All language subtitles for Mickey Mouse s03e17 Entombed.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,624 --> 00:00:03,294
(Music playing)
2
00:00:06,208 --> 00:00:09,368
Mickey: Oh, boy, minnie. We're off
on an adventure to find lost treasure!
3
00:00:09,374 --> 00:00:10,464
Ooh!
4
00:00:10,457 --> 00:00:12,247
Priceless antiquities!
Ooh!
5
00:00:12,249 --> 00:00:13,749
And ancient artifacts!
6
00:00:13,749 --> 00:00:15,209
Ooh!
7
00:00:15,208 --> 00:00:16,618
We'll find them all here
8
00:00:16,624 --> 00:00:18,544
in the valley of the kings!
9
00:00:20,291 --> 00:00:22,211
Minnie: It's not exactly
what I imagined.
10
00:00:22,541 --> 00:00:24,211
Mickey: Oh, it's not
just burning hot sands,
11
00:00:24,208 --> 00:00:25,078
deadly spiders and snakes.
12
00:00:26,124 --> 00:00:27,214
(Burping)
13
00:00:27,208 --> 00:00:29,208
But it's also filled with
tombs and mummies!
14
00:00:29,208 --> 00:00:30,538
Tombs and mummies?
15
00:00:30,541 --> 00:00:32,171
That sounds kind of spooky.
16
00:00:32,457 --> 00:00:34,117
Ha! You'll see that there's
nothing to be afraid of
17
00:00:34,124 --> 00:00:36,714
once we find king
ought-n-not-n's lost tomb.
18
00:00:36,707 --> 00:00:38,077
(Gasps)
19
00:00:38,541 --> 00:00:39,711
Minnie, you found it!
20
00:00:42,291 --> 00:00:44,711
Oh, Mickey, watch out for booby traps.
21
00:00:45,291 --> 00:00:46,711
Aw, don't be silly.
22
00:00:46,707 --> 00:00:48,207
There's no such thing as...
(Gasps)
23
00:00:50,083 --> 00:00:51,123
(Gasps)
24
00:00:51,541 --> 00:00:52,541
Oh.
25
00:00:54,333 --> 00:00:57,123
Lost treasures!
Antiquities!
26
00:00:57,124 --> 00:00:58,424
Ancient artifacts!
27
00:00:58,416 --> 00:01:00,076
This place is amazing!
28
00:01:00,083 --> 00:01:01,583
I have to find Mickey
and tell him he was right!
29
00:01:02,624 --> 00:01:04,294
(Trembling) Um, minnie, where are you?
30
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
(Gasps)
Minnie!
31
00:01:08,707 --> 00:01:10,747
(Screaming)
32
00:01:11,333 --> 00:01:12,333
Ha! Birdie!
33
00:01:13,333 --> 00:01:14,423
(Screams)
34
00:01:14,416 --> 00:01:16,206
Minnie was right, this place is spooky!
35
00:01:16,208 --> 00:01:17,328
I've got to find her!
36
00:01:18,208 --> 00:01:19,578
♪ Oh, Mickey ♪
37
00:01:20,208 --> 00:01:21,328
Minnie.
38
00:01:24,208 --> 00:01:25,208
♪ Mickey ♪
39
00:01:29,208 --> 00:01:30,578
(Clanging)
40
00:01:33,249 --> 00:01:34,669
(Screams)
41
00:01:36,291 --> 00:01:37,371
Whew!
42
00:01:37,374 --> 00:01:38,294
Whah!
43
00:01:41,333 --> 00:01:42,423
(Panting)
44
00:01:42,416 --> 00:01:44,076
Ho-ho! Didn't touch me.
45
00:01:45,457 --> 00:01:46,537
(Screams)
46
00:01:48,249 --> 00:01:49,249
(Snakes hissing)
47
00:01:50,208 --> 00:01:51,288
(Exclaiming)
48
00:01:56,166 --> 00:01:58,286
(Snakes hissing)
49
00:01:59,333 --> 00:02:02,293
Ooh! Mickey will love this.
50
00:02:02,291 --> 00:02:03,371
Minnie!
(Tire squeaking)
51
00:02:05,416 --> 00:02:06,166
(Shrieking)
52
00:02:24,249 --> 00:02:26,249
(Tires screeching)
53
00:02:27,457 --> 00:02:28,537
Whew!
54
00:02:33,291 --> 00:02:34,291
Minnie: Whee!
55
00:02:35,124 --> 00:02:37,214
Mickey: Whoa!
56
00:02:40,582 --> 00:02:41,582
(Screams)
57
00:02:43,083 --> 00:02:44,083
(Giggling)
58
00:02:48,124 --> 00:02:49,334
(Mickey gasps)
59
00:02:49,333 --> 00:02:52,213
The lost sarcophagus of ought-n-not-n!
60
00:02:58,707 --> 00:03:00,417
(Screams)
61
00:03:01,457 --> 00:03:03,287
(Mumbling)
I'm coming, minnie!
62
00:03:05,333 --> 00:03:06,503
Minnie!
63
00:03:07,291 --> 00:03:09,331
Mickey, I found you!
64
00:03:09,333 --> 00:03:10,333
Minnie!
65
00:03:11,374 --> 00:03:14,124
Mickey, you were right.
Look at all this treasure!
66
00:03:14,374 --> 00:03:17,214
Oh, minnie, you're
the only treasure I need.
67
00:03:19,041 --> 00:03:20,371
Mummy: Excuse me.
68
00:03:21,083 --> 00:03:22,333
Can I have my wrappings back?
69
00:03:23,000 --> 00:03:24,420
(Both screaming)
70
00:03:29,624 --> 00:03:31,624
(Theme music plays)
71
00:03:31,674 --> 00:03:36,224
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4328