All language subtitles for Mickey Mouse s04e11 Feed the Birds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,710 (Theme music playing) 2 00:00:01,709 --> 00:00:03,249 Mickey: ♪ feed the birds 3 00:00:03,250 --> 00:00:06,210 (vocalizing) 4 00:00:06,208 --> 00:00:10,168 ♪ Bread crumbs, bread crumbs bread crumbs 5 00:00:10,166 --> 00:00:12,326 ♪ from a bag ♪ 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,040 Come and get it. 7 00:00:14,834 --> 00:00:15,834 (Chirping) 8 00:00:19,083 --> 00:00:20,083 (Chirping) 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,250 (Screeching) 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,130 Aw, poor little tuppence. 11 00:00:28,125 --> 00:00:29,875 You didn't get any, did you? 12 00:00:30,625 --> 00:00:32,125 Here you go. 13 00:00:32,125 --> 00:00:33,205 (Chirping) 14 00:00:40,250 --> 00:00:41,380 Tuppence! 15 00:00:42,041 --> 00:00:44,041 Hey, that wasn't very nice! 16 00:00:45,709 --> 00:00:48,039 (Birds laughing) 17 00:00:50,041 --> 00:00:51,251 (Chirping sadly) 18 00:00:51,250 --> 00:00:52,380 (Stomach growling) 19 00:00:53,083 --> 00:00:55,133 Aw... 20 00:00:55,709 --> 00:00:57,539 Poor little tuppence. 21 00:00:57,917 --> 00:00:59,747 You're wasting away. 22 00:01:01,041 --> 00:01:02,081 Ah-ha! Idea! 23 00:01:04,166 --> 00:01:05,166 Tada! 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,330 Your own personal bird feeder! 25 00:01:08,166 --> 00:01:10,246 A variety of artisanal bread crumbs, 26 00:01:10,583 --> 00:01:15,133 natural honey drip, citrus infused water and a frozen yogurt bar. 27 00:01:15,125 --> 00:01:16,245 (Chirping) 28 00:01:17,417 --> 00:01:19,247 Aw, you're welcome. 29 00:01:24,834 --> 00:01:25,834 (Sniffing) 30 00:01:26,333 --> 00:01:27,083 (Squawks) 31 00:01:35,750 --> 00:01:37,420 Tuppence! What happened? 32 00:01:38,750 --> 00:01:40,920 (Birds laughing) 33 00:01:41,166 --> 00:01:42,626 (Gasping) 34 00:01:44,125 --> 00:01:46,285 Hey! Beat it, you dirty birdies! 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,630 Here you go, pal. 36 00:01:48,625 --> 00:01:49,995 (Dive bombing) 37 00:01:53,959 --> 00:01:55,459 Whew. That was a close one. 38 00:01:55,458 --> 00:01:57,208 Come on, let's get some food in you. 39 00:02:00,208 --> 00:02:02,168 (Clamoring) 40 00:02:02,667 --> 00:02:04,127 Look up here! Look up here! 41 00:02:06,291 --> 00:02:07,291 (Screaming) 42 00:02:13,625 --> 00:02:15,785 (Clamoring) 43 00:02:19,375 --> 00:02:20,535 (Thudding) 44 00:02:25,166 --> 00:02:27,916 (Donald duck humming) 45 00:02:27,917 --> 00:02:30,207 I made that bird feeder just for you. 46 00:02:30,208 --> 00:02:31,828 We can't let them win. 47 00:02:31,834 --> 00:02:33,174 We won't let them win. 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,580 Hey, are you a hungry bird? 49 00:02:39,583 --> 00:02:41,503 Well, come on down to birdland. 50 00:02:41,500 --> 00:02:43,330 Soak your feathers in our hot tub. 51 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Enjoy the chocolate fountain. 52 00:02:45,750 --> 00:02:48,080 Gorge on fresh baked bread. 53 00:02:48,083 --> 00:02:50,583 Watch today's hottest action movies... 54 00:02:51,375 --> 00:02:53,325 Oh, boy! 55 00:02:55,500 --> 00:02:58,380 To all who come to this happy place, welcome. 56 00:02:58,750 --> 00:03:00,670 Birdland is your land. 57 00:03:01,667 --> 00:03:02,827 (Cooing excitedly) 58 00:03:07,667 --> 00:03:08,707 Tuppence. 59 00:03:09,375 --> 00:03:10,375 (Chirping) 60 00:03:10,875 --> 00:03:12,205 (All gasping) 61 00:03:12,792 --> 00:03:14,542 (Screaming) 62 00:03:14,542 --> 00:03:16,382 That oughta teach those bullies. 63 00:03:16,875 --> 00:03:22,375 ♪ Though your words are simple and few 64 00:03:22,583 --> 00:03:28,583 ♪ tuppence, tuppence I love you ♪ 65 00:03:28,633 --> 00:03:33,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.