" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 2 00:00:27,660 --> 00:00:28,739 Hey! 3 00:00:29,540 --> 00:00:30,619 He's over there! 4 00:00:52,619 --> 00:00:54,100 Why is he so quick? 5 00:00:55,179 --> 00:00:56,380 Where has he gone to now? 6 00:00:57,660 --> 00:00:58,739 I'll look over there. 7 00:01:16,219 --> 00:01:17,300 Yes! 8 00:01:25,739 --> 00:01:26,819 Artit! 9 00:01:38,100 --> 00:01:39,179 Mark! 10 00:01:39,819 --> 00:01:41,100 How did you get here? 11 00:01:41,860 --> 00:01:43,220 I followed you from the festival. 12 00:01:43,350 --> 00:01:44,619 I'll explain later. 13 00:01:45,220 --> 00:01:47,030 You're safe, right? 14 00:01:47,259 --> 00:01:50,179 Mark, I heard gunshots. 15 00:01:50,470 --> 00:01:52,860 I'm scared Artit might get shot. 16 00:01:53,350 --> 00:01:54,540 Is Artit here too? 17 00:01:55,619 --> 00:01:57,259 These crooks kidnapped us. 18 00:01:57,379 --> 00:01:59,470 He lured them in the other direction. 19 00:01:59,660 --> 00:02:02,739 I ran away then I heard gunshots. 20 00:02:03,059 --> 00:02:04,619 I'm worried about him. 21 00:02:04,699 --> 00:02:06,350 Calm down, Paeng. 22 00:02:06,619 --> 00:02:09,379 I think you should get out of here first. It's not safe. 23 00:02:10,619 --> 00:02:12,780 No, I have to see Artit first. 24 00:02:14,139 --> 00:02:16,499 Okay. I promise I'll find him. 25 00:02:16,579 --> 00:02:18,470 But you have to come with me now, okay? 26 00:02:20,420 --> 00:02:21,499 Come on. 27 00:02:25,939 --> 00:02:28,499 Wait for me in the car. 28 00:02:28,939 --> 00:02:31,030 Don't open the door for anyone. 29 00:02:31,619 --> 00:02:32,699 I'm going to help Artit. 30 00:02:34,259 --> 00:02:35,340 This is my phone. 31 00:02:35,660 --> 00:02:36,900 You can call the cops now. 32 00:02:41,179 --> 00:02:42,259 Mark, 33 00:02:42,579 --> 00:02:44,179 please find Artit. 34 00:02:45,259 --> 00:02:46,340 Definitely. 35 00:03:09,340 --> 00:03:10,420 Hey! 36 00:03:23,699 --> 00:03:24,780 Who are you? 37 00:03:25,100 --> 00:03:26,179 What do you want? 38 00:03:27,340 --> 00:03:28,420 You're not going to tell me? 39 00:03:30,020 --> 00:03:31,499 Fine. I'll tell you. 40 00:06:18,020 --> 00:06:19,099 Artit! 41 00:06:19,900 --> 00:06:21,339 Artit! 42 00:06:23,300 --> 00:06:24,390 Paeng! 43 00:06:24,699 --> 00:06:27,300 You told me you're going to be okay. 44 00:06:29,979 --> 00:06:31,059 I... 45 00:06:31,459 --> 00:06:32,660 I'm sorry. 46 00:06:35,780 --> 00:06:38,459 I'm taking you to the hospital. Just hold on. 47 00:06:56,510 --> 00:06:57,579 Artit. 48 00:07:23,219 --> 00:07:24,300 Artit! 49 00:07:24,390 --> 00:07:25,780 Don't fall. 50 00:07:26,179 --> 00:07:27,699 Artit! 51 00:07:27,819 --> 00:07:30,630 Artit, don't fall down. Hang in there. I can't hold you up. 52 00:07:31,540 --> 00:07:32,939 Paeng, Paeng. 53 00:07:34,900 --> 00:07:35,979 Don't panic. 54 00:07:37,260 --> 00:07:38,339 I'm okay. 55 00:07:39,780 --> 00:07:40,900 I'm just feeling woozy. 56 00:07:41,510 --> 00:07:42,579 I'll be alright eventually. 57 00:07:45,339 --> 00:07:46,699 Let me rest for a bit. 58 00:07:48,020 --> 00:07:49,339 I hope you're right. 59 00:07:49,939 --> 00:07:51,939 You're going to be okay, aren't you? 60 00:07:55,900 --> 00:07:58,140 Who's there? This is the police! 61 00:08:01,179 --> 00:08:03,219 Help! Help! 62 00:08:03,500 --> 00:08:05,020 Go! This way! 63 00:08:07,740 --> 00:08:08,859 Artit, 64 00:08:09,540 --> 00:08:11,339 the cops are here. 65 00:08:11,500 --> 00:08:13,219 - You have to be okay. - Are you alright? 66 00:08:13,699 --> 00:08:14,780 There's a man injured. 67 00:08:16,099 --> 00:08:17,179 Please help. 68 00:08:18,260 --> 00:08:19,699 Call the station. 69 00:08:19,780 --> 00:08:23,859 - Are you okay? - A man has been found shot. 70 00:08:24,219 --> 00:08:25,300 Please relax. 71 00:09:09,620 --> 00:09:11,099 Uncle! Non! 72 00:09:11,260 --> 00:09:13,179 - Artit's been shot. - We know. 73 00:09:19,059 --> 00:09:20,140 Doctor! 74 00:09:20,859 --> 00:09:22,140 How is my son? 75 00:09:22,260 --> 00:09:23,740 The bullet missed his vital organs. 76 00:09:23,859 --> 00:09:26,780 I've taken it out. He's safe now. 77 00:09:27,740 --> 00:09:30,140 Can we go and see him? 78 00:09:30,219 --> 00:09:31,459 He's still asleep. 79 00:09:31,740 --> 00:09:33,380 We'll keep him overnight for observation. 80 00:09:33,540 --> 00:09:35,099 You can visit him tomorrow. 81 00:09:35,179 --> 00:09:37,099 He's definitely okay, right? 82 00:09:37,179 --> 00:09:38,500 We have to keep an eye on him. 83 00:09:38,579 --> 00:09:40,339 But he's safe now. 84 00:09:41,140 --> 00:09:42,219 Thank you. 85 00:09:45,979 --> 00:09:47,339 Artit's safe now, Paeng. 86 00:09:52,459 --> 00:09:53,939 Uncle. 87 00:09:55,579 --> 00:09:57,859 Does Auntie know about this? 88 00:09:59,420 --> 00:10:00,819 I didn't dare tell her. 89 00:10:03,339 --> 00:10:04,459 But I think 90 00:10:04,819 --> 00:10:06,260 she's asleep now. 91 00:10:06,859 --> 00:10:08,380 I'll tell her tomorrow. 92 00:10:12,179 --> 00:10:13,260 Uncle, 93 00:10:13,459 --> 00:10:15,900 can I stay with Artit tonight? 94 00:10:18,380 --> 00:10:20,979 I'll keep her company. 95 00:10:22,059 --> 00:10:23,140 Good. 96 00:10:23,339 --> 00:10:24,420 Then, 97 00:10:25,059 --> 00:10:26,620 please watch over him. 98 00:10:27,099 --> 00:10:28,459 - Okay? - Okay. 99 00:10:28,859 --> 00:10:30,339 I'm going to go and talk to the police. 100 00:10:50,219 --> 00:10:52,339 I'm not scared for myself. 101 00:10:52,979 --> 00:10:54,260 But I'm scared something might 102 00:10:54,859 --> 00:10:56,939 happen to you because of me again. 103 00:10:58,140 --> 00:11:00,099 If you get hurt because of me, 104 00:11:00,540 --> 00:11:03,140 I don't think I'll be able to face Uncle and Auntie anymore. 105 00:11:42,420 --> 00:11:43,500 Paeng, 106 00:11:45,660 --> 00:11:48,339 you're all dirty. Should I take you home to change? 107 00:11:50,780 --> 00:11:52,620 I'll watch over him. 108 00:11:55,219 --> 00:11:56,579 Arit's probably happy to know 109 00:11:57,099 --> 00:11:58,260 that you're worried about him. 110 00:12:03,939 --> 00:12:05,020 Use this to cover yourself up. 111 00:12:07,339 --> 00:12:08,420 Thank you. 112 00:12:10,059 --> 00:12:11,380 Stay strong, Paeng. 113 00:12:12,859 --> 00:12:13,939 Come on. 114 00:12:33,260 --> 00:12:35,660 Paeng, you haven't slept at all? 115 00:12:39,660 --> 00:12:41,459 I'm waiting for Artit to wake up. 116 00:12:48,979 --> 00:12:50,459 Then I'll go home first. 117 00:12:50,780 --> 00:12:51,979 I'll be back later. 118 00:12:53,620 --> 00:12:54,699 Okay. 119 00:13:18,020 --> 00:13:19,099 Artit? 120 00:13:23,660 --> 00:13:24,780 Artit? 121 00:13:27,380 --> 00:13:29,219 You were shot. 122 00:13:30,380 --> 00:13:32,420 But you're safe now. 123 00:13:33,459 --> 00:13:34,660 Do you remember? 124 00:13:42,660 --> 00:13:43,740 How are you doing? 125 00:13:45,620 --> 00:13:47,020 I'm totally fine. 126 00:13:51,339 --> 00:13:52,420 Good. 127 00:14:00,660 --> 00:14:01,740 What's wrong? 128 00:14:05,459 --> 00:14:07,339 Thank you for being worried about me. 129 00:14:10,099 --> 00:14:11,710 You're worried about me too. 130 00:14:14,099 --> 00:14:15,220 I'm scared 131 00:14:15,859 --> 00:14:17,379 that something might happen to you. 132 00:14:24,950 --> 00:14:26,339 What are you smiling about? 133 00:14:30,579 --> 00:14:31,659 I'm happy 134 00:14:32,740 --> 00:14:34,059 that you're worried about me. 135 00:14:47,099 --> 00:14:48,190 I'm thirsty. 136 00:15:01,260 --> 00:15:02,710 The doctor said small sips only. 137 00:15:10,059 --> 00:15:11,950 Are you hungry? 138 00:15:12,339 --> 00:15:13,419 Would you like anything? 139 00:15:22,950 --> 00:15:24,710 You seem exhausted. 140 00:15:25,190 --> 00:15:26,540 Would you like to rest more? 141 00:15:36,899 --> 00:15:38,099 Can you hold my hand? 142 00:15:39,619 --> 00:15:40,710 Sorry? 143 00:15:52,659 --> 00:15:54,819 Why are you letting me hold your hand? 144 00:15:58,190 --> 00:15:59,500 So I can rest assured. 145 00:16:56,059 --> 00:16:57,379 - Madam. - What's the matter? 146 00:16:57,470 --> 00:17:00,379 Master called and said he'll take you somewhere today. 147 00:17:00,470 --> 00:17:01,540 Where? 148 00:17:01,899 --> 00:17:03,059 I don't know, Madam. 149 00:17:03,300 --> 00:17:05,710 And he's left? 150 00:17:06,059 --> 00:17:07,579 What's going on? 151 00:17:07,980 --> 00:17:10,339 He came back late and he woke up before me. 152 00:17:10,740 --> 00:17:11,819 What's all this trouble? 153 00:17:12,740 --> 00:17:14,659 He won't tell where he's taking me. 154 00:17:14,740 --> 00:17:15,980 How am supposed to prepare myself? 155 00:17:25,139 --> 00:17:27,379 Hello, Uncle. 156 00:17:29,899 --> 00:17:30,980 How are you doing, son? 157 00:17:32,540 --> 00:17:33,980 I talked to the doctor. 158 00:17:35,379 --> 00:17:36,740 There's nothing to worry about. 159 00:17:37,540 --> 00:17:39,220 You can rest assured now, Paeng. 160 00:17:40,020 --> 00:17:41,099 Okay, Uncle. 161 00:17:43,190 --> 00:17:45,540 Here are your clothes. 162 00:17:46,379 --> 00:17:47,819 I let Aueng pack them up. 163 00:17:47,899 --> 00:17:49,740 But I haven't told her anything 164 00:17:50,059 --> 00:17:52,220 except that you're with me. 165 00:17:53,190 --> 00:17:54,260 Okay. 166 00:17:55,819 --> 00:17:57,819 You get changed 167 00:17:58,220 --> 00:17:59,710 and go home to get some rest. 168 00:17:59,780 --> 00:18:00,859 I'll watch over him. 169 00:18:01,859 --> 00:18:02,980 No, Uncle. 170 00:18:03,500 --> 00:18:05,099 I want to stay with him. 171 00:18:11,899 --> 00:18:12,980 Paeng, 172 00:18:13,859 --> 00:18:15,859 can you go ask the nurse for me 173 00:18:16,139 --> 00:18:18,950 when he'll be able to eat by himself? 174 00:18:20,260 --> 00:18:21,339 Sure. 175 00:18:32,579 --> 00:18:34,220 I haven't told Mom yet. 176 00:18:35,780 --> 00:18:37,220 I don't know where to start. 177 00:18:39,059 --> 00:18:40,899 But I probably have to be gentle. 178 00:18:45,260 --> 00:18:48,190 I'll bring her over this afternoon. 179 00:18:48,619 --> 00:18:49,740 Be prepared. 180 00:18:51,980 --> 00:18:54,500 Can we not tell her? 181 00:18:55,099 --> 00:18:56,220 We have to. 182 00:18:56,659 --> 00:18:58,220 She's your mom. 183 00:18:58,980 --> 00:19:02,260 If she finds out from other people, we'll be the first in trouble. 184 00:19:04,980 --> 00:19:06,059 Then 185 00:19:06,579 --> 00:19:09,659 can we not tell her that this has something to do with Paeng? 186 00:19:14,260 --> 00:19:15,740 So you want Paeng to be sad? 187 00:19:32,260 --> 00:19:34,780 Whoa, Artit! 188 00:19:35,300 --> 00:19:36,379 I'm sorry! 189 00:19:36,460 --> 00:19:37,540 How are you doing? 190 00:19:37,619 --> 00:19:38,859 I thought you're going to die. 191 00:19:38,940 --> 00:19:40,419 And who dared to do this to you? 192 00:19:40,500 --> 00:19:41,940 Aren't they afraid of going to jail? 193 00:19:42,099 --> 00:19:43,579 Artit, how are you doing? 194 00:19:44,899 --> 00:19:45,980 I'm okay now. 195 00:19:46,780 --> 00:19:48,500 It's good that you're okay. 196 00:19:49,740 --> 00:19:51,740 And why are you alone like this? 197 00:19:51,819 --> 00:19:54,260 No one stayed over. Should I do it? 198 00:19:56,180 --> 00:19:58,099 - You don't have to. - Why not? 199 00:19:58,980 --> 00:20:00,059 I have someone to do that. 200 00:20:00,419 --> 00:20:02,740 Someone? Where? 201 00:20:03,740 --> 00:20:04,819 She's in the bathroom. 202 00:20:05,139 --> 00:20:07,220 It's your mom, isn't it? 203 00:20:08,659 --> 00:20:09,740 Hello, Auntie. 204 00:20:11,099 --> 00:20:12,180 Hello. 205 00:20:12,379 --> 00:20:13,460 Paeng? 206 00:20:17,059 --> 00:20:19,740 Do you want me to adjust the bed? 207 00:20:27,059 --> 00:20:28,139 Is that okay? 208 00:20:29,339 --> 00:20:30,419 All done. 209 00:20:30,740 --> 00:20:31,819 You can keep talking. 210 00:20:32,099 --> 00:20:33,180 Paeng, 211 00:20:34,579 --> 00:20:35,899 can you move my pillow? 212 00:20:36,419 --> 00:20:37,540 Okay. 213 00:20:38,859 --> 00:20:39,940 Move it down a little. 214 00:20:42,859 --> 00:20:43,940 Is that okay? 215 00:20:44,500 --> 00:20:45,619 You can keep talking. 216 00:20:45,819 --> 00:20:46,899 Paeng, 217 00:20:48,780 --> 00:20:50,540 hold on a second. 218 00:20:52,419 --> 00:20:53,500 I want to go to the bathroom. 219 00:20:53,819 --> 00:20:55,339 - I can take you... - No need. 220 00:20:57,020 --> 00:20:58,980 Paeng, please help me. 221 00:21:00,419 --> 00:21:01,500 Okay. 222 00:21:02,819 --> 00:21:03,899 Just a moment. 223 00:21:04,379 --> 00:21:05,460 Excuse me. 224 00:21:06,099 --> 00:21:07,740 Careful. 225 00:21:10,540 --> 00:21:11,619 You can walk. 226 00:21:12,260 --> 00:21:13,339 He's recovered all of a sudden. 227 00:21:21,859 --> 00:21:22,940 What is this? 228 00:21:24,260 --> 00:21:26,379 No way. 229 00:21:38,500 --> 00:21:40,260 Paeng, what's wrong with Artit? 230 00:21:40,980 --> 00:21:42,260 I don't know either. 231 00:21:43,059 --> 00:21:44,819 Apart from being shot, 232 00:21:45,020 --> 00:21:47,740 was he beaten in the head or did fall and hit his head? 233 00:21:48,740 --> 00:21:49,899 Probably. 234 00:21:50,059 --> 00:21:52,859 But I don't know where he got hit. 235 00:21:54,460 --> 00:21:55,780 Do you think it's strange? 236 00:21:56,980 --> 00:21:58,099 Definitely. 237 00:21:58,220 --> 00:22:00,059 He's changed a lot. 238 00:22:00,940 --> 00:22:02,740 See? It's not just me. 239 00:22:03,540 --> 00:22:04,980 Should we tell the doctor? 240 00:22:05,460 --> 00:22:08,339 Of course. Have a complete check-up. 241 00:22:08,419 --> 00:22:09,700 Let him get a CT scan. 242 00:22:09,780 --> 00:22:11,819 No need. You'll get used to it. 243 00:22:13,020 --> 00:22:14,099 Get used to it? 244 00:22:14,819 --> 00:22:17,339 I mean we'll get used to it. Just give him time. 245 00:22:19,059 --> 00:22:20,819 So what's wrong with him? 246 00:22:32,940 --> 00:22:34,619 Tubtim. 247 00:22:34,940 --> 00:22:36,700 Just tell me. 248 00:22:36,940 --> 00:22:38,180 Where are you taking me? 249 00:22:38,260 --> 00:22:40,859 You told me you're picking me up at noon. It's late already. 250 00:22:42,819 --> 00:22:43,899 I'm taking you to the hospital. 251 00:22:44,020 --> 00:22:45,940 How come? 252 00:22:47,180 --> 00:22:48,260 Uh... 253 00:22:48,899 --> 00:22:50,260 Artit's unwell. 254 00:22:51,500 --> 00:22:54,059 He was okay when he left for the festival. 255 00:22:56,819 --> 00:22:59,300 Wait, what are you trying to tell me? 256 00:22:59,700 --> 00:23:00,980 What's wrong with him? 257 00:23:01,260 --> 00:23:03,500 Calm down. He's fine. 258 00:23:03,659 --> 00:23:04,819 What's wrong with our son? 259 00:23:05,700 --> 00:23:07,059 Artit is safe and well. 260 00:23:07,220 --> 00:23:11,500 But there was a bit of an accident yesterday. 261 00:23:12,180 --> 00:23:13,540 Just tell me. 262 00:23:13,619 --> 00:23:15,780 - Was it a car accident? - No, it wasn't. 263 00:23:16,780 --> 00:23:19,180 - Is he really fine? - He is. 264 00:23:19,659 --> 00:23:21,619 Then take me there now. Quick. 265 00:23:21,700 --> 00:23:23,619 Tubtim, calm down. 266 00:23:24,020 --> 00:23:25,300 Do you have any enemies? 267 00:23:26,780 --> 00:23:28,859 I've never had any. 268 00:23:30,099 --> 00:23:32,099 I don't think they kidnapped the wrong person. 269 00:23:34,819 --> 00:23:35,899 Is it possible 270 00:23:36,899 --> 00:23:38,339 that it's about 271 00:23:39,220 --> 00:23:40,300 my farm? 272 00:23:40,659 --> 00:23:42,619 Do you mean that they're targeting you? 273 00:23:44,619 --> 00:23:45,780 That's a possibility. 274 00:23:46,180 --> 00:23:47,619 Have you had any problems with anyone lately? 275 00:23:48,980 --> 00:23:51,940 It's not really a big problem. 276 00:23:52,579 --> 00:23:55,460 But he's that only one that could be possibly involved. 277 00:23:55,980 --> 00:23:57,059 Who is it? 278 00:23:58,980 --> 00:24:00,740 There is a conflict between me and Dandin's mining operation. 279 00:24:01,500 --> 00:24:02,579 Dandin. 280 00:24:03,780 --> 00:24:04,859 That's right. 281 00:24:05,740 --> 00:24:08,460 Thank you very much. We'll proceed with the investigation. 282 00:24:08,859 --> 00:24:10,619 - Please do. - Alright. 283 00:24:26,460 --> 00:24:29,260 Artit, why did you get up? Do you need anything? 284 00:24:30,059 --> 00:24:31,139 Nothing. 285 00:24:32,619 --> 00:24:35,099 I saw that you haven't eaten anything all day. 286 00:24:36,819 --> 00:24:37,899 Have you had anything at all? 287 00:24:39,419 --> 00:24:41,940 I'm not hungry. 288 00:24:44,700 --> 00:24:47,819 Were you watching over me the whole night? 289 00:24:49,940 --> 00:24:51,020 I was. 290 00:24:51,419 --> 00:24:52,500 Did you get any sleep? 291 00:24:57,940 --> 00:24:59,020 Paeng, 292 00:25:01,540 --> 00:25:03,780 thank you very much for worrying about me. 293 00:25:05,059 --> 00:25:06,700 But don't make me be worried about you in return. 294 00:25:10,379 --> 00:25:11,700 It's late afternoon already. 295 00:25:12,260 --> 00:25:14,379 You have to eat something. I'll order it for you. 296 00:25:14,700 --> 00:25:15,780 And you can rest after eating. 297 00:25:20,180 --> 00:25:21,540 I really am not hungry. 298 00:25:24,260 --> 00:25:26,740 Alright. Then I won't eat dinner. 299 00:25:30,659 --> 00:25:31,740 Okay. 300 00:25:32,899 --> 00:25:34,059 I'll eat. 301 00:25:34,339 --> 00:25:35,500 I'll go downstairs. 302 00:25:36,819 --> 00:25:37,899 Alone? 303 00:25:39,579 --> 00:25:40,659 I'm worried. 304 00:25:45,020 --> 00:25:48,419 Artit, this is the hospital. Nothing's going to happen. 305 00:25:51,819 --> 00:25:52,899 Alright. 306 00:25:53,980 --> 00:25:55,059 Just hurry back. 307 00:25:59,940 --> 00:26:01,020 Okay. 308 00:26:13,619 --> 00:26:15,260 Ten minutes. 309 00:26:26,859 --> 00:26:27,940 Uncle. 310 00:26:33,139 --> 00:26:34,220 Artit! 311 00:26:37,419 --> 00:26:38,740 Are you okay? 312 00:26:40,419 --> 00:26:43,740 I'll go talk to the doctor to make sure that you're really okay. 313 00:26:44,819 --> 00:26:46,099 I'm fine now, Mom. 314 00:26:46,180 --> 00:26:47,780 The wound only hurts a bit. 315 00:26:49,180 --> 00:26:50,260 I don't believe you. 316 00:26:51,339 --> 00:26:52,619 Should I get up and run around? 317 00:26:52,700 --> 00:26:53,899 Don't! Don't! Don't! 318 00:26:54,020 --> 00:26:57,260 Don't get up. Just lay down until the doctor lets you go home. 319 00:27:00,180 --> 00:27:02,619 What about Dad? 320 00:27:02,940 --> 00:27:05,780 Oh, he said he's going to talk to the doctor. 321 00:27:06,419 --> 00:27:09,260 Anyway, have the police caught the culprits yet? 322 00:27:09,980 --> 00:27:11,540 An officer came here to question me. 323 00:27:12,579 --> 00:27:15,379 Who did you get involved with? Why did they have to shoot you? 324 00:27:16,899 --> 00:27:18,220 Does the farm have anything to do with this? 325 00:27:19,339 --> 00:27:20,780 I'm not sure. 326 00:27:21,300 --> 00:27:24,180 But I think it won't be difficult for the police to find the culprits. 327 00:27:24,579 --> 00:27:26,980 If it's about the farm, then just sell it. 328 00:27:27,500 --> 00:27:29,980 If my son has to risk his life, then it's not worth it. 329 00:27:32,379 --> 00:27:35,659 Next time, if something big like this happens again 330 00:27:35,819 --> 00:27:37,099 and I'm the last to know, 331 00:27:37,379 --> 00:27:39,260 I'll be after both you and Dad. 332 00:27:40,540 --> 00:27:41,980 Once is enough, Mom. 333 00:27:42,819 --> 00:27:44,659 You're right. 334 00:27:47,059 --> 00:27:49,419 Why did this unfortunate thing have to happen to you? 335 00:27:51,139 --> 00:27:52,940 I almost had a heart attack. 336 00:27:57,099 --> 00:27:58,379 I'm sorry, Mom. 337 00:28:00,780 --> 00:28:02,339 I don't know if I'll be able to sleep tonight. 338 00:28:02,579 --> 00:28:04,260 The culprits are still out there. 339 00:28:04,619 --> 00:28:06,619 I don't know if they'll return to do anything to you again. 340 00:28:08,139 --> 00:28:11,260 I don't think they'll dare now that the police are onto it. 341 00:28:13,940 --> 00:28:15,180 My dear son. 342 00:28:18,379 --> 00:28:21,020 Tonight I'll stay with you. 343 00:28:23,980 --> 00:28:25,059 Don't be scared. 344 00:28:25,260 --> 00:28:26,540 You'll be able to get a good night's sleep. 345 00:28:28,980 --> 00:28:30,059 Get some rest. 346 00:28:47,579 --> 00:28:49,579 Auntie wants to watch over her son. 347 00:28:50,260 --> 00:28:52,579 So I volunteered to bring you back home. 348 00:28:54,139 --> 00:28:55,220 I understand. 349 00:28:55,980 --> 00:28:57,579 If Auntie knows 350 00:28:58,180 --> 00:28:59,980 that Artit got hurt because of me, 351 00:29:00,899 --> 00:29:03,700 she might hate me even more. 352 00:29:07,099 --> 00:29:08,579 But the reason he survived 353 00:29:09,180 --> 00:29:10,379 is also because of you. 354 00:29:11,579 --> 00:29:14,899 If you ran away and left Artit there, 355 00:29:16,899 --> 00:29:19,180 I might have lost my son. 356 00:29:19,700 --> 00:29:21,659 How could I leave him? 357 00:29:22,379 --> 00:29:24,980 He risked his life to save me. 358 00:29:28,540 --> 00:29:30,379 By the way, 359 00:29:31,619 --> 00:29:34,940 he wants you to move back into the main house. 360 00:29:37,500 --> 00:29:38,579 Pardon me? 361 00:29:40,059 --> 00:29:41,659 I agree with him. 362 00:29:43,540 --> 00:29:45,379 I'm worried about your safety. 363 00:29:46,619 --> 00:29:48,500 We don't even know 364 00:29:48,940 --> 00:29:51,020 why this happened 365 00:29:51,379 --> 00:29:52,500 or who did it. 366 00:29:54,180 --> 00:29:56,540 I don't think I should. 367 00:29:58,020 --> 00:30:01,059 I'm afraid I might make Auntie uncomfortable. 368 00:30:03,379 --> 00:30:05,020 But Artit's very worried about you. 369 00:30:06,180 --> 00:30:08,619 He insisted on it. 370 00:30:08,700 --> 00:30:10,500 He's very concerned about your safety 371 00:30:11,619 --> 00:30:14,579 and forbids any stranger from coming into the farm. 372 00:30:15,659 --> 00:30:17,260 I'm also worried about him. 373 00:30:20,220 --> 00:30:22,180 He'll be able to come home in a few days. 374 00:30:22,579 --> 00:30:24,020 You can rest assured now. 375 00:30:25,980 --> 00:30:27,059 Okay, Uncle. 376 00:30:27,059 --> 00:30:33,059 [VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine' "Reignited Love" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 377 00:30:35,619 --> 00:30:37,180 Oh, Nang. You're here. 378 00:30:37,260 --> 00:30:39,419 - Hello, Auntie. - Hello. 379 00:30:43,460 --> 00:30:44,659 Artit, 380 00:30:45,260 --> 00:30:46,700 does it hurt? 381 00:30:48,659 --> 00:30:52,180 When Auntie called me, I was so flustered. 382 00:30:54,260 --> 00:30:55,780 Can I have a look at your wound? 383 00:30:55,899 --> 00:30:56,980 Don't, Nang. 384 00:30:57,500 --> 00:30:58,579 Jeez. 385 00:30:59,059 --> 00:31:00,500 Just a little bit. 386 00:31:00,740 --> 00:31:02,379 Don't worry, Artit. 387 00:31:02,500 --> 00:31:05,300 I took an intensive nursing course. 388 00:31:05,419 --> 00:31:09,419 I guarantee that I can look after you. 389 00:31:10,460 --> 00:31:11,619 I'm almost recovered. 390 00:31:11,780 --> 00:31:12,859 No, you need someone close by 391 00:31:13,059 --> 00:31:16,419 to look after you, especially when you've almost recovered. 392 00:31:23,700 --> 00:31:25,459 It's evening now. 393 00:31:26,379 --> 00:31:28,499 I'll wash you. 394 00:31:31,300 --> 00:31:33,780 Auntie, may I? 395 00:31:34,899 --> 00:31:35,979 Nang! 396 00:31:39,700 --> 00:31:41,180 Mom! 397 00:31:42,069 --> 00:31:43,140 Mom! 398 00:31:43,589 --> 00:31:45,220 It's time for your sponge bath. 399 00:31:52,109 --> 00:31:54,069 Auntie. 400 00:31:54,220 --> 00:31:57,700 Tonight I can stay over here too, right? 401 00:31:58,220 --> 00:31:59,859 Certainly. 402 00:32:13,780 --> 00:32:14,859 What's the matter? 403 00:32:14,939 --> 00:32:17,300 An officer is here to see you. 404 00:32:25,140 --> 00:32:27,069 Miss Paeng! 405 00:32:27,180 --> 00:32:29,069 There's a rumor 406 00:32:29,140 --> 00:32:31,740 that Mr. Artit got injured and was hospitalized. Is that true? 407 00:32:31,819 --> 00:32:34,819 What happened to him? Who did it? 408 00:32:35,459 --> 00:32:36,899 They'll have to deal with us. 409 00:32:37,589 --> 00:32:39,740 Pong, what are you going to do? 410 00:32:40,019 --> 00:32:41,109 Yell at them. 411 00:32:41,300 --> 00:32:42,780 Come on, Pong. 412 00:32:42,859 --> 00:32:45,819 If that's all you can do, better to just stay quiet. 413 00:32:46,260 --> 00:32:47,740 Shouldn't we just listen to Miss Paeng? 414 00:32:47,780 --> 00:32:48,859 I'll knock your teeth out. 415 00:32:48,939 --> 00:32:51,539 Saeb, you're really asking for it. I'll... 416 00:32:51,740 --> 00:32:53,780 - You'll kiss me? - I'll kick your butt. 417 00:32:53,939 --> 00:32:55,260 I'm sorry, Pong. 418 00:32:55,979 --> 00:32:57,660 - Let's listen to her. - Miss Paeng, 419 00:32:57,780 --> 00:32:59,260 Mr. Artit is fine, right? 420 00:33:00,459 --> 00:33:02,819 He'll be able to come home in a few days. 421 00:33:02,939 --> 00:33:05,589 You and Saeb can ask him then. 422 00:33:06,819 --> 00:33:09,069 It's the miners, isn't it? 423 00:33:11,109 --> 00:33:13,300 We don't know who the culprits are yet. 424 00:33:14,589 --> 00:33:17,740 I knew it! They definitely came after him! 425 00:33:18,459 --> 00:33:19,539 It's true. 426 00:33:19,859 --> 00:33:22,140 Everyone! Come listen to this! 427 00:33:22,220 --> 00:33:23,780 Everyone, come here! 428 00:33:23,859 --> 00:33:25,939 I have something to tell you! Gather round! 429 00:33:29,300 --> 00:33:32,700 Artit, the doctor said you can go home tomorrow. Are you happy? 430 00:33:35,109 --> 00:33:38,499 You recovered quickly because Nang was taking care of you. 431 00:33:39,019 --> 00:33:40,740 Not really, Auntie. 432 00:33:40,899 --> 00:33:43,499 I'm just being attentive. 433 00:33:47,220 --> 00:33:49,019 I've chosen the right person. 434 00:33:49,899 --> 00:33:52,629 I told you that she's a lovely person. 435 00:33:52,819 --> 00:33:54,069 Auntie! 436 00:33:57,140 --> 00:33:58,539 Thank you very much, Nang. 437 00:33:59,780 --> 00:34:02,140 But I've already recovered. 438 00:34:02,859 --> 00:34:03,939 You can just go home. 439 00:34:05,220 --> 00:34:06,629 I can't go yet. 440 00:34:06,939 --> 00:34:11,220 Because Auntie told me to take care of you at home 441 00:34:11,300 --> 00:34:13,459 until your wound has completely healed. 442 00:34:15,069 --> 00:34:18,220 And I've already agreed to that. 443 00:34:19,220 --> 00:34:21,660 Don't you have any work to do? 444 00:34:21,859 --> 00:34:23,019 Work? 445 00:34:23,220 --> 00:34:24,700 I've already finished it up. 446 00:34:25,109 --> 00:34:26,859 I told Dad I'm taking leave 447 00:34:26,939 --> 00:34:30,780 for one, two, three months. 448 00:34:31,260 --> 00:34:33,339 No worries! 449 00:34:33,629 --> 00:34:35,899 Dad approved it already. 450 00:34:39,069 --> 00:34:40,140 Mom, 451 00:34:40,379 --> 00:34:42,260 but I can take care of myself. 452 00:34:42,459 --> 00:34:45,140 My word is final. 453 00:34:45,499 --> 00:34:47,859 She will continue to take care of you at home. 454 00:34:48,300 --> 00:34:51,339 I'll head home first. 455 00:34:51,499 --> 00:34:54,180 Nang's going to give me a lift. She'll come back here after. 456 00:34:56,019 --> 00:34:57,379 Mom! 457 00:34:58,109 --> 00:34:59,899 - But... - Artit, 458 00:35:00,069 --> 00:35:03,019 why are you surprised? I'm not going to do anything do you. 459 00:35:03,379 --> 00:35:06,379 She's right. There's no need to be scared. 460 00:35:07,859 --> 00:35:08,939 Come on, Nang. 461 00:35:34,180 --> 00:35:36,339 - Hello? - Non, it's me. 462 00:35:36,499 --> 00:35:38,740 I'm about to go and visit you. 463 00:35:39,220 --> 00:35:41,859 Good. Can you buy me two phones? 464 00:35:42,260 --> 00:35:43,339 No problem. 465 00:35:43,899 --> 00:35:46,700 I have a favor to ask you. 466 00:35:47,140 --> 00:35:48,220 What is it? 467 00:35:51,109 --> 00:35:52,180 My sister again? 468 00:35:53,499 --> 00:35:54,859 Alright. I'll handle it. 469 00:35:55,660 --> 00:35:56,740 Thanks a lot. 470 00:35:59,859 --> 00:36:00,939 You little rascal. 471 00:36:01,339 --> 00:36:02,899 You always embarrass me in front of my friends. 472 00:36:06,459 --> 00:36:09,180 Perm, where's my car? 473 00:36:09,740 --> 00:36:11,859 Non had it taken to the shop. 474 00:36:13,220 --> 00:36:14,300 Taken to the shop? 475 00:36:16,459 --> 00:36:18,419 - My car? - Yes, miss. 476 00:36:18,499 --> 00:36:19,979 I just parked it here. 477 00:36:20,069 --> 00:36:21,539 Actually, all the cars. 478 00:36:22,339 --> 00:36:23,899 All the cars in the house? 479 00:36:23,979 --> 00:36:26,220 He said you weren't going to leave for anywhere anyway. 480 00:36:27,629 --> 00:36:30,700 Gosh. You didn't consult me with at all. 481 00:36:31,899 --> 00:36:33,220 Where's Non? 482 00:36:33,339 --> 00:36:35,379 He drove off just now. 483 00:36:36,499 --> 00:36:38,419 He had all the cars in the house taken to the shop, 484 00:36:38,939 --> 00:36:40,459 except for his? 485 00:36:43,260 --> 00:36:46,419 You jerk of a brother. How am I going to go now? 486 00:36:46,939 --> 00:36:49,459 Miss Paeng! Miss Paeng! 487 00:36:49,629 --> 00:36:50,979 Miss Paeng! Miss Paeng! 488 00:36:51,379 --> 00:36:52,459 Miss Paeng! 489 00:36:52,539 --> 00:36:53,780 What's the matter, Saeb? 490 00:36:53,899 --> 00:36:56,939 Mr. Artit called and asked that you rush over to the hospital! 491 00:36:57,589 --> 00:36:59,069 Is he okay? 492 00:36:59,140 --> 00:37:01,180 I don't know! Please hurry! 493 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 Please hurry, Miss Paeng! 494 00:37:06,260 --> 00:37:08,780 - Hello? - Miss Paeng just left. 495 00:37:09,140 --> 00:37:11,589 I saw her take some food over too. 496 00:37:12,339 --> 00:37:14,700 Well done, Saeb. Thanks very much. 497 00:37:15,109 --> 00:37:16,379 No worries, sir. 498 00:37:24,459 --> 00:37:25,539 Hey. 499 00:37:25,819 --> 00:37:26,939 So I should leave now? 500 00:37:28,629 --> 00:37:29,700 That's right. 501 00:37:30,019 --> 00:37:31,700 Why are you leaning against me? 502 00:37:32,300 --> 00:37:34,859 I got you the phones and now I'm no use to you anymore? 503 00:37:35,589 --> 00:37:37,539 I want you to pay attention to me too. 504 00:37:38,700 --> 00:37:39,939 Go on. Go. 505 00:37:40,140 --> 00:37:41,220 Thanks. 506 00:37:41,589 --> 00:37:43,499 Alright. I'll go. 507 00:37:43,740 --> 00:37:44,979 I'll go and see Ling then. 508 00:37:48,660 --> 00:37:49,740 It's time to go now! 509 00:37:49,979 --> 00:37:51,140 I'll see you later. 510 00:38:00,899 --> 00:38:01,979 Paeng. 511 00:38:04,300 --> 00:38:05,499 What are you doing here? 512 00:38:07,220 --> 00:38:08,859 Why can't I be here? 513 00:38:10,019 --> 00:38:11,899 You should've known what you've done. 514 00:38:13,019 --> 00:38:14,379 Do you even have to ask me that? 515 00:38:15,499 --> 00:38:16,589 What have I done? 516 00:38:18,339 --> 00:38:20,379 You're coming to see that Artit's been shot, right? 517 00:38:21,109 --> 00:38:22,629 Don't make empty accusations. 518 00:38:23,069 --> 00:38:24,459 I can sue you for that. 519 00:38:25,859 --> 00:38:26,939 Then why are you here? 520 00:38:28,260 --> 00:38:29,740 I'm here to visit my friend. 521 00:38:31,499 --> 00:38:32,589 To visit your friend? 522 00:38:33,859 --> 00:38:36,979 My friend Mark also got hurt and is hospitalized here. 523 00:38:38,459 --> 00:38:39,539 Really? 524 00:38:41,379 --> 00:38:42,700 You can see for yourself 525 00:38:42,859 --> 00:38:44,379 if you don't believe me. 526 00:38:44,629 --> 00:38:46,459 He's in room 6602. 527 00:38:47,379 --> 00:38:48,459 I have to go now. 528 00:39:08,339 --> 00:39:10,819 (Patient name: Mr. Mark Tanitkitja) 529 00:39:28,140 --> 00:39:29,220 Mark. 530 00:39:30,140 --> 00:39:31,220 Paeng. 531 00:39:33,339 --> 00:39:35,109 Miss Paeng left a while now ago. 532 00:39:36,260 --> 00:39:39,339 - How come she hasn't arrived yet? - I don't know, sir. 533 00:39:40,069 --> 00:39:41,180 You have to know. 534 00:39:41,260 --> 00:39:43,019 How should I know? 535 00:39:43,180 --> 00:39:44,859 I didn't go with her. 536 00:39:45,339 --> 00:39:46,899 Mr. Artit, 537 00:39:47,069 --> 00:39:48,859 what if she went back to Bangkok? 538 00:39:49,629 --> 00:39:50,780 Enough. 539 00:39:51,109 --> 00:39:53,819 I'm going nuts talking to you. 540 00:39:54,109 --> 00:39:56,019 Mr. Artit? What? 541 00:40:13,539 --> 00:40:14,819 Oh, Paeng. 542 00:40:18,260 --> 00:40:19,339 How come you just arrived? 543 00:40:20,069 --> 00:40:21,140 I was about to go and find you. 544 00:40:22,019 --> 00:40:24,180 Why did you get out of bed? 545 00:40:25,379 --> 00:40:26,459 I'm fine now. 546 00:40:27,220 --> 00:40:30,260 Saeb told me you brought something for me. 547 00:40:31,859 --> 00:40:32,939 Uh... 548 00:40:34,019 --> 00:40:35,629 I already gave it to someone else. 549 00:40:38,629 --> 00:40:39,780 Who did you see? 550 00:40:41,589 --> 00:40:42,660 Well, 551 00:40:43,459 --> 00:40:45,069 it was Mark. 552 00:40:45,780 --> 00:40:46,859 Huh? 553 00:40:47,620 --> 00:40:49,740 Where did you meet him? How? 554 00:40:50,260 --> 00:40:51,700 You don't even have his phone number. 555 00:40:54,339 --> 00:40:56,019 I met him here at the hospital. 556 00:40:58,499 --> 00:40:59,859 He followed you here? 557 00:41:00,859 --> 00:41:02,339 He didn't. 558 00:41:02,539 --> 00:41:04,019 Listen to me. 559 00:41:04,660 --> 00:41:08,140 He's hospitalized because he got shot as well. 560 00:41:23,419 --> 00:41:25,740 Tell me. How come Mark is involved? 561 00:41:27,419 --> 00:41:29,019 I bumped into him in the woods. 562 00:41:29,260 --> 00:41:30,660 He got me out. 563 00:41:31,339 --> 00:41:34,740 And he went to find and help you. 564 00:41:35,580 --> 00:41:36,819 He came to help me? 565 00:41:38,859 --> 00:41:41,419 He appeared in the woods all of a sudden. 566 00:41:41,740 --> 00:41:43,780 Don't you think it's too much of a coincidence? 567 00:41:46,019 --> 00:41:48,260 Initially, I thought so too. 568 00:41:49,019 --> 00:41:51,859 But he already told me. 569 00:41:53,580 --> 00:41:54,660 What did he tell you? 570 00:41:57,539 --> 00:41:59,220 I saw someone usher you into a car. 571 00:41:59,939 --> 00:42:02,100 But it seemed like you were unconscious. 572 00:42:03,260 --> 00:42:05,740 So I went back to my car to go after them. 573 00:42:06,580 --> 00:42:08,539 But I didn't see where they went. 574 00:42:09,780 --> 00:42:11,220 I called you 575 00:42:11,740 --> 00:42:14,100 and kept driving 576 00:42:14,339 --> 00:42:16,740 until I saw that car parked on the side of the road. 577 00:42:17,459 --> 00:42:18,780 So I called the police. 578 00:42:19,419 --> 00:42:22,499 I decided to get out and I found you. 579 00:42:25,580 --> 00:42:27,459 Then there was a gunshot. 580 00:42:28,459 --> 00:42:30,300 And you helped Artit. 581 00:42:31,260 --> 00:42:32,339 That's right. 582 00:42:32,740 --> 00:42:34,260 But I bumped into the culprits. 583 00:42:34,859 --> 00:42:36,060 So I was shot. 584 00:42:37,939 --> 00:42:40,660 You were shot? Is that true? 585 00:42:46,539 --> 00:42:47,740 I'm sorry 586 00:42:48,339 --> 00:42:50,019 that you got hurt because of me. 587 00:42:52,260 --> 00:42:55,419 I'm happy to know that you're safe. 588 00:42:57,060 --> 00:42:58,859 But are you injured or anything? 589 00:42:59,140 --> 00:43:01,539 No, I'm fine. 590 00:43:03,019 --> 00:43:05,060 I really didn't know that you got hurt. 591 00:43:09,459 --> 00:43:11,499 How is Artit doing? 592 00:43:13,499 --> 00:43:15,300 He got shot as well. 593 00:43:15,379 --> 00:43:16,899 But he's safe now. 594 00:43:19,539 --> 00:43:20,979 Uh... 595 00:43:21,979 --> 00:43:23,620 isn't there anyone here to watch over you? 596 00:43:29,459 --> 00:43:31,260 I feel guilty. 597 00:43:31,939 --> 00:43:34,899 If I'd known, I would've come to visit you when it happened. 598 00:43:37,780 --> 00:43:40,180 I'm happy that you're worried about me. 599 00:43:41,220 --> 00:43:42,300 Then come 600 00:43:42,979 --> 00:43:44,180 and stay with me after this. 601 00:43:45,499 --> 00:43:46,580 Okay. 602 00:43:49,100 --> 00:43:50,180 Paeng, 603 00:43:50,979 --> 00:43:53,140 do you know who they are? 604 00:43:55,819 --> 00:43:57,379 I have no idea. 605 00:43:59,140 --> 00:44:00,740 The police came to question me. 606 00:44:03,260 --> 00:44:05,419 I think I've seen their faces before. 607 00:44:07,019 --> 00:44:08,100 But I can't remember where. 608 00:44:20,859 --> 00:44:22,019 And you believe him? 609 00:44:24,740 --> 00:44:27,580 I saw him go in to help you. 610 00:44:28,220 --> 00:44:30,939 Do you really think that he'd help me? 611 00:44:32,780 --> 00:44:34,379 What do you mean? 612 00:44:35,220 --> 00:44:36,379 This is not coincidental. 613 00:44:37,780 --> 00:44:39,019 He deliberately went there. 614 00:44:39,140 --> 00:44:40,580 And he's the person who did it. 615 00:44:42,859 --> 00:44:43,939 Artit, 616 00:44:45,780 --> 00:44:48,859 I understand that you don't like Mark. 617 00:44:49,140 --> 00:44:51,660 But I think you're going too far 618 00:44:51,740 --> 00:44:52,979 in thinking that he's the culprit even though he got injured. 619 00:44:53,859 --> 00:44:54,979 I'm not going too far. 620 00:44:55,100 --> 00:44:56,459 I don't believe him no matter what. 621 00:44:58,740 --> 00:45:01,740 Who's crazy enough to shoot himself? 622 00:45:11,580 --> 00:45:12,660 How injured is he? 623 00:45:14,620 --> 00:45:17,060 Probably the same as you. 624 00:45:17,499 --> 00:45:19,140 The bullet missed his vital organs. 625 00:45:22,660 --> 00:45:23,740 Paeng, 626 00:45:24,379 --> 00:45:27,660 until the culprits are caught, I don't want you to see him. 627 00:45:28,539 --> 00:45:31,819 But it will look really bad if I don't visit him. 628 00:45:36,660 --> 00:45:37,859 Then wait and go with me. 629 00:45:39,740 --> 00:45:41,100 - But if you go... - Paeng, 630 00:45:41,859 --> 00:45:43,300 that's enough. I'm not feeling well. 631 00:45:47,019 --> 00:45:48,100 Okay. 632 00:45:48,700 --> 00:45:51,260 Then stop speaking ill of him. 633 00:45:52,260 --> 00:45:54,019 You should be a bit more polite to him. 634 00:45:54,899 --> 00:45:55,979 No. 635 00:45:56,459 --> 00:45:57,979 I don't trust him. 636 00:46:20,499 --> 00:46:21,700 What have you done? 637 00:46:23,060 --> 00:46:24,459 Didn't you think that it's going to affect me? 638 00:46:25,740 --> 00:46:28,539 I didn't mean it. It was an accident. 639 00:46:29,939 --> 00:46:31,180 You shot Artit. 640 00:46:31,620 --> 00:46:33,379 Can you call that an accident? 641 00:46:34,260 --> 00:46:36,220 I intended to fire a warning shot. 642 00:46:36,819 --> 00:46:38,220 But he ran over to take the bullet. 643 00:46:39,060 --> 00:46:40,859 I made a mistake 644 00:46:41,580 --> 00:46:43,700 for not asking you what your plan is. 645 00:46:44,899 --> 00:46:46,899 Actually, Artit wasn't part of my plan. 646 00:46:48,260 --> 00:46:50,339 Things wouldn't have gotten escalated 647 00:46:51,060 --> 00:46:52,459 if he didn't butt in. 648 00:46:52,939 --> 00:46:54,100 What are we going to do now? 649 00:46:55,060 --> 00:46:56,539 It happened at a place I own. 650 00:46:57,220 --> 00:46:59,140 People know there are conflicts going on between us. 651 00:46:59,580 --> 00:47:01,260 I'm going to be in trouble instead of you. 652 00:47:02,740 --> 00:47:03,899 Why are you worried? 653 00:47:04,379 --> 00:47:05,819 He won't know who did it. 654 00:47:06,220 --> 00:47:07,339 You're overconfident. 655 00:47:07,939 --> 00:47:09,300 You'll fail easily. 656 00:47:09,700 --> 00:47:10,780 You asked for it 657 00:47:11,060 --> 00:47:12,899 and took too much effort in doing this. 658 00:47:14,859 --> 00:47:17,899 So things will be over and you won't be in trouble. 659 00:47:18,220 --> 00:47:20,859 I've sent those people who helped you somewhere else. 660 00:47:21,220 --> 00:47:23,019 And you have to stop messing around with that woman. 661 00:47:23,939 --> 00:47:25,019 No. 662 00:47:26,539 --> 00:47:27,620 Mark, 663 00:47:28,220 --> 00:47:30,220 is she really that important? 664 00:47:31,819 --> 00:47:32,899 Yes. 665 00:47:33,859 --> 00:47:35,700 She's very important to me. 666 00:47:40,379 --> 00:47:41,780 Then have it your own way. 667 00:47:42,859 --> 00:47:44,539 But I'm not going to help you anymore. 668 00:48:04,899 --> 00:48:08,700 The police are here with a warrant to search our old storage. 669 00:48:10,539 --> 00:48:13,539 They're not going to let this go, are they? They want to get me. 670 00:48:14,580 --> 00:48:17,539 Why do you have to protect your friend so much? 671 00:48:19,459 --> 00:48:20,539 I'm indebted to him. 672 00:48:22,019 --> 00:48:23,539 He saved my life. 673 00:48:45,100 --> 00:48:46,260 Please eat a little bit. 674 00:49:43,379 --> 00:49:44,539 Ling, are you done? 675 00:49:44,780 --> 00:49:45,859 I am. 676 00:49:48,140 --> 00:49:50,180 - Hello, Artit. - What's up? 677 00:49:50,660 --> 00:49:52,100 Ling and I are about to go over. 678 00:49:52,180 --> 00:49:53,419 I'm sorry it's already evening. 679 00:49:56,459 --> 00:49:58,660 - You don't have to come. - Why not? 680 00:50:00,339 --> 00:50:01,419 I'm sleepy. 681 00:50:05,019 --> 00:50:06,100 He said he's sleepy. 682 00:50:08,220 --> 00:50:09,580 Okay, okay. 683 00:50:10,060 --> 00:50:11,379 Get some rest. 684 00:50:20,979 --> 00:50:22,060 Paeng, wait. 685 00:50:22,260 --> 00:50:23,339 What are you doing? 686 00:50:23,780 --> 00:50:27,780 You said you're sleepy so I'm adjusting the bed. 687 00:50:29,019 --> 00:50:30,100 I'm not sleepy. 688 00:50:32,859 --> 00:50:33,939 I just 689 00:50:35,140 --> 00:50:36,339 didn't want them to come. 690 00:50:40,220 --> 00:50:42,859 It's enough with just the two of us. 691 00:51:39,459 --> 00:51:41,539 These are my clothes. You can wear them for now. 692 00:51:43,539 --> 00:51:45,620 Do I have to watch over you? 693 00:51:48,180 --> 00:51:50,660 If it's not me, then who are you planning to watch over? 694 00:51:56,459 --> 00:51:57,539 Artit, 695 00:51:58,419 --> 00:52:00,780 you still have your family and friends. 696 00:52:01,180 --> 00:52:02,499 But he doesn't have anyone. 697 00:52:04,140 --> 00:52:05,539 You're still thinking of Mark. 698 00:52:06,100 --> 00:52:07,180 Are you going to watch over him? 699 00:52:12,100 --> 00:52:13,859 Whether I want to or not, 700 00:52:14,660 --> 00:52:17,379 isn't it a responsibility I should take? 701 00:52:19,539 --> 00:52:21,780 Then I'm going to demand your responsibility 702 00:52:23,100 --> 00:52:24,379 and make you take care of me. 703 00:52:26,019 --> 00:52:27,100 Will you do it? 704 00:52:31,459 --> 00:52:32,539 Okay. 705 00:52:33,100 --> 00:52:34,859 Tonight I'll stay with you. 706 00:52:39,060 --> 00:52:41,019 But tomorrow I'm going to watch over Mark. 707 00:53:05,780 --> 00:53:07,499 Tonight I'll stay with you. 708 00:53:08,019 --> 00:53:10,019 But tomorrow I'm going to watch over Mark. 709 00:53:28,740 --> 00:53:29,939 Who are you looking for? 710 00:53:35,700 --> 00:53:37,419 Paeng told me that you were shot. 711 00:53:38,019 --> 00:53:39,100 So I'm here to visit you. 712 00:53:41,700 --> 00:53:44,379 To visit me? Or to see Paeng? 713 00:53:45,459 --> 00:53:46,780 Both, actually. 714 00:53:50,899 --> 00:53:51,979 That night, 715 00:53:52,859 --> 00:53:53,939 why were you there? 716 00:53:55,180 --> 00:53:57,180 I think Paeng already told you everything. 717 00:53:57,620 --> 00:53:59,740 Yes, she has. 718 00:54:00,499 --> 00:54:01,620 But I'm not buying it. 719 00:54:02,620 --> 00:54:05,339 You don't like me that's why you don't believe me. 720 00:54:06,859 --> 00:54:07,939 And have you found out 721 00:54:08,419 --> 00:54:09,740 why you were shot? 722 00:54:10,580 --> 00:54:11,660 Which one of your enemies did it? 723 00:54:12,780 --> 00:54:14,100 I've never had any enemies. 724 00:54:15,260 --> 00:54:18,459 But if anyone wants to be my enemy, then that's a different story. 725 00:54:20,060 --> 00:54:22,060 I think you might've gotten in someone's way. 726 00:54:22,979 --> 00:54:24,379 Be careful. 727 00:54:27,060 --> 00:54:28,220 I think 728 00:54:29,260 --> 00:54:30,859 it's just a dog that likes to bite from behind. 729 00:54:31,740 --> 00:54:32,819 I'm not scared. 730 00:54:36,979 --> 00:54:38,180 Paeng must be inside. 731 00:54:42,140 --> 00:54:43,260 Leave her alone. 732 00:54:44,459 --> 00:54:46,019 Why should I? 733 00:54:46,499 --> 00:54:47,939 I'm interested in her. 734 00:54:49,580 --> 00:54:51,780 And I believe that she wants to see me too. 735 00:54:53,580 --> 00:54:55,740 Unless someone has forbidden her to do so. 736 00:54:58,100 --> 00:55:01,660 Then you should know that I have the power to forbid her. 737 00:55:03,939 --> 00:55:05,740 We have to wait and see 738 00:55:07,260 --> 00:55:09,100 whether you'll be able to forbid her forever. 739 00:55:16,660 --> 00:55:18,220 I will get evidence 740 00:55:19,339 --> 00:55:20,899 and find out who shot me 741 00:55:21,339 --> 00:55:24,140 and kidnapped Paeng. 742 00:55:25,700 --> 00:55:26,780 I believe 743 00:55:27,419 --> 00:55:28,939 that my instincts about the culprit are correct. 744 00:55:30,819 --> 00:55:32,459 Keep me updated. 745 00:55:33,140 --> 00:55:34,979 Because I was shot as well. 746 00:55:57,100 --> 00:55:58,700 Tell Paeng for me 747 00:56:02,740 --> 00:56:03,859 that I'm feeling lonely. 748 00:56:51,580 --> 00:56:54,459 Who's crazy enough to shoot himself? 749 00:56:57,100 --> 00:56:58,700 He's scarier than you think. 750 00:56:59,140 --> 00:57:01,100 He declared that I should stay away. 751 00:57:56,180 --> 00:57:57,260 Paeng? 752 00:57:59,660 --> 00:58:00,740 Paeng? 753 00:58:02,580 --> 00:58:03,660 We've arrived. 754 00:58:10,180 --> 00:58:12,780 Where are we? 755 00:58:22,740 --> 00:58:23,819 Artit. 756 00:58:26,419 --> 00:58:27,580 Artit. 757 00:58:30,660 --> 00:58:33,019 Artit, why aren't we going home? 758 00:58:33,180 --> 00:58:35,180 Whose place is this? 759 00:58:52,660 --> 00:58:54,580 Wow! It's so beautiful. 760 00:58:56,339 --> 00:58:57,459 Where is this? 761 00:58:58,499 --> 00:58:59,580 Paeng, 762 00:59:01,100 --> 00:59:02,180 I want to get some rest. 763 00:59:03,260 --> 00:59:06,419 If you want to rest, then sleep at home. 764 00:59:07,140 --> 00:59:08,339 Do you want to go back to sleep? 765 00:59:09,539 --> 00:59:10,620 No. 766 00:59:11,140 --> 00:59:12,220 Are you hungry? 767 00:59:13,140 --> 00:59:14,220 I'm not. 768 00:59:15,180 --> 00:59:18,140 Okay. I'll have some rest. I don't feel well. 769 00:59:33,220 --> 00:59:34,459 Artit. 770 00:59:35,620 --> 00:59:39,499 Artit, whose place is this? 771 01:01:09,740 --> 01:01:11,220 Let me sleep a little longer. 772 01:01:13,180 --> 01:01:14,859 Let go of my hand. 773 01:02:14,859 --> 01:03:14,859 [VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine' "Reignited Love" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 774 01:03:59,580 --> 01:04:03,459 Artit! I'm here! 775 01:04:03,700 --> 01:04:06,660 I'm sorry I couldn't come last night. 776 01:04:06,939 --> 01:04:08,539 Non pulled a prank on me. 777 01:04:09,019 --> 01:04:11,660 Were you lonely sleeping alone? 778 01:04:11,939 --> 01:04:13,939 You can go home today. 779 01:04:20,260 --> 01:04:21,580 Where is Artit? 780 01:04:23,180 --> 01:04:24,379 Did I come into the wrong room? 781 01:04:26,780 --> 01:04:28,100 I'm really sorry. 782 01:04:35,140 --> 01:04:36,859 It's the right room. 783 01:04:37,300 --> 01:04:39,019 Or has he already gone home? 784 01:05:10,260 --> 01:05:11,339 Are you up now? 785 01:05:12,260 --> 01:05:13,979 I saw you were sleeping so I didn't want to wake you. 786 01:05:14,859 --> 01:05:17,379 I'm envious. You sleep so easily. 787 01:05:17,740 --> 01:05:20,700 Don't you accuse me. It was just a short nap. 788 01:05:20,780 --> 01:05:22,180 I was watching over you for hours. 789 01:05:23,579 --> 01:05:25,829 Are you going to eat or shower first? 790 01:05:29,260 --> 01:05:30,739 I want to talk to you first. 791 01:05:31,180 --> 01:05:32,499 Are you ready? 792 01:05:35,140 --> 01:05:36,659 Let's eat first 793 01:05:36,909 --> 01:05:38,949 and we'll talk afterward, okay? 794 01:05:40,379 --> 01:05:41,459 Please have a seat. 795 01:05:45,829 --> 01:05:47,020 It looks delicious, right? 796 01:05:49,539 --> 01:05:50,699 It does. 797 01:05:52,020 --> 01:05:53,869 I didn't know you can cook. 798 01:05:54,060 --> 01:05:57,020 Come on. There are lots of things that you don't know about me. 799 01:05:58,699 --> 01:05:59,949 What are you smiling about? 800 01:06:00,739 --> 01:06:02,619 People smile when they are happy. 801 01:06:14,949 --> 01:06:16,020 Artit! 802 01:06:16,869 --> 01:06:17,949 Yes? 803 01:06:18,869 --> 01:06:20,459 You're happy that you're with me? 804 01:06:21,579 --> 01:06:22,659 Correct. 805 01:06:25,220 --> 01:06:26,579 You're pranking me. 806 01:06:31,379 --> 01:06:32,459 Artit, 807 01:06:34,060 --> 01:06:35,260 why are you doing this? 808 01:06:35,539 --> 01:06:36,739 What do you want? 809 01:06:39,619 --> 01:06:42,020 You... hate me. 810 01:06:43,100 --> 01:06:44,300 I can understand that. 811 01:06:44,869 --> 01:06:48,739 And if you're going to forgive me, 812 01:06:49,619 --> 01:06:51,100 I can understand that as well. 813 01:06:52,779 --> 01:06:56,829 But why are you doing this to me? 814 01:06:57,180 --> 01:06:58,260 What do you want? 815 01:06:59,379 --> 01:07:02,220 Isn't it good that I'm like this? 816 01:07:06,020 --> 01:07:07,100 Well... 817 01:07:11,659 --> 01:07:14,499 It feels good 818 01:07:15,100 --> 01:07:16,779 that you're treating me nicely. 819 01:07:19,980 --> 01:07:21,379 But I... 820 01:07:24,180 --> 01:07:25,499 I'm confused. 821 01:07:26,619 --> 01:07:27,699 What are you confused about? 822 01:07:31,060 --> 01:07:32,180 Um... 823 01:07:33,339 --> 01:07:34,419 Well... 824 01:07:35,220 --> 01:07:37,419 Initially, 825 01:07:37,739 --> 01:07:41,220 you harbored a murderous hatred towards me. 826 01:07:41,869 --> 01:07:43,779 But now, 827 01:07:46,699 --> 01:07:48,459 you're suddenly worried about me. 828 01:07:48,539 --> 01:07:50,020 And you came to my rescue. 829 01:07:52,260 --> 01:07:54,739 Which one do you prefer? 830 01:07:57,260 --> 01:07:58,339 Uh... 831 01:08:01,949 --> 01:08:03,499 I don't know how to act. 832 01:08:04,739 --> 01:08:05,829 How come? 833 01:08:09,220 --> 01:08:10,539 Because I... 834 01:08:12,619 --> 01:08:13,699 Because you hate me. 835 01:08:14,539 --> 01:08:16,140 I never hated you. 836 01:08:16,699 --> 01:08:17,779 So you like me. 837 01:08:18,499 --> 01:08:19,980 I don't like you! 838 01:08:21,659 --> 01:08:22,829 You're smiling again! 839 01:08:27,379 --> 01:08:29,909 Go and take a shower after you're done eating. 840 01:08:30,379 --> 01:08:31,459 Your clothes are over there. 841 01:08:34,779 --> 01:08:35,869 How come they're here? 842 01:08:36,459 --> 01:08:37,829 I told Saeb to handle it. 843 01:08:38,909 --> 01:08:40,869 This and this. 844 01:08:41,100 --> 01:08:42,739 This is your new phone and number. 845 01:08:43,140 --> 01:08:45,379 You probably won't get to use it when you're with me. 846 01:08:46,100 --> 01:08:49,260 But just in case. I'll be able to find you if you got lost somewhere. 847 01:09:08,980 --> 01:09:10,060 Is it good? 848 01:09:10,949 --> 01:09:12,020 It's good. 849 01:09:30,499 --> 01:09:31,659 Artit. 850 01:09:32,699 --> 01:09:33,779 Artit. 851 01:09:34,779 --> 01:09:37,579 Artit, can you stop and talk to me? 852 01:09:40,980 --> 01:09:42,060 Artit. 853 01:09:42,699 --> 01:09:43,779 Artit. 854 01:09:45,829 --> 01:09:46,909 Artit. 855 01:09:48,909 --> 01:09:49,980 Artit. 856 01:09:53,020 --> 01:09:54,100 Artit, 857 01:09:54,739 --> 01:09:57,379 can you tell me now why you're not going home? 858 01:09:59,980 --> 01:10:01,060 I have many reasons. 859 01:10:01,949 --> 01:10:04,140 Then tell me everything. I want to know. 860 01:10:06,180 --> 01:10:07,260 Sure. 861 01:10:07,869 --> 01:10:08,949 First, 862 01:10:09,579 --> 01:10:11,339 I don't want to go back and have Nang taking care of me. 863 01:10:11,459 --> 01:10:13,619 If I go home, she's going to be all over me. 864 01:10:14,829 --> 01:10:15,949 You guys seem like a good match. 865 01:10:16,779 --> 01:10:17,869 Paeng. 866 01:10:18,419 --> 01:10:19,539 What's the next reason? 867 01:10:21,140 --> 01:10:22,260 Second, 868 01:10:23,419 --> 01:10:25,020 I'm worried about your safety. 869 01:10:26,180 --> 01:10:27,499 I don't feel that we're safe yet. 870 01:10:32,379 --> 01:10:33,980 And third, 871 01:10:36,949 --> 01:10:38,260 I don't want to be with other people. 872 01:10:40,419 --> 01:10:41,619 I want to be with... 873 01:10:48,140 --> 01:10:49,659 Enough. I don't want to listen to this one anymore. 874 01:10:50,619 --> 01:10:51,829 But this one is the most important. 875 01:10:52,260 --> 01:10:53,339 Artit! 876 01:10:53,739 --> 01:10:55,779 Why are you being so loud? I'm right here. 877 01:10:56,829 --> 01:10:58,100 You're pranking me. 878 01:10:58,949 --> 01:11:00,020 How am I pranking you? 879 01:11:01,060 --> 01:11:04,220 Look at me and tell me how I'm pranking you. 880 01:11:13,909 --> 01:11:16,339 I know. You were shot 881 01:11:16,619 --> 01:11:18,539 and you probably got hit in the head. 882 01:11:18,949 --> 01:11:20,419 You might be losing your mind. 883 01:11:20,539 --> 01:11:23,339 Your brain could be affected. 884 01:11:24,699 --> 01:11:28,949 Your tone towards me is much nicer. 885 01:11:31,180 --> 01:11:33,699 Ever since you gained consciousness, you've changed. 886 01:11:34,180 --> 01:11:35,260 You noticed? 887 01:11:35,539 --> 01:11:38,220 I did. I'm not losing my mind like you are. 888 01:11:43,180 --> 01:11:46,020 Artit, listen to me carefully. 889 01:11:47,579 --> 01:11:50,100 Sure. I'm listening. 890 01:11:53,539 --> 01:11:55,060 I'm going to repeat it for you. 891 01:11:56,220 --> 01:11:57,539 Actually, 892 01:11:57,739 --> 01:11:59,949 you hate me. 893 01:12:03,779 --> 01:12:04,869 I used to hate you. 894 01:12:06,300 --> 01:12:08,779 That's right. You really hated me. 895 01:12:08,909 --> 01:12:11,579 I was. But now I don't hate you anymore. 896 01:12:25,140 --> 01:12:27,980 If I hated you, I won't be able to do this. 897 01:12:31,140 --> 01:12:32,220 Artit, 898 01:12:32,379 --> 01:12:34,220 I think you have to get your brain checked. 899 01:12:34,419 --> 01:12:36,379 - I'm fine. - You're not. 900 01:12:38,949 --> 01:12:40,020 Then I'm not. 901 01:12:44,829 --> 01:12:45,949 Let me go. 902 01:12:51,180 --> 01:12:53,949 I'm telling you. 903 01:12:54,220 --> 01:12:56,619 Once you've recovered and remembered everything, 904 01:12:56,779 --> 01:12:58,260 you can't blame this on me. 905 01:12:58,539 --> 01:13:01,339 Because you're the one who took me here. 906 01:13:01,419 --> 01:13:04,869 You embraced me. I didn't embrace you. 907 01:13:05,140 --> 01:13:07,220 Once you're back to normal, 908 01:13:07,619 --> 01:13:09,869 you have to remember what you did. 909 01:13:47,300 --> 01:13:49,220 I'll remember that this time 910 01:13:50,140 --> 01:13:51,260 I kissed you 911 01:13:51,909 --> 01:13:53,020 and you didn't kiss me. 912 01:14:07,739 --> 01:14:09,339 Paeng, that hurts! 913 01:14:09,949 --> 01:14:12,499 Well, you kissed me! 914 01:14:37,140 --> 01:14:38,220 It's me, Dad. 915 01:14:38,829 --> 01:14:41,949 Tell me where you are. 916 01:14:42,140 --> 01:14:44,020 Mom's throwing a fit. 917 01:14:44,739 --> 01:14:46,060 I'm in another province. 918 01:14:46,579 --> 01:14:48,829 How did you get there? 919 01:14:49,260 --> 01:14:51,779 You're still not fully recovered. Who's going to look after you? 920 01:14:52,579 --> 01:14:53,909 I brought Paeng with me. 921 01:14:55,829 --> 01:14:57,339 You took Paeng with you? 922 01:14:58,459 --> 01:14:59,539 That's right. 923 01:14:59,909 --> 01:15:02,020 I want to rest for a few days. 924 01:15:02,699 --> 01:15:04,619 Why didn't you call me? 925 01:15:05,779 --> 01:15:07,779 Anyway, I understand. 926 01:15:08,379 --> 01:15:10,060 But what I don't understand 927 01:15:10,300 --> 01:15:12,060 is why you brought Paeng along. 928 01:15:12,699 --> 01:15:15,699 So she can look after me. 929 01:15:17,949 --> 01:15:19,020 Are you worried about her? 930 01:15:20,459 --> 01:15:21,699 That too. 931 01:15:22,980 --> 01:15:25,459 Good that you're admitting it directly. 932 01:15:26,980 --> 01:15:30,499 Anyway, you have to be respectful of her. 933 01:15:32,379 --> 01:15:35,260 Whoa, Dad. You're making me look bad. 934 01:15:36,659 --> 01:15:38,539 Since Paeng's return, 935 01:15:39,419 --> 01:15:42,339 it's always looked bad to me. 936 01:15:43,459 --> 01:15:44,539 You're kicking me while I'm down. 937 01:15:45,140 --> 01:15:46,499 Do you know now 938 01:15:46,909 --> 01:15:48,579 that Paeng's changed? 939 01:15:50,459 --> 01:15:52,100 You're still kicking. 940 01:15:54,459 --> 01:15:55,539 Dad, 941 01:15:56,140 --> 01:15:57,539 please handle Mom for me. 942 01:15:59,459 --> 01:16:00,539 Artit, 943 01:16:01,619 --> 01:16:03,869 I'm worried about both of you. 944 01:16:04,579 --> 01:16:07,829 But I didn't think that you'd like her. 945 01:16:11,949 --> 01:16:13,260 I didn't either. 946 01:16:14,869 --> 01:16:16,949 There's going to be a lot of problems after this. 947 01:16:17,739 --> 01:16:20,739 I think we have to talk when you get back. 948 01:16:23,829 --> 01:16:24,909 Okay. 949 01:16:25,379 --> 01:16:26,459 I'll talk to you later. 950 01:16:52,779 --> 01:16:54,379 Aren't you going to ask first who's knocking? 951 01:16:54,909 --> 01:16:56,060 What if it was someone else? 952 01:16:56,539 --> 01:17:00,459 It's only the two of us here. If it's not you, then it's a ghost. 953 01:17:01,459 --> 01:17:03,949 I'm trying to say that we should be a bit more careful. 954 01:17:06,300 --> 01:17:07,379 Okay. 955 01:17:08,060 --> 01:17:09,140 Wait. 956 01:17:16,980 --> 01:17:18,060 Artit, 957 01:17:19,739 --> 01:17:21,140 what's the matter? 958 01:17:23,100 --> 01:17:24,180 I'm going to take a shower. 959 01:17:24,699 --> 01:17:27,260 Oh, then go ahead. Why are you telling me this? 960 01:17:27,499 --> 01:17:29,379 And why did you come into my room? 961 01:17:31,739 --> 01:17:32,829 Well, 962 01:17:33,980 --> 01:17:36,869 I can't take off my shirt. My wound hurts. 963 01:17:37,579 --> 01:17:40,499 How did you manage to put it on? 964 01:17:41,020 --> 01:17:42,829 I don't know. I was in a hurry. 965 01:17:46,980 --> 01:17:48,739 Sit down gently then. 966 01:18:03,869 --> 01:18:05,499 Raise your arms slowly. 967 01:18:25,980 --> 01:18:27,579 Raise your arms slowly. 968 01:18:50,220 --> 01:18:51,980 Keep flexing your arm. 969 01:19:08,539 --> 01:19:10,060 Got it! 970 01:19:14,829 --> 01:19:16,619 Are you happy that you're able to take off a guy's shirt? 971 01:19:17,829 --> 01:19:18,909 Jerk. 972 01:19:29,869 --> 01:19:32,619 Artit, you can get in the shower now. 973 01:19:35,499 --> 01:19:36,579 What's wrong? 974 01:19:38,949 --> 01:19:40,020 Are you embarrassed? 975 01:19:43,949 --> 01:19:45,829 Who's wouldn't be embarrassed 976 01:19:46,499 --> 01:19:47,869 if a guy took their clothes off in front of them? 977 01:19:49,909 --> 01:19:52,379 You weren't in the past. 978 01:20:00,659 --> 01:20:01,739 What are you doing? 979 01:20:04,100 --> 01:20:05,180 Helping you put on a shirt. 980 01:20:08,379 --> 01:20:10,739 I'll help you. No need to be embarrassed. 981 01:20:10,829 --> 01:20:12,980 I can do it myself. 982 01:20:20,909 --> 01:20:22,180 Artit! 983 01:20:22,829 --> 01:20:25,020 Is it so much fun pulling pranks on me? 984 01:20:27,779 --> 01:20:28,980 Hold on! Hold on! 985 01:20:30,220 --> 01:20:31,300 I won't prank you anymore. 986 01:20:31,739 --> 01:20:32,829 I'm sorry. 987 01:20:42,379 --> 01:20:44,579 Does your wound hurt? 988 01:20:47,379 --> 01:20:48,699 It doesn't hurt anymore 989 01:20:49,339 --> 01:20:50,419 knowing that you worried about me. 990 01:20:54,949 --> 01:20:57,260 I'm happy that you're worried about me. 991 01:20:57,829 --> 01:21:00,100 Then come and stay with me after this. 992 01:21:01,659 --> 01:21:02,739 Okay. 993 01:21:10,220 --> 01:21:11,300 Paeng, 994 01:21:12,379 --> 01:21:13,459 what are you thinking about? 995 01:21:15,619 --> 01:21:16,699 Nothing. 996 01:21:17,379 --> 01:21:19,949 So can you take a shower now? 997 01:21:24,579 --> 01:21:25,659 I forgot. 998 01:21:26,180 --> 01:21:27,980 I guess I can only have a sponge bath. 999 01:21:29,140 --> 01:21:31,100 Oh, you can do that yourself? 1000 01:21:31,980 --> 01:21:34,260 Why? Are you going to do it for me? 1001 01:21:35,699 --> 01:21:39,980 Well, if you can't. Then I'll do it for you. 1002 01:21:49,829 --> 01:21:50,909 Uh... 1003 01:21:52,100 --> 01:21:54,539 I think I'll do it myself. 1004 01:21:56,060 --> 01:21:57,140 How come? 1005 01:21:59,300 --> 01:22:00,659 You're embarrassed? 1006 01:22:02,579 --> 01:22:05,100 Artit, I can do it for you. 1007 01:22:05,539 --> 01:22:06,829 It's okay. I'll do it. 1008 01:22:07,619 --> 01:22:10,869 I told you I'll do it for you. 1009 01:22:11,459 --> 01:22:12,779 - But... - Don't be naughty. 1010 01:22:15,459 --> 01:22:16,539 Sit down. 1011 01:22:29,909 --> 01:22:30,980 Hurry up. 1012 01:22:32,140 --> 01:22:33,220 Are you done? 1013 01:22:34,339 --> 01:22:37,619 Artit, what's wrong with you? You keep complaining 1014 01:22:37,869 --> 01:22:40,619 instead of being thankful that I'm doing this for you. 1015 01:22:41,419 --> 01:22:42,499 You wouldn't understand. 1016 01:22:44,220 --> 01:22:47,499 I won't understand a high-maintenance person like you. 1017 01:22:48,260 --> 01:22:49,909 You're a whiner like me. 1018 01:22:52,579 --> 01:22:56,180 I'm with you, so I have to get better at arguing. 1019 01:23:03,419 --> 01:23:06,419 I'm sorry. I'll be gentle. 1020 01:23:24,339 --> 01:23:25,499 I want to kiss you again. 1021 01:23:33,419 --> 01:23:35,060 I'm here to take care of you 1022 01:23:35,869 --> 01:23:37,260 and now you're being cheeky. 1023 01:23:46,260 --> 01:23:50,260 Your muscles make my heart race. 1024 01:23:57,339 --> 01:23:58,869 Do you want to kiss me? 1025 01:24:19,180 --> 01:24:21,699 A prank for a prank. We have to get even. 1026 01:24:30,699 --> 01:24:45,699 [VIU Ver] E14 'My Forever Sunshine' "Reignited Love" -♥ @bioskopaceh21 ♥- www.ilovedrama.site 1027 01:24:48,579 --> 01:24:49,659 Uh... 1028 01:24:51,539 --> 01:24:53,339 You seduced me first. 1029 01:24:54,699 --> 01:24:56,779 But if you want to get even, you can kiss me back. 1030 01:24:59,539 --> 01:25:00,860 - Artit! - Hmm? 1031 01:25:00,940 --> 01:25:02,020 You're so pig-headed! 1032 01:25:03,180 --> 01:25:05,419 Paeng, stop! 1033 01:25:07,539 --> 01:25:09,379 Stop! Stop! 1034 01:25:10,699 --> 01:25:12,699 No! Don't! 1035 01:25:12,940 --> 01:25:15,659 Artit! You think you're so tough! 1036 01:25:16,220 --> 01:25:18,180 - Don't! - You said you're going to stop! 1037 01:25:19,980 --> 01:25:22,100 You're pranking me, aren't you? 1038 01:25:22,180 --> 01:25:23,539 Enough! Enough! 1039 01:25:24,060 --> 01:25:26,339 - Okay. - You can't raise that arm, right? 1040 01:25:36,860 --> 01:25:39,459 - Artit! - You called him. Do you miss him? 1041 01:25:39,579 --> 01:25:42,419 You toyed with my feelings. You must be very satisfied. 1042 01:25:42,539 --> 01:25:43,900 It must be very fun for you. 1043 01:25:44,180 --> 01:25:46,619 Paeng should be with me and not you. 1044 01:25:51,579 --> 01:25:54,060 You don't hate me anymore? 1045 01:25:54,220 --> 01:25:55,659 I've stopped hating you for a while now. 1046 01:25:56,739 --> 01:25:58,459 What other surprises do you have? 1047 01:25:58,539 --> 01:25:59,619 This is just the beginning. 1048 01:26:00,459 --> 01:26:01,739 Can you love me again? 1049 01:26:01,980 --> 01:26:04,940 If you don't tell me, I'll find the answer myself. 1050 01:26:05,060 --> 01:26:07,900 Don't be afraid. I won't let go of your hand. 1051 01:26:08,659 --> 01:26:09,779 I will be here 1052 01:26:10,379 --> 01:26:11,499 to protect you. 1053 01:26:15,820 --> 01:26:18,379 Tubtim, I think you've gone too far. 65116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.