All language subtitles for Martial Arts Of Shaolin - 1986.eng-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,821 --> 00:00:30,351 Ei, cuidado! 1 00:00:31,639 --> 00:00:40,122 Misericórdia... 2 00:00:51,123 --> 00:00:53,032 Senhor, misericórdia ... 3 00:00:54,498 --> 00:00:56,574 Misericórdia por favor ... 4 00:00:59,542 --> 00:01:02,283 Misericórdia... 5 00:01:06,640 --> 00:01:09,630 Misericórdia... 5 00:01:11,000 --> 00:01:20,000 trazido a você por falang01 6 00:01:22,713 --> 00:01:24,338 "" Portão do meio-dia "" 7 00:01:29,046 --> 00:01:30,434 Espere, não se aproxime 8 00:01:30,542 --> 00:01:31,443 Aqui está a ordem de Sua Majestade 9 00:01:32,838 --> 00:01:36,729 Misericórdia, senhor ... 10 00:01:44,250 --> 00:01:47,548 Irmão Siupao, você sofreu uma morte injusta 11 00:01:48,703 --> 00:01:50,091 Lord He Suo 12 00:01:50,199 --> 00:01:51,409 Sima Cheukyin sem escrúpulos 13 00:01:51,521 --> 00:01:53,016 Como você ousa me chamar pelo meu nome! 14 00:01:53,399 --> 00:01:54,715 eu tenho aqui o edito imperial 15 00:01:57,506 --> 00:01:58,573 Você está atrasado 16 00:01:59,071 --> 00:02:00,529 Tarde? 17 00:02:00,637 --> 00:02:04,670 Chan Siupao deveria ser executado em Noon Gate 18 00:02:04,776 --> 00:02:08,038 ... mas você tem sido imponente punição ilegal aqui 19 00:02:08,152 --> 00:02:09,397 Onde diabos está a justiça? 20 00:02:10,099 --> 00:02:11,629 eu sou a lei 21 00:02:11,735 --> 00:02:15,341 He Suo, seu cachorro desumano! 22 00:02:16,814 --> 00:02:17,502 Matar 23 00:02:17,615 --> 00:02:18,445 Sim... 24 00:02:18,555 --> 00:02:25,328 Shaolin me ensina a ser uma pessoa forte na vida 25 00:02:25,443 --> 00:02:28,076 Me ensina a ser benigno 26 00:02:28,191 --> 00:02:36,531 ser responsável, corajoso 27 00:02:36,646 --> 00:02:44,155 Eu sempre serei um seguidor de Shaolin 28 00:02:44,265 --> 00:02:46,803 Para libertar os oprimidos 29 00:02:46,909 --> 00:02:53,718 e defender o espírito de Shaolin 30 00:02:55,120 --> 00:03:01,823 Procure seu próprio destino 31 00:03:03,540 --> 00:03:08,024 com sua alma e corpo 32 00:03:08,132 --> 00:03:12,581 Crie milagres 33 00:03:13,317 --> 00:03:20,577 Vamos ser homens Shaolin 34 00:03:20,692 --> 00:03:23,397 Cheio de compaixão 35 00:03:23,510 --> 00:03:25,313 Nunca recue 36 00:03:25,424 --> 00:03:28,722 Sempre sem medo 37 00:03:30,121 --> 00:03:33,667 Nunca temendo o mal e poderoso 38 00:03:36,662 --> 00:03:38,156 Você ainda não atingiu 39 00:03:39,411 --> 00:03:41,284 Eu terei sucesso não importa o que aconteça 40 00:03:42,785 --> 00:03:43,793 Então vá em frente e ataque 41 00:03:43,898 --> 00:03:45,251 Se os monges guardiões virem isso depois que eles têm ... 42 00:03:45,359 --> 00:03:46,747 terminaram suas orações matinais, você estará em apuros 43 00:04:09,852 --> 00:04:11,240 Você quer destruir a árvore também! 44 00:04:40,121 --> 00:04:41,130 Os pássaros serão abatidos 45 00:04:42,070 --> 00:04:43,423 Por que, seus pais não manter uma vigilância apertada? 46 00:04:43,775 --> 00:04:44,806 Você assustou todos eles 47 00:04:50,003 --> 00:04:51,663 Oh, um pássaro caiu 48 00:04:56,995 --> 00:04:58,655 Seja cuidadoso... 49 00:05:02,806 --> 00:05:04,466 Não tenha medo, eu vou cuidar de você 50 00:05:09,278 --> 00:05:10,867 O monge guardião está chegando, vamos 51 00:05:35,858 --> 00:05:37,697 Bom, este é um gordinho 52 00:05:37,806 --> 00:05:39,158 Estarei quase cheio apenas comendo isso 53 00:05:39,268 --> 00:05:40,027 Certo 54 00:05:42,573 --> 00:05:45,491 Como você ousa matar e comer pássaros? 55 00:05:45,600 --> 00:05:46,704 Mestre, você está enganado 56 00:05:46,817 --> 00:05:47,683 Enganado ... 57 00:05:47,792 --> 00:05:48,658 Voce quer negar 58 00:05:48,766 --> 00:05:50,604 Eu vi você matando pássaros com meus próprios olhos e dizendo: 59 00:05:50,714 --> 00:05:53,631 Era gordo e você estaria cheio apenas comendo este 60 00:05:53,741 --> 00:05:54,606 Isso está correto? 61 00:05:54,716 --> 00:05:56,269 Sim, dissemos isso; 62 00:05:56,385 --> 00:05:58,366 Mas não estamos matando, estamos curando 63 00:05:59,969 --> 00:06:01,914 Você chama isso de cura? 64 00:06:02,022 --> 00:06:05,118 Vou ter que ver como você vai curar 65 00:06:05,500 --> 00:06:06,260 Vamos, pare com isso 66 00:06:13,259 --> 00:06:15,620 Veja, cada um deles está vivo 67 00:06:16,042 --> 00:06:18,225 Este ninho realmente caiu da árvore 68 00:06:18,339 --> 00:06:20,284 Tínhamos medo que eles ficassem sozinhos 69 00:06:20,391 --> 00:06:22,159 ... e pode morrer de fome 70 00:06:22,270 --> 00:06:23,409 É por isso que encontramos este 71 00:06:23,523 --> 00:06:25,504 ... verme grande e gordo para eles 72 00:06:25,714 --> 00:06:27,339 Isso é curar, não matar 73 00:06:27,733 --> 00:06:30,200 Está matando. Não são vermes criaturas vivas também? 74 00:06:30,412 --> 00:06:32,144 Se os pássaros comê-los, o verme morrerá 75 00:06:33,299 --> 00:06:35,660 Esta é uma criatura viva, que uma criatura viva 76 00:06:35,769 --> 00:06:38,509 Se os pássaros não comem, eles vão morrer de fome 77 00:06:39,806 --> 00:06:43,210 Vidas morreriam quando não fossem resgatadas se em perigo 78 00:06:43,319 --> 00:06:47,139 Vidas também morrem ao salvar vidas pelos vivos 79 00:06:47,251 --> 00:06:49,195 O que ... o que vamos fazer? 80 00:06:51,217 --> 00:06:52,082 Continue com sua prática 81 00:06:53,757 --> 00:06:55,216 Mestre Wu Lou, vamos praticar nosso kung fu 82 00:06:55,322 --> 00:06:57,683 Na doutrina budista você se destaca. Vou deixar isso com você 83 00:06:57,792 --> 00:06:59,737 Ei volta 84 00:06:59,845 --> 00:07:02,550 O que vou fazer? 85 00:07:02,664 --> 00:07:03,079 Pressa 86 00:07:03,185 --> 00:07:04,157 Não, o Mestre está esperando por nós 87 00:07:04,264 --> 00:07:05,580 Apenas siga suas regras. Vamos 88 00:07:08,300 --> 00:07:12,227 Vidas morreriam quando não fossem resgatadas se em perigo 89 00:07:12,336 --> 00:07:15,705 Vidas também morrem ao salvar vidas pelos vivos 90 00:07:16,858 --> 00:07:18,839 Eu ... o que vou fazer? 91 00:07:22,008 --> 00:07:24,475 Melhor salvar os grandes 92 00:07:28,201 --> 00:07:29,861 Zhi Ming, cubra sua pulseira 93 00:07:50,851 --> 00:07:51,859 Onde você esteve? 94 00:07:51,963 --> 00:07:52,722 Oh, nós tínhamos ido para salvar os vivos 95 00:07:52,833 --> 00:07:53,734 Certo, para salvar a vida 96 00:07:54,503 --> 00:07:56,686 Salvar a vida? 97 00:07:56,799 --> 00:07:57,629 Vá praticar seu kung fu 98 00:08:02,888 --> 00:08:04,026 Coloque mais força 99 00:08:05,567 --> 00:08:06,219 Tente mais 100 00:08:10,508 --> 00:08:11,860 Você garoto, ousa me emboscar? 101 00:08:11,969 --> 00:08:12,585 Você tem um verme em seu corpo 102 00:08:12,699 --> 00:08:13,387 Mentindo para mim! 103 00:08:18,301 --> 00:08:20,104 Mestre, há realmente um verme em seu corpo 104 00:08:25,294 --> 00:08:25,982 Veja, eu não menti para você 105 00:08:28,356 --> 00:08:29,257 Não posso matar os vivos 106 00:08:29,608 --> 00:08:30,747 Isso está matando os vivos? 107 00:08:30,860 --> 00:08:32,284 Mestre Wu Lou diz que sim 108 00:08:32,739 --> 00:08:33,676 Mestre Wu Lou? 109 00:08:34,827 --> 00:08:35,763 Vai, pratica 110 00:08:36,183 --> 00:08:37,084 Continuar 111 00:08:40,845 --> 00:08:42,505 Por que você está matando? 112 00:08:43,073 --> 00:08:46,097 Certo, esqueci ... é minha culpa 113 00:08:47,839 --> 00:08:49,298 Mestre Wu Lou está certo 114 00:08:49,405 --> 00:08:50,579 Cale a boca e pratique 115 00:09:18,177 --> 00:09:20,503 Tudo bem, poder de mil dragões 116 00:09:32,790 --> 00:09:33,929 Onde está o poder? 117 00:09:34,042 --> 00:09:34,979 Poder dos joelhos 118 00:09:35,086 --> 00:09:36,296 Segurando o mastro nas mãos 119 00:09:36,408 --> 00:09:36,954 A visão interna está em seu coração 120 00:09:37,069 --> 00:09:38,101 Onde está a sabedoria? 121 00:09:38,217 --> 00:09:39,676 Proteja e defenda o budismo 122 00:09:39,783 --> 00:09:40,958 Acenda seu poder 123 00:09:44,793 --> 00:09:46,869 Tudo bem me escute 124 00:09:47,437 --> 00:09:51,636 Golpeando daqui terá impulso limitado 125 00:09:51,752 --> 00:09:55,679 Quanto mais longe estiver do seu corpo, o mais poderoso 126 00:09:58,014 --> 00:10:01,075 Você deve se lembrar disso 127 00:10:01,597 --> 00:10:04,266 Cada movimento tem sua teoria no campo de treinamento 128 00:10:05,112 --> 00:10:06,013 Continuar 129 00:10:20,002 --> 00:10:22,327 Como é que a prática de Zhi Ming sempre parece tão feroz! 130 00:10:25,256 --> 00:10:26,121 Srta. Sima Yan 131 00:10:26,613 --> 00:10:27,858 Alguma novidade? 132 00:10:30,127 --> 00:10:32,143 Temos notícias da capital que ... 133 00:10:32,249 --> 00:10:33,779 Lord He Suo vai segurar um banquete de aniversário 134 00:10:34,093 --> 00:10:34,579 Realmente? 135 00:10:34,684 --> 00:10:35,514 Sim... 136 00:10:40,251 --> 00:10:43,656 Vamos nos preparar para ir lá e aproveite esta chance 137 00:10:43,765 --> 00:10:44,417 sim 138 00:10:49,088 --> 00:10:49,989 Papai! 139 00:11:30,908 --> 00:11:32,047 Zhi Ming, você está ficando louco 140 00:11:32,578 --> 00:11:33,158 Wei Fang 141 00:11:34,074 --> 00:11:34,833 Você está bem? 142 00:11:35,257 --> 00:11:36,645 Seus socos são realmente incríveis 143 00:11:37,936 --> 00:11:38,731 Desculpe 144 00:11:40,545 --> 00:11:41,648 Ainda não foi para a cama? 145 00:11:41,763 --> 00:11:42,972 Eu vim te procurar 146 00:11:43,085 --> 00:11:44,021 Para mim? 147 00:11:45,972 --> 00:11:46,944 Eu não consigo dormir 148 00:11:50,774 --> 00:11:51,639 A patrulha noturna está aqui 149 00:11:51,748 --> 00:11:52,471 Vamos 150 00:12:01,385 --> 00:12:02,251 Ei olha 151 00:12:21,982 --> 00:12:23,679 É tarde, ele ainda está praticando 152 00:14:06,357 --> 00:14:07,710 Bem, não parece Master "s praticando 153 00:14:08,201 --> 00:14:09,339 Parece que ele está tremendo 154 00:14:14,359 --> 00:14:15,260 mestre 155 00:14:17,039 --> 00:14:18,628 Mestre, você não está se sentindo bem? 156 00:14:20,657 --> 00:14:22,282 Como você sabe, você tem espiado? 157 00:14:22,396 --> 00:14:23,048 Não mestre 158 00:14:23,162 --> 00:14:24,549 Nós pensamos que você estava praticando 159 00:14:24,866 --> 00:14:27,084 Eu estava praticando para me manter aquecido 160 00:14:28,311 --> 00:14:31,609 Uau, que grandes poderes, mesmo quando estão doentes! 161 00:14:31,720 --> 00:14:33,594 é tarde volte a dormir 162 00:14:34,052 --> 00:14:36,163 Mestre, vamos escolher alguns fitoterapia para você 163 00:14:37,287 --> 00:14:39,339 Meu rapaz, nós artistas marciais ... 164 00:14:39,445 --> 00:14:41,354 não preciso de remédios para pequenas doenças 165 00:14:42,784 --> 00:14:43,508 Vá dormir 166 00:15:03,033 --> 00:15:04,421 Zhi Ming, você não praticou o suficiente? 167 00:15:04,529 --> 00:15:05,537 Se não nos esforçarmos mais ... 168 00:15:06,756 --> 00:15:08,144 como alguém pode ganhar o concurso amanhã? 169 00:15:08,252 --> 00:15:09,283 Você é demais. Vou tomar um banho 170 00:15:34,554 --> 00:15:36,570 Irmãos, terminaram sua prática? 171 00:15:37,338 --> 00:15:38,097 Certo 172 00:15:44,296 --> 00:15:46,798 Excelente. Vai tomar banho então 173 00:15:50,071 --> 00:15:50,557 Vamos 174 00:15:50,663 --> 00:15:51,457 Tudo bem... 175 00:16:32,831 --> 00:16:34,776 Mestre está aqui ... 176 00:16:36,135 --> 00:16:37,974 Um dois três 177 00:17:24,079 --> 00:17:25,087 Cheira muito bem 178 00:17:35,665 --> 00:17:37,052 Irmãos, comam ... 179 00:17:45,580 --> 00:17:47,109 Vamos começar a comer 180 00:17:47,946 --> 00:17:48,977 Coma um pouco mais 181 00:17:49,094 --> 00:17:51,347 Precisamos de energia para uma força de punho forte 182 00:17:51,460 --> 00:17:52,431 Certo... 183 00:17:55,148 --> 00:17:55,871 Oh, certo 184 00:17:55,983 --> 00:17:57,643 Zhi Ming, você pode comer tanto? 185 00:17:58,557 --> 00:18:00,574 Coma mais e teremos mais força 186 00:18:00,853 --> 00:18:01,956 Você pegou todos os pães cozidos no vapor 187 00:18:02,071 --> 00:18:03,245 O que eles vão comer? 188 00:18:03,880 --> 00:18:04,912 Mestre, eu estava apenas ... 189 00:18:05,028 --> 00:18:06,973 Ei, compartilhe com os outros 190 00:18:07,081 --> 00:18:07,698 sim 191 00:18:09,690 --> 00:18:11,078 Mestre, este é para você 192 00:18:17,763 --> 00:18:19,981 Mestre, um pão cozido no vapor pode ser extremamente nutritivo 193 00:18:28,409 --> 00:18:29,417 Mestre, isso é bom? 194 00:18:30,357 --> 00:18:31,495 Dê-os aos outros 195 00:18:32,062 --> 00:18:34,006 Irmãos, comam ... 196 00:18:34,463 --> 00:18:36,574 Seu seu... 197 00:18:36,689 --> 00:18:37,199 Bom, não é! 198 00:18:37,316 --> 00:18:39,368 Sim, é realmente delicioso 199 00:18:41,664 --> 00:18:45,768 Hoje é a competição entre as câmaras do punho e da vara 200 00:18:45,874 --> 00:18:49,314 ... para promover o interesse nas artes marciais 201 00:18:49,423 --> 00:18:53,491 Vai depender de quem pode pegar a caneta mantida aqui 202 00:18:53,980 --> 00:18:57,005 no tempo permitido de uma porção de arroz; e ter sucesso 203 00:18:57,112 --> 00:19:00,231 ... escrevendo a palavra "" Buda "" no pano branco 204 00:19:00,870 --> 00:19:04,511 A equipe perdedora terá que carregar água por 15 dias 205 00:19:04,626 --> 00:19:06,216 Vai ser um empate ... 206 00:19:06,331 --> 00:19:09,107 se ninguém pode completá-lo dentro do limite de tempo 207 00:19:09,220 --> 00:19:10,987 Então, ambos os grupos terão que carregar água por 10 dias 208 00:19:16,456 --> 00:19:17,736 pronto 209 00:19:19,657 --> 00:19:20,416 Início 210 00:20:21,343 --> 00:20:22,173 Escreva 211 00:20:32,476 --> 00:20:35,216 Escrever... 212 00:20:42,566 --> 00:20:43,325 Deixe-me tentar 213 00:20:48,515 --> 00:20:53,687 Escrever... 214 00:20:55,508 --> 00:21:06,078 Pressa... 215 00:21:55,593 --> 00:21:56,803 Mestre, está dentro do tempo 216 00:21:56,915 --> 00:22:00,770 Nós ganhamos ... eu ... 217 00:22:02,517 --> 00:22:08,009 Nós vencemos... 218 00:22:08,118 --> 00:22:10,135 Irmão Shi Ren, obrigado 219 00:22:11,494 --> 00:22:12,668 Tenho vergonha ... 220 00:22:13,337 --> 00:22:15,354 Esta caneta ainda está úmida de tinta 221 00:22:17,930 --> 00:22:18,998 Coloque em você mesmo então 222 00:22:19,704 --> 00:22:20,427 Mestre! 223 00:22:21,026 --> 00:22:23,279 "" Templo de Putian Shaolin "" 224 00:22:53,869 --> 00:22:56,123 Chao Wei ... 225 00:22:58,323 --> 00:22:59,117 Mestre Fa Ren 226 00:23:00,793 --> 00:23:01,658 Mestre Fa Ren 227 00:23:01,768 --> 00:23:04,341 Sima Yan escreveu isso ela está indo para a capital 228 00:23:04,446 --> 00:23:05,418 Indo para a capital? 229 00:23:06,499 --> 00:23:07,566 Qual é o problema? 230 00:23:07,682 --> 00:23:08,298 Para comemorar ... 231 00:23:08,413 --> 00:23:11,438 Aniversário de Lord He Suo 232 00:23:13,840 --> 00:23:14,706 eu entendo 233 00:23:15,301 --> 00:23:16,653 Seria muito arriscado para ela 234 00:23:18,676 --> 00:23:21,250 Ela é teimosa 235 00:23:21,355 --> 00:23:23,988 Uma vez que ela vá, ela vai ganhar ou morrer 236 00:23:24,104 --> 00:23:26,321 Então eu devo ir buscá-la de volta 237 00:23:26,435 --> 00:23:27,680 é tarde demais 238 00:23:27,792 --> 00:23:31,860 Chao Wei, vá para a capital imediatamente e ajudá-la 239 00:23:31,967 --> 00:23:35,644 Eu só espero que ela possa voltar em segurança 240 00:23:35,759 --> 00:23:36,411 sim 241 00:23:49,362 --> 00:23:50,821 Mestre... 242 00:23:50,928 --> 00:23:52,731 Mestre ... por que você está tão atrasado? 243 00:23:52,842 --> 00:23:53,257 Sim... 244 00:23:53,363 --> 00:23:55,095 Tarde? Eu quase não pude vir 245 00:23:55,208 --> 00:23:55,694 Por quê? 246 00:23:55,799 --> 00:23:56,735 O que aconteceu? 247 00:23:56,843 --> 00:23:58,859 Fale sobre isso! Eu tive que perder deliberadamente 248 00:23:59,974 --> 00:24:01,706 Eu vi o pombo que você enviou. O que é isso? 249 00:24:01,817 --> 00:24:04,320 Mestre, você não percebeu que ... 250 00:24:04,427 --> 00:24:05,114 Perceba o quê? 251 00:24:05,227 --> 00:24:07,623 Teremos uma grande tarefa em nossas mãos 252 00:24:07,733 --> 00:24:08,942 Certo 253 00:24:09,055 --> 00:24:12,009 Seu kung fu não é bom o suficiente para grandes tarefas 254 00:24:12,116 --> 00:24:14,061 Vem mestre 255 00:24:14,169 --> 00:24:15,664 Sair 256 00:24:18,413 --> 00:24:20,430 Este lugar é sacrossanto, o que você está fazendo? 257 00:24:20,779 --> 00:24:22,831 Só queremos comemorar o aniversário 258 00:24:22,936 --> 00:24:24,704 Oh, é o aniversário do seu antepassado, não é? 259 00:24:24,815 --> 00:24:28,184 Não, o governador Henan estava delegando algumas elites 260 00:24:28,295 --> 00:24:30,240 Com o kung fu que você nos ensinou ... 261 00:24:30,347 --> 00:24:32,600 nós fomos escolhidos para a dança do leão 262 00:24:32,713 --> 00:24:33,128 sim 263 00:24:33,235 --> 00:24:34,765 Isso é bom. Indo para a capital ... 264 00:24:34,870 --> 00:24:37,124 vai deixar seus ancestrais orgulhosos 265 00:24:37,479 --> 00:24:40,290 Mas nossas habilidades ainda estão faltando 266 00:24:40,820 --> 00:24:43,453 então você pode nos ensinar mais alguns movimentos? 267 00:24:43,567 --> 00:24:44,883 Sim ... Por favor, nos ensine ... 268 00:24:44,995 --> 00:24:46,063 Ok assista 269 00:24:53,067 --> 00:24:53,826 De quem é o aniversário que você disse? 270 00:24:53,936 --> 00:24:54,837 Lord He Suo 271 00:24:54,944 --> 00:24:58,040 O mesmo He Suo que se aposentou por muitos anos? 272 00:24:58,146 --> 00:24:59,984 Sim, atualmente ele exerce grande poder 273 00:25:00,094 --> 00:25:02,004 e todo mundo está comemorando seu aniversário 274 00:25:02,112 --> 00:25:04,129 É por isso que estamos aderindo também 275 00:25:04,999 --> 00:25:06,423 Professor... 276 00:25:07,296 --> 00:25:08,921 Eu estive esperando impacientemente por você 277 00:25:09,592 --> 00:25:12,368 Finalmente você aparece. Eu vou te matar! 278 00:25:12,480 --> 00:25:13,583 Professor, você quer nos matar? 279 00:25:13,698 --> 00:25:14,765 Vocês não 280 00:25:15,715 --> 00:25:17,554 eu tenho mais 15 dias para carregar a água 281 00:25:18,081 --> 00:25:19,540 Tudo bem, irei em seu nome 282 00:25:48,385 --> 00:25:50,188 O que você está fazendo? 283 00:26:04,841 --> 00:26:05,945 Não seja muito cauteloso 284 00:26:06,059 --> 00:26:06,925 Sim... 285 00:26:10,895 --> 00:26:13,078 Por favor, divirtam-se 286 00:26:13,191 --> 00:26:14,366 Sim... 287 00:28:13,293 --> 00:28:14,467 Boa 288 00:30:01,495 --> 00:30:03,084 Bom legal 289 00:30:04,800 --> 00:30:07,860 O leão voando alto dança de governador de Henan 290 00:30:07,966 --> 00:30:11,893 Ele deseja a você muitos retornos felizes do dia 291 00:30:13,950 --> 00:30:14,436 Boa 292 00:31:09,513 --> 00:31:10,722 Boa 293 00:32:02,187 --> 00:32:03,159 Passo para trás 294 00:32:03,265 --> 00:32:04,274 Sim... 295 00:33:22,486 --> 00:33:36,604 Mover 296 00:33:37,377 --> 00:33:39,773 Desejando-me longevidade; excelente! 297 00:33:45,171 --> 00:33:46,001 Continue 298 00:33:52,094 --> 00:33:54,206 Muito bom; você será recompensado 299 00:33:55,157 --> 00:33:56,022 Assassino 300 00:33:56,130 --> 00:33:57,031 Atirar 301 00:34:00,061 --> 00:34:01,236 Atirar 302 00:34:46,300 --> 00:34:47,309 Srta. Sima saia rápido 303 00:34:53,293 --> 00:34:54,265 Pegue todos eles 304 00:34:54,372 --> 00:34:55,344 Sim... 305 00:35:05,261 --> 00:35:06,435 Não se mexa 306 00:35:06,549 --> 00:35:07,616 Corra rápido 307 00:35:13,194 --> 00:35:13,680 Não posso aguentar muito mais tempo 308 00:35:13,785 --> 00:35:14,509 Lute com eles 309 00:35:14,620 --> 00:35:15,415 Vai 310 00:35:18,587 --> 00:35:19,274 Vamos 311 00:35:22,379 --> 00:35:23,873 Depois deles 312 00:35:31,251 --> 00:35:33,160 correr atrás 313 00:35:40,923 --> 00:35:42,655 Capturá-lo 314 00:35:51,917 --> 00:35:52,948 Vamos, mexa-se 315 00:36:03,885 --> 00:36:06,281 Por que você está lutando no meu carrinho? 316 00:36:06,391 --> 00:36:07,565 é muito ridículo 317 00:36:08,583 --> 00:36:11,156 O assassino está no carrinho, agarre-o 318 00:36:11,261 --> 00:36:12,400 Vai... 319 00:36:40,452 --> 00:36:42,670 Agarre ele 320 00:36:42,782 --> 00:36:45,523 Não o deixe escapar ... Vá 321 00:36:53,498 --> 00:36:54,530 Lá 322 00:37:06,302 --> 00:37:06,989 Vá rápido 323 00:37:29,681 --> 00:37:30,476 Agarre ele 324 00:37:32,744 --> 00:37:33,775 Agarre ele 325 00:37:34,936 --> 00:37:36,394 Pegar ele 326 00:38:15,398 --> 00:38:17,450 Vamos logo, atrás deles ... 327 00:38:58,192 --> 00:39:00,101 Sima Yan, Sima Yan ... 328 00:39:11,204 --> 00:39:12,342 Por favor seja apaziguado 329 00:39:12,770 --> 00:39:15,617 Você está assustado com um pouco de barulho de biscoitos de fogo 330 00:39:17,258 --> 00:39:18,787 Ambos os supervisores 331 00:39:18,893 --> 00:39:21,395 Você não veio para comemorar meu aniversário, hein! 332 00:39:21,503 --> 00:39:23,306 Nós temos de fato 333 00:39:23,416 --> 00:39:25,361 Mas ... um assassino entrou sorrateiramente 334 00:39:25,469 --> 00:39:26,085 Certo 335 00:39:26,199 --> 00:39:26,994 Entrou sorrateiramente? 336 00:39:27,383 --> 00:39:29,221 Isso quer dizer que você entrou sorrateiramente 337 00:39:29,330 --> 00:39:32,071 Sua majestade, fomos nomeados pelo imperador 338 00:39:32,184 --> 00:39:33,014 Lacaios sangrentos 339 00:39:33,784 --> 00:39:36,701 Se o assassino não for pego você morrerá 340 00:39:36,811 --> 00:39:37,878 a culpa é nossa 341 00:39:37,994 --> 00:39:38,718 Nós merecemos a morte 342 00:39:38,829 --> 00:39:40,526 Este assassino veio do sul 343 00:39:40,638 --> 00:39:42,335 Eles não irão longe 344 00:39:42,448 --> 00:39:45,021 Devemos ter toda a cidade em alerta 345 00:39:45,126 --> 00:39:46,929 Nós vamos... 346 00:39:47,040 --> 00:39:47,620 Ouça 347 00:39:47,735 --> 00:39:48,422 sim 348 00:39:48,536 --> 00:39:50,303 A cidade estará sob toque de recolher 349 00:39:50,693 --> 00:39:52,603 Ninguém deve escapar 350 00:39:52,711 --> 00:39:53,506 Sim... 351 00:40:10,315 --> 00:40:14,514 Procure dentro ... 352 00:40:20,962 --> 00:40:22,622 Seja cuidadoso 353 00:40:24,476 --> 00:40:26,350 Cuidado... 354 00:40:32,443 --> 00:40:35,148 Continue procurando 355 00:40:37,105 --> 00:40:38,908 Espere aí ... não corra! 356 00:40:54,153 --> 00:40:55,054 Jovem, você deve estar louco 357 00:40:55,719 --> 00:40:57,937 Eles se foram, por que você ainda está em mim? 358 00:40:58,328 --> 00:41:00,024 E daí? Você não é uma menina 359 00:41:00,137 --> 00:41:01,109 eu... 360 00:41:01,216 --> 00:41:02,117 Que diabos! 361 00:41:02,224 --> 00:41:03,884 Em primeiro lugar você trama e depois você chute seus auxiliares 362 00:41:07,130 --> 00:41:07,889 Desculpe 363 00:41:08,835 --> 00:41:11,196 Que desculpa ... mantenha distância de agora em diante 364 00:41:11,862 --> 00:41:13,107 Isso é o que eu queria 365 00:41:13,219 --> 00:41:15,235 Cada vez que te encontro algo ruim acontece 366 00:41:15,342 --> 00:41:16,729 Você é um covarde 367 00:41:16,837 --> 00:41:18,390 Se você tem medo da morte, não me siga na minha missão 368 00:41:18,507 --> 00:41:19,823 Bobagem, estou aqui para fazer justiça 369 00:41:19,934 --> 00:41:20,728 Eu quero livrar as pessoas de um mal 370 00:41:21,082 --> 00:41:22,991 Certo, concordamos que temos os mesmos objetivos 371 00:41:23,099 --> 00:41:23,929 ... mas não somos parceiros 372 00:41:24,561 --> 00:41:25,320 Ei, espere! 373 00:41:26,092 --> 00:41:27,372 Qual é o seu nome? De onde você é? 374 00:41:28,492 --> 00:41:30,568 Por que vou te dizer, você quer me venda? 375 00:41:30,684 --> 00:41:31,964 Acha que eu faria isso? 376 00:41:33,468 --> 00:41:34,263 Não adianta falar com você 377 00:41:35,173 --> 00:41:35,932 Vá rápido 378 00:41:42,061 --> 00:41:43,721 Seus bastardos ingratos 379 00:41:43,836 --> 00:41:44,807 eu não estou em dívida com você 380 00:41:48,810 --> 00:41:50,399 Não vou perder para a escola do sul 381 00:41:50,515 --> 00:41:51,618 Não vamos perder para a escola do norte também 382 00:42:46,356 --> 00:42:47,981 Pare, é um desperdício de energia 383 00:42:48,096 --> 00:42:49,554 Por quê? Eu não perdi 384 00:42:49,662 --> 00:42:50,456 Nem eu 385 00:42:52,479 --> 00:42:53,380 Atire nas flechas ... 386 00:42:57,803 --> 00:42:58,704 Feche a porta 387 00:43:08,171 --> 00:43:08,966 Rápido, vamos embora 388 00:43:13,007 --> 00:43:13,979 correr atrás 389 00:43:22,297 --> 00:43:23,268 Como é? 390 00:43:23,375 --> 00:43:25,213 Tudo bem, é só um arranhão 391 00:43:25,915 --> 00:43:28,097 Chao obrigado pela ajuda 392 00:43:28,245 --> 00:43:29,384 Isso foi organizado pelo Mestre Fa Ren 393 00:43:29,499 --> 00:43:30,293 Meu tio? 394 00:43:33,117 --> 00:43:35,442 Não matamos o vilão ... 395 00:43:35,552 --> 00:43:37,390 ainda assim muitos de nossos homens morreram 396 00:43:37,743 --> 00:43:39,511 Eu deveria desistir da minha vida também 397 00:43:40,423 --> 00:43:43,341 Sima Yan, não se preocupe 398 00:43:43,450 --> 00:43:44,553 Você terá sua chance um dia 399 00:43:45,816 --> 00:43:48,556 Lord He Suo está tão alerta 400 00:43:49,330 --> 00:43:51,406 Qual alerta? 401 00:43:51,522 --> 00:43:53,051 Se não fosse para você eu teria matado ele 402 00:43:54,131 --> 00:43:55,269 Quem te pediu para matá-lo? 403 00:43:55,383 --> 00:43:56,842 Devo reportar a você primeiro? 404 00:43:56,949 --> 00:43:57,673 Sobre o que você está reclamando? 405 00:43:57,784 --> 00:43:58,270 é minha culpa? 406 00:43:58,375 --> 00:43:59,347 Pare com isso vocês dois 407 00:43:59,662 --> 00:44:01,251 Como devemos nos dirigir a você? 408 00:44:01,367 --> 00:44:02,921 Eu sou ... Ding Ning 409 00:44:03,037 --> 00:44:03,796 Ding Ning? 410 00:44:03,907 --> 00:44:05,710 Esse é um nome estranho 411 00:44:05,820 --> 00:44:07,208 O que há de tão estranho nisso? E o seu? 412 00:44:07,317 --> 00:44:08,775 Eu sou Chao Wei e esta é Sima ... 413 00:44:08,883 --> 00:44:09,819 Me chame de Sima 414 00:44:09,927 --> 00:44:10,721 Sima? 415 00:44:12,361 --> 00:44:13,262 Alguém está vindo 416 00:44:19,042 --> 00:44:22,233 Droga, não podemos deixar nossas mercadorias aqui por muito tempo 417 00:44:22,347 --> 00:44:23,356 Está certo! 418 00:44:23,704 --> 00:44:25,780 Quem "se atreve a fazer uma bagunça ... 419 00:44:25,896 --> 00:44:27,805 do palácio! 420 00:44:27,913 --> 00:44:28,459 Você está certo 421 00:44:28,574 --> 00:44:31,006 Todas as estradas para o sul estão bloqueadas 422 00:44:31,114 --> 00:44:32,739 Deus sabe quando isso vai acabar 423 00:44:32,854 --> 00:44:33,399 Isso é verdade 424 00:44:33,515 --> 00:44:34,903 Ei se apresse 425 00:44:41,029 --> 00:44:42,619 Droga, todas as estradas para o sul estão bloqueadas 426 00:44:42,734 --> 00:44:43,671 O que fazer? 427 00:44:45,587 --> 00:44:46,203 Me siga 428 00:44:46,318 --> 00:44:47,290 Seguir você? 429 00:44:47,397 --> 00:44:48,227 Vamos 430 00:45:02,427 --> 00:45:05,203 Misericórdia... 431 00:45:05,314 --> 00:45:06,286 Não são eles 432 00:45:06,393 --> 00:45:07,117 Misericórdia 433 00:45:07,229 --> 00:45:08,296 Dá o fora 434 00:45:09,559 --> 00:45:10,982 Não vá. Eles vão bater em você 435 00:45:11,090 --> 00:45:11,955 Me deixe em paz 436 00:45:12,830 --> 00:45:13,660 Seu oficial corrupto 437 00:45:13,768 --> 00:45:14,836 Querer morrer? 438 00:45:14,952 --> 00:45:15,817 E daí se eu te repreender 439 00:45:20,241 --> 00:45:22,388 Oh não, espancado tão mal! 440 00:45:22,815 --> 00:45:23,989 Por que você bate nas pessoas? 441 00:45:25,494 --> 00:45:27,782 Vocês são funcionários, como podem usar a força? 442 00:45:27,894 --> 00:45:28,925 Isso é inaceitável 443 00:45:32,383 --> 00:45:33,557 Você está bloqueando minhas ovelhas 444 00:45:33,670 --> 00:45:35,722 Eles precisam se mover e comer grama 445 00:45:35,827 --> 00:45:36,586 Onde você vai? 446 00:45:37,009 --> 00:45:38,041 Estamos indo para casa 447 00:45:38,506 --> 00:45:40,202 Não permitido, estamos procurando um assassino 448 00:45:40,559 --> 00:45:41,495 ... e tem que procurar todos 449 00:45:42,925 --> 00:45:44,383 Até as ovelhas 450 00:45:44,873 --> 00:45:46,532 OK. Continue 451 00:45:46,647 --> 00:45:48,201 Faça isso rapidamente 452 00:45:48,318 --> 00:45:49,527 Pesquisa 453 00:45:51,066 --> 00:45:53,142 Faça isso rapidamente 454 00:45:57,572 --> 00:45:58,746 Querer morrer? 455 00:45:58,859 --> 00:46:00,556 Não, são minhas ovelhas 456 00:46:00,981 --> 00:46:02,155 Vamos, levanta 457 00:46:04,043 --> 00:46:05,323 Oh meu, as ovelhas se foram! 458 00:46:05,435 --> 00:46:06,122 Pare 459 00:46:06,687 --> 00:46:08,217 Pare eles 460 00:46:08,322 --> 00:46:10,267 Eu não posso, é sua culpa 461 00:46:10,375 --> 00:46:12,107 Você assustou minhas ovelhas 462 00:46:12,219 --> 00:46:13,428 O que devo fazer? 463 00:46:13,541 --> 00:46:14,857 é sua culpa 464 00:46:15,455 --> 00:46:16,523 Oh querido, vocês funcionários são tão valentões 465 00:46:16,638 --> 00:46:17,812 Você assustou minhas ovelhas 466 00:46:17,925 --> 00:46:20,595 e você me culpa; todo o meu dinheiro se foi 467 00:46:20,708 --> 00:46:22,203 Isso foi feito para o meu dote 468 00:46:22,309 --> 00:46:24,670 Você tem que me compensar, me pagar de volta ... 469 00:46:24,779 --> 00:46:26,831 Eu não vou deixar você ir se você não me compensar 470 00:46:26,936 --> 00:46:27,802 Me pague de volta... 471 00:46:27,910 --> 00:46:29,642 Do que você está rindo? Dá o fora 472 00:46:29,754 --> 00:46:31,213 Você tem que me compensar, me pagar de volta ... 473 00:46:31,320 --> 00:46:33,337 Sem dinheiro eu não posso me casar agora 474 00:46:34,137 --> 00:46:35,418 Chute-a para longe ... 475 00:46:35,529 --> 00:46:36,988 Vai... 476 00:46:37,096 --> 00:46:38,234 Eu não vou ... 477 00:46:38,348 --> 00:46:39,972 Eu não vou sem compensação 478 00:46:40,087 --> 00:46:41,712 Vá em frente ... pode ir 479 00:46:41,826 --> 00:46:43,321 Vai... 480 00:46:43,427 --> 00:46:44,636 Vai... 481 00:46:44,749 --> 00:46:46,694 Não se meta em apuros, ok. 482 00:46:46,802 --> 00:46:47,905 Tão imoral! 483 00:46:49,098 --> 00:46:51,909 Ela é louca. Vamos procurar 484 00:46:55,848 --> 00:46:56,607 Você está aqui 485 00:46:57,378 --> 00:46:58,065 Uma fuga estreita! 486 00:46:58,492 --> 00:47:00,022 Ding Ning, sua ideia maluca 487 00:47:00,127 --> 00:47:00,672 Que tal? 488 00:47:00,788 --> 00:47:02,840 O que, nós gastamos todo o dinheiro com as ovelhas 489 00:47:02,945 --> 00:47:05,543 Agora estamos falidos e seria tão difícil para nós 490 00:47:05,660 --> 00:47:08,162 Bem, é preciso fazer o que for preciso 491 00:47:08,338 --> 00:47:09,762 Você é tão irracional 492 00:47:09,903 --> 00:47:11,528 Sr. razoável, o que você sugere nós fazemos agora? 493 00:47:11,644 --> 00:47:13,588 Agora? Bem, finja ser ovelha 494 00:47:13,696 --> 00:47:14,941 Huh, mais disso? 495 00:47:15,053 --> 00:47:15,705 Certo 496 00:47:16,480 --> 00:47:17,511 Você finge ser ovelha, e eu farei o pastoreio 497 00:47:17,975 --> 00:47:19,006 Você? 498 00:47:19,124 --> 00:47:20,512 Você tem olhos grandes, sobrancelhas grossas 499 00:47:20,619 --> 00:47:22,600 ... e lábios largos. Você parece uma pastora? 500 00:47:24,099 --> 00:47:24,929 Então você faz! 501 00:47:25,038 --> 00:47:26,141 Ok, eu vou fazer isso 502 00:47:26,639 --> 00:47:29,830 Você parece convincente 503 00:47:30,535 --> 00:47:31,923 Mas seu sotaque, entretanto, não está certo 504 00:47:32,310 --> 00:47:33,591 As pessoas saberiam que você é do sul 505 00:47:34,362 --> 00:47:35,572 Você quer me armar, é tudo 506 00:47:35,684 --> 00:47:36,823 Chao Wei, esqueça! 507 00:47:38,016 --> 00:47:38,466 Ei, com fome? 508 00:47:38,573 --> 00:47:39,059 sim 509 00:47:39,164 --> 00:47:40,409 E daí? Não há nada para comer 510 00:47:40,520 --> 00:47:42,667 Você tem uma mente resmungona e limitada. Tenho que pensar algo 511 00:47:43,025 --> 00:47:43,712 Aqui está um pouco de comida para você 512 00:47:51,480 --> 00:47:53,497 Coma... 513 00:47:56,908 --> 00:47:57,844 Vamos, você come 514 00:48:07,101 --> 00:48:09,319 Solte-me... 515 00:48:16,217 --> 00:48:17,532 Próximo 516 00:48:20,113 --> 00:48:21,501 Entre 517 00:48:26,480 --> 00:48:28,247 Me coloque no chão 518 00:48:32,430 --> 00:48:34,612 Não bata nas pessoas ... 519 00:48:34,726 --> 00:48:36,742 Senhor, minhas ovelhas têm que passar a cidade 520 00:48:37,092 --> 00:48:37,637 Não 521 00:48:37,753 --> 00:48:39,935 Minhas ovelhas têm que voltar para casa 522 00:48:40,363 --> 00:48:42,344 Vamos para casa 523 00:48:42,450 --> 00:48:43,422 Vai... 524 00:48:43,528 --> 00:48:44,323 Pegue ela 525 00:48:52,365 --> 00:48:53,433 Uau, essa garota parece bem 526 00:48:54,905 --> 00:48:56,258 O que você está fazendo? 527 00:48:56,366 --> 00:49:00,150 Deixe-me ir, corra ovelhas, corra 528 00:49:00,263 --> 00:49:01,792 Seu velho pervertido, você não teve o suficiente ainda? 529 00:49:02,073 --> 00:49:03,318 Socorro! 530 00:49:19,468 --> 00:49:20,334 correr atrás 531 00:49:30,010 --> 00:49:30,626 Ficar parado 532 00:49:58,261 --> 00:49:59,091 Corre 533 00:50:00,139 --> 00:50:00,934 Vá para a cidade 534 00:50:46,308 --> 00:50:47,732 Depois deles... 535 00:50:48,326 --> 00:50:49,856 Pare de correr... 536 00:50:49,962 --> 00:50:51,456 Ficar parado 537 00:51:16,507 --> 00:51:17,788 Ataque... 538 00:51:17,899 --> 00:51:19,323 Não os deixe agarrar o cavalo 539 00:51:23,222 --> 00:51:24,159 Não a deixe ir 540 00:51:55,057 --> 00:51:55,887 Pegue o cavalo 541 00:52:51,907 --> 00:52:52,938 Rápido, monte o cavalo 542 00:53:01,579 --> 00:53:02,647 Suba no cavalo 543 00:53:07,355 --> 00:53:09,087 persegui-los 544 00:53:15,530 --> 00:53:16,634 Mate eles 545 00:53:22,906 --> 00:53:23,522 Estamos do mesmo lado 546 00:53:24,055 --> 00:53:24,778 Corra, rápido! 547 00:53:31,778 --> 00:53:32,359 Voce esta sangrando 548 00:53:32,473 --> 00:53:33,125 estou bem 549 00:53:33,796 --> 00:53:34,970 O que nós vamos fazer? 550 00:53:36,405 --> 00:53:37,377 Vamos esperar por ele lá 551 00:53:53,418 --> 00:53:54,390 Alguém está nos seguindo? 552 00:53:54,497 --> 00:53:55,077 Não 553 00:53:56,932 --> 00:53:57,584 Vamos verificar lá 554 00:54:03,821 --> 00:54:04,996 Não tem ninguém dentro de casa 555 00:54:06,813 --> 00:54:08,509 Vá e se esconda lá dentro, eu ajudarei Chao Wei 556 00:54:08,622 --> 00:54:09,274 Tudo bem 557 00:54:10,710 --> 00:54:11,741 Sua ferida! 558 00:54:11,858 --> 00:54:12,889 Eu posso cuidar de mim, corra e vá 559 00:54:31,759 --> 00:54:32,827 Ding Ning, sou eu 560 00:54:34,229 --> 00:54:35,403 Oh, eu pensei que era um perseguidor 561 00:54:35,795 --> 00:54:37,325 Você parece um renegado militar 562 00:54:37,430 --> 00:54:38,296 Renegado militar? 563 00:54:38,404 --> 00:54:41,630 Qualquer coisa é melhor do que ser uma ovelha 564 00:54:42,753 --> 00:54:44,698 Desta vez você agiu bem esperto 565 00:54:45,432 --> 00:54:46,262 Onde está Sima? 566 00:54:46,371 --> 00:54:48,031 Na cabana! 567 00:54:48,911 --> 00:54:49,979 Ei espera 568 00:54:51,451 --> 00:54:52,175 Ninguém está atrás de nós 569 00:54:52,286 --> 00:54:53,638 Que há com você? 570 00:54:54,756 --> 00:54:56,309 Eu senti que este Sima ... 571 00:54:56,426 --> 00:54:58,229 é como ... como 572 00:54:58,340 --> 00:55:00,392 Você ... você tocou nela 573 00:55:01,124 --> 00:55:01,539 eu não 574 00:55:01,645 --> 00:55:04,670 Você, você se aproveitou dela 575 00:55:04,776 --> 00:55:06,650 Se uma garota é tocada por um homem 576 00:55:06,759 --> 00:55:08,313 ... como ela pode enfrentar o outro? 577 00:55:10,447 --> 00:55:12,072 Cara, eu nem sei que ela é uma menina 578 00:55:12,187 --> 00:55:13,776 Eu a carreguei e montei no cavalo 579 00:55:13,892 --> 00:55:15,516 Você se aproveitou dela, é isso 580 00:55:15,840 --> 00:55:16,812 Como eu poderia? 581 00:55:16,919 --> 00:55:17,890 eu sou um monge 582 00:55:17,997 --> 00:55:20,630 Monge? Como um monge mataria? 583 00:55:20,745 --> 00:55:22,762 Eu tenho que vingar meus pais 584 00:55:23,459 --> 00:55:24,360 Seus pais? 585 00:55:24,990 --> 00:55:27,801 Sim, He Suo matou muitas pessoas 586 00:55:27,913 --> 00:55:30,902 Qualquer um deveria matá-lo ... 587 00:55:31,009 --> 00:55:31,874 e não tem nenhum problema com isso 588 00:55:32,262 --> 00:55:35,251 Certo, teremos sucesso na próxima vez 589 00:55:36,611 --> 00:55:38,520 Ding Ning, onde você pratica seus votos? 590 00:55:38,629 --> 00:55:41,404 Eu sou Zhi Ming de Sungshan Shaolin 591 00:55:41,516 --> 00:55:42,311 Shaolin do Norte? 592 00:55:42,699 --> 00:55:44,776 Tudo bem, somos da mesma família 593 00:55:44,891 --> 00:55:45,828 Mesma família? 594 00:55:46,456 --> 00:55:48,438 Nós somos do templo de Putian Shaolin 595 00:55:48,544 --> 00:55:49,683 Ela é Sima Yan 596 00:55:51,188 --> 00:55:52,848 Você poderia então voltar para South Shaolin? 597 00:55:52,963 --> 00:55:54,623 Sim, mas não sabemos que caminho seguir 598 00:55:58,356 --> 00:56:00,052 Todas as estradas agora estão bloqueadas 599 00:56:01,521 --> 00:56:02,874 Ei, podemos tentar ir pela rota da água 600 00:56:03,679 --> 00:56:04,295 Boa 601 00:56:04,409 --> 00:56:04,989 Vamos 602 00:56:06,566 --> 00:56:09,662 Olhe para você; venha comigo 603 00:56:12,237 --> 00:56:13,174 Boa 604 00:56:13,594 --> 00:56:14,733 Eles são bons 605 00:56:15,020 --> 00:56:18,140 Eles podem escapar bem na sua frente 606 00:56:18,744 --> 00:56:20,689 Isso prova que seu kung fu é bom 607 00:56:21,074 --> 00:56:23,815 Eles podem ter chegado a o sul com segurança 608 00:56:23,927 --> 00:56:25,315 Nós bloqueamos todas as estradas 609 00:56:25,423 --> 00:56:29,065 Droga, vou matar todos vocês 610 00:56:29,633 --> 00:56:31,958 Poupe-nos ... 611 00:56:32,277 --> 00:56:33,451 Bando desavergonhado! 612 00:56:34,330 --> 00:56:36,406 Eu tenho que ir pessoalmente para o sul ... 613 00:56:36,522 --> 00:56:39,155 e veja como eles são bons 614 00:56:39,271 --> 00:56:39,922 Prepare o barco 615 00:56:40,036 --> 00:56:40,795 sim 616 00:56:56,005 --> 00:56:58,674 Isso é meu, não seu ... 617 00:56:58,789 --> 00:57:00,841 Por favor, não discuta 618 00:57:02,199 --> 00:57:04,073 Você deve estar cansado, descanse! 619 00:57:12,114 --> 00:57:13,050 Torceu o pé, não é? 620 00:57:13,158 --> 00:57:14,059 Eu não tenho 621 00:57:14,167 --> 00:57:15,103 Você está bem? 622 00:57:15,211 --> 00:57:15,792 Sim claro 623 00:57:19,386 --> 00:57:20,915 Sima Yan, você é um adulto 624 00:57:21,021 --> 00:57:22,230 Como é que você ainda está vestindo pulseira de pé? 625 00:57:23,213 --> 00:57:24,221 Eu uso desde que era criança 626 00:57:24,569 --> 00:57:25,600 Desde que você era criança? 627 00:57:25,717 --> 00:57:26,547 sim 628 00:57:28,293 --> 00:57:29,573 é dos meus pais 629 00:57:29,684 --> 00:57:30,514 Onde estão seus pais? 630 00:57:31,319 --> 00:57:32,386 Você ainda tem que perguntar? 631 00:57:32,502 --> 00:57:34,519 Não haveria necessidade de vingança eles estavam vivos 632 00:57:35,425 --> 00:57:36,777 Eu estou aqui não apenas para vingança 633 00:57:36,886 --> 00:57:37,786 Eu também procuro por alguém 634 00:57:37,895 --> 00:57:38,760 Quem é esse? 635 00:57:39,286 --> 00:57:40,910 O que usa uma pulseira semelhante à minha 636 00:57:42,487 --> 00:57:44,017 Se ela é uma menina ... 637 00:57:44,122 --> 00:57:45,652 nós nos tornaremos irmãs 638 00:57:45,931 --> 00:57:46,690 E se for um menino? 639 00:57:47,184 --> 00:57:48,288 Nos tornaremos marido e mulher 640 00:57:48,401 --> 00:57:49,504 Isso significa que é pré-arranjado 641 00:57:50,246 --> 00:57:52,819 Sim, foi pré-arranjado pelos meus pais 642 00:57:55,256 --> 00:58:00,748 Zhi Ming ... 643 00:58:10,668 --> 00:58:20,124 O "rio ... o rio fluindo em meu coração 644 00:58:20,236 --> 00:58:24,958 Os longos problemas do meu coração 645 00:58:25,072 --> 00:58:30,114 estão batendo como ondas 646 00:58:30,221 --> 00:58:34,740 eu estou vagando junto 647 00:58:34,849 --> 00:58:39,784 movendo-se com o fluxo 648 00:58:39,893 --> 00:58:44,615 As ansiedades cada vez maiores do meu coração 649 00:58:44,729 --> 00:58:49,700 Gire como mil redemoinhos 650 00:58:49,810 --> 00:58:54,436 Reunindo-se ... ao seu redor 651 00:58:54,540 --> 00:58:59,226 E iluminando meu caminho 652 00:58:59,342 --> 00:59:04,134 O "rio ... o rio fluindo em meu coração 653 00:59:04,248 --> 00:59:08,839 Vagando sem parar em seus pensamentos 654 00:59:08,944 --> 00:59:16,940 Pequeno rio 655 00:59:17,051 --> 00:59:21,951 Você não me entenderia 656 00:59:22,062 --> 00:59:26,818 ... ou meus segredos 657 00:59:26,932 --> 00:59:32,211 Devo viver com essa preocupação me pesando 658 01:00:48,693 --> 01:00:49,629 O que você está fazendo? 659 01:00:57,043 --> 01:00:58,146 Aproveitando, hein! 660 01:00:58,538 --> 01:00:59,154 Qual é o problema? 661 01:00:59,269 --> 01:01:00,300 Você não é um bom sujeito ... 662 01:01:00,626 --> 01:01:01,207 Nada 663 01:01:01,322 --> 01:01:02,294 Não é nada ... 664 01:01:05,914 --> 01:01:07,503 Obrigado por colocar isso para mim 665 01:01:07,619 --> 01:01:08,829 Sem problemas... 666 01:01:11,029 --> 01:01:12,037 Não estou com frio agora 667 01:01:12,490 --> 01:01:13,878 Leve de volta então 668 01:01:14,717 --> 01:01:16,899 Está quase amanhecendo, descanse um pouco 669 01:01:17,013 --> 01:01:17,700 Tudo bem 670 01:01:18,091 --> 01:01:19,514 Então vá embora 671 01:01:42,690 --> 01:01:43,970 Mestre, você ... 672 01:01:45,056 --> 01:01:45,921 Pare de lutar 673 01:01:46,725 --> 01:01:47,449 Pare com isso! 674 01:01:48,221 --> 01:01:49,016 Quem é Você? 675 01:01:49,404 --> 01:01:51,586 Ele é meu Mestre, eles são meus irmãos 676 01:01:52,918 --> 01:01:53,605 Mestre? 677 01:01:53,997 --> 01:01:58,588 Certo, eu sou Shi Ren de Sungshan Shaolin 678 01:01:58,937 --> 01:01:59,767 Mestre Shi Ren 679 01:02:01,407 --> 01:02:03,175 Você ... veio aqui de repente 680 01:02:03,286 --> 01:02:04,187 É tudo por causa de Zhi Ming 681 01:02:04,782 --> 01:02:07,284 Ele saiu sem permissão, quebrando a lei 682 01:02:08,087 --> 01:02:11,456 Abbot está muito bravo e me perguntou para trazê-lo de volta 683 01:02:11,879 --> 01:02:13,539 Mestre, eu saí porque ... 684 01:02:13,654 --> 01:02:16,156 Eu sabia que você queria se vingar 685 01:02:16,472 --> 01:02:19,390 Zhi Ming, não há fim para a vingança 686 01:02:19,499 --> 01:02:20,365 Sem fim? 687 01:02:20,473 --> 01:02:21,445 Nós podemos simplesmente deixar nossa rixa de sangue ... 688 01:02:21,551 --> 01:02:22,690 fique sem solução! 689 01:02:23,743 --> 01:02:25,202 Então vocês estão juntos neste 690 01:02:25,309 --> 01:02:27,979 Certo, queremos matar Lord He Suo ... 691 01:02:28,092 --> 01:02:29,231 para vingar nossos pais 692 01:02:30,875 --> 01:02:32,014 De onde você é? 693 01:02:32,198 --> 01:02:34,214 Eu sou Chao Wei de Putian Shaolin 694 01:02:34,320 --> 01:02:35,044 Sima Yan 695 01:02:35,156 --> 01:02:37,860 Shaolin do Sul? Você não deveria estar voltando? 696 01:02:37,973 --> 01:02:41,448 Mestre, falhamos em assassinando He Suo 697 01:02:41,557 --> 01:02:43,739 ... e foram perseguidos depois 698 01:02:43,853 --> 01:02:45,905 Eu quero ... ir com eles 699 01:02:46,010 --> 01:02:46,627 ... e ajudá-los 700 01:02:46,741 --> 01:02:47,500 Não 701 01:02:47,611 --> 01:02:48,335 Você deve vir comigo 702 01:02:48,446 --> 01:02:49,762 Eles... 703 01:02:50,638 --> 01:02:52,547 Você deve voltar para Putian pela rota da água imediatamente 704 01:02:52,655 --> 01:02:53,343 Vamos 705 01:03:02,815 --> 01:03:03,823 Cuidar 706 01:03:04,241 --> 01:03:05,142 Cuidar... 707 01:03:06,016 --> 01:03:06,739 Vamos 708 01:03:10,712 --> 01:03:11,922 Não podemos ficar aqui por muito tempo, vamos 709 01:03:13,635 --> 01:03:14,287 Vamos 710 01:03:32,110 --> 01:03:33,046 mestre 711 01:03:35,137 --> 01:03:38,742 Amitabha 712 01:03:39,624 --> 01:03:43,207 Buda 713 01:03:43,312 --> 01:03:48,425 Eu falhei na supervisão do meu aluno 714 01:03:48,531 --> 01:03:53,217 é uma ofensa séria 715 01:03:54,654 --> 01:03:56,907 estou disposto a receber o castigo 716 01:03:59,525 --> 01:04:04,318 Em reconhecimento por suas contribuições anteriores 717 01:04:04,430 --> 01:04:08,179 Eu ordeno que você lidere doze monges ... 718 01:04:08,293 --> 01:04:14,022 para escoltar Mestre Wu Lou para Shaolin do sul 719 01:04:14,138 --> 01:04:15,312 sim 720 01:04:16,504 --> 01:04:18,378 Abbot, eu sou responsável por ... 721 01:04:18,487 --> 01:04:20,147 tudo o que aconteceu 722 01:04:20,261 --> 01:04:23,178 Zhi Ming, você ainda quer sua vingança? 723 01:04:23,288 --> 01:04:24,604 Não é só por vingança 724 01:04:24,714 --> 01:04:26,659 Estou defendendo o espírito de Shaolin ... 725 01:04:26,767 --> 01:04:28,641 lutar pela justiça 726 01:04:28,751 --> 01:04:32,748 Você se atreve a mentir na frente de Buda! 727 01:04:32,856 --> 01:04:36,783 Quando sua mãe trouxe você aqui 728 01:04:36,891 --> 01:04:41,897 você teve que aderir estritamente a uma vida ... 729 01:04:42,005 --> 01:04:45,754 de santidade 730 01:04:45,868 --> 01:04:49,473 Mas você falhou! 731 01:04:49,590 --> 01:04:55,806 Saindo sem permissão você deveria ser expulso 732 01:04:56,688 --> 01:05:01,836 Mas como você ainda é jovem e sem abrigo 733 01:05:01,941 --> 01:05:06,592 ... você é punido por enfrentar a parede por três anos 734 01:05:06,708 --> 01:05:07,811 Abade 735 01:05:09,247 --> 01:05:12,509 Amitabha 736 01:05:12,867 --> 01:05:13,767 Mover 737 01:05:23,617 --> 01:05:24,411 Ir para dentro 738 01:05:24,765 --> 01:05:26,117 Sim, para enfrentar a parede 739 01:05:26,226 --> 01:05:27,779 Não é grande coisa ... você pode ir 740 01:05:29,010 --> 01:05:31,157 E daí, tenho medo disso? 741 01:05:33,602 --> 01:05:34,954 Diga-me, eles estão sendo razoáveis? 742 01:05:35,064 --> 01:05:37,317 Eles querem que eu enfrente esta parede por 3 anos 743 01:05:37,951 --> 01:05:39,789 Ok, não danifique as fotos 744 01:05:49,537 --> 01:05:50,817 São todos desenhados por você? 745 01:05:51,207 --> 01:05:53,460 Claro por mim 746 01:05:56,043 --> 01:05:56,979 Você está errado 747 01:05:58,826 --> 01:06:01,531 Onde estou errado? 748 01:06:03,071 --> 01:06:05,988 O que você está fazendo? 749 01:06:06,306 --> 01:06:08,323 Você ... você ... 750 01:06:10,273 --> 01:06:11,341 Você me acertou! 751 01:06:11,455 --> 01:06:12,914 Não estou batendo em você, estou batendo no abade 752 01:06:13,021 --> 01:06:13,709 Como você ousa! 753 01:06:15,248 --> 01:06:16,801 Estas são fotos para mim praticar kung fu 754 01:06:16,918 --> 01:06:17,713 Praticar kung fu? 755 01:06:23,215 --> 01:06:23,974 Tartaruga 756 01:06:24,085 --> 01:06:25,614 Certo, Shaolin é famoso por seu kung fu 757 01:06:25,720 --> 01:06:28,187 se não podemos ajudar os fracos, somos inúteis 758 01:06:31,774 --> 01:06:35,628 Ajudar o mundo é uma benção celestial 759 01:06:36,958 --> 01:06:38,547 Causa e efeito não importam; onde está a iluminação? 760 01:06:38,663 --> 01:06:39,244 Este seria... 761 01:06:39,358 --> 01:06:40,389 Naturalmente, o rosto não seria brilhante! 762 01:06:41,933 --> 01:06:46,167 Para todos os seres vivos, a misericórdia é a salvação 763 01:06:47,708 --> 01:06:48,538 Isso faz sentido! 764 01:06:51,466 --> 01:06:52,438 Todos eles foram afogados 765 01:06:52,544 --> 01:06:54,561 Sem sacrifício, como ele pode salvar pessoas? 766 01:06:54,666 --> 01:06:55,247 Certo 767 01:07:02,669 --> 01:07:04,745 Você sugere que eu deveria voltar para a vida secular? 768 01:07:04,861 --> 01:07:07,363 Certo. Filho, você é ambicioso 769 01:07:07,470 --> 01:07:09,688 Eu acho que você deveria retornar à vida secular 770 01:07:09,801 --> 01:07:11,710 Não, eu não posso 771 01:07:12,550 --> 01:07:14,282 Eu fui criado em Shaolin 772 01:07:14,393 --> 01:07:16,410 Shaolin é minha casa 773 01:07:16,516 --> 01:07:18,141 Como posso sair? 774 01:07:18,255 --> 01:07:19,750 Não, eu não posso 775 01:07:21,038 --> 01:07:22,698 Seu pequeno monge 776 01:07:22,813 --> 01:07:24,473 Você resmungou tanto, e ... 777 01:07:24,588 --> 01:07:26,462 você arruinou tudo o que eu fiz em todos esses anos 778 01:07:26,571 --> 01:07:30,675 E pensar que você procurou meu conselho! 779 01:07:30,780 --> 01:07:33,177 Mestre, eu ainda tenho um desejo não realizado 780 01:07:33,285 --> 01:07:35,467 eu não estou ouvindo 781 01:07:40,070 --> 01:07:41,624 Esta é a ficha de casamento eu estava falando sobre 782 01:07:42,819 --> 01:07:44,895 Como um monge pode se casar? 783 01:07:45,010 --> 01:07:47,442 Este é um caso anormal 784 01:07:50,612 --> 01:07:52,000 Um caso antinatural? 785 01:07:52,108 --> 01:07:53,875 verdade 786 01:07:53,987 --> 01:07:56,976 Não estrague a si mesmo e aos outros 787 01:07:57,083 --> 01:07:59,372 Mestre, o que vou fazer? 788 01:07:59,484 --> 01:08:02,889 Tudo bem ... estou disposto a quebrar a regra novamente 789 01:08:02,998 --> 01:08:04,943 ... para te ajudar a sair de Shaolin 790 01:08:05,050 --> 01:08:05,809 Fora de Shaolin? 791 01:08:05,920 --> 01:08:08,802 Resolva todos os seus assuntos e volte imediatamente 792 01:08:08,912 --> 01:08:09,742 Obrigado mestre 793 01:08:13,366 --> 01:08:14,397 Lá em cima 794 01:08:14,966 --> 01:08:16,105 Posso sair daí? 795 01:08:20,045 --> 01:08:23,450 Certo. Você acha que eu poderia enfrentar a parede por 9 anos? 796 01:08:24,290 --> 01:08:25,262 Obrigado mestre 797 01:09:41,007 --> 01:09:41,907 Dá o fora 798 01:09:48,973 --> 01:09:51,819 Como é que o General ainda não voltou? 799 01:09:51,931 --> 01:09:53,034 Lord He Suo está cansado de esperar 800 01:09:53,879 --> 01:09:55,717 Se ele não vier, seremos todos executados 801 01:09:55,828 --> 01:09:56,729 Sim... 802 01:10:00,003 --> 01:10:00,690 Vamos entrar 803 01:10:05,569 --> 01:10:05,876 Vamos 804 01:10:05,987 --> 01:10:06,888 Espere 805 01:10:07,517 --> 01:10:08,727 Existem muitos especialistas em kungfu no sul de Shaolin 806 01:10:08,840 --> 01:10:11,271 Mesmo se pudermos entrar, nós nos colocaremos em apuros 807 01:10:11,380 --> 01:10:12,210 O que nós vamos fazer? 808 01:10:12,319 --> 01:10:13,185 Vamos primeiro relatar ao Lorde He Suo 809 01:10:21,052 --> 01:10:23,519 O general está de volta 810 01:10:28,427 --> 01:10:28,937 O que aconteceu? 811 01:10:29,054 --> 01:10:29,539 Nós os localizamos 812 01:10:29,645 --> 01:10:30,439 Reporte a Sua Senhoria 813 01:10:30,897 --> 01:10:33,435 Nós os encontramos ... 814 01:10:33,541 --> 01:10:35,973 Senhor, nós os encontramos 815 01:10:36,081 --> 01:10:37,256 Eles estão em Putian Shaolin 816 01:10:37,369 --> 01:10:39,066 Em Shaolin? Seu desgraçado 817 01:10:39,665 --> 01:10:40,389 Você os encontrou 818 01:10:40,500 --> 01:10:43,098 Por que você não os capturou aqui? 819 01:10:43,214 --> 01:10:45,123 Não fique com raiva, nós não queríamos fazer qualquer movimento errado 820 01:10:45,231 --> 01:10:46,299 Todos no Shaolin do Sul ... 821 01:10:46,415 --> 01:10:48,075 é um bom lutador 822 01:10:49,476 --> 01:10:51,801 Quem mais poderia ser melhor do que eu? 823 01:10:52,920 --> 01:10:55,518 He Suo roubou e matou ao longo da estrada do sul 824 01:10:55,634 --> 01:10:57,710 ele teria tentado arrancar tudo 825 01:10:58,035 --> 01:11:01,404 Eu sou profundamente grato ... 826 01:11:01,514 --> 01:11:04,812 a você por sua ajuda ... 827 01:11:04,924 --> 01:11:07,426 em proteger os descendentes de Sima 828 01:11:07,533 --> 01:11:10,344 Você é muito gentil 829 01:11:10,455 --> 01:11:13,611 é meu dever fazer isso 830 01:11:13,726 --> 01:11:17,237 Sima Yan é uma heroína admirável 831 01:11:17,345 --> 01:11:18,898 Irmão Chao, não diga isso 832 01:11:19,014 --> 01:11:20,082 Não me elogie 833 01:11:20,197 --> 01:11:21,478 é verdade 834 01:11:21,589 --> 01:11:23,878 estou com vergonha 835 01:11:23,990 --> 01:11:25,093 Não, você merece elogios 836 01:11:25,208 --> 01:11:25,895 Você... 837 01:11:26,007 --> 01:11:27,288 Tudo bem, disse o suficiente 838 01:11:27,399 --> 01:11:28,988 Vá trocar de roupa ... 839 01:11:29,104 --> 01:11:30,729 para evitar suspeitas 840 01:11:30,843 --> 01:11:31,424 sim 841 01:11:33,662 --> 01:11:34,765 Vai logo 842 01:11:34,880 --> 01:11:35,567 sim 843 01:11:40,377 --> 01:11:43,781 Yan, Shaolin estará em apuros 844 01:11:43,891 --> 01:11:47,366 He Suo vai nos seguir aqui? 845 01:11:47,961 --> 01:11:50,701 Certo. Estaríamos colocando Shaolin em perigo 846 01:11:50,814 --> 01:11:53,875 ... se ficarmos aqui 847 01:11:53,980 --> 01:11:55,011 É melhor sairmos 848 01:12:03,130 --> 01:12:04,553 De onde você é? 849 01:12:05,113 --> 01:12:06,501 Desculpe, eu não entendo você 850 01:12:07,862 --> 01:12:09,178 Oh, então ele fala a língua nativa 851 01:12:09,567 --> 01:12:11,476 Estou perguntando de onde você é? 852 01:12:12,698 --> 01:12:14,322 Sungshan Shaolin 853 01:12:15,586 --> 01:12:17,116 Sungko Shaolin 854 01:12:17,882 --> 01:12:19,720 Informe o abade rapidamente 855 01:12:23,309 --> 01:12:24,519 Rapidamente... 856 01:12:24,632 --> 01:12:28,036 Tome um banho 857 01:12:41,158 --> 01:12:42,058 Chao Wei 858 01:12:42,724 --> 01:12:43,827 Chao Wei 859 01:12:47,281 --> 01:12:48,313 Chao Wei 860 01:12:51,839 --> 01:12:52,978 Chao Wei 861 01:12:53,822 --> 01:12:54,831 Onde está Sima Yan? 862 01:12:55,318 --> 01:12:56,289 Quem é Você? 863 01:12:58,380 --> 01:13:02,342 Zhi Ming, você veio vestido assim 864 01:13:02,451 --> 01:13:05,024 Você quer que nós lhe agradeçamos pela sua ajuda 865 01:13:05,129 --> 01:13:08,498 ... ou você nutre maus pensamentos sobre Sima Yan? 866 01:13:14,766 --> 01:13:15,453 A pulseira de Sima Yan? 867 01:13:18,420 --> 01:13:19,179 Isso é meu 868 01:13:19,289 --> 01:13:19,799 Você ainda quer discutir? 869 01:13:24,925 --> 01:13:26,622 Esperem irmãos 870 01:13:27,570 --> 01:13:29,337 Com este amigo de North Shaolin, Eu tenho ... 871 01:13:29,449 --> 01:13:30,457 algo para resolver 872 01:13:30,841 --> 01:13:32,679 Zhi Ming, se você não se render a pulseira 873 01:13:32,788 --> 01:13:34,413 ... você não vai sair daqui vivo 874 01:13:39,573 --> 01:13:40,332 Pegue! 875 01:13:42,600 --> 01:13:43,916 Por favor, diga a ela que ... 876 01:13:44,027 --> 01:13:46,494 isso forma um par com o dela 877 01:13:47,541 --> 01:13:48,572 É uma pena ... 878 01:13:53,316 --> 01:13:55,641 É realmente seu? 879 01:13:59,439 --> 01:14:00,898 Então você é aquele que ela estava esperando! 880 01:14:03,544 --> 01:14:07,019 Irmão... 881 01:14:10,782 --> 01:14:12,442 Zhi Ming, vou levá-lo até ela 882 01:14:19,653 --> 01:14:20,661 Mesmo assim, você deve dar a ela 883 01:14:20,767 --> 01:14:21,526 Não. Vamos, depressa 884 01:14:24,141 --> 01:14:27,782 Sima Yan ... 885 01:14:29,882 --> 01:14:30,261 Ah não! 886 01:14:30,369 --> 01:14:30,712 Qual é o problema? 887 01:14:30,821 --> 01:14:31,722 -Eles foram -Eles? 888 01:14:31,830 --> 01:14:33,739 Ela e seu tio devem ter partido 889 01:14:33,848 --> 01:14:34,714 Esquerda? 890 01:14:34,822 --> 01:14:35,890 Aqui ... rápido, atrás deles 891 01:14:41,954 --> 01:14:43,270 Caramba, eles são muito rápidos 892 01:14:44,390 --> 01:14:45,256 Zhi Ming de novo! 893 01:14:46,165 --> 01:14:47,410 Shi Ren 894 01:14:47,521 --> 01:14:48,422 Mestre Wu Lou 895 01:14:48,844 --> 01:14:49,353 Fang Tak 896 01:14:49,469 --> 01:14:49,706 Aqui 897 01:14:49,817 --> 01:14:52,355 É tudo culpa sua, você é muito descuidado 898 01:14:52,462 --> 01:14:52,948 Desculpe... 899 01:14:53,053 --> 01:14:54,749 Como ele entrou 900 01:14:54,862 --> 01:14:56,522 O que é que você fez? 901 01:14:56,637 --> 01:14:58,166 Você é realmente tão estúpido! 902 01:14:58,272 --> 01:14:58,853 é tudo culpa sua 903 01:14:58,967 --> 01:15:00,627 Não o culpe, é sua culpa 904 01:15:00,742 --> 01:15:01,501 Vamos nos apressar e encontrar Zhi Ming 905 01:15:01,612 --> 01:15:02,192 sim 906 01:15:03,316 --> 01:15:04,182 Me siga 907 01:15:04,291 --> 01:15:05,192 Sim... 908 01:15:06,692 --> 01:15:07,700 E agora? 909 01:15:07,805 --> 01:15:08,421 Vamos 910 01:15:12,153 --> 01:15:13,019 Zhi Ming 911 01:15:14,137 --> 01:15:15,382 Desça 912 01:15:15,494 --> 01:15:16,075 mestre 913 01:15:16,190 --> 01:15:16,913 Venha comigo 914 01:15:17,582 --> 01:15:18,068 Não corra 915 01:15:18,173 --> 01:15:18,932 Shi Ren 916 01:15:21,652 --> 01:15:23,349 Como é que Chao Wei e Zhi Ming estão juntos? 917 01:15:23,462 --> 01:15:24,742 Voce deve saber falar 918 01:15:25,966 --> 01:15:26,902 Mestre Wu Lou 919 01:15:34,420 --> 01:15:35,594 Algo deve ter dado errado, vamos encontrá-los 920 01:15:42,388 --> 01:15:43,182 Mestre Fa Ren 921 01:15:45,171 --> 01:15:45,930 Mestre Fa Ren 922 01:15:46,041 --> 01:15:46,800 mestre 923 01:15:47,258 --> 01:15:48,230 Mestre Fa Ren 924 01:15:48,337 --> 01:15:48,954 mestre 925 01:15:49,067 --> 01:15:50,727 Sima Yan ... 926 01:15:50,842 --> 01:15:51,257 mestre 927 01:15:51,364 --> 01:15:52,052 Mestre Fa Ren 928 01:15:52,164 --> 01:15:52,780 Onde está Sima Yan? 929 01:15:52,895 --> 01:15:53,275 mestre 930 01:15:53,382 --> 01:15:55,955 Apresse-se, vá resgatá-la na orla 931 01:15:56,061 --> 01:15:57,864 Mestre... 932 01:16:00,862 --> 01:16:01,657 Vamos nos apressar para a margem do rio 933 01:16:12,274 --> 01:16:13,377 Que barco é esse? 934 01:16:13,874 --> 01:16:14,811 É como o barco dos funcionários do governo 935 01:16:16,553 --> 01:16:17,976 Me mate se quiser 936 01:16:19,232 --> 01:16:21,521 Droga, Sima Yan foi pega! 937 01:16:24,520 --> 01:16:25,137 Ei, o que você está fazendo? 938 01:16:25,251 --> 01:16:25,868 Indo para salvá-la 939 01:16:25,982 --> 01:16:27,335 O barco foi tão longe 940 01:16:27,652 --> 01:16:28,411 Você ainda pode se atualizar? 941 01:16:28,765 --> 01:16:29,737 Sima Yan está no barco 942 01:16:30,992 --> 01:16:33,909 Relaxe ... Ele Suo não vai matá-la por enquanto 943 01:16:34,019 --> 01:16:34,564 O que você sugere então? 944 01:16:35,828 --> 01:16:37,002 Vamos pensar sobre isso 945 01:16:39,551 --> 01:16:40,310 Me siga 946 01:16:56,634 --> 01:17:01,284 Sima Yan, eu posso te matar facilmente 947 01:17:02,270 --> 01:17:04,381 Rascal, o que você quer? 948 01:17:04,774 --> 01:17:07,479 O que? Apenas observe 949 01:17:07,593 --> 01:17:09,989 Espere até eu pegar aqueles dois bastardos 950 01:17:10,097 --> 01:17:12,315 ... e eu vou matar todos vocês 951 01:17:12,429 --> 01:17:15,904 Então eu não terei que me preocupar com você não mais 952 01:17:19,144 --> 01:17:20,911 Você quer matar aqueles dois especialistas em artes marciais 953 01:17:21,023 --> 01:17:23,834 Você deve estar sonhando! Eles estão vindo atrás de você 954 01:17:33,895 --> 01:17:34,831 Veja 955 01:17:42,037 --> 01:17:43,389 Nós passamos o barco 956 01:17:50,421 --> 01:17:51,216 eu tenho uma ideia 957 01:17:51,326 --> 01:17:52,156 Que ideia? 958 01:17:52,266 --> 01:17:54,068 Veja, o rio fica estreito lá 959 01:17:54,179 --> 01:17:56,231 Podemos bloquear sua saída. Vamos 960 01:18:05,764 --> 01:18:06,868 Há tantos troncos de bambu aqui 961 01:18:38,990 --> 01:18:40,094 Pare o barco ... 962 01:18:40,208 --> 01:18:41,217 Diga a eles para pararem 963 01:18:44,870 --> 01:18:47,468 Bastardo, afaste-os imediatamente 964 01:18:47,584 --> 01:18:48,723 ... e eu vou poupar sua vida 965 01:18:48,837 --> 01:18:51,612 Mover... 966 01:18:51,724 --> 01:18:52,732 Funcionários do governo "barco está aqui 967 01:18:57,882 --> 01:19:00,480 Pare o barco, pare 968 01:19:13,608 --> 01:19:14,474 O que aconteceu com o barco? 969 01:19:15,974 --> 01:19:18,026 Senhor, está bloqueado e não pode se mover 970 01:19:18,653 --> 01:19:19,661 Não consigo me mover, hein! 971 01:19:21,193 --> 01:19:22,723 Esses dois bastardos com certeza são astutos 972 01:19:23,072 --> 01:19:24,352 Afaste as toras de bambu 973 01:19:24,464 --> 01:19:25,532 Leve-a para dentro e fique de olho 974 01:19:25,646 --> 01:19:26,334 sim 975 01:19:40,572 --> 01:19:41,366 Um está aqui 976 01:20:01,100 --> 01:20:02,036 Pegue-o 977 01:20:04,335 --> 01:20:05,307 Ataque 978 01:20:14,598 --> 01:20:16,366 Estilo bastante típico do sul! 979 01:20:18,739 --> 01:20:20,091 Deixe-me 980 01:21:07,239 --> 01:21:07,998 Seja cuidadoso 981 01:21:11,274 --> 01:21:11,998 Zhi Ming 982 01:21:12,109 --> 01:21:12,619 Sima Yan 983 01:21:34,933 --> 01:21:35,549 Me dê isto 984 01:22:15,639 --> 01:22:18,106 Senhor, aquele maldito monge está lá embaixo 985 01:22:18,561 --> 01:22:21,443 Ter todo o barco cercado 986 01:22:21,554 --> 01:22:24,127 Devo matá-los pessoalmente 987 01:22:24,441 --> 01:22:25,164 sim 988 01:22:37,314 --> 01:22:38,038 É arriscado, vá embora 989 01:22:40,620 --> 01:22:41,271 Eu lutarei com eles 990 01:22:45,908 --> 01:22:46,703 Chao Wei 991 01:22:50,152 --> 01:22:52,749 Se você quer vingança, venha aqui 992 01:23:11,758 --> 01:23:13,976 Seu kung fu do norte não é ruim 993 01:23:52,012 --> 01:23:52,806 Leve-a embora ... 994 01:23:53,786 --> 01:23:54,818 Você não pode correr 995 01:24:20,471 --> 01:24:21,266 Mover 996 01:25:01,317 --> 01:25:04,058 Ninguém jamais escapou de 997 01:25:04,170 --> 01:25:05,867 ... minha espada viva 998 01:25:10,606 --> 01:25:11,330 mestre 999 01:25:12,763 --> 01:25:13,558 Vamos lutar 1000 01:25:33,186 --> 01:25:34,051 Luta 1001 01:25:55,940 --> 01:25:57,529 Mate-os, mate todos eles 1002 01:26:02,759 --> 01:26:04,384 Senhor, não somos capazes de mantê-los afastados 1003 01:26:04,498 --> 01:26:05,257 Pedir ajuda 1004 01:26:18,277 --> 01:26:19,830 Deixe-me mandar você para o inferno 1005 01:26:23,982 --> 01:26:26,829 Senhor, não podemos obter qualquer ajuda 1006 01:26:29,271 --> 01:26:30,374 Mestre Wu Lou 1007 01:26:30,488 --> 01:26:33,157 O princípio de Shaolin é luta pela justiça 1008 01:26:33,272 --> 01:26:33,817 Certo 1009 01:26:34,837 --> 01:26:35,596 Luta 1010 01:26:41,552 --> 01:26:43,249 Lute contra eles, lute como quiser 1011 01:27:19,231 --> 01:27:20,026 Guardas? 1012 01:27:29,112 --> 01:27:30,915 Senhor, vamos correr pela vida ... 1013 01:27:38,193 --> 01:27:39,474 Ele fugiu! 1014 01:28:01,677 --> 01:28:05,283 Você vai pagar por seus crimes. Não há escapatória 1015 01:28:07,835 --> 01:28:10,053 Tudo bem vem 1016 01:28:16,429 --> 01:28:19,585 Boa esgrima; mas você não está se concentrando 1017 01:28:21,195 --> 01:28:23,865 Execução adequada de esgrima e como fazer isso? 1018 01:28:27,145 --> 01:28:29,885 Nirvana de uma fênix é aceitável do nascimento 1019 01:28:31,633 --> 01:28:32,428 Desista da sua espada 1020 01:28:33,025 --> 01:28:33,890 Nem pense nisso 1021 01:31:43,614 --> 01:31:45,381 Amitabha 1022 01:31:47,163 --> 01:31:48,586 Zhi Ming, Chao Wei, esperem por mim 1023 01:31:50,329 --> 01:31:51,159 Cuidar 1024 01:31:52,312 --> 01:31:54,388 Sempre use isso, e cuidar bem dela 1025 01:31:56,034 --> 01:31:56,721 Zhi Ming 1026 01:31:57,705 --> 01:31:59,757 Ele saiu! 1027 01:32:00,035 --> 01:32:00,830 Sim ele se foi 1028 01:32:02,297 --> 01:32:03,328 A pulseira? 1029 01:32:07,447 --> 01:32:09,949 Então, essa pulseira combinando foi contigo! 1030 01:32:10,056 --> 01:32:11,645 eu... 1031 01:32:13,639 --> 01:32:14,256 Sim... 1032 01:32:14,369 --> 01:32:15,543 Se cuidem vocês dois 1033 01:32:16,214 --> 01:32:23,236 Shaolin, me ensina a ser forte 1034 01:32:23,346 --> 01:32:25,979 Ensina-me a fazer as coisas certas; 1035 01:32:26,095 --> 01:32:34,055 Para ser responsável e ser corajoso 1036 01:32:34,757 --> 01:32:42,053 Shaolin, serei um Shaolinista toda a minha vida 1037 01:32:42,168 --> 01:32:44,765 ... para manter a paz e livrar o mal 1038 01:32:44,882 --> 01:32:51,075 Abstenha-se de armas, sustentando assim o espírito de Shaolin 1039 01:32:53,162 --> 01:33:00,185 Shaolin, procure o destino 1040 01:33:01,582 --> 01:33:06,066 com minha alma e meu corpo 1041 01:33:06,174 --> 01:33:10,801 Para criar milagres 1042 01:33:12,228 --> 01:33:19,773 Shaolin, vamos todos ser Shaolinistas 1043 01:33:19,883 --> 01:33:22,350 com um coração puro 1044 01:33:22,457 --> 01:33:24,640 Para nunca recuar 1045 01:33:24,753 --> 01:33:28,229 Nunca tenha medo do mal 1046 01:33:29,415 --> 01:33:33,164 Nunca tenha medo do mal e do poderoso! 68728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.