Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,167
(Theme music playing)
2
00:00:07,834 --> 00:00:10,084
Personality and good looks?
3
00:00:10,083 --> 00:00:12,713
Mickey mouse, you are one lucky guy.
4
00:00:14,166 --> 00:00:16,706
Goofy: Tag, you're it!
(Barking)
5
00:00:17,959 --> 00:00:19,249
(Honking)
6
00:00:19,250 --> 00:00:20,960
(Barking)
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,170
Wow!
Hey, careful, fellas.
8
00:00:25,166 --> 00:00:27,166
(Screaming)
9
00:00:34,250 --> 00:00:35,250
Phew!
10
00:00:36,291 --> 00:00:37,751
Urgh!
11
00:00:37,750 --> 00:00:42,170
Ooh, Mick, cursed
with seven years bad luck.
12
00:00:42,500 --> 00:00:45,330
I would not wanna be you, right now.
13
00:00:45,333 --> 00:00:48,333
Oh, goofy, that's a bunch
of superstitious hooey.
14
00:00:48,333 --> 00:00:52,253
Come on, help me find...
(Screams)
15
00:00:55,750 --> 00:00:59,170
I told ya' buddy, you're cursed.
16
00:00:59,166 --> 00:01:02,166
Oh, baloney!
I'm not cursed.
17
00:01:03,375 --> 00:01:05,205
Whoa!
18
00:01:05,208 --> 00:01:06,748
(Honking)
19
00:01:06,750 --> 00:01:08,960
(Screaming and crashing)
20
00:01:09,750 --> 00:01:11,960
Oh, yeah, he's cursed all right.
21
00:01:12,250 --> 00:01:13,580
Mickey: Not cursed!
22
00:01:15,166 --> 00:01:16,076
One, please.
23
00:01:17,834 --> 00:01:19,004
(Screaming)
24
00:01:19,834 --> 00:01:21,004
(Chomps)
25
00:01:22,959 --> 00:01:23,959
(Thuds)
26
00:01:24,291 --> 00:01:26,131
I think we should see other people.
27
00:01:27,000 --> 00:01:28,830
(Sobbing)
28
00:01:31,250 --> 00:01:35,630
(Goofy singing)
29
00:01:35,625 --> 00:01:38,245
(Mickey screaming)
30
00:01:38,250 --> 00:01:41,290
You were right.
I am cursed.
31
00:01:41,291 --> 00:01:42,921
What do I do?
32
00:01:43,208 --> 00:01:46,418
All right, simmer down, Mick.
I know it looks bad.
33
00:01:46,792 --> 00:01:48,832
But Dr. Goofy's got the cure.
34
00:01:48,834 --> 00:01:51,464
But the curse!
Seven years!
35
00:01:51,458 --> 00:01:55,328
No bad luck curse stands a
chance against a good luck charm.
36
00:01:55,333 --> 00:01:58,463
I never leave home
without my lucky rabbit's foot.
37
00:01:59,333 --> 00:02:01,213
(Shouting)
Give me that thing!
38
00:02:01,208 --> 00:02:04,248
Huh, oh! Sorry, Mick.
You gotta get your own.
39
00:02:04,250 --> 00:02:06,170
Fine...
40
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
(Door slams)
41
00:02:11,375 --> 00:02:12,955
(Gasps)
Hey!
42
00:02:12,959 --> 00:02:15,419
Unhand me lucky charms.
43
00:02:15,417 --> 00:02:17,127
(Mickey screaming)
44
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
(Thuds)
45
00:02:29,291 --> 00:02:30,291
Ha-ha!
46
00:02:33,917 --> 00:02:35,207
(Chuckles nervously)
47
00:02:42,417 --> 00:02:46,377
See a penny, pick it up and
all the day you'll have good luck!
48
00:02:47,500 --> 00:02:49,420
(Screaming)
49
00:02:49,417 --> 00:02:51,457
Whoo-hoo!
50
00:02:51,458 --> 00:02:53,418
(Horns honking)
51
00:02:53,417 --> 00:02:55,667
(Crashing)
52
00:03:02,917 --> 00:03:03,997
(Thuds)
53
00:03:04,792 --> 00:03:06,002
Ha-ha!
54
00:03:14,875 --> 00:03:16,665
Mickey, let's get back together.
55
00:03:16,667 --> 00:03:17,707
You got it, toots.
56
00:03:18,500 --> 00:03:21,420
Oh, hey, Mick. Did you
find a good luck charm?
57
00:03:21,417 --> 00:03:23,417
Yep. A lucky penny.
58
00:03:23,417 --> 00:03:27,327
Great! Now, you just have to find
one every day for the next seven years.
59
00:03:27,333 --> 00:03:29,463
Aw, nuts.
60
00:03:30,333 --> 00:03:33,133
(Whistling with piano music)
61
00:03:33,183 --> 00:03:37,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.