All language subtitles for Mickey Mouse s03e20 Good Sports.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,249 --> 00:00:02,079 (Triumphant music playing) 2 00:00:04,666 --> 00:00:07,616 A very good evening to you, folks. This is Mickey mouse. 3 00:00:07,624 --> 00:00:11,044 The atmosphere is explosive as the teams hit the court. 4 00:00:11,416 --> 00:00:12,536 He dribbles... 5 00:00:12,541 --> 00:00:14,171 Ooh! That's a foul. (Crowd exclaims) 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,746 He gets the ball... 7 00:00:16,208 --> 00:00:17,998 He goes up for the slam dunk... 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,040 Oh, whoa... 9 00:00:20,790 --> 00:00:23,290 Okay, he fakes left, right, no, left, right, left, left, 10 00:00:23,291 --> 00:00:24,871 up, up, down, behind him... 11 00:00:24,874 --> 00:00:25,964 Ooh! There's a shot. 12 00:00:25,957 --> 00:00:26,827 Two, four, six, eight... 13 00:00:26,832 --> 00:00:27,962 Sixteen points! (Crowd applauds) 14 00:00:28,541 --> 00:00:30,171 Oh, hey, come on now, fellas, 15 00:00:30,166 --> 00:00:32,166 whatever happened to good sportsmanship? 16 00:00:32,166 --> 00:00:33,706 Mm, what you talkin' about, Mick? 17 00:00:35,874 --> 00:00:38,334 Mickey: You know, being a good sport toward your fellow athlete. 18 00:00:38,874 --> 00:00:39,874 (Piano plinks) 19 00:00:39,874 --> 00:00:41,294 No? 20 00:00:41,291 --> 00:00:43,171 Hands up if you don't know what I'm talking about. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,750 Hmm. Let me show you. 22 00:00:46,957 --> 00:00:50,207 Since the dawn of mankind, people have played sports. 23 00:00:50,624 --> 00:00:52,044 The spirit of competition... (Chuckles) 24 00:00:52,041 --> 00:00:53,541 ...pitted player versus player. (Elephant trumpets) 25 00:00:53,541 --> 00:00:56,581 (Grunting) Until one emerged victorious. 26 00:00:57,874 --> 00:01:00,584 And, through this, evolved the concepts of good sportsmanship. 27 00:01:01,124 --> 00:01:03,044 Like, respect... 28 00:01:03,041 --> 00:01:03,961 (Whistles) 29 00:01:04,291 --> 00:01:05,791 All: Ooh. 30 00:01:05,790 --> 00:01:06,670 (Munching loudly) 31 00:01:07,457 --> 00:01:09,077 (Whimsical music playing) 32 00:01:09,083 --> 00:01:10,083 Consideration... 33 00:01:20,457 --> 00:01:21,997 (Joyful music playing) 34 00:01:22,000 --> 00:01:23,210 And teamwork. 35 00:01:29,790 --> 00:01:30,710 (Grunts) 36 00:01:32,249 --> 00:01:33,249 All: Hooray! 37 00:01:34,000 --> 00:01:34,830 All: Mmm-hmm. Mmm-hmm. 38 00:01:36,457 --> 00:01:39,457 But what about bad sportsmanship? 39 00:01:39,457 --> 00:01:41,577 (All laughing maniacally) Mickey: Oh, no, no, no, no, no, no. 40 00:01:41,582 --> 00:01:44,372 That is a road you don't ever want to go down. 41 00:01:44,374 --> 00:01:46,044 (Suspenseful music playing) 42 00:01:47,291 --> 00:01:48,581 Things like cheating... (Inhales) 43 00:01:52,166 --> 00:01:53,956 (Fanfare music) 44 00:01:53,957 --> 00:01:54,867 (Shattering) 45 00:01:56,208 --> 00:01:57,918 (Jolly music playing) 46 00:01:58,291 --> 00:02:00,121 Disrespecting the game... 47 00:02:01,374 --> 00:02:02,584 Yee-hoo! 48 00:02:02,582 --> 00:02:03,672 (Triumphant music playing) 49 00:02:03,666 --> 00:02:05,866 Mickey: And showboating. 50 00:02:06,666 --> 00:02:07,536 (Crowd cheers) 51 00:02:13,707 --> 00:02:15,167 Terrible, right? 52 00:02:15,166 --> 00:02:16,116 (All cheering) 53 00:02:16,457 --> 00:02:17,997 (Laughing maniacally) 54 00:02:18,249 --> 00:02:20,289 Wait, no! You're not supposed to like that. 55 00:02:20,291 --> 00:02:22,421 That's bad sportsmanship. 56 00:02:22,416 --> 00:02:24,416 You want good sportsmanship. 57 00:02:24,416 --> 00:02:26,456 You don't wanna be like this guy. 58 00:02:26,457 --> 00:02:28,417 (Upbeat jazz music playing) 59 00:02:28,416 --> 00:02:29,286 (Metal clanging) 60 00:02:43,790 --> 00:02:44,790 Yahoo! 61 00:02:45,457 --> 00:02:47,037 Mickey: Because this is what happens... 62 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 (Growling and grunting) 63 00:02:49,291 --> 00:02:52,171 See? No one respects a cheatin', rotten, 64 00:02:52,166 --> 00:02:53,916 swindlin' bad sportsman. 65 00:02:54,374 --> 00:02:55,714 (Whimsical music playing) 66 00:02:55,707 --> 00:02:56,867 But... 67 00:02:57,624 --> 00:03:00,504 Show just a little good sportsmanship... 68 00:03:02,499 --> 00:03:05,459 (Cheering) And you will be rewarded. 69 00:03:05,915 --> 00:03:07,665 See? (Chuckles) What do you think? 70 00:03:07,666 --> 00:03:08,616 Give it a try. 71 00:03:09,374 --> 00:03:10,544 (Triumphant music playing) 72 00:03:13,249 --> 00:03:14,249 (Crowd cheering) 73 00:03:14,790 --> 00:03:17,370 Ha-ha! Now, that's good sportsmanship! 74 00:03:17,374 --> 00:03:18,714 (Uplifting music playing) 75 00:03:20,457 --> 00:03:22,167 Crowd: Aw! Mickey: Uh, sportsmen... 76 00:03:22,166 --> 00:03:23,496 Uh, it... Yeah, it's good now. 77 00:03:23,499 --> 00:03:25,419 Okay, it's... That's really good. 78 00:03:25,416 --> 00:03:27,416 Now, uh... Can we, uh... oh! (Crowd clapping) 79 00:03:27,416 --> 00:03:29,326 Get back to the game? 80 00:03:30,208 --> 00:03:32,248 (Closing theme music playing) 81 00:03:44,000 --> 00:03:44,920 (Game buzzer sounding) 82 00:03:44,970 --> 00:03:49,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.