All language subtitles for Manoharam (2019) Malayalam.720p1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:02:05,000 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2 00:02:14,916 --> 00:02:17,000 [Alathur Sub-District School Youth Festival - 2002] 3 00:02:22,000 --> 00:02:24,875 The painting competition for U.P. section will begin shortly. 4 00:02:24,875 --> 00:02:29,041 Contas... Contestants should reach venue no.5 at the earliest. 5 00:03:32,333 --> 00:03:34,958 Next, I'll present an Ambassador car... 6 00:03:35,000 --> 00:03:36,750 Oops. Sorry. It was a Bullet bike. 7 00:03:49,666 --> 00:03:51,458 How was it? - Not bad. 8 00:03:51,500 --> 00:03:53,958 What about you? - My mimicry flopped. 9 00:03:54,000 --> 00:03:56,416 Hi. Fantastic work! I like it. 10 00:04:02,333 --> 00:04:03,875 It all starts with 'I like it'. 11 00:04:03,916 --> 00:04:05,416 Then comes, 'I love you'. 12 00:04:05,416 --> 00:04:08,000 Girls from good families are like that. - Is it? - Yes. 13 00:04:10,083 --> 00:04:12,250 Where is she? - Can't see her anywhere. 14 00:04:12,250 --> 00:04:13,500 Come. 15 00:04:13,541 --> 00:04:14,791 [indistinct chatter] 16 00:04:14,833 --> 00:04:17,500 Dude, she's from an English medium school! 17 00:04:18,166 --> 00:04:19,583 Yeah. It was very funny! 18 00:04:19,583 --> 00:04:21,583 An English medium student falling in love with a Malayalam medium student, 19 00:04:21,625 --> 00:04:22,833 has never happened in history. 20 00:04:22,875 --> 00:04:25,208 Hi Lilly. - Hi girls. Hi guys. 21 00:04:25,250 --> 00:04:26,791 How was the painting competition today? 22 00:04:26,833 --> 00:04:28,083 It was nice. 23 00:04:28,125 --> 00:04:29,750 Come. - I just completed my English recitation! 24 00:04:29,833 --> 00:04:32,000 Only English. Understand? 25 00:04:32,000 --> 00:04:34,500 Understand! - And I'm confident, I'll get the first prize. 26 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 Didn't you try? 27 00:04:35,583 --> 00:04:36,583 Hi Manu. 28 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 How did you know my name? - I know all that. 29 00:04:38,666 --> 00:04:41,375 Rahul, this is Manu. - Check out his style. 30 00:04:41,416 --> 00:04:43,875 He's like the boy from the Complan ad. - Hi Manu. 31 00:04:43,916 --> 00:04:46,250 I am Rahul. Lilly and me are classmates. 32 00:04:46,291 --> 00:04:48,000 By the way, you boys from which school? 33 00:04:48,041 --> 00:04:49,708 I've already seen you somewhere. 34 00:04:54,416 --> 00:04:55,833 You're done for! 35 00:04:55,875 --> 00:04:58,208 Say something in English in front of her, man! 36 00:04:58,625 --> 00:05:01,750 A for Apple. - India is my country. 37 00:05:01,791 --> 00:05:04,458 Manu, say something in English, man! 38 00:05:08,583 --> 00:05:10,375 I am a Complan boy! - Huh? 39 00:05:13,875 --> 00:05:14,875 Oh God! 40 00:05:16,708 --> 00:05:18,291 Complan boy, it seems. 41 00:05:18,333 --> 00:05:19,916 Didn't you get anything else to say? 42 00:05:23,791 --> 00:05:25,375 Leave it, Manu. 43 00:05:25,458 --> 00:05:29,625 She came and said 'I like it' to you, seeing your talent. 44 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 And not because of English! 45 00:05:31,333 --> 00:05:32,875 My uncle in Tharoor? 46 00:05:32,958 --> 00:05:35,333 He works in a big company in Madras! 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,250 He's not that educated. 48 00:05:37,375 --> 00:05:38,916 But do you know how he got the job? 49 00:05:39,875 --> 00:05:42,208 He paints really well, like you. 50 00:05:42,250 --> 00:05:45,791 That's what I said. Education doesn't matter. 51 00:05:45,833 --> 00:05:48,916 Your talent is enough, my friend. You'll become big! 52 00:05:48,958 --> 00:05:54,000 Then, we should get down from a Maruti car, in front of that Rahul. 53 00:05:56,708 --> 00:05:57,750 You want milk ice candy? 54 00:05:59,458 --> 00:06:00,916 Shall we go? - Come. 55 00:06:03,125 --> 00:06:06,291 Your talent is enough, my friend. You'll become big! 56 00:06:17,958 --> 00:06:20,250 Hey Manu. That protruding part came off! 57 00:06:21,458 --> 00:06:23,500 What can we do about the part that came off? 58 00:06:23,708 --> 00:06:24,750 Let's see 59 00:06:26,416 --> 00:06:28,000 Superb! Nothing more to say! 60 00:06:28,000 --> 00:06:29,083 Is it? 61 00:06:29,125 --> 00:06:31,125 You are too good! 62 00:06:31,166 --> 00:06:33,666 Oh no! Catch it! The paint! 63 00:06:33,750 --> 00:06:35,083 Sorry! Sorry! Sorry! 64 00:06:35,083 --> 00:06:37,750 What is this? - I didn't do it on purpose. It was out of excitement. 65 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 Excitement, it seems! 66 00:06:39,583 --> 00:06:41,083 But still, look at this. 67 00:06:41,083 --> 00:06:44,833 I am sure, Manu. With this talent of yours, you'll become really big! 68 00:06:45,791 --> 00:06:49,000 If you ever try to praise my talent, I'll kill you! Mind it! 69 00:06:49,166 --> 00:06:52,000 Hearing this, I flunked in 12th, though I had good marks in 10th grade. 70 00:06:52,041 --> 00:06:54,125 If I had passed, I could have gone to the Middle East and become successful there! 71 00:06:54,166 --> 00:06:55,708 These are all superstitions, Manu! 72 00:06:55,750 --> 00:06:57,666 Despite passing in 12th, did I become successful? 73 00:06:59,166 --> 00:07:00,333 You are so funny! 74 00:07:00,416 --> 00:07:02,166 Hello Complan boys! 75 00:07:02,750 --> 00:07:04,375 You haven't left this even now, huh? 76 00:07:04,458 --> 00:07:06,666 Rahul? What is he doing here? 77 00:07:06,708 --> 00:07:08,708 God loves us so much. 78 00:07:08,750 --> 00:07:11,666 We dreamt to get down in front of him like this. 79 00:07:11,666 --> 00:07:13,125 And who got down like that? Him. 80 00:07:13,208 --> 00:07:14,291 Moron! 81 00:07:14,500 --> 00:07:16,083 Rahul, when did you come from Bangalore? 82 00:07:16,083 --> 00:07:17,708 You felt like stopping, seeing us? 83 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 That's so sweet. - I stopped to pee. 84 00:07:19,916 --> 00:07:21,125 That's when I saw you guys. 85 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Loser! 86 00:07:23,416 --> 00:07:24,583 'Don't pee here' 87 00:07:24,583 --> 00:07:26,625 He always does things that he's not supposed to. 88 00:07:26,625 --> 00:07:28,458 I heard that you're getting married? - Yes. 89 00:07:28,708 --> 00:07:31,541 Well, I was going to call you... Your number. 90 00:07:31,625 --> 00:07:33,291 How are you guys standing here? 91 00:07:35,166 --> 00:07:36,458 Work ethics. - What? 92 00:07:36,875 --> 00:07:39,625 By the way, Vijay is designing your wedding card, right? 93 00:07:39,958 --> 00:07:41,333 How did you know that? 94 00:07:41,666 --> 00:07:43,916 'One day you'll grow up to be like big bro' 95 00:07:44,041 --> 00:07:45,750 [Manoharan weds Lathika] 96 00:07:45,833 --> 00:07:47,000 Simple. 97 00:07:47,208 --> 00:07:48,625 But meaningful, right? 98 00:07:50,625 --> 00:07:51,958 Next to those incense sticks, 99 00:07:52,375 --> 00:07:54,541 if you keep a wreath as well, it would be awesome! 100 00:07:55,500 --> 00:07:58,916 Dude, I asked you to design my wedding card, not my funeral card! 101 00:07:59,875 --> 00:08:01,666 Change that black colour first. 102 00:08:01,708 --> 00:08:03,291 Hey! I can't change the black! 103 00:08:03,375 --> 00:08:04,666 Black is my favourite colour. 104 00:08:05,500 --> 00:08:07,583 It's my wedding, not yours! 105 00:08:07,583 --> 00:08:09,583 But how can I digress from my design aesthetics? 106 00:08:09,791 --> 00:08:11,541 And if you're so adamant, bro... 107 00:08:11,625 --> 00:08:13,041 Design it yourself, bro. 108 00:08:13,916 --> 00:08:16,666 If I knew how to do all this, why would I come to you? 109 00:08:16,833 --> 00:08:20,916 So don't give opinions about something you don't know! 110 00:08:22,750 --> 00:08:25,833 You're arrogant that you know how to design on a computer. 111 00:08:26,791 --> 00:08:29,166 Let me see if I can get this done, without your help. 112 00:08:29,208 --> 00:08:30,333 That's the spirit! 113 00:08:30,625 --> 00:08:32,666 I wish you a very happy married life! 114 00:08:37,875 --> 00:08:39,458 Hey Prabhu. Can I get some spathe? 115 00:08:39,708 --> 00:08:41,125 Spathe? - Yes. 116 00:08:41,166 --> 00:08:43,666 Of the areca palm. Get the kids who come to play, as well. 117 00:08:43,916 --> 00:08:44,916 Okay. 118 00:09:02,125 --> 00:09:05,125 Hey Irfan! All of you, come! - Come on, guys! 119 00:09:05,149 --> 00:09:20,149 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 120 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 How is it? 121 00:11:11,916 --> 00:11:14,875 'Manoharam' [Beautiful] 122 00:11:21,416 --> 00:11:22,833 Okay, right? - Yes, it's okay. 123 00:11:22,875 --> 00:11:24,583 I don't think the rice would be enough. 124 00:11:24,625 --> 00:11:26,833 I didn't expect so many people on the wedding eve. 125 00:11:26,833 --> 00:11:27,833 Come inside. 126 00:11:34,708 --> 00:11:36,041 All these are Manu's plans. 127 00:11:44,916 --> 00:11:46,125 Don't go there, kids. 128 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Yes, yes. 129 00:11:48,625 --> 00:11:50,958 Hey! Hey! What are you guys doing there? 130 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Get going! 131 00:11:58,500 --> 00:12:00,416 It doesn't taste so good, right? 132 00:12:00,583 --> 00:12:03,125 It's amazing. Your mindset isn't right! 133 00:12:03,125 --> 00:12:05,791 Look at you sitting there, hanging your tummy, loser! 134 00:12:07,000 --> 00:12:08,125 Then what! 135 00:12:08,208 --> 00:12:09,375 Hariyetta, look. 136 00:12:10,333 --> 00:12:11,625 These kids! 137 00:12:11,708 --> 00:12:13,208 What have they done? 138 00:12:16,250 --> 00:12:19,541 Whatever said and done, our Manoharan is really smart. 139 00:12:19,791 --> 00:12:23,166 He found a really educated girl, right? 140 00:12:23,291 --> 00:12:25,750 Prabhakaran, he's talking about your nephew! 141 00:12:27,125 --> 00:12:28,541 Yes, I heard it. 142 00:12:28,625 --> 00:12:31,208 Even though he's not educated, he found an educated girl. 143 00:12:31,291 --> 00:12:32,875 He must have gone there and said that, 144 00:12:32,916 --> 00:12:35,541 he's the nephew of Prabhakaran, the single-floor building owner at Chittilancheri! 145 00:12:35,541 --> 00:12:37,958 How else can he get such a good girl? 146 00:12:38,000 --> 00:12:39,875 That enthusiasm, he has! 147 00:12:41,458 --> 00:12:43,250 Oh! You were here? 148 00:12:43,291 --> 00:12:46,291 I can't hear you. - I was talking about your enthusiasm! 149 00:12:46,291 --> 00:12:47,291 Say it loudly! 150 00:12:47,833 --> 00:12:50,375 Enthusiasm! Enthusiasm! 151 00:12:50,666 --> 00:12:51,791 I can't hear you! 152 00:12:57,750 --> 00:13:00,541 Varghese, you should tell him the matter secretly. - I'll do it. 153 00:13:01,208 --> 00:13:03,666 Will we get some drinks? - It's ready. Come on. 154 00:13:04,250 --> 00:13:06,166 Where did he go? - He didn't call us. 155 00:13:06,166 --> 00:13:08,166 Manu! - There. Manu is on the mango tree! 156 00:13:09,166 --> 00:13:12,250 Manu, come down. There's a small problem. - What? 157 00:13:12,375 --> 00:13:14,375 Come down. Let me tell you something. 158 00:13:14,416 --> 00:13:16,125 I can't hear you, Varghese Etta. 159 00:13:17,541 --> 00:13:20,750 You can do that later. Come down. I must say this now. 160 00:13:21,125 --> 00:13:22,458 What? - Jesus! 161 00:13:22,458 --> 00:13:25,458 2 minutes. I'll come now. I'll finish this and come. 162 00:13:25,458 --> 00:13:28,958 Dude, the girl you're going to marry? 163 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Lathika! - Keep quiet. 164 00:13:31,166 --> 00:13:33,750 She eloped with someone else! 165 00:13:36,958 --> 00:13:38,083 Yes. 166 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 When did the music stop? 167 00:13:45,708 --> 00:13:46,708 Oh no! 168 00:13:49,333 --> 00:13:50,833 Chetta, it's okay. 169 00:13:50,875 --> 00:13:52,958 Why are you all looking? Lift him up. - Leave me. I am fine. 170 00:13:52,958 --> 00:13:55,625 No need to make him wear sandals. Come on! 171 00:13:55,958 --> 00:13:58,125 He is okay. Didn't he say that he is okay? 172 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Please go outside. - Yes. Over here. 173 00:14:00,458 --> 00:14:02,708 Lie down here. - Move, Chetta. 174 00:14:04,333 --> 00:14:06,416 Let him catch some breath. Go outside, all of you! 175 00:14:06,500 --> 00:14:09,125 What do you want to see here? Get going! 176 00:14:09,166 --> 00:14:10,750 Manu! Manu! 177 00:14:10,791 --> 00:14:12,541 No. I am fine. - He is fine. 178 00:14:13,125 --> 00:14:15,833 Don't make noise. He is fine! 179 00:14:15,875 --> 00:14:20,000 Hey! She had handed over a letter to Leela, to give it to you. 180 00:14:20,083 --> 00:14:22,333 She wrote a letter? - Then read it. 181 00:14:22,333 --> 00:14:23,500 Oops. I didn't see him! 182 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Can't you say this softly? 183 00:14:24,625 --> 00:14:27,208 The girl has written a letter for him, before eloping. 184 00:14:27,250 --> 00:14:29,416 Come, let's read it. Let's read the love letter. 185 00:14:29,458 --> 00:14:32,250 Push hard. Yes, like that. Come on! 186 00:14:32,250 --> 00:14:34,208 Come on, everyone. Read the letter. 187 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 I won't allow that! 188 00:14:35,333 --> 00:14:36,583 All of you come inside. 189 00:14:36,583 --> 00:14:38,125 Don't take the letter. - I'll read it. 190 00:14:38,125 --> 00:14:39,125 No! No! 191 00:14:39,250 --> 00:14:40,708 Then you read it. - No! 192 00:14:40,750 --> 00:14:42,708 I'll punch your face! Read it. 193 00:14:43,208 --> 00:14:44,208 Read it. 194 00:14:44,625 --> 00:14:47,625 My dear Manuetta, I don't have anything against you. 195 00:14:47,750 --> 00:14:50,166 But the money you make by writing these boards and banners, 196 00:14:50,208 --> 00:14:52,500 won't even suffice to pay my mobile month of a month. 197 00:14:52,541 --> 00:14:53,625 The girl is clever. 198 00:14:53,666 --> 00:14:56,208 My parents won't understand all this. 199 00:14:56,250 --> 00:14:58,375 I have to make sure that my life is safe, right? 200 00:14:58,625 --> 00:15:01,791 So I'm going with someone, whom I think is safe for me. 201 00:15:01,833 --> 00:15:03,083 Wishing you a good day. 202 00:15:03,125 --> 00:15:04,875 Nice handwriting, right? 203 00:15:04,916 --> 00:15:05,916 Shut up! 204 00:15:06,208 --> 00:15:07,541 Ask her to get lost! 205 00:15:07,666 --> 00:15:09,458 Does she think you won't get a good girl? 206 00:15:09,500 --> 00:15:11,333 We'll find a good girl, and conduct this wedding. 207 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 At the same time we fixed! 208 00:15:12,583 --> 00:15:14,791 Come on! Move! - We'll conduct it at the same time itself. 209 00:15:14,833 --> 00:15:16,375 Move! - Dude, no. It won't happen. 210 00:15:16,416 --> 00:15:18,125 I also know that it won't happen. Come! 211 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 Come! 212 00:15:19,958 --> 00:15:20,958 Come fast. 213 00:15:23,416 --> 00:15:24,458 Stop! Stop! 214 00:15:24,458 --> 00:15:26,583 Saraswathi Chechi has a daughter, right? - Right. 215 00:15:26,625 --> 00:15:28,458 Call her. - I'll call her. 216 00:15:28,500 --> 00:15:30,625 Saraswathi Chechi.. - Who is it? - Ask her. 217 00:15:30,625 --> 00:15:33,166 He is our man. Ask him. - Baletta... 218 00:15:34,416 --> 00:15:36,833 Can you get your daughter married? - Get lost! 219 00:15:36,875 --> 00:15:39,208 If you're ready soon, we can leave with the girl. - I'll knock your teeth out. 220 00:15:39,875 --> 00:15:42,166 Why not, son? We can consider it. Manu from Gulf, right? 221 00:15:42,166 --> 00:15:43,500 No. Manu who's in our town. 222 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 We don't want that Manu. 223 00:15:45,291 --> 00:15:46,625 Shall I thrash this old man? 224 00:15:46,625 --> 00:15:48,791 Let the dog loose. - Run! 225 00:15:48,833 --> 00:15:50,583 Run away! Escape! - Get out, you... 226 00:15:50,583 --> 00:15:52,750 Speaking nonsense coming home at midnight? 227 00:15:52,791 --> 00:15:53,875 Well, Manu who's in Gulf? 228 00:15:53,875 --> 00:15:57,375 Manu who's in Gulf, got a date stuck in his throat, and died. 229 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Manu... 230 00:16:06,916 --> 00:16:07,916 What happened? 231 00:16:09,708 --> 00:16:11,750 What's the point blaming the people here? 232 00:16:11,958 --> 00:16:15,208 Will anyone marry their daughter off to him, who paints on walls? 233 00:16:15,208 --> 00:16:17,125 When they ask, you should say that you're doing some business! 234 00:16:17,125 --> 00:16:20,208 Then you can start something after the wedding, pawning the girl's jewellery. 235 00:16:20,250 --> 00:16:21,750 That's how it is now, right? 236 00:16:22,791 --> 00:16:23,916 Manoharan! 237 00:16:24,250 --> 00:16:27,291 I told you when he was a baby itself, that such a name won't suit him. 238 00:16:27,375 --> 00:16:29,333 What are you waiting to watch? Come! 239 00:16:29,541 --> 00:16:30,625 What kind of a man is he? 240 00:16:30,625 --> 00:16:32,291 Sumathi, are you coming or not? 241 00:16:38,916 --> 00:16:41,416 Your uncle's dialogue after everything! 242 00:16:41,833 --> 00:16:43,708 It was like stabbing someone who's already dead! 243 00:16:44,791 --> 00:16:46,708 But what people are saying is right. 244 00:16:46,750 --> 00:16:49,750 Ever since these flex guys came, artists don't even have the value of beggars. 245 00:16:49,750 --> 00:16:52,041 Shut up. Did you see that board? 246 00:16:52,208 --> 00:16:54,625 Earlier, his father used to do all their works. 247 00:16:55,291 --> 00:16:57,875 At night, he smokes a Beedi... 248 00:16:58,458 --> 00:17:02,458 ... and sits on that bamboo ladder tied up on that board. 249 00:17:03,333 --> 00:17:05,208 When we look there after sunrise, 250 00:17:05,250 --> 00:17:09,458 Mammootty, Mohanlal and Shobhana, would be as colourful as ever, 251 00:17:09,500 --> 00:17:12,166 and they would be smiling at us. 252 00:17:12,208 --> 00:17:15,125 We've gasped wondering how he was able to do it. 253 00:17:15,166 --> 00:17:18,875 Do you guys feel so, seeing any of those boards printed on these flexes now? 254 00:17:19,333 --> 00:17:21,125 An artist is always an artist. 255 00:17:22,166 --> 00:17:23,875 That was long back, Varkey Etta... 256 00:17:23,916 --> 00:17:27,583 Now we can print Dulquer Salmaan, Nivin Pauly or even Nayanthara in any colour, 257 00:17:27,583 --> 00:17:29,875 within seconds, on a flex printer. 258 00:17:29,916 --> 00:17:32,000 And that feel of gasping you spoke about... 259 00:17:32,041 --> 00:17:34,041 That's what we have Photoshop for now, Varkey Etta. 260 00:17:34,041 --> 00:17:35,750 The one who knows it, is the king in this field now. 261 00:17:35,791 --> 00:17:38,291 I've been asking him to learn it for so long! 262 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 Hey Manu. 263 00:17:51,750 --> 00:17:52,791 Who is it? 264 00:17:52,833 --> 00:17:54,083 Look. It's Lathika. 265 00:17:54,666 --> 00:17:56,333 Did she elope with him? 266 00:17:56,416 --> 00:17:57,916 Yes. We're on our way. 267 00:17:58,083 --> 00:18:00,583 So he ruined that design on purpose? 268 00:18:00,708 --> 00:18:02,541 Hello uncle. - Isn't he Rahul's cousin? 269 00:18:02,708 --> 00:18:04,125 Yes. 270 00:18:04,583 --> 00:18:06,041 I got him married. 271 00:18:06,041 --> 00:18:07,833 Everything was planned, uncle. 272 00:18:10,083 --> 00:18:11,500 Manu! - Hey Manu! 273 00:18:11,541 --> 00:18:12,708 Don't go! Wait. 274 00:18:12,708 --> 00:18:15,166 Hey! Don't go! Listen to me. 275 00:18:15,208 --> 00:18:16,666 Stop! Stop! 276 00:18:16,708 --> 00:18:18,333 Leave me. - What is this? 277 00:18:18,333 --> 00:18:20,500 They were all making a fool out of me, Varghese Etta. 278 00:18:21,875 --> 00:18:23,000 I want to ask.. 279 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 I want to ask her what specialty he has, that I don't have. 280 00:18:26,041 --> 00:18:27,750 For that, what specialty do you have? 281 00:18:27,791 --> 00:18:30,458 If you had any specialty, would that girl ditch you? 282 00:18:30,625 --> 00:18:34,041 That boy she has married? He's a famous designer in the town, it seems. 283 00:18:34,125 --> 00:18:35,708 He's going to come here now. 284 00:18:35,750 --> 00:18:37,958 To this building of mine. Here! 285 00:18:38,041 --> 00:18:41,166 He's going to start the first flex printing unit in Chittilanchery. 286 00:18:41,166 --> 00:18:44,250 Both Vijay and Rahul together. They are really smart. 287 00:18:51,958 --> 00:18:54,083 I saw your message. I'm busy now. I'll call you back. 288 00:19:01,250 --> 00:19:04,958 Manu, our forefathers say that we should change with the times. 289 00:19:05,000 --> 00:19:07,583 There's no point if we continue to keep the shop like this. 290 00:19:10,791 --> 00:19:12,500 Keep it there. - Okay, Chetta. 291 00:19:17,916 --> 00:19:20,333 Manu, I was thinking... 292 00:19:20,333 --> 00:19:21,791 Already, you don't have much work. 293 00:19:21,833 --> 00:19:25,666 If a flex printing unit opens next door, you'll have to sit at home. 294 00:19:25,708 --> 00:19:26,875 Shall I say something? 295 00:19:26,916 --> 00:19:30,333 Can't you start such a flex printing unit here, before them? 296 00:19:30,416 --> 00:19:33,375 That's correct. They troubled you, right? You should trouble them back! 297 00:19:33,416 --> 00:19:35,083 What do you know, Varkey Etta? 298 00:19:35,166 --> 00:19:37,041 We'll have to spend a lot of money for that. 299 00:19:37,083 --> 00:19:39,375 Don't worry about money. - I'm not worried. 300 00:19:39,416 --> 00:19:41,250 Because I don't have money! 301 00:19:42,541 --> 00:19:44,500 It's not that. Varghese ettan will arrange it for you! 302 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 Yes, Manu. Let's try it out. 303 00:19:46,291 --> 00:19:47,958 Have you gone crazy? 304 00:19:48,041 --> 00:19:50,708 Do you know how much a single flex printer costs? 305 00:19:50,750 --> 00:19:52,583 Will it be around 2-2.5 Lakhs? - No. 306 00:19:52,625 --> 00:19:54,458 Just around 25 Lakhs. 307 00:20:02,000 --> 00:20:03,375 Bye then, dear. 308 00:20:06,833 --> 00:20:07,833 It would cost 25 Lakhs? 309 00:20:09,166 --> 00:20:10,833 Shouldn't you say this first? 310 00:20:12,000 --> 00:20:14,708 Look! These are all Chinese brands. 311 00:20:14,750 --> 00:20:16,791 But they won't cost 25 Lakhs as you said. 312 00:20:16,791 --> 00:20:18,500 If we bargain, we can get it for Fifteen. 313 00:20:19,041 --> 00:20:20,041 Will it work? 314 00:20:20,416 --> 00:20:22,208 China isn't like earlier. 315 00:20:22,250 --> 00:20:25,291 Even Apple's iPhone is made in China now. Do you know that? 316 00:20:25,541 --> 00:20:26,666 Open it and... 317 00:20:26,708 --> 00:20:28,625 Wow! Right when I was speaking about Apple, here comes mangoes. 318 00:20:34,416 --> 00:20:36,041 Yes, Varghese Etta... - Manu... 319 00:20:36,250 --> 00:20:37,750 There's an Alibhai in Coimbatore. 320 00:20:37,791 --> 00:20:40,916 He updates old flex printers, apparently. 321 00:20:40,916 --> 00:20:42,208 Shall we try it out? 322 00:20:42,500 --> 00:20:45,541 Should we? - We should. I have to go to Coimbatore anyway. 323 00:20:45,541 --> 00:20:47,625 You also come. Call Prabhu as well. - No jack fruit, aunty? 324 00:20:47,666 --> 00:20:49,291 There are coconuts! Come and see! 325 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 What is it? 326 00:21:00,083 --> 00:21:01,708 This way? - Yes. Go straight. 327 00:21:01,750 --> 00:21:03,500 Bro, Alibhai's shop? 328 00:21:04,625 --> 00:21:07,958 'Are we in heaven, or are in a dream?' 329 00:21:07,958 --> 00:21:09,708 Bro, where is Alibhai's shop? - Don't know, Chetta. 330 00:21:09,708 --> 00:21:11,500 Where the hell is his shop? 331 00:21:11,541 --> 00:21:13,250 Alibhai's shop? - That side. 332 00:21:13,250 --> 00:21:15,000 Which side? I'm tired. - That side. 333 00:21:20,416 --> 00:21:21,500 How many cups of tea? 334 00:21:22,458 --> 00:21:24,125 2 or 3? Give it. 335 00:21:24,166 --> 00:21:26,000 Bro, where is Alibhai's shop? 336 00:21:26,875 --> 00:21:27,875 It's over there. 337 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Varkey Etta, come. 338 00:21:31,416 --> 00:21:33,041 Bro, your MGR sunglasses are superb! 339 00:21:33,375 --> 00:21:35,208 No! No! I have conjunctivitis. 340 00:21:35,375 --> 00:21:37,208 It will spread! You better be careful. 341 00:21:37,375 --> 00:21:38,916 All that is superstition, right? 342 00:21:39,166 --> 00:21:41,916 Look at me! Did it spread? - Are you mad or what? 343 00:21:42,125 --> 00:21:44,583 Just like that... Please make him understand. 344 00:21:46,333 --> 00:21:47,333 I think this is it. 345 00:21:47,916 --> 00:21:49,250 Is this Alibhai's shop? 346 00:21:49,291 --> 00:21:51,125 Yes. This is it, bro. Come inside. 347 00:21:52,750 --> 00:21:55,125 Wow! Such a huge set-up! 348 00:21:55,458 --> 00:21:57,458 He's over there. Go ahead. - Welcome. 349 00:21:57,500 --> 00:21:59,375 Was it difficult to find the place? 350 00:21:59,458 --> 00:22:01,583 Bhai, we wanted to check out a machine... 351 00:22:02,583 --> 00:22:04,750 These are all ordered already. 352 00:22:04,791 --> 00:22:08,583 If you like it, I will repair this one and give you! 353 00:22:08,875 --> 00:22:12,041 Don't think that he's old. Back in the day, he was a tiger! 354 00:22:12,166 --> 00:22:13,833 The price is 4.5 Lakhs. 355 00:22:13,875 --> 00:22:17,791 I can start work only if I get the whole amount in advance. 356 00:22:17,791 --> 00:22:21,166 Because, its head alone costs 3 Lakhs. 357 00:22:21,208 --> 00:22:25,416 Then, the board and other things would cost 1 or 1.25 Lakhs. 358 00:22:25,500 --> 00:22:29,291 The balance 25,000 is my service charge. 359 00:22:29,333 --> 00:22:30,875 Brother! - What is it, dear? 360 00:22:31,041 --> 00:22:32,041 Just a minute. 361 00:22:32,416 --> 00:22:34,458 Who's on the line? - Don't know. 362 00:22:34,458 --> 00:22:35,541 It's a little risky. 363 00:22:35,541 --> 00:22:37,458 He's not talking about any warranty. 364 00:22:37,666 --> 00:22:39,375 The full price is 4.5 Lakhs. 365 00:22:39,458 --> 00:22:42,000 There's no risk, man. He has such a big set-up, right? 366 00:22:42,041 --> 00:22:44,458 No problem. - Not that. It's not about repairing the printer alone. 367 00:22:44,458 --> 00:22:46,541 Once it is repaired, we should take it, 368 00:22:46,541 --> 00:22:48,958 and hire someone to do the designing, right? 369 00:22:49,000 --> 00:22:51,875 Hire someone else? Manu, you should learn Photoshop yourself! 370 00:22:51,875 --> 00:22:53,833 I've been asking you to learn it for so long! 371 00:22:53,875 --> 00:22:54,916 This is cheap as well. 372 00:22:54,916 --> 00:22:57,500 This would cost around 10-15 Lakhs outside, 373 00:22:57,541 --> 00:22:59,541 and he's ready to give it to us for 4 Lakhs. 374 00:22:59,541 --> 00:23:03,041 You just learn that 'shop' he told about.. - Photoshop! 375 00:23:03,041 --> 00:23:04,750 Learn that, Manu. 376 00:23:04,791 --> 00:23:07,000 If he can take the girl you were supposed to marry, 377 00:23:07,041 --> 00:23:08,833 you should start a flex printing unit, 378 00:23:08,875 --> 00:23:12,250 at the same place where they were planning to open it. 379 00:23:12,291 --> 00:23:15,791 Chittilanchery's first flex printing unit should not be Rahul's. It should be yours. 380 00:23:25,125 --> 00:23:27,958 Well, what have you decided? 381 00:23:28,083 --> 00:23:29,083 Alibhai... 382 00:23:32,125 --> 00:23:33,750 We are ready, Alibhai. 383 00:23:33,791 --> 00:23:35,625 We need some time to arrange the money. 384 00:23:36,083 --> 00:23:38,875 Until then, don't give him to anyone else. 385 00:23:38,916 --> 00:23:40,083 Definitely not! 386 00:23:40,416 --> 00:23:41,416 Okay then. 387 00:23:42,000 --> 00:23:43,375 Bye then, bro. Thanks. 388 00:23:43,416 --> 00:23:46,333 What happened to my eye? 389 00:23:46,416 --> 00:23:47,708 What's your name? - Khushboo. 390 00:23:47,750 --> 00:23:49,250 Khushboo? I am Prabhu. 391 00:23:49,291 --> 00:23:50,791 Son, Prabhu? - Yes. 392 00:23:50,833 --> 00:23:53,875 Okay then. We'll come back to get the printer. 393 00:23:54,125 --> 00:23:55,291 Bye. 394 00:23:55,416 --> 00:23:58,375 Something has happened to my eye. 395 00:24:03,750 --> 00:24:05,291 What are you staring at? 396 00:24:05,333 --> 00:24:07,291 It's conjunctivitis. It will spread. 397 00:24:07,333 --> 00:24:09,916 That's just a lie. It won't spread. - You're superstitious if you say it won't spread. 398 00:24:09,958 --> 00:24:11,833 Move. - I won't move. 399 00:24:11,875 --> 00:24:13,458 You won't move? - It won't spread, son. 400 00:24:13,500 --> 00:24:15,458 This is so annoying. - Over here too. 401 00:24:16,250 --> 00:24:18,750 I'll sanction the loan within two weeks. 402 00:24:18,958 --> 00:24:22,125 Move everything else quickly, Manu. - Okay, Chetta. 403 00:24:22,166 --> 00:24:23,708 Thank you. Bye. 404 00:24:25,333 --> 00:24:26,500 Thanks. 405 00:24:27,000 --> 00:24:28,083 Varghese Etta... 406 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 I spoke to my uncle. 407 00:24:30,500 --> 00:24:32,875 Rahul hasn't confirmed anything about the shop. 408 00:24:33,375 --> 00:24:35,500 One month... - It's okay. 409 00:24:35,750 --> 00:24:37,583 He has asked for a month's time. 410 00:24:37,583 --> 00:24:40,333 If we're able to pay the advance in between that, 411 00:24:40,375 --> 00:24:42,333 You'll be the boss. I'll be the assistant boss! 412 00:24:43,541 --> 00:24:45,208 Sorry! Sorry! 413 00:24:45,833 --> 00:24:46,833 Come on! 414 00:24:48,416 --> 00:24:50,541 Let's resolve his long standing complaint. 415 00:24:50,791 --> 00:24:52,500 Right, Varkey Etta? - What's his complaint? 416 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Oh! Photoshop! 417 00:24:55,000 --> 00:24:56,666 [Akshaya Computer Centre] 418 00:24:59,875 --> 00:25:02,208 Anyway, you've come at the right time, Manu. 419 00:25:02,208 --> 00:25:04,583 You can survive these days, only if you learn all this. 420 00:25:04,750 --> 00:25:08,458 An awesome person who can teach Photoshop, will join here tomorrow morning. 421 00:25:18,458 --> 00:25:19,458 Oh God! 422 00:25:20,791 --> 00:25:22,083 Sir, so tomorrow? - Okay. 423 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Go and come back tomorrow. 424 00:25:24,958 --> 00:25:26,125 Shall we go? 425 00:25:28,916 --> 00:25:31,083 Shall we leave then? - Get lost! 426 00:25:33,666 --> 00:25:36,833 When you have dust allergy & a bald head, it's a big problem right? 427 00:25:37,875 --> 00:25:39,750 Manu, should we study here itself? 428 00:25:39,791 --> 00:25:41,750 Should we check a good place in the town? - No. 429 00:25:42,333 --> 00:25:44,958 Didn't he say that an awesome person who knows Photoshop is coming? 430 00:25:45,000 --> 00:25:46,125 It will be awesome. 431 00:25:46,125 --> 00:25:48,291 Malu, I don't know Photoshop. 432 00:25:48,666 --> 00:25:50,916 Sreeja, you've done MCA, right? 433 00:25:51,041 --> 00:25:52,750 You know all the other softwares as well. 434 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 You can learn Photoshop later. 435 00:25:54,875 --> 00:25:58,000 Until you get another job, hold on here, claiming that you know all this. 436 00:25:58,125 --> 00:25:59,416 That's it. - But still? 437 00:25:59,500 --> 00:26:02,166 No buts! I've known Sudhi ettan from Kottayam itself. 438 00:26:02,208 --> 00:26:04,500 I'll show you how to deal with him now. 439 00:26:06,000 --> 00:26:07,750 So, as we agreed upon. Okay? 440 00:26:09,750 --> 00:26:12,208 It's not like we can't appoint more than one faculty, 441 00:26:12,250 --> 00:26:13,708 for all the different courses here. 442 00:26:13,958 --> 00:26:17,458 Instead we'll appoint one person who knows all softwares, for all courses. 443 00:26:17,708 --> 00:26:18,750 Isn't that heroism? 444 00:26:18,791 --> 00:26:20,250 Definitely! 445 00:26:20,333 --> 00:26:22,875 Thanks. You know all softwares, right? 446 00:26:23,541 --> 00:26:26,250 She knows much more than you mentioned, Sudhi Etta. 447 00:26:29,666 --> 00:26:32,208 Okay. So you can join tomorrow itself. 448 00:26:32,333 --> 00:26:33,541 Okay sir. Thank you. 449 00:26:52,708 --> 00:26:54,666 Mom, please bless me. 450 00:26:56,333 --> 00:26:57,791 There's enough inside your head, already! 451 00:26:57,833 --> 00:26:59,250 Now you want it outside as well? 452 00:27:05,958 --> 00:27:07,208 Ride carefully. 453 00:27:13,291 --> 00:27:17,666 Abish, Suresh, Rakesh, Rathish... 454 00:27:18,583 --> 00:27:21,125 There are a total of 6 students in the morning batch. 455 00:27:21,250 --> 00:27:23,125 And 5 of them have come to study 'Tally'. 456 00:27:23,166 --> 00:27:24,500 You know Tally, right? - Yes, sir. 457 00:27:24,541 --> 00:27:26,625 Then there's a guy who wants to learn Photoshop. 458 00:27:27,583 --> 00:27:30,166 Usually everyone come here to learn these accounting softwares. 459 00:27:30,208 --> 00:27:32,708 This is the first time someone is coming to learn Photoshop. 460 00:27:33,291 --> 00:27:34,750 So go ahead! All the best! 461 00:27:35,333 --> 00:27:36,333 Thank you, sir. 462 00:27:37,375 --> 00:27:40,708 That's why you look familiar. - Yes. My friend's house is close by. 463 00:27:41,708 --> 00:27:43,666 Good morning, Miss. - Good morning! 464 00:27:43,875 --> 00:27:45,541 I am Sreeja. 465 00:27:45,708 --> 00:27:48,333 I've come to teach 'Tally' to you all. 466 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 Well, what about Photoshop? 467 00:27:51,333 --> 00:27:52,708 Photoshop as well! 468 00:27:53,958 --> 00:27:55,291 Teacher... - One minute. I'll do it. 469 00:27:55,291 --> 00:27:57,333 Fill whatever is in the gateway as I said. 470 00:27:57,375 --> 00:27:59,250 You have to enter the company name there. 471 00:27:59,291 --> 00:28:00,333 Note it down. 472 00:28:00,375 --> 00:28:01,666 Alt + F3 is the shortcut... 473 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Enter it only after you fill everything. 474 00:28:03,833 --> 00:28:06,708 You can add the company name in it. Didn't you do it yet? 475 00:28:06,750 --> 00:28:08,666 It's not that complicated. 476 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 It's really simple. 477 00:28:09,958 --> 00:28:12,083 Do it step-by-step... like this. 478 00:28:13,666 --> 00:28:15,458 Note everything down while you do it. 479 00:28:15,500 --> 00:28:18,000 Teacher... - Type a company name first. 480 00:28:19,416 --> 00:28:20,416 Like this, right? 481 00:28:21,541 --> 00:28:22,541 Teacher! 482 00:28:24,291 --> 00:28:26,458 Just a minute. Now try doing it. 483 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 Okay Miss. 484 00:28:34,875 --> 00:28:36,416 Teacher! - One minute! 485 00:28:37,000 --> 00:28:38,208 Teacher! 486 00:28:38,875 --> 00:28:40,500 That's correct. - Miss... 487 00:28:40,833 --> 00:28:43,583 Now teach him as well. - Yes, Miss. By then we'll sort this. 488 00:28:44,416 --> 00:28:45,416 Okay. 489 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 Oh God! 490 00:28:48,833 --> 00:28:50,041 Sit down. 491 00:28:51,666 --> 00:28:53,375 Open Photoshop. 492 00:28:55,625 --> 00:28:57,541 Where is it? 493 00:29:02,250 --> 00:29:03,250 Which one is it? 494 00:29:04,291 --> 00:29:06,541 I don't know much about computers. 495 00:29:06,708 --> 00:29:08,375 So you don't know anything? 496 00:29:09,833 --> 00:29:13,166 So you should learn some basics, before learning Photoshop. 497 00:29:13,875 --> 00:29:14,875 By basics, you mean? 498 00:29:15,000 --> 00:29:16,541 There's a lot to learn as basics. 499 00:29:16,750 --> 00:29:19,291 Desktop, keyboard, mouse... 500 00:29:19,291 --> 00:29:22,041 Input devices, output devices, and so much more... 501 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 Shall we start now itself? - Why not? 502 00:29:24,208 --> 00:29:26,125 What about this? - Just push it inside. 503 00:29:26,750 --> 00:29:28,458 Which is the brain of the computer? 504 00:29:29,000 --> 00:29:30,083 Correct. CPU. 505 00:29:30,416 --> 00:29:31,416 What is this? 506 00:29:32,208 --> 00:29:33,708 Yes. Keyboard. 507 00:29:33,750 --> 00:29:34,750 What about this? 508 00:29:35,416 --> 00:29:36,416 Mouse. 509 00:29:36,583 --> 00:29:38,458 So which all are the input devices? 510 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 Good morning. 511 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 Good morning, Miss. 512 00:29:42,625 --> 00:29:45,958 So today, let's learn about some accounting tools in Tally. 513 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 Well, Miss? 514 00:29:47,250 --> 00:29:48,250 Basics! 515 00:29:50,541 --> 00:29:51,875 Miss? - Basics. 516 00:29:52,791 --> 00:29:54,000 Miss? - Basics. 517 00:29:54,041 --> 00:29:55,833 Basics... Basics... Basics... 518 00:29:56,458 --> 00:29:57,583 Basics! 519 00:29:57,625 --> 00:29:58,875 Miss? 520 00:30:00,583 --> 00:30:01,750 This Photoshop... 521 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 Can I see it? 522 00:30:04,625 --> 00:30:05,666 Basics! 523 00:30:06,125 --> 00:30:08,750 So let's check the outstanding statement details once again. 524 00:30:19,625 --> 00:30:20,833 Teacher... 525 00:30:22,833 --> 00:30:23,916 Well, Teacher... 526 00:30:24,125 --> 00:30:27,041 We're stuck with basics for the past 2 weeks, right? 527 00:30:27,166 --> 00:30:30,500 So I had a small doubt. I thought I'll ask you. Shall I ask? 528 00:30:30,708 --> 00:30:31,916 Do you know Photoshop? 529 00:30:33,041 --> 00:30:34,750 No. - That's it! 530 00:30:35,291 --> 00:30:36,791 Do you have any shame? 531 00:30:36,791 --> 00:30:39,875 You're playing around with the valuable life of a young man! 532 00:30:39,916 --> 00:30:42,125 No, Manu. My situation was such. - What situation? 533 00:30:42,166 --> 00:30:43,333 Only you are in such situations? 534 00:30:43,375 --> 00:30:44,833 What about my situation for the past 2 weeks? 535 00:30:45,041 --> 00:30:48,208 Fooling common people like this to make money, is something great! 536 00:30:49,916 --> 00:30:51,708 Robbing people would be better than this! 537 00:30:52,750 --> 00:30:54,791 Sorry. I'm not coming there again. 538 00:31:03,583 --> 00:31:06,541 With the arrival of technology, there have been many job opportunities in our state. 539 00:31:06,583 --> 00:31:08,458 Where's the money that you owe me? - I'll give it later. 540 00:31:08,500 --> 00:31:10,250 I can't give it. 541 00:31:10,291 --> 00:31:14,125 We need to talk about some work places that have shut down, as well. 542 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 Hey! - What is it? 543 00:31:15,708 --> 00:31:19,083 Hey! Where is this Manoharan's shop? (in broken Hindi) 544 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 It's over there. 545 00:31:20,333 --> 00:31:21,791 Don't even know to read Malayalam? 546 00:31:29,750 --> 00:31:32,458 Hey! Who do you think you are? 547 00:31:33,083 --> 00:31:35,541 Are you happy now that you got that poor thing out of her job? 548 00:31:36,750 --> 00:31:38,083 Poor thing? Her? 549 00:31:38,125 --> 00:31:41,083 I was pleading with her to learn Photoshop for so long. 550 00:31:41,166 --> 00:31:43,250 And you know how arrogant she was to me? 551 00:31:43,291 --> 00:31:44,666 Her damn basics! 552 00:31:44,666 --> 00:31:48,583 Well Manoharan, you're also talking so arrogantly, right now. 553 00:31:48,833 --> 00:31:50,916 But actually, aren't you an innocent chap? 554 00:31:51,375 --> 00:31:53,083 Tell me! Aren't you an innocent chap? 555 00:31:54,333 --> 00:31:56,625 Slightly! - Then why are you doing such atrocities? 556 00:31:56,625 --> 00:31:59,291 If you don't learn Photoshop now, will the Police arrest you? 557 00:32:00,083 --> 00:32:02,333 Do you know how many problems that girl has in her house? 558 00:32:02,375 --> 00:32:03,750 This job was her only relief. 559 00:32:03,791 --> 00:32:05,541 People like you should be... 560 00:32:07,708 --> 00:32:09,625 Look at the guy who wants to learn Photoshop! 561 00:32:10,416 --> 00:32:11,416 What is it? 562 00:32:14,833 --> 00:32:16,083 Great! 563 00:32:17,083 --> 00:32:18,166 She is smart! 564 00:32:24,791 --> 00:32:26,541 Come on! Let a 6 drop! 565 00:32:26,583 --> 00:32:28,916 A 6 has dropped. - Wait. Let me play. 566 00:32:29,750 --> 00:32:32,666 Brother, where's the house of this girl called Sreeja? 567 00:32:32,708 --> 00:32:33,875 That soldier's daughter? 568 00:32:33,958 --> 00:32:36,333 That's not Sreeja. You keep quiet. - Brother! 569 00:32:36,333 --> 00:32:37,666 The one who studied in Bangalore! 570 00:32:37,708 --> 00:32:39,791 I've been seeing her since she was this small. 571 00:32:39,833 --> 00:32:41,458 The elder one is Sreeja, younger one is Parvathy. 572 00:32:41,500 --> 00:32:43,458 Keep quiet. - Why don't you bet then? - Okay. 573 00:32:43,500 --> 00:32:46,500 Mom, it's raining. Get the clothes. I'm taking a bath. 574 00:32:47,791 --> 00:32:49,166 Oh no! It's raining. 575 00:32:57,208 --> 00:32:58,208 It's gone? 576 00:33:00,083 --> 00:33:01,500 Phew! 577 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 Is this Sreeja's house? 578 00:33:06,833 --> 00:33:09,333 I've come to meet Sreeja. 579 00:33:09,333 --> 00:33:10,333 Sit down, son. 580 00:33:12,333 --> 00:33:13,750 Shall I get you some water? 581 00:33:13,791 --> 00:33:14,791 No. 582 00:33:15,166 --> 00:33:17,041 Tea? - I don't want anything, aunty. 583 00:33:17,458 --> 00:33:20,875 Then, can you buy me a soda from that shop over there? 584 00:33:21,458 --> 00:33:22,541 For me! 585 00:33:25,708 --> 00:33:26,875 Sreeja! 586 00:33:28,250 --> 00:33:30,250 I have come to apologize. 587 00:33:31,041 --> 00:33:33,208 You won't have any problem because of me hereafter. 588 00:33:33,666 --> 00:33:35,291 You should come back to work, tomorrow itself. 589 00:33:36,375 --> 00:33:37,666 Okay then. Shall I go, aunty? 590 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Manu! 591 00:33:41,291 --> 00:33:42,500 Have some tea and go! 592 00:33:42,541 --> 00:33:43,708 Make it two, then. 593 00:33:44,541 --> 00:33:45,541 For me, as well. 594 00:34:07,541 --> 00:34:09,583 Did you shift here after your father died? 595 00:34:10,208 --> 00:34:12,250 Your mother said that you were in Chennai? - Yes. 596 00:34:12,416 --> 00:34:14,500 I never knew any of this, when dad was alive. 597 00:34:14,625 --> 00:34:18,041 There were celebrations everyday at home, with relatives, friends and everyone else. 598 00:34:18,125 --> 00:34:21,833 We came here thinking that they would all be there for us, when dad died. 599 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 But... 600 00:34:25,250 --> 00:34:27,500 The stories are the same for everyone, in a way. 601 00:34:29,416 --> 00:34:32,416 Not just relatives.. There are other people in this village as well, right? 602 00:34:32,458 --> 00:34:35,125 Especially some people who know Photoshop! 603 00:34:43,541 --> 00:34:45,791 So let's learn Photoshop together, hereafter. 604 00:34:46,541 --> 00:34:47,541 Let's rock! 605 00:35:34,916 --> 00:35:38,083 [reading from text book] 606 00:35:38,125 --> 00:35:39,791 If you were this eager for your studies, 607 00:35:39,833 --> 00:35:41,750 my son would've been successful long back itself. 608 00:35:41,791 --> 00:35:42,791 Yes! 609 00:36:02,208 --> 00:36:03,458 Hey Prabhu! 610 00:36:04,125 --> 00:36:08,625 Love is like a newly opened Photoshop file. 611 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 That means? 612 00:36:10,208 --> 00:36:12,291 Initially, it will be fully blank. 613 00:36:12,958 --> 00:36:14,875 But if a good artist applies his heart, 614 00:36:15,416 --> 00:36:17,791 he can create poetry in it! 615 00:36:33,458 --> 00:36:36,458 This is my friend from Chennai, Lakshmi. That's her husband, Shiva. 616 00:36:37,291 --> 00:36:40,833 When they come to Palakkad, if I don't show them the fort, it's too bad, right? - Yes. 617 00:37:08,125 --> 00:37:10,208 So the bride eloping on the wedding eve, 618 00:37:10,250 --> 00:37:12,916 and not being able to find any other girl in the village, was a big fortune! 619 00:37:12,958 --> 00:37:14,041 Isn't it, Prabhu? 620 00:37:14,083 --> 00:37:16,750 These are the blessings of his forefathers! 621 00:37:34,916 --> 00:37:36,875 Oh! So you haven't told her yet? 622 00:37:36,916 --> 00:37:41,250 Manu Etta, unconfessed love, is like an unsaved computer file. 623 00:37:41,333 --> 00:37:44,208 While working on it, we'll feel that we'll save it right away. 624 00:37:44,250 --> 00:37:46,750 But a virus attack will come out of the blue. - Correct. 625 00:37:46,791 --> 00:37:49,208 With that, whatever you did so far, would be destroyed! 626 00:37:51,583 --> 00:37:52,875 Yes, I've come out. 627 00:37:53,333 --> 00:37:55,833 I've taken the card. I'm in front of Akshaya itself. 628 00:37:55,916 --> 00:37:57,791 Where? - Go! - Shall I go say? 629 00:37:58,875 --> 00:38:00,500 Sree... - I'll be going now. 630 00:38:00,541 --> 00:38:02,208 I have to take mom to the doctor. 631 00:38:03,041 --> 00:38:05,500 And yeah... There's a good news, and a bad news! 632 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 What? - I'll say the bad news first. 633 00:38:07,541 --> 00:38:10,750 3 more students are coming to learn Photoshop, from next week. 634 00:38:10,791 --> 00:38:12,958 Now these YouTube lessons won't work. 635 00:38:13,166 --> 00:38:16,458 If I don't learn Photoshop somehow, I'll lose my job. 636 00:38:16,458 --> 00:38:18,208 What do we do about it? 637 00:38:18,250 --> 00:38:19,333 That's the good news! 638 00:38:19,375 --> 00:38:21,833 God has brought a perfect person for that, to me. 639 00:38:21,833 --> 00:38:23,166 Is it? - Yes. - Who is it? 640 00:38:36,208 --> 00:38:37,458 Yes. Here he is. 641 00:38:37,541 --> 00:38:40,625 He has promised that he'll teach me Photoshop within one week. 642 00:38:41,541 --> 00:38:42,541 Here's the card. 643 00:38:43,541 --> 00:38:45,750 I'll go book this. You can come slowly with your mom, Sree. 644 00:38:45,791 --> 00:38:46,791 Sree? 645 00:38:46,833 --> 00:38:49,375 Rahul, this is Manu. - I know him! 646 00:38:49,750 --> 00:38:50,916 We are family friends. 647 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 Sree's father and my dad were thick friends. 648 00:38:53,833 --> 00:38:55,375 Almost like a family. Right, Sree? 649 00:38:55,416 --> 00:38:57,083 So you know each other? 650 00:38:57,166 --> 00:38:59,375 Then you guys talk. Let me go get my bag. 651 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 Please don't mind. 652 00:39:00,875 --> 00:39:02,583 A beautiful girl who doesn't have a father, 653 00:39:02,625 --> 00:39:05,083 comes to my house, drenched in the rain, and asks me... 654 00:39:05,250 --> 00:39:06,750 'Can you teach me Photoshop?' 655 00:39:07,375 --> 00:39:08,833 Why wouldn't I teach her? 656 00:39:09,166 --> 00:39:11,291 Who else would teach her Photoshop, other than me? 657 00:39:11,458 --> 00:39:13,291 And now, I live alone in my house. 658 00:39:13,416 --> 00:39:15,083 So, we're planning to start from tomorrow. 659 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 Shall I go? 660 00:39:18,666 --> 00:39:19,666 Moron! 661 00:39:27,875 --> 00:39:30,291 I think Rahul was his wife in the previous birth. 662 00:39:30,416 --> 00:39:32,750 Whichever girl he tries to woo, he comes to give trouble immediately. 663 00:39:32,750 --> 00:39:35,416 He lives in Bangalore, right? Can't he find some girl from there? 664 00:39:35,666 --> 00:39:37,916 Why does he want to ruin this poor guy's life? 665 00:39:37,958 --> 00:39:43,375 Well, they have a huge set-up of multi-colour offset printing over there. 666 00:39:43,708 --> 00:39:45,583 His parents got bored over there. 667 00:39:45,916 --> 00:39:47,083 They want to come here now. 668 00:39:47,083 --> 00:39:49,333 That's why they're planning to start a flex unit here. 669 00:39:49,875 --> 00:39:54,541 As part of that, they've sent this rascal here now, to study the market here. 670 00:39:55,375 --> 00:39:57,791 That other scoundrel is with him, to help him out with that. 671 00:39:57,833 --> 00:40:00,125 Which scoundrel? - The guy who stole his first girl. 672 00:40:00,250 --> 00:40:02,125 That scoundrel. - Such great scoundrels! 673 00:40:02,333 --> 00:40:04,416 Don't take him too lightly. 674 00:40:04,500 --> 00:40:07,708 He took photos of those rooms and sent it to some people, even yesterday. 675 00:40:07,750 --> 00:40:09,458 Is it? He's big trouble, dude. 676 00:40:09,500 --> 00:40:10,791 Whatever he might be, 677 00:40:10,916 --> 00:40:13,958 if someone is starting a flex unit in Chittilanchery, it will be this Manu. 678 00:40:13,958 --> 00:40:16,500 But for that, you need to know what his plans are, first. 679 00:40:16,541 --> 00:40:18,541 You've got the best chance for that now. 680 00:40:18,833 --> 00:40:22,625 That means, you should also go with Sreeja, to learn Photoshop from him. 681 00:40:23,250 --> 00:40:24,333 Me? - Yes. 682 00:40:24,500 --> 00:40:25,791 To him? - Yes. 683 00:40:25,833 --> 00:40:27,416 To learn Photoshop? - Yes. 684 00:40:27,666 --> 00:40:29,250 Even my dog won't go! 685 00:40:30,083 --> 00:40:31,083 Didn't you hear him? 686 00:40:35,083 --> 00:40:37,833 Even if Sreeja likes him, she can't be blamed. 687 00:40:38,000 --> 00:40:40,333 Who will refuse, if they see such luxuries? 688 00:40:40,541 --> 00:40:42,833 Hey! You owe me a thanks. 689 00:40:42,875 --> 00:40:45,166 When I asked him yesterday if you can also come along, 690 00:40:45,208 --> 00:40:46,791 Rahul didn't agree initially. 691 00:40:46,791 --> 00:40:49,125 Then he agreed, only when I compelled him. 692 00:40:49,208 --> 00:40:50,333 Thanks. - Sreeja! 693 00:40:53,041 --> 00:40:54,041 Come. 694 00:41:00,916 --> 00:41:01,916 Ready. 695 00:41:02,833 --> 00:41:06,500 Sreeja, among all the image editing softwares present in the world today, 696 00:41:06,541 --> 00:41:08,958 Photoshop is the most powerful. 697 00:41:09,041 --> 00:41:11,166 Who doesn't know all that now, Rahul? 698 00:41:11,541 --> 00:41:15,041 We're expecting something more advanced from you. 699 00:41:15,041 --> 00:41:18,083 Then what about usual selection techniques - rectangular marquee tool, 700 00:41:18,125 --> 00:41:20,041 Lasso tool, Magnetic lasso tool, 701 00:41:20,083 --> 00:41:22,458 Polygonal Magic Wand tool, auto selection tool... 702 00:41:22,458 --> 00:41:26,333 Shall we learn some advanced techniques to edit images without the help of all these? 703 00:41:29,750 --> 00:41:33,916 This is not as easy as painting on walls. 704 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 You need intelligence. Right, Sree? 705 00:41:36,291 --> 00:41:37,666 Who do you think you are? 706 00:41:38,750 --> 00:41:39,833 Who do you think you are? 707 00:41:40,000 --> 00:41:43,083 You thought you could scare me saying the names of so many tools? 708 00:41:43,666 --> 00:41:47,500 There's a name that's shown first, while your Photoshop opens, Sitaraman. 709 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Do you know who he is? 710 00:41:48,791 --> 00:41:49,791 Do you know? 711 00:41:50,083 --> 00:41:53,500 He's from our neighbouring state. When he joined Adobe, he was just an assistant. 712 00:41:53,541 --> 00:41:55,625 But now? You are not that big yet, right? 713 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Don't go over-board! 714 00:41:58,916 --> 00:42:01,208 Sreeja, I know this scoundrel since childhood. 715 00:42:01,666 --> 00:42:04,125 There won't be a bigger ogler than him in this Panchayat. 716 00:42:04,125 --> 00:42:07,791 Leave Photoshop... Even if people hear that you came to his house to get oil, 717 00:42:07,833 --> 00:42:09,750 you can't have a bigger insult than that. 718 00:42:11,666 --> 00:42:13,375 We started learning this together, right? 719 00:42:13,541 --> 00:42:14,791 Let's figure it out together. 720 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Come, Sreeja. 721 00:42:17,708 --> 00:42:18,875 Sreeja! 722 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Come. 723 00:42:23,625 --> 00:42:25,583 There's something that wise men have said... 724 00:42:26,958 --> 00:42:28,500 'Don't judge a book... 725 00:42:29,291 --> 00:42:30,375 ... by its cover'. 726 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Understood? 727 00:42:32,333 --> 00:42:33,458 - Yes. - Loser! 728 00:42:38,333 --> 00:42:39,333 What is it? 729 00:42:39,833 --> 00:42:42,000 Shall I teach you some extraction techniques? 730 00:42:43,250 --> 00:42:44,250 Well... 731 00:42:44,291 --> 00:42:47,166 As you said earlier, let's learn the simple tools first. 732 00:42:47,166 --> 00:42:48,250 Right? 733 00:43:25,041 --> 00:43:28,458 Dad, to start our unit in Chittilanchery as you said, that is the best place we've got. 734 00:43:28,500 --> 00:43:30,125 Didn't you see the WhatsApp video I sent? 735 00:43:30,125 --> 00:43:32,791 Now, if you see it in person, we can pay the advance for the room. 736 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Okay, Dad. 737 00:43:39,541 --> 00:43:41,166 You came early today? 738 00:43:41,208 --> 00:43:42,375 How did you do all this? 739 00:43:42,458 --> 00:43:46,000 I added a background layer, and cut and pasted the sun into it. 740 00:43:46,125 --> 00:43:47,666 Is it good? - Very nice. 741 00:43:47,708 --> 00:43:50,125 We can understand many things even if we check the help menu. 742 00:43:50,208 --> 00:43:52,958 Which tool did you use? - Sreeja! 743 00:43:53,541 --> 00:43:54,541 Just a minute. 744 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 What is it? - You sit down. 745 00:43:58,375 --> 00:44:00,333 Did you see this laptop? - Is it new? 746 00:44:00,666 --> 00:44:02,416 I just bought this now. Did you see this? 747 00:44:02,541 --> 00:44:05,333 You can fold it any way you want! 748 00:44:05,750 --> 00:44:07,750 How do you do that? - Well... 749 00:44:07,833 --> 00:44:09,291 It has a touchscreen? 750 00:44:09,333 --> 00:44:11,458 Yes, you can touch too! - So we can use it like a tab! 751 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Of course. - Show me! 752 00:44:13,125 --> 00:44:14,125 Did you like it, Sree? 753 00:44:15,416 --> 00:44:18,041 Shivarametta, 7 Lakhs is too less. 754 00:44:18,166 --> 00:44:20,041 I was expecting at least 10 Lakhs. 755 00:44:20,083 --> 00:44:22,416 Manu, with the documents of your house, 756 00:44:22,416 --> 00:44:24,625 even this much amount was passed, in my own risk! 757 00:44:24,625 --> 00:44:27,250 I'm scared whether you'd be able to repay even this amount. 758 00:44:27,291 --> 00:44:28,333 Well... 759 00:44:28,541 --> 00:44:30,625 Go to the counter & collect the cash, auspiciously. 760 00:44:33,416 --> 00:44:34,458 Okay. 761 00:44:34,708 --> 00:44:37,166 This Ottathara Prabhakaran can be really nasty. 762 00:44:37,208 --> 00:44:38,958 Tell it to that boy! I want the interest. - Yes, he is here. 763 00:44:38,958 --> 00:44:40,166 Who is he talking to? 764 00:44:41,416 --> 00:44:44,750 A big businessman who's related to me, is coming. Hang up. I'll call later. - Uncle! 765 00:44:44,791 --> 00:44:46,750 What's in the cover? Halwa? 766 00:44:46,791 --> 00:44:49,291 It's the advance for the shop. 2 Lakhs, as you asked. 767 00:44:49,750 --> 00:44:51,083 Where did you get this from? 768 00:44:51,125 --> 00:44:53,875 Sumathi, bring the key kept on the showcase! 769 00:44:53,875 --> 00:44:56,166 I'll come there in the evening, with the rent agreement. 770 00:44:56,500 --> 00:44:59,458 And yeah... The fact that I paid the advance for the shop... 771 00:44:59,500 --> 00:45:02,125 You know Rahul, right? Don't tell him. 772 00:45:02,125 --> 00:45:04,416 No! I'm not going to tell this to anyone! 773 00:45:04,541 --> 00:45:06,000 You also shouldn't tell anyone. - No! 774 00:45:06,041 --> 00:45:08,958 It's a big plan, right? I'm sure that you can't do it. 775 00:45:09,000 --> 00:45:10,208 That's why! 776 00:45:10,250 --> 00:45:11,958 Sumathi, keep this safely. 777 00:45:12,000 --> 00:45:13,166 We have to repay it soon. 778 00:45:13,708 --> 00:45:15,291 Don't lose it. Keep it safely. 779 00:45:15,375 --> 00:45:16,750 You have to give it back, right? 780 00:45:17,583 --> 00:45:18,583 See you! 781 00:45:19,208 --> 00:45:20,791 Do you want tea? - No! 782 00:45:21,333 --> 00:45:22,416 Good! 783 00:45:22,583 --> 00:45:23,875 Bloody Prabhakaran! 784 00:45:24,208 --> 00:45:26,375 It's like he's adamant that I shouldn't become successful. 785 00:45:26,791 --> 00:45:27,791 Loser! 786 00:45:29,791 --> 00:45:31,916 If you want to start it, it's on this side. 787 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 I know. 788 00:45:39,916 --> 00:45:40,916 Get in. 789 00:45:46,041 --> 00:45:48,666 We should call someone to move all this textile shop stuff, 790 00:45:48,708 --> 00:45:50,791 and make them clean this place up, today itself. 791 00:45:54,041 --> 00:45:55,125 I have dust allergy. 792 00:45:55,166 --> 00:45:57,958 You continue to be ecstatic. I'll be outside.... 793 00:46:00,458 --> 00:46:01,666 Phew! So much dust! 794 00:46:04,625 --> 00:46:08,291 To be frank, I didn't expect that things would reach this stage, so quickly. 795 00:46:09,458 --> 00:46:10,458 Me too. 796 00:46:12,208 --> 00:46:15,250 Now I want to have a word with certain people! 797 00:46:16,958 --> 00:46:17,958 Who's that? 798 00:46:20,083 --> 00:46:23,041 If you go to 'Artistic' and select 'Pencil sketch', you'll get this effect. 799 00:46:23,083 --> 00:46:24,416 No. The other one is fine. 800 00:46:24,416 --> 00:46:25,833 Then just go to history, and select the old one. 801 00:46:25,833 --> 00:46:27,666 See! Don't you look like Aishwarya Rai? 802 00:46:27,708 --> 00:46:29,166 Stop it. - Which is this effect? 803 00:46:29,208 --> 00:46:31,375 Let me try. - This effect? 804 00:46:31,666 --> 00:46:33,125 Manu, how is it? 805 00:46:33,208 --> 00:46:34,583 Rahul did it. 806 00:46:34,708 --> 00:46:37,750 Anyone can do all this with effects on the computer. 807 00:46:37,750 --> 00:46:40,708 Other than the computer, can we bring these effects from some other planet? 808 00:46:40,791 --> 00:46:43,000 Why not? I can bring it from another planet! 809 00:46:43,041 --> 00:46:44,166 Give me a chance! 810 00:46:44,791 --> 00:46:45,791 Then do it. 811 00:47:24,500 --> 00:47:25,916 Sree.... Come here. 812 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 I'll be right back. 813 00:47:57,916 --> 00:47:59,541 It's done. - Done? 814 00:48:00,166 --> 00:48:01,166 Come. 815 00:48:13,291 --> 00:48:14,958 How is it? - It's good. 816 00:48:15,041 --> 00:48:16,750 We're going to start a printing unit here. 817 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 We'll be appointing some boys there for designing. 818 00:48:18,916 --> 00:48:20,708 You can also join them. - No need, man! 819 00:48:21,833 --> 00:48:23,750 I'm also going to start a printing unit. 820 00:48:23,958 --> 00:48:25,916 You know Prabhakaran Uncle's shop? 821 00:48:26,125 --> 00:48:27,625 I paid an advance for it. 822 00:48:28,500 --> 00:48:30,250 Wish him all the best, Rahul. 823 00:48:31,750 --> 00:48:32,833 All the best. 824 00:48:33,458 --> 00:48:35,416 Let me go then. I have some work at the shop. 825 00:48:35,833 --> 00:48:36,916 Shall I leave, Sree? 826 00:48:49,291 --> 00:48:51,250 There's a lot of work here. He won't do all that. 827 00:48:51,500 --> 00:48:52,625 Hey! Look at me! 828 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 I am so fit, even at this age, right? 829 00:48:55,333 --> 00:48:56,500 I haven't felt so. 830 00:48:56,541 --> 00:48:57,541 You haven't? 831 00:48:57,875 --> 00:49:01,208 You are so fit even at this age! - That's what everyone says! 832 00:49:01,500 --> 00:49:04,000 But still, Sumathi... - What happened, Chetta? 833 00:49:04,125 --> 00:49:05,625 Nothing. You come. 834 00:49:05,791 --> 00:49:06,791 Come. 835 00:49:07,500 --> 00:49:09,208 What have you done, Chettan? 836 00:49:09,375 --> 00:49:10,791 Didn't we tell you that we'll take that room? 837 00:49:10,833 --> 00:49:13,625 You met Manoharan, right? You guys didn't call me after that, right? 838 00:49:13,666 --> 00:49:16,250 He brought the money as cash. So I just took it and kept. 839 00:49:16,541 --> 00:49:17,833 Here's 3 Lakhs. 840 00:49:17,833 --> 00:49:20,083 I'll pay a rent of 7000, instead of 6000. 841 00:49:20,625 --> 00:49:21,833 Give that room to me. 842 00:49:21,875 --> 00:49:23,208 I have already given you! 843 00:49:23,250 --> 00:49:24,791 That room was built for you only! 844 00:49:24,833 --> 00:49:25,833 Is it? - Sumathi! 845 00:49:27,041 --> 00:49:28,875 This is not to be returned. 846 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 Ask Vasu to deposit it in the bank. 847 00:49:31,166 --> 00:49:34,000 I don't think Manu will be able to pull this off. 848 00:49:34,000 --> 00:49:35,500 No way, uncle! 849 00:49:35,791 --> 00:49:37,541 No way! Not happening! 850 00:49:37,583 --> 00:49:39,833 Just sit here and talk, Manoharan. 851 00:49:40,708 --> 00:49:42,708 Didn't I pay the entire amount you asked for, as advance? 852 00:49:42,750 --> 00:49:44,083 And how can you ask me to vacate the shop now? 853 00:49:44,125 --> 00:49:46,250 Flex printing is a big business. 854 00:49:46,250 --> 00:49:47,916 You can't do all that. That's why! 855 00:49:47,958 --> 00:49:49,333 Why can't I do that? I will do it. 856 00:49:49,416 --> 00:49:51,875 Ever since you took the money, signed the agreement and gave me the key, 857 00:49:51,875 --> 00:49:52,916 this shop is mine! 858 00:49:52,958 --> 00:49:54,791 If the sun rises on the day of 25th of this month, 859 00:49:54,833 --> 00:49:57,083 Manu will conduct the inauguration of the flex printing unit here. 860 00:49:57,083 --> 00:49:58,708 If I'm not able to do it, 861 00:49:58,750 --> 00:50:00,583 I will vacate this shop, at that very moment. 862 00:50:01,750 --> 00:50:04,208 Okay then. See you on the 25th. - See you! 863 00:50:04,333 --> 00:50:05,333 See you! 864 00:50:05,458 --> 00:50:07,208 I got a sense of excitement only now. 865 00:50:07,500 --> 00:50:08,750 We will rock it, Manu. 866 00:50:23,541 --> 00:50:25,333 [Opening shortly - Manoharam Digital Printers] 867 00:50:46,416 --> 00:50:49,333 Alibhai, here's the 4.5 Lakhs you asked for. 868 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 Go confidently! 869 00:50:50,666 --> 00:50:53,583 As soon as the printer is ready, I will call you. 870 00:51:24,291 --> 00:51:26,250 2500? - How long has it been, Manu? 871 00:51:26,291 --> 00:51:28,041 I will eat, mom. Keep it there. - Eat this. 872 00:51:28,041 --> 00:51:29,958 What's happening, Manu? Will it be sorted? 873 00:51:30,041 --> 00:51:31,583 I don't think this would go smoothly. 874 00:51:31,708 --> 00:51:33,125 We got a bank loan of 7 Lakhs. 875 00:51:33,291 --> 00:51:35,208 From that, we paid 2 Lakhs to my uncle. 876 00:51:35,250 --> 00:51:36,625 And 4.5 Lakhs to Alibhai. 877 00:51:36,666 --> 00:51:37,666 Rest what do we have? 50,000. 878 00:51:37,708 --> 00:51:40,000 Just for the interiors of the room, we would need 2 Lakhs. 879 00:51:40,041 --> 00:51:42,541 Apart from this, scanners, computers, UPS.... 880 00:51:42,625 --> 00:51:44,708 My head is splitting thinking about it. All this... 881 00:51:45,166 --> 00:51:46,791 Here. There is 2.5 Lakhs in it. 882 00:51:46,958 --> 00:51:48,750 I could arrange only this much for now. 883 00:52:16,000 --> 00:52:17,625 Bro, we're out of fuel. 884 00:52:54,291 --> 00:52:56,125 You should write the letter that girl wrote. 885 00:52:56,166 --> 00:52:58,958 We almost died laughing! 886 00:52:59,291 --> 00:53:01,958 I'll tell you the story of him falling from the mango tree, later. 887 00:53:02,333 --> 00:53:04,083 I was telling this girl... 888 00:53:04,125 --> 00:53:07,125 ... that I'm still not sure that you can do all this. 889 00:53:07,375 --> 00:53:08,458 Come, Sree. 890 00:53:14,500 --> 00:53:17,083 I just worked a bit on the character. 891 00:53:17,125 --> 00:53:19,250 We can keep this at the reception area. 892 00:53:19,291 --> 00:53:20,375 Didn't you do this that day? - Yes. 893 00:53:20,416 --> 00:53:22,541 I just worked some more on it. 894 00:53:23,833 --> 00:53:24,916 It's very nice. 895 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Manu Etta... 896 00:53:26,625 --> 00:53:27,625 I'll be right back. 897 00:53:27,666 --> 00:53:30,208 I think he's also very fit, like me. 898 00:53:53,958 --> 00:53:55,458 The printer would be kept here... 899 00:53:56,500 --> 00:53:57,500 Yes. 900 00:53:57,958 --> 00:53:59,708 Then it's fine. 901 00:53:59,916 --> 00:54:00,916 Okay then. 902 00:54:01,458 --> 00:54:02,458 Sree... 903 00:54:04,458 --> 00:54:06,875 Actually, will this business work out for you, Manu? 904 00:54:09,333 --> 00:54:10,458 Why do you ask so? 905 00:54:10,500 --> 00:54:12,625 Don't mind what my uncle said. He is mad! 906 00:54:12,625 --> 00:54:14,250 No, Manu. I didn't mean that. 907 00:54:14,291 --> 00:54:17,791 Do you know, Sree? I'm going to bring the latest technology printer here. 908 00:54:17,791 --> 00:54:22,041 Who else is more experienced to start such an institution in Chittilanchery, than me? 909 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 Sree, there are no boards or walls here, 910 00:54:23,791 --> 00:54:26,375 that me and my father have not written or painted on. 911 00:54:26,458 --> 00:54:28,583 Wait & watch, Sree. This will be really successful. 912 00:54:28,625 --> 00:54:30,625 Manu, I didn't mean that... - A very big success. 913 00:54:31,291 --> 00:54:33,958 Oh! It's Alibhai. Let me attend this call. 914 00:54:34,833 --> 00:54:36,291 Yes, Alibhai! - Manu... 915 00:54:36,375 --> 00:54:37,916 The printer is ready. 916 00:54:37,958 --> 00:54:40,916 Should we arrange a vehicle? - No. We'll bring the vehicle. 917 00:54:40,958 --> 00:54:42,875 Prabhu knows someone with a vehicle here. - Okay. 918 00:54:43,125 --> 00:54:44,208 Okay. 919 00:54:46,041 --> 00:54:52,541 [Singing a classic Malayalam song] 920 00:55:01,166 --> 00:55:02,541 How many more kilometers? 921 00:55:18,708 --> 00:55:21,375 What's that noise there? A crowd has gathered there. 922 00:55:24,958 --> 00:55:26,541 What is it? What happened? 923 00:55:26,541 --> 00:55:32,041 Alibhai cheated all of them, took all the money & escaped from this city! 924 00:55:40,666 --> 00:55:42,125 Manu! Manu! Manu! 925 00:55:42,250 --> 00:55:44,625 Dude.. - Last night there was thunder & lightning here. 926 00:55:44,750 --> 00:55:48,166 In that, the new heads attached to 3 printers, including ours, got damaged. 927 00:55:50,541 --> 00:55:53,291 Around Rs. 10-12 Lakhs was gone in a flash! 928 00:55:53,666 --> 00:55:55,625 The boards of a couple of them were also damaged. 929 00:55:56,000 --> 00:55:57,666 When he realized that he's in trouble, 930 00:55:57,791 --> 00:55:59,375 he absconded. - Absconded? 931 00:56:12,208 --> 00:56:13,750 The inauguration is day after tomorrow. 932 00:56:14,166 --> 00:56:15,791 We've told all the villagers too. 933 00:56:16,166 --> 00:56:17,625 What do we do now, Varghese Etta? 934 00:56:18,208 --> 00:56:19,208 I don't know. 935 00:56:19,916 --> 00:56:21,583 This happens every time for him! 936 00:56:22,083 --> 00:56:23,125 That day, his wedding. 937 00:56:23,541 --> 00:56:24,541 Now, this... 938 00:56:24,625 --> 00:56:26,666 Villagers got one more story to laugh about. 939 00:56:26,791 --> 00:56:28,041 What else can I say? 940 00:56:28,541 --> 00:56:30,000 His uncle would be happy anyway. 941 00:56:36,791 --> 00:56:37,791 Where is he going? 942 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 Manu... 943 00:56:45,916 --> 00:56:47,541 We're taking this, Varkey Etta... 944 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 For what? 945 00:56:49,791 --> 00:56:53,875 Other than selling it for scrap price, what can we do with it, Manu? 946 00:56:56,333 --> 00:56:59,416 Only we know that we can't do anything with this, right? 947 00:57:00,875 --> 00:57:02,916 Only we need to know that. - Correct. 948 00:57:03,708 --> 00:57:06,833 We'll conduct the printing unit's inauguration at the proposed time itself. 949 00:57:07,000 --> 00:57:10,291 Hey!... - We don't have any other option, Varkey Etta... 950 00:57:31,500 --> 00:57:34,208 I still don't think this is right, Manu. 951 00:57:34,625 --> 00:57:36,333 First of all, your time is not right. 952 00:57:36,375 --> 00:57:38,708 Now if we go there with this printer that doesn't work, 953 00:57:38,750 --> 00:57:41,333 are you planning to be a laughing stock in front of the villagers again? 954 00:57:44,541 --> 00:57:45,541 Let's go. 955 00:57:59,916 --> 00:58:01,375 What the hell is all this? 956 00:58:03,791 --> 00:58:06,583 Pour it properly. Ask if they need sugar or not. - Okay, Chetta. 957 00:58:06,625 --> 00:58:09,125 If you put all this together, shouldn't we ask if they need veg or non veg? 958 00:58:09,125 --> 00:58:10,333 We've sorted it separately. 959 00:58:16,333 --> 00:58:20,083 Prabhu, my hands & legs are trembling. I can't stand or sit here. 960 00:58:20,333 --> 00:58:21,750 Just be cool, Varkey Etta. 961 00:58:22,041 --> 00:58:24,166 He wouldn't do this, without something in his mind! 962 00:58:26,458 --> 00:58:27,458 No. You eat it. 963 00:58:40,000 --> 00:58:42,708 Manu, tell him what your plan is! 964 00:58:42,750 --> 00:58:44,333 Or he'll die out of tension! 965 00:58:44,375 --> 00:58:46,166 Manu, this is not child's play. 966 00:58:46,166 --> 00:58:47,875 We've invited even the Panchayat president. 967 00:58:47,958 --> 00:58:49,958 If someone knows that this machine doesn't work? 968 00:58:50,000 --> 00:58:53,083 Just think about it. - My dear Varkey Etta, don't over-react. 969 00:58:53,125 --> 00:58:54,666 No one is going to know all that. 970 00:58:54,708 --> 00:58:57,166 Like all shops are inaugurated, this will also be inaugurated. 971 00:58:57,208 --> 00:58:59,125 The President will come and cut the ribbon... 972 00:58:59,166 --> 00:59:02,083 People will see this set-up, eat snacks and go their own ways. 973 00:59:02,166 --> 00:59:03,458 That's all. Simple! 974 00:59:03,541 --> 00:59:05,916 We should conduct the inauguration at the right time itself. 975 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Just think about that alone. 976 00:59:08,625 --> 00:59:11,875 Okay! - Come. Let's arrange the ribbon and stuff, for the inauguration. 977 00:59:15,083 --> 00:59:16,708 Mom, I've sent an auto. It will come now. 978 00:59:16,750 --> 00:59:18,291 Check if the length is fine. 979 00:59:18,833 --> 00:59:20,250 No need of a ribbon! 980 00:59:20,291 --> 00:59:22,208 These are all old traditions! 981 00:59:22,208 --> 00:59:23,833 I have told the President... 982 00:59:23,833 --> 00:59:25,875 ... that there won't be any ribbon-cutting. - Then? 983 00:59:26,000 --> 00:59:28,708 Such a shop is opening for the first time in our village. 984 00:59:28,958 --> 00:59:31,791 The inauguration should be by printing a flex, in front of everyone. 985 00:59:31,791 --> 00:59:33,541 President also said okay. How's that? 986 00:59:33,750 --> 00:59:35,333 Won't that be a big bang? - Yes, indeed. 987 00:59:35,458 --> 00:59:37,041 There would be a big bang indeed. 988 00:59:37,083 --> 00:59:39,250 Let me go tell this to everyone right away. Okay? 989 00:59:39,375 --> 00:59:40,875 Go and stop that girl. 990 00:59:46,375 --> 00:59:48,500 Hey! Ask him to open his mouth & say something. 991 00:59:48,541 --> 00:59:50,208 Did you see him going inside the room? 992 00:59:50,208 --> 00:59:52,625 He's our boy! He has a plan for everything. Come! 993 00:59:54,333 --> 00:59:56,125 Manu! - Hey Manu! 994 01:00:03,500 --> 01:00:05,541 Manu, what's it Tell us your plan! 995 01:00:05,958 --> 01:00:08,083 We also want to know what you're going to do! 996 01:00:08,333 --> 01:00:09,333 Let him say it. 997 01:00:13,333 --> 01:00:15,291 Oh no! Manu! 998 01:00:20,083 --> 01:00:21,833 Manu? - Manu? 999 01:00:22,666 --> 01:00:23,666 Hey Manu? 1000 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Manu? 1001 01:00:31,583 --> 01:00:32,583 Manu! 1002 01:00:34,791 --> 01:00:35,791 Hey! 1003 01:00:38,916 --> 01:00:41,333 Manu, get up! - Varghese Etta... 1004 01:00:41,458 --> 01:00:43,083 Is he dead? - Shut up! 1005 01:00:43,166 --> 01:00:44,666 Manu, get up. The President is here. 1006 01:00:44,666 --> 01:00:46,166 People have gathered. 1007 01:00:46,166 --> 01:00:47,750 All our people are here. Get up! 1008 01:00:47,791 --> 01:00:50,125 The inauguration is happening, of the press! 1009 01:00:50,208 --> 01:00:52,583 It's the inauguration now. - Shop! Shop! Inauguration! 1010 01:00:52,625 --> 01:00:53,875 Get up. - Manu, get up! 1011 01:00:53,916 --> 01:00:56,666 Welcome, Ma'am. - Are you doing good? - Yes. 1012 01:00:56,708 --> 01:00:58,500 Everything is ready, right? Shall we start? 1013 01:00:58,500 --> 01:01:00,125 This is the designing section, Ma'am. 1014 01:01:00,375 --> 01:01:01,458 Okay. 1015 01:01:01,625 --> 01:01:03,083 These are all Manu's concepts. 1016 01:01:03,125 --> 01:01:04,750 Manu made all these paintings. 1017 01:01:06,250 --> 01:01:08,500 Manu... - The paintings are all great. Superb. 1018 01:01:08,583 --> 01:01:10,125 Shall we start, Ma'am? - Yes. 1019 01:01:10,333 --> 01:01:12,958 Manu, show her the printer. Come, Ma'am. 1020 01:01:13,416 --> 01:01:14,416 Come. 1021 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Move! Move! 1022 01:01:19,750 --> 01:01:22,583 This is the printer. - Okay. 1023 01:01:27,041 --> 01:01:29,583 It's a new model. - This is the first one in our village, right? 1024 01:01:29,625 --> 01:01:32,791 Yes, Ma'am. - Now Manu can do all our election works, right? 1025 01:01:32,833 --> 01:01:34,500 All of you have seen the printer, right? 1026 01:01:34,500 --> 01:01:36,916 We've arranged tea & snacks for everyone over there. 1027 01:01:36,958 --> 01:01:38,500 Shall we go there? - Okay. Come! 1028 01:01:38,500 --> 01:01:39,541 Well.. That? 1029 01:01:39,541 --> 01:01:41,541 That can wait until the inauguration is over, Varghese Etta. 1030 01:01:41,583 --> 01:01:43,458 Then let's go after the inauguration. - Are you ready, Manu? 1031 01:01:44,208 --> 01:01:45,375 Come. It's time! 1032 01:01:46,458 --> 01:01:47,625 Okay. Start! 1033 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Come. - Manu... 1034 01:01:50,041 --> 01:01:51,041 Switch it on! 1035 01:01:54,041 --> 01:01:55,583 Manu... Make it fast! 1036 01:01:59,291 --> 01:02:00,958 Just a minute. - It's okay. - Prabhu! 1037 01:02:01,500 --> 01:02:03,666 Come. - Is he going to load a flex? - Yes. 1038 01:02:03,708 --> 01:02:05,750 Why are you trembling? - No. It will be ready now. 1039 01:02:16,250 --> 01:02:17,250 Varghese Etta... 1040 01:02:17,458 --> 01:02:21,291 should I give the puffs after tea, or tea after the puffs? 1041 01:02:22,541 --> 01:02:24,208 Get lost! - He is crazy! 1042 01:02:25,583 --> 01:02:26,583 Prabhu, hold that sheet. 1043 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 Please move. 1044 01:02:37,166 --> 01:02:38,208 'Manoharam'. 1045 01:02:38,500 --> 01:02:40,166 President is doing the inauguration. 1046 01:02:40,166 --> 01:02:42,666 If you tell her which button to press, she will do it. 1047 01:02:43,083 --> 01:02:44,958 The President will press somewhere... 1048 01:02:45,000 --> 01:02:46,291 It will all go for a toss! 1049 01:02:46,583 --> 01:02:48,125 Manu, which one should she press? 1050 01:02:48,666 --> 01:02:50,041 Shall I press on the print icon? 1051 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 Isn't it okay? 1052 01:03:06,500 --> 01:03:07,500 See! 1053 01:03:09,375 --> 01:03:11,250 Clap! See! It's getting printed in colour! 1054 01:03:11,291 --> 01:03:13,583 So all the best, Manu. You will have all our support. 1055 01:03:13,625 --> 01:03:14,958 Chechi, come on smile! 1056 01:03:16,666 --> 01:03:18,666 Thank you. - I am leaving then. 1057 01:03:18,666 --> 01:03:19,958 Have tea and go, please. 1058 01:03:20,083 --> 01:03:22,250 There's tea and puffs. All of you can go outside. 1059 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 Okay. See you. 1060 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 Where is Manu? 1061 01:03:27,041 --> 01:03:29,250 I think he has gone inside with Varghese ettan. 1062 01:03:29,291 --> 01:03:31,750 You rascal! Don't do as you please! 1063 01:03:31,791 --> 01:03:34,625 If the printer is working, you should tell me. And don't make a fool! 1064 01:03:34,708 --> 01:03:36,875 Varkey Etta, the printer isn't working. 1065 01:03:36,875 --> 01:03:39,125 This is the print we got from Coimbatore. 1066 01:03:39,208 --> 01:03:41,500 How did it come out of the printer? 1067 01:03:41,541 --> 01:03:43,541 That's the suspense! - What we did earlier? 1068 01:03:43,750 --> 01:03:45,750 Just a second. See if someone's coming from outside. 1069 01:03:45,791 --> 01:03:46,791 Pull that lever up! 1070 01:03:47,458 --> 01:03:48,458 Let's roll it. 1071 01:03:51,875 --> 01:03:53,666 I thought we were really trapped. 1072 01:03:53,833 --> 01:03:56,416 But when I got back to my senses, God gave me this idea suddenly. 1073 01:03:56,541 --> 01:03:58,333 This head and board do not work. 1074 01:03:58,875 --> 01:04:03,041 But if we press this switch, these rollers would roll, and the sheet would come out. 1075 01:04:03,083 --> 01:04:04,916 There's no connection between this and the computer! 1076 01:04:04,958 --> 01:04:07,041 Check now. Everyone was waiting for the print, right? 1077 01:04:07,125 --> 01:04:09,208 I pressed this button then, without anyone noticing. 1078 01:04:14,250 --> 01:04:16,875 When you sent him here itself, I had said that it's not possible. 1079 01:04:16,916 --> 01:04:17,958 Now what happened? 1080 01:04:17,958 --> 01:04:19,333 Some random guy! 1081 01:04:19,375 --> 01:04:21,875 A schmuck who's too arrogant. 1082 01:04:21,916 --> 01:04:25,750 He forced him to come home, and taught him Photoshop. 1083 01:04:25,833 --> 01:04:29,916 Finally, he put this schmuck in some serious trouble! 1084 01:04:29,958 --> 01:04:33,083 An institution in my own village. You ruined that dream of mine! 1085 01:04:33,125 --> 01:04:36,750 What are you good for, other than destroying everything I made? 1086 01:04:39,166 --> 01:04:40,750 Rahul! Rahul! 1087 01:04:41,083 --> 01:04:43,291 Leave it, bro. He's your father, right? 1088 01:04:43,333 --> 01:04:45,083 He's showing this anger, because he knows I won't talk back! 1089 01:04:45,500 --> 01:04:47,166 This humiliation in front of everyone... 1090 01:04:47,833 --> 01:04:49,041 That Manu is the reason for all this! 1091 01:04:49,083 --> 01:04:51,166 He needn't shine here, making a fool out of me. 1092 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 Hop on! 1093 01:04:52,541 --> 01:04:53,541 See you later. 1094 01:04:53,583 --> 01:04:54,583 All of you came, right? 1095 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 Okay. 1096 01:05:14,708 --> 01:05:16,916 Sit! Sit! Sit really tight! 1097 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 You needn't sit there like that! 1098 01:05:20,250 --> 01:05:21,541 Come here. Hey! 1099 01:05:21,583 --> 01:05:23,666 You think you fooled all the villagers? 1100 01:05:23,708 --> 01:05:27,041 Do you think you can continue this game with this damaged machine? 1101 01:05:27,083 --> 01:05:28,125 I can, Varkey Etta. 1102 01:05:28,125 --> 01:05:30,208 Until we find a way to repair the printer, 1103 01:05:30,250 --> 01:05:31,583 we will continue this. 1104 01:05:32,041 --> 01:05:33,333 Not 'We'. You! 1105 01:05:33,416 --> 01:05:36,000 If you're planning to continue this, 1106 01:05:36,041 --> 01:05:38,166 you can get beaten by the people alone! 1107 01:05:38,208 --> 01:05:39,541 There won't be any problem! 1108 01:05:39,583 --> 01:05:41,666 I've spoken to the printers in Coimbatore. 1109 01:05:41,708 --> 01:05:44,833 We will mail the orders that we get to them, after designing. 1110 01:05:44,875 --> 01:05:46,500 They will print it and send it on a bus. 1111 01:05:46,541 --> 01:05:49,416 We will collect it from the town, and without anyone knowing, 1112 01:05:49,458 --> 01:05:52,000 we'll give it to customers, claiming that we've printed it here. 1113 01:05:52,000 --> 01:05:54,625 How is it? - Like a bloody hotch-potch! 1114 01:05:54,666 --> 01:05:58,416 You idiot! What will you do if someone comes in, and demands an immediate print? 1115 01:05:59,666 --> 01:06:01,625 You are so negative! 1116 01:06:01,791 --> 01:06:03,250 If something like that happens, we'll figure it out then. 1117 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 Manu... The first work is from me! 1118 01:06:06,583 --> 01:06:08,208 Shall we print this right now? 1119 01:06:08,416 --> 01:06:10,541 This is Akshaya's board. I designed it. 1120 01:06:10,583 --> 01:06:13,125 Come, let's print it. - Why not? He will print it now. Right, Manu? 1121 01:06:13,125 --> 01:06:15,250 Oh! Don't be negative. Be positive. 1122 01:06:15,416 --> 01:06:17,916 Get it printed now itself & go, okay? - Come. 1123 01:06:18,000 --> 01:06:20,333 Shall we print it now? - No, Sreeja. Not now. 1124 01:06:20,375 --> 01:06:21,583 Let's do it later. 1125 01:06:21,583 --> 01:06:24,208 Not now. - Come. What's wrong if we do it now? 1126 01:06:24,250 --> 01:06:25,791 Not now. - Why are you hesitant? 1127 01:06:25,833 --> 01:06:27,708 Not now. - Please, Manu. It's my first design! 1128 01:06:27,750 --> 01:06:29,750 Such a huge machine. Let me see it. 1129 01:06:29,791 --> 01:06:31,291 Please, Manu. It's a wish of mine. 1130 01:06:31,333 --> 01:06:32,916 Please agree. - Not because of that. 1131 01:06:35,416 --> 01:06:37,791 What is it? - Leave that. The problem is that... 1132 01:06:38,958 --> 01:06:40,458 The ink, you know? Printing ink? 1133 01:06:40,500 --> 01:06:41,625 Yes. - It's over. 1134 01:06:41,666 --> 01:06:44,208 We arranged only a little for the inauguration. 1135 01:06:44,250 --> 01:06:45,583 So we can't print it now. 1136 01:06:47,416 --> 01:06:49,833 Okay then. But you must call me when you print it. 1137 01:06:49,958 --> 01:06:52,000 Of course! - Promise? - Sure! 1138 01:06:53,375 --> 01:06:54,375 Thanks. 1139 01:06:59,083 --> 01:07:00,666 Dear football lovers... 1140 01:07:00,708 --> 01:07:05,916 At the valley of Veezhumala, with the blessings of Cherunatturi Bhagavathi, 1141 01:07:05,958 --> 01:07:10,791 sending this Chittilanchery into a frenzy of excitement, 1142 01:07:10,833 --> 01:07:15,958 the 6th Aattukandathil Ammukkutty memorial sevens football tournament, 1143 01:07:15,958 --> 01:07:18,458 will have its exciting inaugural game, 1144 01:07:18,500 --> 01:07:23,041 at Chittilanchery MNKM high school ground, tomorrow evening. 1145 01:07:23,041 --> 01:07:27,708 Between the war horses of Chittilanchery, Chittilanchery tigers, 1146 01:07:27,708 --> 01:07:30,166 and PSG Chittilanchery. - Hold it up fast. We're going live. 1147 01:07:30,208 --> 01:07:31,333 Bro, is it live? 1148 01:07:31,375 --> 01:07:33,750 It's live! It's live! Check it out. - Come on! Blast it! 1149 01:07:33,791 --> 01:07:35,166 Oh wow! 1150 01:07:35,208 --> 01:07:38,166 - Chittilanchery's thunder, Sura and his boys... 1151 01:07:38,166 --> 01:07:40,958 From paper tigers to actual tigers! 1152 01:07:41,041 --> 01:07:43,250 My dear people, the battle is on! 1153 01:07:43,291 --> 01:07:46,041 The only one who knew to play among Chittilanchery Tigers, 1154 01:07:46,041 --> 01:07:47,833 was this darling of ours. 1155 01:07:47,833 --> 01:07:49,958 The PSG team has taken him! 1156 01:07:49,958 --> 01:07:52,750 Him and his damn darling! - Listen to me. Calm down! 1157 01:07:52,750 --> 01:07:56,458 Cool down! Cool down! - Cheers to Chittilanchery's Neymar, Shihab! 1158 01:07:56,500 --> 01:08:00,166 Cheers to Chittilanchery's Neymar, Shihab! 1159 01:08:01,375 --> 01:08:04,166 If that loser hadn't left, we would have thrown him out. 1160 01:08:04,166 --> 01:08:06,166 Sura, no! This is our live video! You get going! 1161 01:08:06,208 --> 01:08:07,750 Even we have live videos here! 1162 01:08:07,791 --> 01:08:08,791 Let's go live! 1163 01:08:11,500 --> 01:08:13,250 Let's go live. Switch on FB live! 1164 01:08:13,666 --> 01:08:15,291 He thinks he is Neymar! 1165 01:08:15,333 --> 01:08:17,458 He doesn't play well like earlier now. When he got more money, 1166 01:08:17,500 --> 01:08:20,583 he left us, who helped him grow, and went with those guys! 1167 01:08:20,583 --> 01:08:21,916 We didn't hear this dialogue all these days! 1168 01:08:22,000 --> 01:08:23,791 All of you look! 1169 01:08:23,833 --> 01:08:26,000 All of you come and see this. - Didn't you move this yet? 1170 01:08:26,041 --> 01:08:28,500 If Neymar is our darling, Shihab is our asset. 1171 01:08:28,500 --> 01:08:29,958 You idiot! Where's the new flex? 1172 01:08:30,041 --> 01:08:32,625 I had told you to change it, right? You want to disgrace me? 1173 01:08:32,666 --> 01:08:35,333 Suretta, just 5 minutes. We'll get it now. 1174 01:08:35,416 --> 01:08:37,708 Live! Just 5 minutes! 1175 01:08:37,750 --> 01:08:40,708 Within that, I will tie our new flex here! 1176 01:08:42,416 --> 01:08:44,000 How much is it? - Rs. 210. 1177 01:08:44,166 --> 01:08:47,166 Come between 10-10.30 Am tomorrow. - Okay. 1178 01:08:47,250 --> 01:08:48,541 Will there be lunch? 1179 01:08:48,875 --> 01:08:51,291 Here. Take the full amount as advance. 1180 01:08:51,375 --> 01:08:52,375 Okay. 1181 01:08:52,458 --> 01:08:53,833 Look at his attitude! 1182 01:09:01,750 --> 01:09:02,875 Son.. - What? 1183 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 Get me that flex quickly. It's a bad scene there. 1184 01:09:05,666 --> 01:09:06,833 I'll give it now. 1185 01:09:08,916 --> 01:09:11,041 You can't even... - Suretta, I... 1186 01:09:24,208 --> 01:09:25,375 Make some way! 1187 01:09:32,250 --> 01:09:33,750 Prabhu... - Yes, Manu. 1188 01:09:33,750 --> 01:09:36,625 Did the bus reach with the flex? That Sura is creating a ruckus here. 1189 01:09:36,666 --> 01:09:38,166 The bus just came. I'll be there in 10 minutes. 1190 01:09:38,166 --> 01:09:40,500 Come fast. What am I going to tell him? 1191 01:09:46,333 --> 01:09:49,458 Hey! When you come, come through the backside of our building. 1192 01:09:49,458 --> 01:09:50,458 I know. 1193 01:10:11,041 --> 01:10:12,041 He is here. 1194 01:10:12,125 --> 01:10:13,500 Suretta, I'm printing it. 1195 01:10:13,500 --> 01:10:15,041 You can hear the sound, right? 1196 01:10:15,083 --> 01:10:17,375 Go and bring it fast. - I'll give it now. Please sit. 1197 01:10:25,375 --> 01:10:26,958 Hey! Hey! Come here! 1198 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 Is it done? 1199 01:10:28,416 --> 01:10:30,000 Suretta, can you give me that bill? 1200 01:10:34,791 --> 01:10:36,625 What is it, Prabhu? - Nothing, Chetta. 1201 01:10:48,416 --> 01:10:50,083 Suretta, just 5 minutes. - What? 1202 01:10:50,083 --> 01:10:52,541 2 minutes, 3 minutes, 4 and 5 minutes. It's taking so long! 1203 01:10:56,750 --> 01:10:57,875 Hey Prabhu! 1204 01:10:57,916 --> 01:11:00,166 You still haven't stopped jumping over walls? 1205 01:11:00,208 --> 01:11:02,000 I am Pathumuthu. - Is it? 1206 01:11:02,083 --> 01:11:04,375 Pathumuthu Suhra, who studied with you in 8B. 1207 01:11:04,375 --> 01:11:07,458 Hey! I've given my word on Facebook. Go and bring it fast. 1208 01:11:07,500 --> 01:11:10,958 When the song 'Olanjali kuruvi' plays on TV, I think about you. 1209 01:11:11,000 --> 01:11:15,000 I can never forget us making the flower arrangement in 8th grade together for Onam. 1210 01:11:15,000 --> 01:11:17,083 I should have stopped studies in 7th grade itself. 1211 01:11:17,166 --> 01:11:18,666 Someone is calling. 1212 01:11:18,916 --> 01:11:20,958 Manu... - Prabhu, where are you? 1213 01:11:21,041 --> 01:11:23,208 If it gets delayed anymore, they will kill me. 1214 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 I'm coming. 1215 01:11:24,583 --> 01:11:28,041 My dear Pathu, I don't have the time for an extra-marital affair now. 1216 01:11:28,083 --> 01:11:29,583 Not because I'm not interested. 1217 01:11:29,625 --> 01:11:31,083 I don't have any other way. 1218 01:11:31,125 --> 01:11:33,458 If I get some time, I'll call you. You pray for it. 1219 01:12:06,833 --> 01:12:09,791 Don't say a word. You said 2 minutes! - It's ready! 1220 01:12:09,791 --> 01:12:12,041 There's no compromise in the print's quality. - Open it. 1221 01:12:12,041 --> 01:12:13,666 All of you please move. - Move! 1222 01:12:13,791 --> 01:12:15,333 Shall I roll it out? Ready? 1223 01:12:16,083 --> 01:12:17,125 My photo? 1224 01:12:17,583 --> 01:12:20,208 Watermelon Sura? Your nickname? - It got switched! 1225 01:12:21,666 --> 01:12:24,333 You bloody... - It got switched. Leave him! 1226 01:12:25,291 --> 01:12:27,250 Suretta! Suretta! - What? 1227 01:12:27,250 --> 01:12:30,291 The flex you wanted is being tied there. Look! 1228 01:12:30,833 --> 01:12:32,375 'The unwanted guy, is out!' 1229 01:12:32,458 --> 01:12:35,250 Suretta! - You kept the promise I gave on Facebook! 1230 01:12:39,666 --> 01:12:40,833 Oh Mother Mary! 1231 01:12:46,375 --> 01:12:48,750 Manu, this game is getting serious! 1232 01:12:49,083 --> 01:12:50,708 We must do something. 1233 01:13:01,541 --> 01:13:02,875 Hey! - What was it? 1234 01:13:05,083 --> 01:13:07,666 What is it, Manoharan? Walking like your bottom is on fire? 1235 01:13:07,791 --> 01:13:09,833 Is anyone giving birth to a baby inside? 1236 01:13:13,041 --> 01:13:14,583 Has he got rabies or what? 1237 01:13:15,666 --> 01:13:17,375 Manu... Varkey Etta.. - Done? 1238 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Done. Come! - Phew! 1239 01:13:21,625 --> 01:13:22,750 Sunil Etta... 1240 01:13:22,916 --> 01:13:24,416 Just turn that switch off. 1241 01:13:24,583 --> 01:13:27,208 We can repair it, but you'll have to spend some money. 1242 01:13:27,208 --> 01:13:29,125 We have to change the head & 2 boards. 1243 01:13:29,166 --> 01:13:31,958 Head alone would cost 3 Lakhs, and the boards would cost 2 Lakhs. 1244 01:13:32,041 --> 01:13:33,416 Total 5 Lakhs? 1245 01:13:33,500 --> 01:13:34,708 Yes. That would be the cost. 1246 01:13:38,416 --> 01:13:39,500 Money? - Here's the money. 1247 01:13:40,666 --> 01:13:41,666 Suniletta... 1248 01:13:43,208 --> 01:13:45,250 I can repair the board, if you want me to. 1249 01:13:45,291 --> 01:13:47,541 You can save around 1.5 Lakhs that way. 1250 01:13:47,541 --> 01:13:48,916 But you must buy the head. 1251 01:13:49,000 --> 01:13:50,666 Just let me know when the money is ready. 1252 01:13:50,708 --> 01:13:53,541 Make it fast. I might get a chance to go abroad. That's why. 1253 01:13:53,875 --> 01:13:55,125 Okay then. 1254 01:13:55,833 --> 01:13:58,625 He's an expert. I found him after searching a lot. 1255 01:13:58,666 --> 01:14:01,500 Before he leaves, we should arrange the money to buy the head. 1256 01:14:08,083 --> 01:14:09,750 This one is Chinese. 1257 01:14:09,875 --> 01:14:11,000 Fyonchuk Wangdu. 1258 01:14:11,041 --> 01:14:12,458 This one is Arabic. Vishwetta... 1259 01:14:12,750 --> 01:14:14,208 This is Burj Khalifa. 1260 01:14:14,416 --> 01:14:18,791 If we light him from here, he will go half a mile up there & explode! 1261 01:14:18,833 --> 01:14:21,000 You didn't believe me? Come, I'll show you a sample. 1262 01:14:21,000 --> 01:14:22,916 I was planning to launch it during next Thrissur Pooram. 1263 01:14:22,958 --> 01:14:23,958 Is it such a big deal? 1264 01:14:26,583 --> 01:14:29,083 Run! Him & his damn Burj Khalifa! 1265 01:14:29,125 --> 01:14:30,833 Would've got me killed now. - Vishwetta! 1266 01:14:30,833 --> 01:14:32,291 Please take me too. - What happened? 1267 01:14:32,375 --> 01:14:33,708 Half a mile, it seems. 1268 01:14:33,750 --> 01:14:35,458 Half my body would have exploded now. 1269 01:14:35,500 --> 01:14:37,458 I have a wife & 2 kids. Do you know that? 1270 01:14:37,500 --> 01:14:38,750 Namaste. - What is it? 1271 01:14:39,166 --> 01:14:40,750 Well, about the flex printer... 1272 01:14:40,750 --> 01:14:41,875 Oh! Manu? 1273 01:14:42,583 --> 01:14:43,583 Come. 1274 01:14:44,250 --> 01:14:46,625 The rights to keep advertisements at Velapparambu, 1275 01:14:46,666 --> 01:14:48,500 has been taken up by the committee this time. 1276 01:14:48,583 --> 01:14:51,125 Including those of the sponsors, there would be around 300 boards. 1277 01:14:51,125 --> 01:14:53,750 I can get it printed from Nenmara. But now you're here, right? 1278 01:14:53,791 --> 01:14:57,041 If you do this order well, then don't worry about work. 1279 01:14:57,416 --> 01:14:58,833 I have more than enough with me. 1280 01:14:59,000 --> 01:15:00,291 Here. 1281 01:15:00,416 --> 01:15:01,875 Okay. Thank you, Vishwetta. 1282 01:15:02,125 --> 01:15:03,500 Varkey Etta... 1283 01:15:03,916 --> 01:15:05,208 We're saved, Varkey Etta. 1284 01:15:05,250 --> 01:15:06,458 If he likes our work, 1285 01:15:06,541 --> 01:15:08,750 all his works including his textile shop... 1286 01:15:08,875 --> 01:15:10,875 ... will come to you. - This alone is enough. 1287 01:15:10,916 --> 01:15:12,208 We can repair the printer easily! 1288 01:15:12,250 --> 01:15:18,291 [Singing a classic Malayalam song] 1289 01:15:19,625 --> 01:15:22,375 Now, I've started getting some hopes, Manu. 1290 01:15:22,583 --> 01:15:27,166 [Singing continues] 1291 01:15:29,916 --> 01:15:32,833 Didn't I ask you to call me when you print Akshaya's design? 1292 01:15:32,916 --> 01:15:35,833 Sreeja, I thought about calling you only after it was printed. 1293 01:15:36,875 --> 01:15:40,000 If you want, I'll print it once more for you. 1294 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 Do you want to see it? - Yes. 1295 01:15:45,333 --> 01:15:47,291 I was kidding. - Phew! 1296 01:15:47,333 --> 01:15:54,916 [Singing continues] 1297 01:16:01,791 --> 01:16:04,625 The song is good, but the print doesn't have any quality, Manu. 1298 01:16:04,666 --> 01:16:07,250 There might be a block in the Cyan Magenta print head. 1299 01:16:07,291 --> 01:16:09,250 It wouldn't be so in a new printer, right? 1300 01:16:09,250 --> 01:16:11,083 Can I see it? - I'll show you. 1301 01:16:11,166 --> 01:16:13,000 No! No! Wait. 1302 01:16:13,083 --> 01:16:14,833 What is it, Manu? - Well... 1303 01:16:15,333 --> 01:16:18,875 We don't allow outsiders to the printing unit. 1304 01:16:20,958 --> 01:16:23,750 If I had said so when you came to learn Photoshop, 1305 01:16:23,791 --> 01:16:24,958 you wouldn’t be here now. 1306 01:16:25,083 --> 01:16:26,083 Did you hear me? 1307 01:16:26,125 --> 01:16:27,125 Come! 1308 01:16:27,375 --> 01:16:29,375 Pathetic. - What is this, Manu? Call him back. 1309 01:16:33,250 --> 01:16:34,250 Rahul! 1310 01:16:38,958 --> 01:16:39,958 It's okay. 1311 01:16:41,000 --> 01:16:42,208 When everything is sorted, 1312 01:16:43,083 --> 01:16:44,333 I will make her understand. 1313 01:16:52,333 --> 01:16:53,666 How is it now? - Nice. 1314 01:16:55,750 --> 01:16:57,125 Okay, right? - It's copied. 1315 01:16:57,166 --> 01:16:58,916 Let's save it once more, with a lesser size. 1316 01:16:59,500 --> 01:17:01,208 Send it to me as well. - What is this? 1317 01:17:01,875 --> 01:17:03,083 Delete it. - Deleted! 1318 01:17:03,125 --> 01:17:04,958 Give me your phone. - There's nothing in it. 1319 01:17:06,000 --> 01:17:08,375 Come on, dude! I had warned you, right? 1320 01:17:08,708 --> 01:17:09,875 Aren't you guys ashamed? 1321 01:17:09,916 --> 01:17:12,208 For what you've done, I should hand you over to the police. 1322 01:17:12,583 --> 01:17:13,708 Do one thing. For now... 1323 01:17:13,833 --> 01:17:15,916 apologize to teacher, and go to your class. 1324 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Go! 1325 01:17:17,041 --> 01:17:18,041 Say sorry! 1326 01:17:19,291 --> 01:17:20,583 Sorry, teacher. 1327 01:17:21,875 --> 01:17:23,625 Walk! Walk! - We're saved, bro! 1328 01:17:24,041 --> 01:17:25,250 What have you done, sir? 1329 01:17:25,291 --> 01:17:27,000 Sreeja, they are kids. Let it go! 1330 01:17:27,041 --> 01:17:29,083 Moreover, we formatted their phones, right? 1331 01:17:29,125 --> 01:17:31,625 Sorry sir. It's difficult for me to teach such kids. 1332 01:17:31,666 --> 01:17:33,333 If you say so, it will be difficult for you. 1333 01:17:33,375 --> 01:17:36,791 Here, getting students is only difficult. Getting teachers is not difficult at all. 1334 01:17:39,958 --> 01:17:41,041 Let her go if she wants to. 1335 01:17:41,750 --> 01:17:44,166 Ask him to get lost. What you did was right. 1336 01:17:44,208 --> 01:17:45,541 Let's search for some other job. 1337 01:17:45,875 --> 01:17:48,000 Well, why don't you join Manu's shop? 1338 01:17:49,208 --> 01:17:50,833 What is it? - Nothing. 1339 01:17:51,625 --> 01:17:52,833 Chetta... - Manu! 1340 01:17:53,791 --> 01:17:55,333 Hi! - It seems like trouble. 1341 01:17:56,375 --> 01:17:57,875 You are so negative! 1342 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 What is it? 1343 01:18:08,291 --> 01:18:09,458 You didn't say anything. 1344 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 Well... 1345 01:18:11,041 --> 01:18:14,625 Appointing Sreeja as a designer, is a good thing. 1346 01:18:15,458 --> 01:18:16,541 But... 1347 01:18:16,875 --> 01:18:20,708 I can talk to Sudheendran of Akshaya once more. I'm really close to him. 1348 01:18:20,708 --> 01:18:21,791 That's not necessary. 1349 01:18:21,791 --> 01:18:23,833 We came to ask if she could join your shop. 1350 01:18:23,875 --> 01:18:24,875 If you can't, no need. 1351 01:18:24,916 --> 01:18:25,916 Come! 1352 01:18:26,583 --> 01:18:27,583 Sreeja! 1353 01:18:28,541 --> 01:18:30,958 He doesn't like you as you think! 1354 01:18:31,041 --> 01:18:32,333 Otherwise, in such a situation, 1355 01:18:32,333 --> 01:18:33,958 which lover in the world would say no? 1356 01:18:33,958 --> 01:18:37,833 Maybe, he wouldn't be getting enough works, to appoint one more person. 1357 01:18:37,916 --> 01:18:39,416 He might be hesitant to say that. 1358 01:18:39,500 --> 01:18:41,458 You continue being so naive. 1359 01:18:42,500 --> 01:18:44,500 But you could have let her join you! 1360 01:18:44,500 --> 01:18:46,375 You should say this, after knowing everything! 1361 01:18:46,416 --> 01:18:48,541 Already, she doubts whether I can do all this. 1362 01:18:48,875 --> 01:18:51,916 Now if she comes to the shop, and understands what happens there, 1363 01:18:51,958 --> 01:18:53,958 that will be it. - That's true. 1364 01:18:54,000 --> 01:18:56,708 But your good intentions, shouldn't give you trouble finally, Manu. 1365 01:18:56,708 --> 01:18:57,750 That won't happen. 1366 01:18:57,833 --> 01:19:00,208 We're going to get her a better job now, right? 1367 01:19:01,125 --> 01:19:02,125 Where? 1368 01:19:08,125 --> 01:19:10,041 Have you come to play cricket with the kids? 1369 01:19:10,791 --> 01:19:11,875 Huh? This guy? 1370 01:19:11,916 --> 01:19:13,750 Vishwettan has many institutions, right? 1371 01:19:13,875 --> 01:19:14,875 If he helps us, 1372 01:19:14,875 --> 01:19:17,458 we can easily get a job for Sreeja in one of his institutions. 1373 01:19:17,458 --> 01:19:19,125 As if he has kept a job ready there, as soon as we go! 1374 01:19:19,166 --> 01:19:21,791 There you go! Please be positive, Varkey Etta. 1375 01:19:21,875 --> 01:19:23,708 Manu, I was going to call you. 1376 01:19:23,708 --> 01:19:24,916 Did you see the positive symptoms? 1377 01:19:24,916 --> 01:19:27,000 That means? - Positive signs! 1378 01:19:27,000 --> 01:19:28,916 The matter for our boards are all ready. 1379 01:19:28,958 --> 01:19:30,416 Just go to the committee office. 1380 01:19:30,458 --> 01:19:32,083 I was going to call you for something else. 1381 01:19:32,125 --> 01:19:33,500 I have a nephew. 1382 01:19:33,541 --> 01:19:36,000 He has a craze for designing. - Is it? 1383 01:19:36,041 --> 01:19:37,291 Vimal! - Yes. 1384 01:19:37,291 --> 01:19:38,625 Come! - Hey! Hold this. 1385 01:19:38,666 --> 01:19:41,208 Let him work as a designer for some time in your shop, right? 1386 01:19:41,250 --> 01:19:43,375 It's good to gain some experience, right? - Of course! 1387 01:19:43,583 --> 01:19:44,708 That's very good. 1388 01:19:44,708 --> 01:19:47,166 Look at your positive sim-som coming! 1389 01:19:47,208 --> 01:19:49,750 Hey! This is.. - I know Manu ettan, uncle. 1390 01:19:49,791 --> 01:19:52,666 Vijay ettan eloped with the girl Manu ettan was supposed to marry, right? 1391 01:19:52,708 --> 01:19:54,666 I am Vijay ettan's main man! 1392 01:19:54,833 --> 01:19:57,291 Oh no! We lost a wicket. - Okay Manu Etta. See you at the shop. 1393 01:19:57,375 --> 01:19:59,750 Is your system Windows or Mac, at the shop? 1394 01:19:59,875 --> 01:20:01,875 Windows. - Sheesh! It's Windows? 1395 01:20:01,875 --> 01:20:03,416 Aren't you coming then? - I will come. 1396 01:20:03,458 --> 01:20:05,750 But I will be on leave on Monday. I'll join on Tuesday. 1397 01:20:05,833 --> 01:20:06,833 So let me go. See you! 1398 01:20:06,958 --> 01:20:08,250 Shafi, I will bat. 1399 01:20:08,250 --> 01:20:10,250 See! He is really smart. Okay then. 1400 01:20:11,416 --> 01:20:12,500 Shall we go? 1401 01:20:12,708 --> 01:20:13,708 Hey Manu! 1402 01:20:14,041 --> 01:20:16,083 Being positive is a good thing. 1403 01:20:16,333 --> 01:20:19,041 But if the tail at the bottom of '+' grows a little longer, 1404 01:20:19,083 --> 01:20:20,458 it will become something else. 1405 01:20:20,458 --> 01:20:21,541 Do you know what that is? 1406 01:20:21,708 --> 01:20:23,125 What? - A cross! 1407 01:20:23,375 --> 01:20:24,958 That's what you're carrying now! 1408 01:20:25,250 --> 01:20:27,250 It's okay. We'll let it hang somewhere. 1409 01:20:32,000 --> 01:20:34,833 If he knows what we do here, and says it to Vishwettan, 1410 01:20:34,875 --> 01:20:36,666 all our plans would go for a toss! 1411 01:20:39,708 --> 01:20:41,583 Stop biting that. Bite mine. It's been long since I cut it. 1412 01:20:41,625 --> 01:20:43,875 Manu Etta, can't you install an AC here? 1413 01:20:44,083 --> 01:20:45,166 I've ordered it. 1414 01:20:45,541 --> 01:20:48,541 Until then, you can go and sit at home if you want to. 1415 01:20:48,541 --> 01:20:49,625 That's not necessary. 1416 01:20:49,916 --> 01:20:53,333 When I feel hot, our printing room has AC, right? I'll sit there. 1417 01:20:53,625 --> 01:20:57,041 Manu Etta, did you learn Photoshop from Rahul ettan? - Yes. 1418 01:20:57,750 --> 01:20:59,208 Do you know him? - Of course! 1419 01:20:59,291 --> 01:21:01,583 We both are thick friends. 1420 01:21:01,958 --> 01:21:03,291 That's amazing! 1421 01:21:03,583 --> 01:21:05,875 Shall I kill this guy? - Do whatever! 1422 01:21:06,583 --> 01:21:07,833 It didn't work out. 1423 01:21:07,958 --> 01:21:10,500 I've attended a couple more interviews. 1424 01:21:10,500 --> 01:21:11,625 Let's see what happens. 1425 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 Okay then. 1426 01:21:18,458 --> 01:21:19,708 Chetta! Chetta! 1427 01:21:19,791 --> 01:21:21,166 Chetta, just a minute. 1428 01:21:27,458 --> 01:21:30,125 Sreeja, I was just thinking about you. 1429 01:21:30,166 --> 01:21:31,166 What is he doing here? 1430 01:21:32,083 --> 01:21:33,166 Move! 1431 01:21:33,500 --> 01:21:36,125 Sreeja, Vishwettan sent him here... 1432 01:21:36,166 --> 01:21:37,375 You should fire him right now. 1433 01:21:37,375 --> 01:21:39,250 Well... To fire him... 1434 01:21:39,416 --> 01:21:42,041 We've taken up Vishwettan's works... - Can you do it or not? 1435 01:21:43,083 --> 01:21:44,083 Well... 1436 01:21:44,500 --> 01:21:46,208 I've got a lot of work... Sreeja! 1437 01:21:46,583 --> 01:21:47,708 Sreeja! - Yeah, right! 1438 01:21:47,750 --> 01:21:50,000 Sreeja! - Ask her to get lost, Manu Etta! 1439 01:21:50,041 --> 01:21:51,458 You get lost! 1440 01:21:51,458 --> 01:21:52,666 Get out of here! 1441 01:21:54,000 --> 01:21:55,416 I'll show you. - What will you show? 1442 01:21:55,458 --> 01:21:56,750 See you! - Get lost! 1443 01:21:58,291 --> 01:21:59,583 You get lost! - Get going! 1444 01:21:59,583 --> 01:22:01,500 Hello! Uncle? - Are we in trouble? 1445 01:22:08,208 --> 01:22:09,666 It's not late yet. 1446 01:22:09,708 --> 01:22:11,500 Tell her everything that happened. 1447 01:22:11,541 --> 01:22:13,458 And clear all the misconceptions. 1448 01:22:13,500 --> 01:22:14,500 Go! 1449 01:22:17,666 --> 01:22:18,666 Shall we go? 1450 01:22:19,875 --> 01:22:21,166 Don't stop. Come. - Sreeja! 1451 01:22:22,125 --> 01:22:24,208 Hey! You can't leave the bike here. - One minute. 1452 01:22:24,583 --> 01:22:25,583 Sreeja! 1453 01:22:25,916 --> 01:22:26,916 Sreeja! 1454 01:22:27,625 --> 01:22:29,250 I could've talked to him, right? 1455 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 Yes, Vishwetta. I'll come now. 1456 01:22:40,875 --> 01:22:41,875 He's coming. 1457 01:22:42,916 --> 01:22:44,750 Go and get it! - Manu... 1458 01:22:45,041 --> 01:22:47,250 Everyone here is saying that your printing is bad. 1459 01:22:47,375 --> 01:22:50,041 So we're giving it to a different team. - Vishwetta... 1460 01:22:50,500 --> 01:22:54,416 I'll give you the best quality prints, compared to anyone else. That's my promise. 1461 01:22:54,583 --> 01:22:57,291 Please, Vishwetta. You must give me this order. Please! 1462 01:22:57,333 --> 01:22:58,416 You do one thing. 1463 01:22:58,458 --> 01:23:00,333 Print the main flex to be kept on the stage, 1464 01:23:00,375 --> 01:23:02,083 for the inauguration of the 'Arts night'. 1465 01:23:02,083 --> 01:23:04,458 If it is okay, I'll give the order to you. 1466 01:23:04,500 --> 01:23:05,958 Okay Vishwetta. Thanks. 1467 01:23:08,500 --> 01:23:09,916 What? Are you done tying it? 1468 01:23:16,041 --> 01:23:17,416 The print is superb! 1469 01:23:17,625 --> 01:23:19,541 The rate is slightly high. But still it's okay. 1470 01:23:19,625 --> 01:23:21,500 When I called and told them, they started printing well. 1471 01:23:21,541 --> 01:23:23,750 You know what will happen if we don't get this order, right? 1472 01:23:24,000 --> 01:23:25,083 Hold this. 1473 01:23:25,125 --> 01:23:26,791 I hope he likes the print. 1474 01:23:29,041 --> 01:23:30,125 It's Vishwettan. 1475 01:23:30,208 --> 01:23:32,583 Manu, I forgot to call you in between all the hurry. 1476 01:23:32,791 --> 01:23:35,458 That rascal who promised to come for inauguration has ditched us. 1477 01:23:35,500 --> 01:23:37,541 Instead, that actor from Ottappalam... 1478 01:23:37,541 --> 01:23:39,875 That Aanandan. He has promised to come. 1479 01:23:40,041 --> 01:23:41,958 So you should print the flex with his name. 1480 01:23:42,333 --> 01:23:44,875 And yeah, the programme is today. Don't forget that. 1481 01:23:47,541 --> 01:23:49,125 The guy who's inaugurating.. - Is he dead? 1482 01:23:49,125 --> 01:23:50,500 No. It's someone else now. 1483 01:23:52,208 --> 01:23:53,208 Don't worry. 1484 01:23:53,250 --> 01:23:55,208 First, you mail our new design to Coimbatore. 1485 01:23:55,500 --> 01:23:57,416 One more set of prints have to come in the evening from there, right? 1486 01:23:57,458 --> 01:23:58,666 Ask them to send it with that. 1487 01:24:06,208 --> 01:24:08,666 Phew! That's a lot. - Keep it. 1488 01:24:08,666 --> 01:24:10,791 This is not enough. - I don't have money. It's okay. 1489 01:24:10,791 --> 01:24:11,916 We have to meet again, right? 1490 01:24:11,916 --> 01:24:14,000 That's enough. I don't have money. 1491 01:24:14,375 --> 01:24:15,500 Yes, Manu. 1492 01:24:15,708 --> 01:24:17,500 I've got it. The banner is here. 1493 01:24:17,500 --> 01:24:18,708 Everything is here. - Okay. 1494 01:24:23,625 --> 01:24:25,500 Yes, Malathi.. - We have to meet you. 1495 01:24:25,750 --> 01:24:27,875 Sreeja wants to talk to you about something. 1496 01:24:28,000 --> 01:24:29,000 Can you come to the shop? 1497 01:24:29,458 --> 01:24:30,666 Here, we can be free. 1498 01:24:31,791 --> 01:24:32,791 Are you happy now? 1499 01:24:32,833 --> 01:24:34,625 But Sree... I'm telling you again. 1500 01:24:34,708 --> 01:24:36,458 I somehow don't think this is right. 1501 01:24:37,625 --> 01:24:40,625 There's no scope for one more printing unit at Chittilanchery centre. 1502 01:24:40,833 --> 01:24:44,250 But your dad wished for an institution in his own town, right? 1503 01:24:47,375 --> 01:24:48,916 Rahul! - What is it? 1504 01:24:49,041 --> 01:24:50,333 There is some game behind this. 1505 01:24:50,333 --> 01:24:52,125 I've seen him going like this earlier too. 1506 01:24:52,166 --> 01:24:53,166 Rahul, get the bike. 1507 01:24:59,458 --> 01:25:00,541 Hey! It's him! 1508 01:25:01,125 --> 01:25:02,958 Go fast! Go! Go fast! 1509 01:25:07,041 --> 01:25:08,166 Isn't it done yet? 1510 01:25:08,250 --> 01:25:09,875 Vishwetta, the banner hasn't come yet. 1511 01:25:09,875 --> 01:25:11,000 It hasn't? - No. 1512 01:25:13,916 --> 01:25:14,916 Come with me. 1513 01:25:16,541 --> 01:25:17,541 Hey! That trailer! 1514 01:25:17,833 --> 01:25:19,000 He overtook it. 1515 01:25:19,250 --> 01:25:20,875 Where did he go? 1516 01:25:20,916 --> 01:25:22,666 Go fast. He would get away! 1517 01:25:22,708 --> 01:25:23,708 Where is he? 1518 01:25:25,041 --> 01:25:27,166 Shucks! I saw him going! - He got away? 1519 01:25:29,125 --> 01:25:31,666 Where? Can't find him! He must have gotten away. 1520 01:25:40,041 --> 01:25:41,666 Sweetheart! Nothing happened, right? 1521 01:25:43,916 --> 01:25:45,291 Have it. - Hey! 1522 01:25:45,291 --> 01:25:46,708 Trying to escape after hitting him? 1523 01:25:46,750 --> 01:25:48,666 Take him to the hospital. - I didn't hit him. Ask him! 1524 01:25:48,708 --> 01:25:51,250 Did I hit you? - You did. 1525 01:25:52,000 --> 01:25:55,291 My bike hasn't hit him. Why are you crying? - I saw him hitting him with the bike. 1526 01:25:55,333 --> 01:25:57,333 If you lie like this, you'll go to hell, boy. 1527 01:25:58,000 --> 01:25:59,541 Don't touch me! 1528 01:26:00,541 --> 01:26:02,708 Take the kid to the hospital. - I haven't done anything. 1529 01:26:02,750 --> 01:26:05,875 My bag is on the bike! - Get inside, I say! 1530 01:26:05,958 --> 01:26:07,833 My bag! My bag! 1531 01:26:08,041 --> 01:26:09,666 My bag! - Trying to jump out? 1532 01:26:10,166 --> 01:26:12,916 My bag! 1533 01:26:13,958 --> 01:26:16,958 And where are you now? - I'm still in the hospital with that kid. 1534 01:26:17,541 --> 01:26:19,083 That little rascal has no problem. 1535 01:26:19,375 --> 01:26:22,000 I don't understand why he's lying in the ICU now. 1536 01:26:22,041 --> 01:26:23,833 Since the MRI scanner here is not working, 1537 01:26:23,875 --> 01:26:25,958 they made me take all the scans except that. 1538 01:26:26,000 --> 01:26:27,708 I don't know what's happening here. 1539 01:26:27,791 --> 01:26:29,916 That little scoundrel is a psycho! Psycho! 1540 01:26:30,375 --> 01:26:31,541 Here. This bill as well. 1541 01:26:32,958 --> 01:26:34,708 Bill? - Push it fast. 1542 01:26:35,625 --> 01:26:38,041 Chechi, I'm not related to him. I don't know who he is. 1543 01:26:38,666 --> 01:26:39,750 Prabhu... 1544 01:26:39,750 --> 01:26:41,958 Vishwettan is calling. I'll call you back. 1545 01:26:43,625 --> 01:26:46,291 Manu, what's happening? - Just 10 minutes. I'll bring it now. 1546 01:26:46,291 --> 01:26:47,583 You don't have to bring it. 1547 01:26:47,833 --> 01:26:48,958 I'm coming there. 1548 01:26:49,000 --> 01:26:51,291 By the time I reach, keep the banner ready. 1549 01:27:42,208 --> 01:27:45,250 Manoharan, I need some flexes to put on top of the hen-coop at home. 1550 01:27:45,291 --> 01:27:47,125 Not of politicians, but of movie stars. 1551 01:27:47,166 --> 01:27:48,791 The chicken shouldn't be scared, right? 1552 01:27:49,583 --> 01:27:52,083 Manu, are you trying to fool me? 1553 01:27:52,208 --> 01:27:54,750 Vishwetta, it's almost done. Just 5 minutes. Please wait. 1554 01:27:54,791 --> 01:27:57,625 He's printing a flex for my hen-coop. What's the matter? 1555 01:28:04,041 --> 01:28:06,166 Try calling him. - Sit here, Vishwan. 1556 01:28:12,000 --> 01:28:15,166 Isn't the owner here? - He is inside, printing a flex for a hen-coop. 1557 01:28:19,166 --> 01:28:20,416 Vishwetta, the print is ready. 1558 01:28:22,333 --> 01:28:23,333 Look! 1559 01:28:24,750 --> 01:28:25,750 See! 1560 01:28:26,958 --> 01:28:29,125 Chetta, your flex is here. Come and take it. 1561 01:28:30,250 --> 01:28:31,250 So strange, right? 1562 01:28:31,666 --> 01:28:33,125 So all these are not printed here? 1563 01:28:33,250 --> 01:28:36,791 How? Didn't I tell you, Vishwetta? This is a fraud set-up! 1564 01:28:36,791 --> 01:28:38,875 Is it true? Aren't you printing here? 1565 01:28:40,750 --> 01:28:44,208 You bloody scoundrel! You were making a fool out of me for so long? 1566 01:28:44,750 --> 01:28:47,333 What did you think? That you could cheat me? 1567 01:28:47,625 --> 01:28:49,500 It's not like what you think. - There's nothing to think now. 1568 01:28:49,541 --> 01:28:50,708 Forget about that order! 1569 01:28:50,750 --> 01:28:52,708 Don't think you can get orders from this village, 1570 01:28:52,750 --> 01:28:54,125 after trying to fool Vishwan! 1571 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Let the festival get over. I'll be seeing you soon. 1572 01:28:56,375 --> 01:28:57,500 What happened? - Rameshan! 1573 01:28:57,541 --> 01:28:58,583 What's the problem? 1574 01:28:58,625 --> 01:29:02,083 He brought the President here for a grand inauguration, and tried to cheat the people. 1575 01:29:02,125 --> 01:29:04,125 We caught him red-handed. - Who cheated people here? 1576 01:29:04,125 --> 01:29:06,333 What else should we call this, other than cheating? 1577 01:29:06,375 --> 01:29:09,000 I told you that day itself, that you can't do all this. 1578 01:29:09,041 --> 01:29:10,458 So you answered back at me! 1579 01:29:10,500 --> 01:29:13,000 If you're a man of your word, you should leave now! 1580 01:29:13,041 --> 01:29:14,666 If so, I'll take this room right away. 1581 01:29:14,791 --> 01:29:16,458 The same advance we fixed then. The same rent. 1582 01:29:16,458 --> 01:29:19,416 Did you hear that? Now stop your drama, and vacate the shop. 1583 01:29:19,458 --> 01:29:21,333 I don't want such frauds here. - Uncle! 1584 01:29:25,250 --> 01:29:26,250 Let's go! 1585 01:29:31,208 --> 01:29:32,958 Couldn't you tell me all this then itself? 1586 01:29:33,375 --> 01:29:34,416 I could have. 1587 01:29:34,458 --> 01:29:36,416 Yes, you could have. Then why didn't you say it? 1588 01:29:37,750 --> 01:29:40,791 You said that I can't do business, right? 1589 01:29:40,833 --> 01:29:41,833 Now it's proved, right? 1590 01:29:42,166 --> 01:29:43,250 Don't interrupt! 1591 01:29:43,333 --> 01:29:45,041 Yes, I had said so. I still say so. 1592 01:29:45,083 --> 01:29:46,666 This business is not meant for you, Manu. 1593 01:29:46,708 --> 01:29:47,958 You are an artist. 1594 01:29:47,958 --> 01:29:50,666 When I said it that day, you took it completely in a wrong sense. 1595 01:29:50,750 --> 01:29:52,166 The reason for that is your... 1596 01:29:52,250 --> 01:29:54,416 Complex! Inferiority complex! 1597 01:29:54,416 --> 01:29:57,041 Going crazy with that, has led to all this that happened. 1598 01:29:58,041 --> 01:29:59,041 Who has complex? 1599 01:29:59,416 --> 01:30:00,541 Who? 1600 01:30:52,666 --> 01:30:56,666 This is the advance money. I've taken Rs. 10,000 from this as labour charges. 1601 01:30:56,875 --> 01:30:59,375 Here. - You keep it. I'll take it later. - Keep it, Varkey Etta. 1602 01:31:36,125 --> 01:31:37,375 All the best! 1603 01:31:37,458 --> 01:31:39,250 Thank you. - Okay then. 1604 01:31:39,458 --> 01:31:41,916 I'll give the orders for all the flexes for the festival, to you. 1605 01:31:41,958 --> 01:31:43,291 I trust you guys. 1606 01:31:43,541 --> 01:31:45,375 Anyway, all the best. 1607 01:31:46,166 --> 01:31:47,166 Thank you. 1608 01:31:47,166 --> 01:31:49,416 Hey! This is your first bulk order. 1609 01:31:49,875 --> 01:31:50,875 Don't bring shame to me. 1610 01:31:52,541 --> 01:31:56,125 So Sreeja, you can start from next month as our software testing trainee. 1611 01:31:56,166 --> 01:31:57,333 Congratulations. 1612 01:31:58,416 --> 01:32:00,958 Got it. I've been asked to join from next month. 1613 01:32:01,000 --> 01:32:03,125 The posting would be here at Chennai only. 1614 01:32:20,666 --> 01:32:23,875 Sree, I'm still upset that you didn't come for my inauguration. 1615 01:32:23,916 --> 01:32:25,416 But I need a help from you. 1616 01:32:25,541 --> 01:32:27,291 Consider it as a reward for your teacher. 1617 01:32:27,333 --> 01:32:29,083 We're doing all the works of the festival. 1618 01:32:29,125 --> 01:32:30,458 So, until the rush is over, 1619 01:32:30,500 --> 01:32:32,208 if you could help us out with designing, 1620 01:32:32,791 --> 01:32:33,791 Won't you come, Sree? 1621 01:32:34,583 --> 01:32:35,750 You should come. 1622 01:33:01,958 --> 01:33:04,666 To default the first payment itself.. Not possible, Manu. 1623 01:33:04,750 --> 01:33:05,750 Not possible! 1624 01:33:06,000 --> 01:33:07,500 Didn't I tell you then itself? 1625 01:33:29,791 --> 01:33:32,375 She has got a good job in Chennai, it seems. 1626 01:33:32,416 --> 01:33:35,875 She told Prabhu that she would shift there, after the festival. 1627 01:33:35,916 --> 01:33:38,291 Now, she's helping out, because Rahul compelled her. 1628 01:33:58,291 --> 01:34:00,041 What the hell have you done? 1629 01:34:00,416 --> 01:34:02,708 This won't work! Didn't you show me a design that day? 1630 01:34:02,750 --> 01:34:04,208 I want it exactly like that. Do it. 1631 01:34:04,208 --> 01:34:07,125 If I move the necklace here.. - Manu had shown him some design earlier... 1632 01:34:07,250 --> 01:34:08,666 He wants it exactly like that. 1633 01:34:08,708 --> 01:34:10,333 He doesn't know that the owner has changed. 1634 01:34:10,333 --> 01:34:12,791 Many people have been saying this now. - Necklace! Damn it! 1635 01:34:13,875 --> 01:34:16,541 Hey! Appoint someone who knows the job! 1636 01:34:16,541 --> 01:34:17,833 Wasted my time in vain! 1637 01:34:17,916 --> 01:34:19,875 Vishwan, this won't work. 1638 01:34:19,875 --> 01:34:22,416 Back then, they were doing it properly. I want it only like that. 1639 01:34:22,416 --> 01:34:24,208 Or I'll cancel all their orders. Tell them. 1640 01:34:24,250 --> 01:34:27,083 Joyetta, let me explain. - You needn't say anything. This won't work. 1641 01:34:27,416 --> 01:34:28,416 Start the car! 1642 01:34:31,333 --> 01:34:34,333 He's our main sponsor. If he backs out, everyone else will back out. 1643 01:34:34,375 --> 01:34:35,375 What is the problem? 1644 01:34:35,541 --> 01:34:37,375 He didn't like the design. 1645 01:34:37,375 --> 01:34:39,208 He said the earlier ones were okay. 1646 01:34:39,250 --> 01:34:41,125 Yes, but it wasn't us who did it. 1647 01:34:41,333 --> 01:34:42,333 Then who was it? 1648 01:34:43,791 --> 01:34:45,333 This is the house. - Is it? 1649 01:34:45,625 --> 01:34:46,625 Manu! 1650 01:34:47,541 --> 01:34:49,833 I gave you an amount as an advance that day, right? 1651 01:34:50,000 --> 01:34:52,541 Vishwetta, that... - I haven't come to ask for it. 1652 01:34:52,541 --> 01:34:54,083 It's okay even if you don't return it. 1653 01:34:54,125 --> 01:34:56,500 But, in return, you can do something. 1654 01:34:56,916 --> 01:34:57,916 It's nothing else. 1655 01:34:57,958 --> 01:34:59,208 Until the festival is over, 1656 01:34:59,208 --> 01:35:02,208 you should work as a designer at their new shop. 1657 01:35:02,250 --> 01:35:04,708 All those who come there, want your designs, Manu. 1658 01:35:04,791 --> 01:35:07,541 Bygones are bygones. It's pointless to talk about it. 1659 01:35:07,625 --> 01:35:09,708 Anyway, please try to come, Manu. 1660 01:35:09,750 --> 01:35:12,083 Think about it and tell me. Don't make it late. 1661 01:35:13,500 --> 01:35:14,500 Shall we go? 1662 01:35:15,333 --> 01:35:17,083 How much did you take as an advance then? 1663 01:35:17,125 --> 01:35:19,416 I will arrange that. You don't have to go. 1664 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 Yeah, right! - Okay. 1665 01:35:25,333 --> 01:35:28,125 Long back, people used to come from afar, searching for your father. 1666 01:35:28,458 --> 01:35:29,583 To get boards done. 1667 01:35:30,458 --> 01:35:34,291 Everyone used to say that if your father does it, it will have a special charm. 1668 01:35:34,500 --> 01:35:36,875 Today, when they came looking for you, 1669 01:35:37,041 --> 01:35:38,541 I remembered that. 1670 01:35:38,958 --> 01:35:39,958 You should go, Manu. 1671 01:35:40,875 --> 01:35:42,541 Don't think that it's insulting. 1672 01:35:42,833 --> 01:35:44,375 Your talent is your way! 1673 01:35:44,666 --> 01:35:46,041 It will never betray you. 1674 01:35:52,750 --> 01:35:55,458 It's really funny. He's going to come here as a designer. 1675 01:35:55,833 --> 01:35:57,041 What's wrong with you, Rahul? 1676 01:35:57,208 --> 01:35:59,416 He has tonnes of complexes. 1677 01:35:59,458 --> 01:36:00,958 Him working as a designer here? 1678 01:36:01,083 --> 01:36:02,958 Don't even dream about... 1679 01:36:20,166 --> 01:36:21,500 Manu, please come. 1680 01:36:22,625 --> 01:36:24,375 Didn't you say that...? - Bye. 1681 01:36:25,666 --> 01:36:26,666 Come, sit. 1682 01:36:26,666 --> 01:36:29,666 Rahul, show him Joyettan's designs. 1683 01:36:30,000 --> 01:36:31,375 Please check them, Manu. 1684 01:36:32,541 --> 01:36:33,958 Move the bills of whatever is done. 1685 01:36:39,458 --> 01:36:41,833 I did it roughly. You can make some changes if you want to. 1686 01:36:41,833 --> 01:36:42,916 Manu! 1687 01:36:43,000 --> 01:36:44,958 Delete that whole file itself! 1688 01:36:44,958 --> 01:36:46,416 And start afresh! 1689 01:37:04,125 --> 01:37:05,125 Let me see. 1690 01:37:06,375 --> 01:37:09,208 This is not good enough, Joy. It should be more colourful. 1691 01:37:09,333 --> 01:37:10,750 We're giving as much money as you asked, right? 1692 01:37:10,791 --> 01:37:12,625 So why can't you add a couple more colours? 1693 01:37:12,750 --> 01:37:13,750 Well... - Let me see. 1694 01:37:14,416 --> 01:37:17,291 True, Ichaya. The designs are not good enough. 1695 01:37:17,583 --> 01:37:18,583 Check this out. 1696 01:37:18,666 --> 01:37:21,541 True. Pink would have been better. - Check this. 1697 01:37:21,583 --> 01:37:24,500 That necklace is not matching the model. - She's not smiling. 1698 01:37:24,541 --> 01:37:26,416 This is not at all matching. 1699 01:37:26,416 --> 01:37:28,625 Nice! Simple, but interesting. 1700 01:37:28,916 --> 01:37:31,083 Are there people who design like this in our town? 1701 01:37:31,166 --> 01:37:33,208 True. - It's good. I also felt so. 1702 01:37:33,250 --> 01:37:35,375 See! Now this girl is smiling! 1703 01:37:37,166 --> 01:37:39,166 - Yes, Manu. - I showed the designs to Joy sir. 1704 01:37:39,166 --> 01:37:40,791 All of them liked it. - Is it? 1705 01:37:40,875 --> 01:37:42,458 Superb! Good job! 1706 01:37:43,416 --> 01:37:44,541 Learn from him! 1707 01:38:07,208 --> 01:38:08,958 Chetta... - No. Let him do it. 1708 01:38:09,333 --> 01:38:11,625 Then you can come. - No. Let him do it. 1709 01:38:14,750 --> 01:38:17,458 In the list that I gave, there are 18 main sponsors, right? 1710 01:38:17,500 --> 01:38:19,208 Their boards alone, 1711 01:38:19,375 --> 01:38:21,291 should be kept on either side here. 1712 01:38:21,333 --> 01:38:25,750 Fix the rest of the boards all around the festival ground, leaving gaps in between. 1713 01:38:25,833 --> 01:38:28,291 Rahul, you are in charge of everything. 1714 01:38:28,333 --> 01:38:30,875 You know the festival rush, right? Only one more day is left. 1715 01:38:30,875 --> 01:38:33,958 I'll reach here on the day of the festival, at dawn, before it starts. 1716 01:38:34,000 --> 01:38:35,708 All the boards should be here by then. 1717 01:38:35,750 --> 01:38:37,250 The parties got late in giving the designs. 1718 01:38:37,333 --> 01:38:38,500 Or we could have printed it earlier. 1719 01:38:38,500 --> 01:38:40,166 But it's okay. We can finish everything within today & tomorrow. 1720 01:38:40,291 --> 01:38:41,958 The boards will be up, right on time. 1721 01:39:21,291 --> 01:39:22,500 There won't be anymore buses. 1722 01:39:22,916 --> 01:39:24,416 It's okay. I'll catch an auto rickshaw. 1723 01:39:41,625 --> 01:39:44,000 Auto! Auto! Auto! 1724 01:39:53,583 --> 01:39:55,666 Auto! Auto! 1725 01:39:57,041 --> 01:39:58,041 Auto! 1726 01:40:08,500 --> 01:40:09,750 It didn't stop. 1727 01:40:21,375 --> 01:40:25,250 I never expected that you would come here as a designer, Manu. 1728 01:40:28,333 --> 01:40:30,833 I heard that you got a job in Chennai? 1729 01:40:31,208 --> 01:40:33,666 Yes. I will leave after the festival. 1730 01:40:34,250 --> 01:40:35,250 It's a good company. 1731 01:40:35,625 --> 01:40:37,000 Leijing Multimedia. 1732 01:40:44,208 --> 01:40:45,208 Manu... 1733 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 I... 1734 01:40:49,166 --> 01:40:50,625 Do you want a ride? - Yes. 1735 01:40:56,291 --> 01:40:57,291 Manu... 1736 01:41:00,458 --> 01:41:01,458 See you tomorrow. 1737 01:41:02,125 --> 01:41:03,125 See you tomorrow. 1738 01:41:15,916 --> 01:41:19,708 If you listen to your mother in certain things, this is what happens. 1739 01:41:19,791 --> 01:41:21,500 My mom is superb! 1740 01:41:21,583 --> 01:41:24,000 Couldn't you give me such advices from childhood itself? 1741 01:41:24,041 --> 01:41:26,958 I did. Just that you started listening to them only now. 1742 01:41:27,375 --> 01:41:28,375 What happened? 1743 01:41:28,458 --> 01:41:29,666 She said we'll meet tomorrow. 1744 01:41:29,958 --> 01:41:31,875 For what? - I'll know that only tomorrow. 1745 01:41:48,375 --> 01:41:49,458 Stop! Stop! 1746 01:41:49,458 --> 01:41:51,000 Manu! Manu! 1747 01:41:51,041 --> 01:41:52,875 I've been calling you for so long. Why aren't you picking up your phone? 1748 01:41:52,916 --> 01:41:55,333 I didn't see it. What happened? - Look who has come. 1749 01:41:56,166 --> 01:41:59,458 I am in Palakkad now. I'll be coming to Thrissur from here. 1750 01:41:59,583 --> 01:42:00,583 Okay? 1751 01:42:02,458 --> 01:42:04,791 Manu, you thought I cheated you & escaped? 1752 01:42:04,833 --> 01:42:07,166 He has come with everything to repair our printer. 1753 01:42:07,166 --> 01:42:09,166 I had a property back in my hometown. 1754 01:42:09,166 --> 01:42:13,416 I needed some time to sell it and sort everything. 1755 01:42:13,458 --> 01:42:16,916 But if I had said that then, you wouldn't have believed me. 1756 01:42:16,958 --> 01:42:19,041 That's why I left without telling anyone. 1757 01:42:19,083 --> 01:42:23,708 But I have a much more advanced head in here now. 1758 01:42:23,750 --> 01:42:25,958 You can even print on cloth now. 1759 01:42:26,166 --> 01:42:28,333 Consider it a penance from me. 1760 01:42:28,375 --> 01:42:29,916 Why are you still dull, Manu? 1761 01:42:30,000 --> 01:42:31,500 There's a vacant room at Qatar Shahjahan's building. 1762 01:42:31,541 --> 01:42:32,791 Let's start our shop there! 1763 01:42:36,583 --> 01:42:38,666 Alibhai, I'm really happy that you came. 1764 01:42:39,500 --> 01:42:40,500 But... 1765 01:42:40,875 --> 01:42:43,250 I don't want to start another unit again. 1766 01:42:50,833 --> 01:42:52,375 Manu! - Go! 1767 01:42:53,958 --> 01:42:54,958 What is it, Bhai? 1768 01:42:55,000 --> 01:42:56,500 Don't take any hasty decisions. 1769 01:42:56,541 --> 01:42:58,583 Until then, let this be here. 1770 01:42:59,541 --> 01:43:01,041 Tell Manu. - Okay. 1771 01:43:02,583 --> 01:43:03,583 Manu! Hey! 1772 01:43:10,416 --> 01:43:11,625 Don't do as you please! 1773 01:43:11,916 --> 01:43:14,458 Shouldn't you be responsible? Is this how you do things? 1774 01:43:14,583 --> 01:43:16,833 Do you have any idea how many Lakhs this costs? 1775 01:43:17,583 --> 01:43:20,000 What happened? - The printer's main board is damaged. 1776 01:43:20,041 --> 01:43:22,625 A print was being made, but Sreeja made a blunder in between. 1777 01:43:23,125 --> 01:43:25,958 Don't say anything. I saw a spark coming when you plugged it in! 1778 01:43:26,000 --> 01:43:27,750 These are sensitive machines. 1779 01:43:27,791 --> 01:43:29,875 Handling it so carelessly, that too at such a crucial time! 1780 01:43:29,916 --> 01:43:31,708 The technicians would reach only tomorrow morning. 1781 01:43:31,750 --> 01:43:33,791 We have to make prints for the whole day today, and more. 1782 01:43:33,875 --> 01:43:36,500 If the boards are not up at the festival ground tomorrow morning, we'll be in trouble. 1783 01:43:36,541 --> 01:43:39,000 Why did you even try to plug it in? 1784 01:43:39,041 --> 01:43:41,833 Rahul, it has happened. What's the point in saying it again & again? 1785 01:43:41,875 --> 01:43:43,125 I can't stay calm thinking it has happened. 1786 01:43:43,166 --> 01:43:45,125 This is not like your designing, sitting in front of a computer. 1787 01:43:45,166 --> 01:43:47,041 We have to finish printing these by today evening. 1788 01:43:47,041 --> 01:43:48,041 Can you do it? - Dude... 1789 01:43:48,708 --> 01:43:50,000 Can't we print it from outside? 1790 01:43:50,000 --> 01:43:52,333 When a machine has trouble, everyone does this, right? 1791 01:43:52,333 --> 01:43:54,000 I tried calling everyone in Palakkad & Coimbatore. 1792 01:43:54,041 --> 01:43:55,583 None of them can deliver it today itself. 1793 01:43:55,583 --> 01:43:56,750 So much square feet, right? 1794 01:43:56,791 --> 01:43:59,500 We can't even split it up and give them, because it's the festival season. 1795 01:43:59,500 --> 01:44:00,791 When you're asked to design, you should do that. 1796 01:44:00,833 --> 01:44:02,041 Instead, don't touch unnecessary things! 1797 01:44:02,083 --> 01:44:03,583 Do you know how much money we'll lose? 1798 01:44:03,583 --> 01:44:05,208 Rahul, you won't lose anything. 1799 01:44:05,208 --> 01:44:08,125 Someone who can print it the way you want, within the time specified... 1800 01:44:08,791 --> 01:44:09,833 I know such a man. 1801 01:44:14,416 --> 01:44:15,416 Varkey Etta.. 1802 01:44:15,583 --> 01:44:17,041 Alibhai would've reached where now? 1803 01:44:17,208 --> 01:44:18,208 Why? 1804 01:44:34,791 --> 01:44:36,500 Hey Prabhu! Come here. 1805 01:44:36,708 --> 01:44:37,708 Move this. 1806 01:44:38,833 --> 01:44:39,875 Okay, right? 1807 01:44:40,208 --> 01:44:41,333 Wait. Just a minute. 1808 01:44:43,083 --> 01:44:44,375 Manu, will Alibhai reach soon? 1809 01:44:44,416 --> 01:44:46,458 Only if he comes & fixes this, our plans would work. 1810 01:44:46,500 --> 01:44:47,708 Nothing to worry. He has gone to Thrissur. 1811 01:44:47,750 --> 01:44:49,291 He said he'll take a cab & come fast. 1812 01:44:49,333 --> 01:44:50,333 Come. - Okay. 1813 01:44:50,458 --> 01:44:51,541 It's 10.30 AM now. 1814 01:44:51,583 --> 01:44:53,666 Just one hour. Within that, Bhai would reach here. 1815 01:44:53,708 --> 01:44:56,458 Bhai said that he needs only 1.5 hours to fix all the spares, right? 1816 01:44:56,541 --> 01:44:59,208 That means, we can start printing by 1 or 1.15 PM. 1817 01:44:59,250 --> 01:45:00,708 According to what Rahul said, 1818 01:45:00,750 --> 01:45:03,666 we'll be able to finish all those prints by 10.30 PM in the night. 1819 01:45:03,708 --> 01:45:05,083 If everything goes well... 1820 01:45:05,125 --> 01:45:08,916 by dawn tomorrow, the festival ground will be full of our boards. 1821 01:45:09,083 --> 01:45:10,375 Right? - No need of any planning. 1822 01:45:10,500 --> 01:45:12,000 This is the way before us now. 1823 01:45:12,041 --> 01:45:13,916 Let's try going on it. That's all. 1824 01:45:14,208 --> 01:45:15,208 Let's see. 1825 01:45:15,541 --> 01:45:17,000 Yes, Rahul. - What happened, Manu? 1826 01:45:17,000 --> 01:45:19,166 Will they print it for us? - Why not? I am with them now. 1827 01:45:19,166 --> 01:45:21,458 Who are these guys? - You just need the prints, right? 1828 01:45:21,875 --> 01:45:24,208 So they don't know that we're printing from here? 1829 01:45:24,208 --> 01:45:25,875 It's strange! Once you lost this work, 1830 01:45:25,916 --> 01:45:28,208 and finally it did the rounds & came back to you. 1831 01:45:28,250 --> 01:45:31,083 Nellikkulathu Goddess had decided that you yourself should do this work. 1832 01:45:31,166 --> 01:45:35,791 Manu, I've asked them to send ink & materials from Coimbatore on a bus. 1833 01:45:35,833 --> 01:45:37,958 You should send someone to collect it from Palakkad. 1834 01:45:38,000 --> 01:45:40,375 I'll reach there within one hour, maximum. 1835 01:45:49,041 --> 01:45:50,083 Start the vehicle! 1836 01:45:50,375 --> 01:45:51,375 Let's go. 1837 01:45:52,291 --> 01:45:53,291 Sreeja! 1838 01:45:55,250 --> 01:45:57,125 I've copied all the designs. - Don't worry, Sreeja. 1839 01:45:57,166 --> 01:45:58,458 We can deliver the prints on the promised time. 1840 01:45:58,458 --> 01:46:00,250 Varkey Etta.. - I'll come there. You go! 1841 01:46:02,291 --> 01:46:04,583 Sudhi, we need 100 10X10 frames. 1842 01:46:04,625 --> 01:46:06,833 Sudhi, get the big ones ready first. 1843 01:46:06,875 --> 01:46:08,875 What's happening? - The frame work is going on. 1844 01:46:09,041 --> 01:46:11,166 The boards will be up, at the specified time itself. 1845 01:46:11,375 --> 01:46:12,375 Okay. - Hey Manu! 1846 01:46:13,083 --> 01:46:14,958 Oh no! That means trouble! 1847 01:46:26,458 --> 01:46:28,791 Sir, I don't think this block would clear anytime soon. 1848 01:46:28,958 --> 01:46:30,166 It's such a huge block! 1849 01:46:34,875 --> 01:46:36,333 What do we do now, Manu? 1850 01:46:39,000 --> 01:46:40,000 It's Alibhai. 1851 01:46:40,125 --> 01:46:41,500 Alibhai! - Hello! 1852 01:46:42,375 --> 01:46:43,833 Hello! Manu! 1853 01:46:44,083 --> 01:46:45,666 I don't have much signal here. 1854 01:46:45,666 --> 01:46:48,625 I think it will take a long time for this block to get cleared. 1855 01:46:48,666 --> 01:46:50,541 I don't know what to do now. 1856 01:46:51,250 --> 01:46:52,250 Hello? 1857 01:46:54,458 --> 01:46:55,458 Hello? 1858 01:46:56,333 --> 01:46:57,333 Manu!! 1859 01:46:58,083 --> 01:46:59,083 Alibhai... 1860 01:46:59,333 --> 01:47:00,791 Can I fit all these things into it? 1861 01:47:00,833 --> 01:47:02,583 If you ask me so... 1862 01:47:02,875 --> 01:47:03,875 I can! 1863 01:47:04,125 --> 01:47:05,625 I'll return it as soon as I'm done. 1864 01:47:06,541 --> 01:47:08,583 Thanks a lot. - Whatever you have. 1865 01:47:10,291 --> 01:47:12,333 Manu, catch this as well. 1866 01:47:14,250 --> 01:47:16,208 Son, we have only these. Is this fine? 1867 01:47:16,208 --> 01:47:17,833 I don't need this, Chechi. It's okay. 1868 01:47:18,583 --> 01:47:19,666 Or just give it. 1869 01:47:19,708 --> 01:47:21,166 Can't say what would come in handy. 1870 01:47:21,625 --> 01:47:23,291 Give all that to me. - Don't drop them. 1871 01:47:24,833 --> 01:47:25,833 Stop! Stop! 1872 01:47:26,208 --> 01:47:27,208 It's heavy! 1873 01:47:28,166 --> 01:47:29,750 Have you removed all the cables? 1874 01:47:29,791 --> 01:47:31,916 There will be 5 screws in the head-plate. - What's happening? 1875 01:47:31,958 --> 01:47:33,416 Take those 5 out. 1876 01:47:33,750 --> 01:47:35,125 The screws would be really tight. 1877 01:47:35,166 --> 01:47:37,500 You must apply some force on them. - Okay Alibhai. 1878 01:47:37,833 --> 01:47:38,916 This will be awesome. 1879 01:47:38,916 --> 01:47:40,208 Do it slowly. 1880 01:47:40,666 --> 01:47:42,208 Have you taken all the screws out? 1881 01:47:42,291 --> 01:47:43,875 Slowly.. - I'm removing them. 1882 01:47:43,916 --> 01:47:45,958 The last one? Shall I take that one also out? 1883 01:47:46,000 --> 01:47:47,333 You should take that also out. - Okay. 1884 01:47:47,375 --> 01:47:48,375 Ready! I've taken them, Alibhai. 1885 01:47:48,458 --> 01:47:52,000 Now you should remove all the damaged heads in there. 1886 01:47:52,125 --> 01:47:54,625 First, you take out all the cables on the head. 1887 01:47:57,000 --> 01:47:58,583 Manu, this is not a flex. This looks like cloth! 1888 01:47:58,625 --> 01:48:00,041 Which age are you living in? 1889 01:48:00,416 --> 01:48:02,333 Flexes are all going to be banned. 1890 01:48:02,375 --> 01:48:04,166 Now, cloth would be the new trend. 1891 01:48:04,208 --> 01:48:09,041 You're installing the advanced technology which would make you print on cloth too. 1892 01:48:10,000 --> 01:48:11,250 Alibhai... - Yes. 1893 01:48:11,416 --> 01:48:13,750 I'm getting a call. Please stay on line. - Okay. 1894 01:48:14,291 --> 01:48:15,875 Manu, the frames are all ready here. 1895 01:48:15,958 --> 01:48:17,750 Start sending the prints that are done, right away. 1896 01:48:17,750 --> 01:48:19,416 Only then can we get the boards up on time. 1897 01:48:22,250 --> 01:48:23,291 Alibhai, tell me. 1898 01:48:23,333 --> 01:48:25,750 The prints will come now. Finish this by then. 1899 01:48:26,333 --> 01:48:27,958 Chechi, what's the matter? 1900 01:48:28,166 --> 01:48:29,333 He's repairing that machine. 1901 01:48:29,375 --> 01:48:30,500 He's repairing the machine! 1902 01:48:30,666 --> 01:48:32,208 Machine! - It's 1.30 PM already. 1903 01:48:32,583 --> 01:48:34,291 It will get done, only if we start printing now. 1904 01:48:34,333 --> 01:48:36,333 Or everything will go for a toss! 1905 01:48:39,166 --> 01:48:40,166 It is tight. 1906 01:48:49,958 --> 01:48:52,250 Alibhai, I've fixed both the boards. - Very good. 1907 01:48:52,291 --> 01:48:54,166 Now you should fix the head & cables. 1908 01:48:54,166 --> 01:48:55,875 It will be in the box. Take it. 1909 01:48:55,916 --> 01:48:58,791 Box? - You should be most careful now, Manu. 1910 01:48:58,875 --> 01:49:00,416 The head is really sensitive. 1911 01:49:00,500 --> 01:49:03,541 A little bit of carelessness would make you lose Lakhs. 1912 01:49:04,333 --> 01:49:06,875 Listen to me carefully. Don't be scared. 1913 01:49:06,875 --> 01:49:10,958 You should fix all the 8 heads to its corresponding slots. 1914 01:49:11,000 --> 01:49:15,000 Then, there are three cables, from the board to the head. 1915 01:49:15,125 --> 01:49:18,083 Data cable, power cable, combolux cable. 1916 01:49:18,333 --> 01:49:21,250 Be careful that they don't get interchanged. 1917 01:49:21,291 --> 01:49:23,083 If they get interchanged... - If they do? 1918 01:49:25,291 --> 01:49:26,500 You'll be in deep trouble! 1919 01:49:32,791 --> 01:49:34,041 Careful. 1920 01:49:35,041 --> 01:49:36,041 Okay, come. 1921 01:49:40,083 --> 01:49:41,333 Why isn't he picking up? 1922 01:49:41,541 --> 01:49:43,000 This is some game, Rahul. 1923 01:49:43,041 --> 01:49:45,625 I felt doubtful right when he didn’t say where he was printing it. 1924 01:49:45,625 --> 01:49:47,625 And we know all the printing units here, don't we? 1925 01:49:47,666 --> 01:49:50,625 It's the festival season. Everyone will be busy with work. Can't be done anywhere. 1926 01:49:50,625 --> 01:49:51,958 So you know that we won't get it anywhere, right? 1927 01:49:52,000 --> 01:49:53,875 Then let us just trust Manu. 1928 01:49:53,875 --> 01:49:54,875 Try once more. 1929 01:49:55,458 --> 01:49:56,708 Rahul, did you know? 1930 01:49:58,000 --> 01:49:59,750 Hello? Alibhai? 1931 01:50:02,125 --> 01:50:03,291 Alibhai, can you hear me? 1932 01:50:04,125 --> 01:50:05,750 Have we lost the signal now? 1933 01:50:05,833 --> 01:50:07,750 No. It's difficult to get signal at Kuthiran. 1934 01:50:11,166 --> 01:50:13,000 Try calling him. - I'm trying. 1935 01:50:13,625 --> 01:50:15,000 Shall we fix it ourselves, Manu? 1936 01:50:35,791 --> 01:50:37,333 Has the cable reached? - Yes. 1937 01:50:39,541 --> 01:50:40,541 Is it okay? 1938 01:50:41,250 --> 01:50:42,875 Let me try to call Alibhai once more. 1939 01:50:48,750 --> 01:50:50,041 Can't reach him? 1940 01:50:52,916 --> 01:50:54,333 Shall we switch it on and see? 1941 01:50:58,958 --> 01:51:00,875 Oh God! - Oh! Rahul is here. 1942 01:51:03,125 --> 01:51:04,416 Prabhu, go connect the plug. 1943 01:51:04,541 --> 01:51:06,166 Great! Are you crazy or what? 1944 01:51:06,208 --> 01:51:07,625 You said you'll print on this? 1945 01:51:07,666 --> 01:51:10,041 Why does it matter? You just want prints, right? - Then where is it? 1946 01:51:10,041 --> 01:51:11,541 It will come now. - Varghese Etta... 1947 01:51:11,625 --> 01:51:12,625 Come. 1948 01:51:14,875 --> 01:51:16,416 What are they doing? - I don't know. 1949 01:51:19,916 --> 01:51:21,333 Take it. Keep it that side. 1950 01:51:22,125 --> 01:51:23,125 Keep it over there. 1951 01:51:25,541 --> 01:51:27,166 Switch it on! - I've switched it on. 1952 01:51:30,791 --> 01:51:33,375 Isn't it turning on? - What happened? - It's not turning on. 1953 01:51:33,583 --> 01:51:35,166 Press it once more & try switching it on. 1954 01:51:35,190 --> 01:51:50,190 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 1955 01:52:03,583 --> 01:52:05,208 I should be blamed for trusting you. 1956 01:52:05,208 --> 01:52:06,333 What do I do now? 1957 01:52:07,041 --> 01:52:08,750 Didn't I tell you not to give him this job? 1958 01:52:08,750 --> 01:52:11,250 Now what happened? Stop watching his madness, and come with me! 1959 01:52:11,750 --> 01:52:12,750 Rahul, please. 1960 01:52:12,791 --> 01:52:14,833 What you said is right! He has tonnes of complexes. 1961 01:52:14,875 --> 01:52:16,625 He has gone mad with all those complexes. 1962 01:52:20,125 --> 01:52:21,458 What did you say? - Complex! 1963 01:52:21,500 --> 01:52:23,125 You've gone mad due to those complexes. 1964 01:52:23,458 --> 01:52:24,500 Not complex. 1965 01:52:25,291 --> 01:52:26,291 Combolux! 1966 01:52:27,500 --> 01:52:28,500 Hey 1967 01:52:28,875 --> 01:52:31,166 We forgot to connect a cable that Bhai told us about. - Which one? 1968 01:52:31,208 --> 01:52:34,458 There are 3 cables from the board to the head. 1969 01:52:34,500 --> 01:52:37,333 Data cable, power cable, and combolux cable. 1970 01:52:37,458 --> 01:52:38,458 Combolux cable. 1971 01:52:50,875 --> 01:52:51,875 Stop! Stop! 1972 01:53:14,750 --> 01:53:16,125 Nothing will happen! 1973 01:53:17,666 --> 01:53:18,833 It won't work! 1974 01:53:44,625 --> 01:53:48,041 Now you understood that complex is not such a bad thing after all, right? 1975 01:53:50,458 --> 01:53:52,541 Happy now? - Thanks, Manu. 1976 01:53:54,750 --> 01:53:55,750 Don't worry, Rahul. 1977 01:53:56,125 --> 01:53:59,083 The boards will be up at the festival ground, at the specified time itself. 1978 01:54:19,416 --> 01:54:21,208 Rahul, awesome job! 1979 01:54:21,250 --> 01:54:24,375 So many boards from the committee, at the festival board... 1980 01:54:24,375 --> 01:54:27,333 That too, when you printed it on cloth, at the rate we fixed, 1981 01:54:27,375 --> 01:54:28,500 I got really shocked! 1982 01:54:28,583 --> 01:54:31,083 I've bragged to the media that we've avoided plastic, 1983 01:54:31,083 --> 01:54:32,916 and this is an Eco-friendly festival. 1984 01:54:32,916 --> 01:54:34,416 All the credit goes to you. 1985 01:54:34,458 --> 01:54:35,791 Not me, Vishwetta. It's him. 1986 01:54:35,833 --> 01:54:37,458 These were all printed on Manu's printer. 1987 01:54:38,791 --> 01:54:41,000 Awesome, Manu. Forgive this Vishwettan. 1988 01:54:41,041 --> 01:54:42,583 Vishwetta, there is nothing like that. 1989 01:54:42,833 --> 01:54:43,833 There is. 1990 01:54:43,833 --> 01:54:45,583 The word I gave you that day... 1991 01:54:45,625 --> 01:54:48,291 Hereafter, all the works from my side, would come to you! 1992 01:54:48,958 --> 01:54:50,708 Business won't work for me, Vishwetta. 1993 01:54:50,750 --> 01:54:53,250 If you have any works, you should give it to them. 1994 01:54:53,250 --> 01:54:55,666 Why, Manu? When you own such a great printer? 1995 01:54:55,708 --> 01:54:56,791 I've given it to Prabhu. 1996 01:54:56,833 --> 01:54:59,416 He's going to start a printing unit on his own at Palakkad. 1997 01:54:59,583 --> 01:55:02,041 So avoiding all this, are you going on an exile or what? 1998 01:55:02,500 --> 01:55:03,750 The exile is over, right? 1999 01:55:04,291 --> 01:55:05,625 Now, it's the crowning ceremony! 2000 01:55:10,750 --> 01:55:12,666 Mr. Manu, welcome to Leijing Multimedia. 2001 01:55:13,000 --> 01:55:14,625 At Leijing Multimedia? - Yes. 2002 01:55:14,750 --> 01:55:15,875 Our Sreeja is working there, right? 2003 01:55:15,875 --> 01:55:18,416 They are the no.1 game developers in the world. 2004 01:55:18,458 --> 01:55:19,541 I've tried there once. 2005 01:55:20,041 --> 01:55:21,083 But I didn't get the job. 2006 01:55:21,125 --> 01:55:22,333 How did Manu get a job there? 2007 01:55:23,125 --> 01:55:24,458 Lilly. - Lilly? 2008 01:55:25,000 --> 01:55:26,625 Hey Rahul! This is Manu! 2009 01:55:27,083 --> 01:55:29,125 Are there people who design like this in our town? 2010 01:55:29,750 --> 01:55:31,333 So the design is fixed. - Thank you, sir. 2011 01:55:31,541 --> 01:55:33,333 Excuse me. Aren't you Manu? 2012 01:55:34,541 --> 01:55:36,291 Hey Complan boy! I am Lilly. 2013 01:55:36,333 --> 01:55:38,250 Fantastic work. I like it. 2014 01:55:39,333 --> 01:55:41,708 I never saw you after 10th grade. Do you still do paintings? 2015 01:55:41,916 --> 01:55:44,041 So guys... This is Manu. 2016 01:55:44,083 --> 01:55:45,833 Our new character division head. 2017 01:55:45,875 --> 01:55:48,750 Believe me! He is a fantastic artist. 2018 01:55:48,958 --> 01:55:51,875 I was floored seeing his character sketches, while we were in school itself. 2019 01:55:51,916 --> 01:55:55,125 And after so many years, we met at a really unexpected situation. 2020 01:55:55,291 --> 01:55:59,208 Upon my demand that day, Manu had sent me some character sketches. 2021 01:55:59,791 --> 01:56:01,250 And the good news is... 2022 01:56:01,291 --> 01:56:05,333 Our new game project was approved because of those same character sketches. 2023 01:56:05,541 --> 01:56:07,000 So, thanks to Manu. 2024 01:56:07,125 --> 01:56:10,875 And I'm sure he can create wonders in all our upcoming projects. 2025 01:56:11,000 --> 01:56:13,000 Welcome to Leijing multimedia. 2026 01:56:15,125 --> 01:56:16,125 All the best. 2027 01:56:19,750 --> 01:56:20,791 Manu... 2028 01:56:20,958 --> 01:56:22,208 Come. I'll show you the cabin. 2029 01:56:22,458 --> 01:56:23,458 Come! 2030 01:56:35,583 --> 01:56:36,625 Hey! 2031 01:56:36,791 --> 01:56:38,625 Is this Lilly Madam married? 2032 01:56:38,649 --> 01:56:40,649 Complete Subtitles Exclusively Arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 155599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.