All language subtitles for Mickey Mouse s02e06 Goofys Grandma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,041 --> 00:00:05,501 (Doorbell chimes) 2 00:00:08,125 --> 00:00:10,205 Say, Mick, I'm in a real pickle. 3 00:00:10,208 --> 00:00:12,038 My grandma's in town, and well, 4 00:00:12,041 --> 00:00:14,881 my place just ain't fit for her to stay at. 5 00:00:14,875 --> 00:00:16,125 Would it be all right 6 00:00:16,125 --> 00:00:18,125 if she stayed at your place tonight? 7 00:00:18,375 --> 00:00:21,165 Gee, goofy, uh... Aw, heck. Why not? 8 00:00:21,166 --> 00:00:22,416 You're a lifesaver, Mick! 9 00:00:22,417 --> 00:00:23,917 I'll go and get her. 10 00:00:23,917 --> 00:00:25,077 (Doorbell chimes) 11 00:00:26,542 --> 00:00:28,292 Why, hello. I... What's to eat? 12 00:00:29,583 --> 00:00:31,463 How about some lovely tea and biscuits? 13 00:00:31,458 --> 00:00:35,078 Biscuits? I'm fixing to fix myself... 14 00:00:38,583 --> 00:00:42,383 A sandwich! 15 00:00:44,333 --> 00:00:45,673 (Burping loudly) 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,710 Pardon grandma. 17 00:00:48,625 --> 00:00:51,165 ...350,000 tons of... 18 00:00:51,458 --> 00:00:55,168 Barbara, how was I supposed to know it was a gorilla? 19 00:00:56,250 --> 00:00:58,040 (Playing classical music) 20 00:00:58,041 --> 00:01:00,331 Ah, here we go. Not so fast, Sonny! 21 00:01:00,667 --> 00:01:02,627 (Hard rock music playing) 22 00:01:03,041 --> 00:01:04,081 Whoo! Yeah! 23 00:01:11,291 --> 00:01:13,251 Mickey: And here's the room where you'll be staying. 24 00:01:13,250 --> 00:01:14,920 I hope you like it. 25 00:01:15,917 --> 00:01:16,957 (Yawns) 26 00:01:19,667 --> 00:01:23,287 I think this room's a little more my style. 27 00:01:25,875 --> 00:01:27,245 (Bugle playing reveille) 28 00:01:30,917 --> 00:01:33,707 Breakfast is being served in the mess hall! 29 00:01:36,125 --> 00:01:39,495 All right, look. You can eat all my food, smash up my walls, 30 00:01:39,500 --> 00:01:40,790 but I draw the line... 31 00:01:40,792 --> 00:01:42,632 I hope you like hot cakes. 32 00:01:42,625 --> 00:01:47,665 I always think they taste a little better when they're heart shaped. 33 00:01:47,667 --> 00:01:48,997 For me? 34 00:01:50,542 --> 00:01:53,132 Here comes grandma. Here comes grandma. Here comes... 35 00:01:53,125 --> 00:01:54,125 Whoa! 36 00:01:59,208 --> 00:02:02,828 Well, they don't call it "break-fast" for nothin'. 37 00:02:04,208 --> 00:02:05,668 Hello, goofy? (Grunts) 38 00:02:05,667 --> 00:02:06,877 Hello, goofy? 39 00:02:06,875 --> 00:02:09,165 I'm sorry, but your grandma has got to go. 40 00:02:09,166 --> 00:02:11,036 Goofy: Aw, please, Mick. Just one more night. 41 00:02:11,041 --> 00:02:12,921 Absolutely not... Aw, thanks, Mick. 42 00:02:12,917 --> 00:02:14,327 I knew you'd understand. 43 00:02:14,333 --> 00:02:16,833 You're the best friend a guy could ever have. In fact... 44 00:02:16,834 --> 00:02:18,044 Goofy? 45 00:02:18,041 --> 00:02:20,461 I'll talk to you later, Mick. I gotta go. 46 00:02:21,959 --> 00:02:23,379 All right, goofy. What's going on? 47 00:02:23,375 --> 00:02:25,705 Goofy? Why, there's nobody here but... 48 00:02:25,709 --> 00:02:28,209 Ah! Young man! What's gotten into you? 49 00:02:28,208 --> 00:02:30,578 Oh, just stop it, goofy! I know it's you! 50 00:02:30,583 --> 00:02:32,383 I know it's you! I know it's... 51 00:02:33,542 --> 00:02:34,962 You. (Chuckles) 52 00:02:34,959 --> 00:02:36,709 Heya, Mick. (Screams) 53 00:02:37,000 --> 00:02:39,380 What did I do? What did I do? 54 00:02:39,375 --> 00:02:41,495 What did I do? (Blubbering) 55 00:02:41,959 --> 00:02:45,129 Oh, all right, Mick. You were right. 56 00:02:45,125 --> 00:02:46,535 But then... who... 57 00:02:52,875 --> 00:02:54,075 Why, goofy? 58 00:02:54,083 --> 00:02:57,133 Mickey, I... I couldn't stay in my house. 59 00:02:57,125 --> 00:02:59,125 Not one more night! 60 00:02:59,125 --> 00:03:00,375 Why not? 61 00:03:00,375 --> 00:03:02,995 Because there was a spider. 62 00:03:03,000 --> 00:03:05,080 A spider? In your house? 63 00:03:07,000 --> 00:03:09,210 Ugh. All right, goofy, let's go. 64 00:03:09,208 --> 00:03:10,418 What? Go where? 65 00:03:10,417 --> 00:03:12,207 To go take care of the spider. 66 00:03:14,041 --> 00:03:15,041 Goofy: Careful, Mick. 67 00:03:16,166 --> 00:03:17,706 Don't look him directly in the mandibles. 68 00:03:17,709 --> 00:03:19,999 Aw, goofy. It's just a little spider. 69 00:03:21,166 --> 00:03:22,166 (Growling) 70 00:03:22,583 --> 00:03:23,963 (Mickey screaming) 71 00:03:24,013 --> 00:03:28,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.