All language subtitles for Man From Reno 2014 720p HDRip x264 titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,895 --> 00:00:57,796 Be careful driving out there, folks. 2 00:00:57,798 --> 00:01:00,199 We got fog all over off of the bay area 3 00:01:00,201 --> 00:01:02,501 clear down the peninsula, but we're getting hit 4 00:01:02,503 --> 00:01:04,870 with the worst of it in San Marco, Cali. 5 00:01:04,872 --> 00:01:08,006 So, let's stay safe out there. This in local news: 6 00:01:08,008 --> 00:01:11,376 Steven Luft will not step down from his post 7 00:01:11,378 --> 00:01:15,147 at The Luft Foundation despite the relapse of... 8 00:02:48,239 --> 00:02:50,907 Dispatch, is anybody there? 9 00:02:55,478 --> 00:03:00,082 Dispatch, can you pick up? 10 00:03:11,194 --> 00:03:16,098 - Hey, sheriff. Do you copy? - Yes, I copy. 11 00:03:16,100 --> 00:03:18,601 About to sleep over there? 12 00:03:18,603 --> 00:03:20,936 Heh, sorry. I just... uh, I just stepped out. 13 00:03:20,938 --> 00:03:24,106 Got an abandoned car out on Anzar Road, by... 14 00:03:33,650 --> 00:03:35,885 Sheriff? 15 00:03:39,388 --> 00:03:42,190 Sheriff, do you copy? 16 00:03:54,003 --> 00:03:56,404 Sheriff, I lost you there. 17 00:03:58,641 --> 00:04:02,076 Hey! 18 00:04:33,574 --> 00:04:36,310 - How's he doing? - Well, he's got a concussion 19 00:04:36,312 --> 00:04:38,512 and some really nasty cuts and bruises, 20 00:04:38,514 --> 00:04:43,016 - but he'll be okay. What happened out there? - Can I talk to him? 21 00:04:43,018 --> 00:04:46,620 - Well, no. He's still asleep. - Call me when he wakes up? 22 00:04:46,622 --> 00:04:50,324 - Yeah. Sure, sheriff. Yeah. - Thanks. 23 00:06:18,577 --> 00:06:22,313 Checking in? Do you have a reservation? 24 00:06:22,315 --> 00:06:24,115 No. 25 00:06:52,610 --> 00:06:57,081 Hello. 26 00:13:25,161 --> 00:13:28,630 - Whiskey sour. - Whiskey sour. 27 00:13:28,632 --> 00:13:30,799 Cure for the common jet lag. 28 00:13:44,112 --> 00:13:47,748 - Looks like you made a friend. - What? 29 00:13:47,750 --> 00:13:52,620 You'll find out in five, our, three, two... 30 00:13:54,656 --> 00:13:58,025 I saw you looking at me or looking... 31 00:14:19,515 --> 00:14:21,082 Tokyo. 32 00:17:03,241 --> 00:17:08,078 Find it? 33 00:17:08,080 --> 00:17:10,681 Think so. There's some blood. How far am I, 30 yards? 34 00:17:10,683 --> 00:17:14,751 Closer to 50. Don't step on anything. I've got to take pictures. 35 00:17:14,753 --> 00:17:17,921 Teresa! It's the hospital. 36 00:17:19,390 --> 00:17:21,725 Who was the last person that talked to him? 37 00:17:21,727 --> 00:17:24,895 Well, nobody. 38 00:17:24,897 --> 00:17:27,431 As you saw, he didn't have any I.D. on him. 39 00:17:27,433 --> 00:17:31,735 - So, is he in some kind of trouble then? - Maybe. 40 00:17:36,440 --> 00:17:41,043 - Any patients missing their clothes? - I can check. 41 00:17:44,214 --> 00:17:45,981 You know, Dad, checking out 42 00:17:45,983 --> 00:17:48,645 - of the hospital is not a crime. - Yeah, I know. 43 00:17:48,771 --> 00:17:52,988 - Then what will you do if you find him? - Ask him a couple of questions, 44 00:17:52,990 --> 00:17:56,158 - find out what happened to him. - I can tell you what happened to him. 45 00:17:56,160 --> 00:17:58,260 No, no, no. Somebody beat that guy up 46 00:17:58,262 --> 00:18:01,097 and left him for dead long before I came along. 47 00:18:01,099 --> 00:18:04,300 - What are you talking about? - You see those clothes in there, 48 00:18:04,302 --> 00:18:06,302 all shredded to hell? I didn't do that. 49 00:18:06,304 --> 00:18:10,239 - Oh, so you don't feel bad about hitting him. - Of course, I do, 50 00:18:10,241 --> 00:18:12,341 but what do you want me to do, arrest myself? 51 00:18:12,343 --> 00:18:15,111 No. I just don't think you should be the one 52 00:18:15,113 --> 00:18:17,346 running the investigation. 53 00:18:19,249 --> 00:18:22,784 - So, you want it? - Sheriff? 54 00:18:26,355 --> 00:18:28,990 It's your show, deputy. 55 00:18:35,431 --> 00:18:38,366 - Did you find anything here? - The drawer's empty. 56 00:18:41,777 --> 00:18:45,206 - What if it was a getaway vehicle? - The town car? 57 00:18:45,208 --> 00:18:48,276 - Yeah. What do you think? - Getaway from what? 58 00:18:48,278 --> 00:18:52,380 I don't know. The running man and a buddy, they're on their way somewhere. 59 00:18:52,557 --> 00:18:54,935 There's an argument, things get physical, boom! 60 00:18:54,970 --> 00:18:57,986 - The running man is found on the side of the road. - It doesn't work. 61 00:18:57,988 --> 00:19:01,823 - Why not? - His buddy went out on foot? 62 00:19:01,825 --> 00:19:04,627 - Check on the registration? - It belongs to The Luft Foundation. 63 00:19:04,751 --> 00:19:06,090 I talked to their security guard, 64 00:19:06,100 --> 00:19:08,245 and he said the car was stolen right off the property. 65 00:19:08,295 --> 00:19:12,232 - They didn't report it? - They never realized it was gone until I called. 66 00:19:12,234 --> 00:19:15,869 - Did you show him the whatnot? - Yeah. He has an alibi. 67 00:19:15,871 --> 00:19:19,106 Sorry to keep you waiting, Paul. 68 00:19:19,108 --> 00:19:23,844 - I had to make a long-distance call, very long distance. - Oh, yeah? 69 00:19:23,846 --> 00:19:25,312 Made in Japan, as it turns out. 70 00:19:25,314 --> 00:19:28,916 Never sold in the U.S. 25 years old. 71 00:19:28,918 --> 00:19:33,053 - Worth any money? - Sure, 15 bucks. 72 00:19:35,456 --> 00:19:38,525 As long as I've got you here, have you seen this man? 73 00:19:40,895 --> 00:19:43,363 - So? - So, what? 74 00:19:43,365 --> 00:19:45,899 So, what should I do next? 75 00:19:45,901 --> 00:19:48,969 Take this and put it up everywhere you can. 76 00:19:48,971 --> 00:19:53,140 - Done. What else? - There's nothing else to do, really. 77 00:19:53,142 --> 00:19:55,942 - Wait and see what turns up. - That's it? 78 00:19:55,944 --> 00:19:56,943 That's it! 79 00:28:19,502 --> 00:28:22,871 I bet you speak perfect english, too, right? 80 00:30:57,022 --> 00:30:58,823 Huh? 81 00:32:47,130 --> 00:32:50,967 - Yes? - I have your dry cleaning. 82 00:32:50,969 --> 00:32:52,868 Wrong room. 83 00:32:58,976 --> 00:33:02,078 Is it too late 84 00:33:02,080 --> 00:33:05,280 For me to say 85 00:33:05,282 --> 00:33:07,716 That I love you 86 00:33:07,718 --> 00:33:10,785 And wish I could stay 87 00:33:10,787 --> 00:33:14,055 So I will kiss you, and I'll miss you 88 00:33:14,057 --> 00:33:18,193 And then it's time to say goodbye 89 00:33:38,280 --> 00:33:40,313 Can I help you? 90 00:33:40,480 --> 00:33:45,281 Um, yes. Uh, can you connect me to Mr. Suzuki's room, please? 91 00:33:45,590 --> 00:33:47,756 Mr. Suzuki checked out yesterday. 92 00:33:47,758 --> 00:33:52,699 - He was just here. You didn't see him? - I came on a half-hour ago. 93 00:34:05,874 --> 00:34:09,710 - Hello. - I think we may have found your running man. 94 00:34:09,712 --> 00:34:14,181 Oh. Did you call Teresa? I told her she could have this one. 95 00:34:14,183 --> 00:34:17,184 I think you're going to want to take this one yourself. 96 00:34:40,307 --> 00:34:42,275 Right over here, sheriff. 97 00:34:58,025 --> 00:35:00,993 Is that your guy, sheriff? 98 00:35:02,321 --> 00:35:05,098 Well, whoever he was, he was dead before he went 99 00:35:05,100 --> 00:35:07,800 in the water. We'll run the fingerprints and let you know. 100 00:35:07,802 --> 00:35:12,205 All right. Thanks. Okay, you all know what to do. 101 00:35:12,207 --> 00:35:16,142 - Let's get at it. - How it going? 102 00:35:17,377 --> 00:35:21,781 It's okay. Theoretically, it's the perfect place to dump a body. 103 00:35:21,783 --> 00:35:23,515 Especially if you're going to meet the running man. 104 00:35:23,517 --> 00:35:27,753 - Here. It's right on the way. - Let's not get ahead of ourselves. 105 00:35:27,755 --> 00:35:29,221 You think it's a coincidence? 106 00:35:29,223 --> 00:35:32,824 No, I just think I'm going to keep you on the run with that case. 107 00:35:32,826 --> 00:35:35,260 - Why? - 'Cause it feels not cold yet. 108 00:35:35,262 --> 00:35:38,063 Dig a little deeper, will you? 109 00:35:38,065 --> 00:35:42,968 Besides, there is a connection. It's all the same case anyway. 110 00:36:02,555 --> 00:36:05,323 Hello. 111 00:38:09,345 --> 00:38:13,548 Who is it? 112 00:38:13,550 --> 00:38:16,118 What? 113 00:38:24,928 --> 00:38:28,696 I'm sorry, ma'am. I must have knocked on the wrong door. 114 00:38:28,698 --> 00:38:31,699 Which room are you looking for? 115 00:38:31,701 --> 00:38:34,368 I'm not quite sure. An associate of mine 116 00:38:34,370 --> 00:38:37,104 was checked into this hotel. 117 00:38:37,106 --> 00:38:39,941 He's a japanese man about six feet tall, 118 00:38:39,943 --> 00:38:42,343 very... 119 00:38:44,279 --> 00:38:46,080 easy on the eyes? 120 00:38:47,449 --> 00:38:52,186 - Suzuki Akira. - Suzuki Akira. 121 00:41:29,414 --> 00:41:30,842 Lettuce. 122 00:43:14,810 --> 00:43:15,877 Hello? 123 00:43:17,980 --> 00:43:20,949 - Hello? - Give me the fucking phone. 124 00:43:20,951 --> 00:43:24,752 Hello. It's you, isn't it? 125 00:43:43,939 --> 00:43:46,541 - Hey! - Hey! What's up? 126 00:43:46,543 --> 00:43:50,411 I took your advice. I looked a little closer at that registration. 127 00:43:50,413 --> 00:43:53,280 The Luft Foundation security guard said they weren't interested? 128 00:43:53,282 --> 00:43:55,983 - Yeah, you told me. - Well, check this out. Three years ago, 129 00:43:55,985 --> 00:43:58,352 some kids got drunk and stole a tractor 130 00:43:58,354 --> 00:44:00,554 at some Luft property in Santa Clara County. 131 00:44:00,556 --> 00:44:03,390 Nothing really happened. They just rode around on it till they got bored. 132 00:44:03,392 --> 00:44:05,392 Not only did The Luft Foundation press charges, 133 00:44:05,394 --> 00:44:07,361 but someone from the company appeared personally in court 134 00:44:07,363 --> 00:44:09,796 just to ask for the strongest possible sentence, 135 00:44:09,798 --> 00:44:12,499 and all this over an old tractor that nobody was using anyway, 136 00:44:12,501 --> 00:44:14,601 yet now when a very expensive car goes missing, 137 00:44:14,603 --> 00:44:16,336 they just want to sweep it under the rug? 138 00:44:17,012 --> 00:44:21,485 - You know Steven Luft, right? - I should. He funded my reelection. 139 00:44:21,520 --> 00:44:24,411 - Really? - Don't get too excited. 140 00:44:24,413 --> 00:44:25,946 He funded the other guy, too. 141 00:44:25,948 --> 00:44:28,048 Well, you think you can talk to him about it? 142 00:44:28,050 --> 00:44:31,200 I can try, but I know what he's going to say, though. 143 00:44:31,235 --> 00:44:34,054 - What? - That since he got sick, 144 00:44:34,056 --> 00:44:38,859 he didn't feel like being a hard-ass anymore. But I'll talk to him. 145 00:44:38,861 --> 00:44:39,892 Thanks, Dad. 146 00:44:58,612 --> 00:45:01,013 First time at Mr. Luft's ranch? 147 00:45:01,015 --> 00:45:03,616 First time at this one. 148 00:45:09,623 --> 00:45:13,726 - Hello, Paul! - Mr. Luft. How you doing? 149 00:45:13,728 --> 00:45:17,863 Depends who you ask. The doctor says I should stay in bed. 150 00:45:17,865 --> 00:45:21,334 I say I'm fine. What do you want to drink? 151 00:45:21,336 --> 00:45:25,904 - Whatever you're having. - Oh, no. You don't want any of that stuff. 152 00:45:25,906 --> 00:45:30,408 - Get him a scotch and soda, will you? - Uh, no, thanks. I'm on duty. 153 00:45:30,410 --> 00:45:32,377 Oh, iced tea. 154 00:45:34,447 --> 00:45:36,848 So. 155 00:45:36,850 --> 00:45:39,517 Time to support my local sheriff, is it? 156 00:45:39,519 --> 00:45:41,786 Election's not till next year, you know. 157 00:45:41,788 --> 00:45:43,755 It's actually about my daughter. 158 00:45:43,757 --> 00:45:46,057 Adorable girl, adorable girl. 159 00:45:46,059 --> 00:45:48,460 From what I hear, she's not going to be 160 00:45:48,462 --> 00:45:52,063 with us much longer, is that right? FBI Academy or something? 161 00:45:52,065 --> 00:45:54,766 - Yeah. - Yeah. 162 00:45:54,768 --> 00:45:58,069 Poor old dad left all alone, eh? Right. 163 00:45:58,071 --> 00:46:00,772 She actually talked to your head of security 164 00:46:00,774 --> 00:46:03,408 not too long ago, about that town car 165 00:46:03,410 --> 00:46:05,510 that was stolen from the estate. 166 00:46:05,512 --> 00:46:07,779 Didn't say anything about that. 167 00:46:09,014 --> 00:46:12,816 - About the car being stolen? - No, about your daughter calling. 168 00:46:12,818 --> 00:46:14,885 Oh, well, the thing is, we've been looking 169 00:46:14,887 --> 00:46:17,588 for the man who was seen with the car. 170 00:46:17,590 --> 00:46:22,159 Asian man, mid-40s. Ring any bells? 171 00:46:22,161 --> 00:46:24,528 No. Who is he? 172 00:46:24,530 --> 00:46:27,731 The running man. That's just the nickname 173 00:46:27,733 --> 00:46:29,933 that's been floating around the office. 174 00:46:29,935 --> 00:46:33,195 Teresa told me you're not interested in pursuing the matter. 175 00:46:33,806 --> 00:46:36,970 - That's right. I'm not. - Any reason why? - Do I need one? 176 00:46:37,311 --> 00:46:39,410 No, not really. It's just in the past 177 00:46:39,412 --> 00:46:41,011 you've always been so vigorous about it. 178 00:46:41,013 --> 00:46:43,881 Well, look. Things have changed over the last few years. 179 00:46:43,883 --> 00:46:48,485 I made three major decisions. What little time I've got left 180 00:46:48,487 --> 00:46:50,788 I'm not going to spend rotting away in a hospital bed. 181 00:46:50,790 --> 00:46:54,024 And number two, I'm not going to spend any more time 182 00:46:54,026 --> 00:46:57,928 or resources on being a vindictive son of a bitch. 183 00:46:58,962 --> 00:47:03,766 - What was the third? - Spend more time with my kids. 184 00:47:03,768 --> 00:47:07,708 Oh, no, I remembered, I don't have any. 185 00:47:09,071 --> 00:47:10,959 Well, Paul, I don't think there's any point 186 00:47:11,009 --> 00:47:13,272 in pressing these charges any further... 187 00:47:13,478 --> 00:47:17,046 unless you have another reason for looking for this man. 188 00:47:17,048 --> 00:47:19,148 Not unless you've got one. 189 00:47:20,551 --> 00:47:25,521 - No, nothing for... - Excuse me, sir. They're here to see you. 190 00:47:25,523 --> 00:47:29,192 Sorry about this, Paul. I'm going to have to cut it short. 191 00:47:29,194 --> 00:47:32,695 I'm sorry we couldn't be more help. 192 00:47:32,697 --> 00:47:37,667 - Yahwe, cut the sheriff a check for his campaign. - Oh, no, it's all right. 193 00:47:37,669 --> 00:47:42,038 Ah, whatever he needs, whatever ne needs. 194 00:47:44,841 --> 00:47:47,909 - Yeah? - The coroner got prints off the body, 195 00:47:47,911 --> 00:47:50,023 - and guess what? He's got a record. - What's his name? 196 00:47:50,350 --> 00:47:52,881 Oh, yeah. It's, um... Akira Suzuki. 197 00:47:52,883 --> 00:47:55,083 He lives, or he lived in San Francisco. 198 00:47:55,085 --> 00:47:57,085 You got an address for me? 199 00:50:23,663 --> 00:50:24,963 Lettuce? 200 00:51:10,809 --> 00:51:13,310 Are you looking for Akira? 201 00:51:13,312 --> 00:51:16,213 Oh, he has been at home. I just never see him. 202 00:51:16,215 --> 00:51:19,250 I can hear him all the time, yes. 203 00:51:19,252 --> 00:51:22,319 You know, the walls here are very thin, 204 00:51:22,321 --> 00:51:24,422 and then you put your ear up to it, 205 00:51:24,424 --> 00:51:26,757 you can hear absolute everything. 206 00:51:26,759 --> 00:51:29,026 Okay. When was the last time you heard him? 207 00:51:29,028 --> 00:51:31,062 Last week. He had a friend over, 208 00:51:31,064 --> 00:51:34,098 and they were arguing late at night. 209 00:51:34,100 --> 00:51:36,400 Any idea what they were talking about? 210 00:51:36,402 --> 00:51:39,469 I don't speak Japanese. I speak English, 211 00:51:39,471 --> 00:51:43,973 I speak German, Italian, uh, French, 212 00:51:43,975 --> 00:51:48,311 - but no Japanese. - Oh. Okay. 213 00:51:48,313 --> 00:51:51,481 - Oh! I heard him say "Kami. " - Commie? 214 00:51:51,483 --> 00:51:54,384 Over and over and over again. 215 00:51:54,386 --> 00:51:58,188 He said kami, kami, kami. 216 00:51:58,190 --> 00:52:01,925 - Like communist? - I don't know why. I mean, the wall came down 217 00:52:01,927 --> 00:52:05,295 - over 20 years ago. - And does he live alone? 218 00:52:05,297 --> 00:52:08,798 Uh, sometimes the girl's there every few months, you know? 219 00:52:08,800 --> 00:52:11,067 She comes for a few days and goes away, 220 00:52:11,069 --> 00:52:14,437 - comes again, goes away. - Do you know her name? 221 00:52:14,439 --> 00:52:16,806 I've never seen her. 222 00:52:16,808 --> 00:52:20,143 Only hearing the noise. 223 00:52:20,145 --> 00:52:24,113 - Any idea what line of work he's in? - Fish. 224 00:52:24,115 --> 00:52:27,282 - Fish? - Fish. 225 00:52:51,174 --> 00:52:53,142 Hello? 226 00:53:46,361 --> 00:53:48,129 Hey! 227 00:54:46,653 --> 00:54:49,421 And, um, give me a pack of camel, too. 228 00:55:00,300 --> 00:55:03,535 - Excuse me, Miss Akahori? - Yes? 229 00:55:03,537 --> 00:55:07,606 I'm detective Jason Hoffman, SFPD. 230 00:55:07,608 --> 00:55:10,042 You filed a report earlier today 231 00:55:10,044 --> 00:55:13,646 - about a break-in at your hotel room. - Yes. 232 00:55:13,648 --> 00:55:16,282 Well, I've got good news. 233 00:55:16,284 --> 00:55:18,951 We got him. I just need you 234 00:55:18,953 --> 00:55:22,121 to come with me for a formal identification. 235 00:55:35,167 --> 00:55:37,201 You'll have to put that out first. 236 00:55:45,711 --> 00:55:49,080 Um... let me put these away. 237 00:55:49,082 --> 00:55:51,482 This will only take a few minutes. 238 00:55:54,620 --> 00:55:58,056 - Let me go get my jacket. - Here you go. 239 00:56:00,092 --> 00:56:03,328 I'm sorry to rush you, but we really want to get this guy... 240 00:56:24,015 --> 00:56:28,318 Miss Akahori? Miss Akahori. 241 00:56:30,188 --> 00:56:34,391 Miss Akahori. We're not here to hurt you. 242 00:56:34,393 --> 00:56:37,294 All you have to do is tell me where it is. 243 00:56:38,629 --> 00:56:43,000 - You took it! - I don't know what Hitoshi has been telling you, 244 00:56:43,002 --> 00:56:46,636 but go ahead and shop him around, Miss Akahori. 245 00:56:46,638 --> 00:56:51,341 No one else is going to be interested. You get my drift? 246 00:56:53,211 --> 00:56:55,112 No. 247 00:57:07,124 --> 00:57:11,360 - You think she understood that? - Oh, I think she got it. 248 00:57:18,435 --> 00:57:21,437 San Marco County investigators are looking for answers 249 00:57:21,439 --> 00:57:24,140 after the discovery of a body in a local pond. 250 00:57:24,142 --> 00:57:25,775 Local officials have not released 251 00:57:25,777 --> 00:57:28,244 the identity of the victim but have confirmed 252 00:57:28,246 --> 00:57:30,446 they are investigating the incident as a homicide, 253 00:57:30,448 --> 00:57:33,649 their first in over a decade. 254 00:57:33,651 --> 00:57:38,254 Uh, at this time we are pursuing all available leads. 255 00:57:38,256 --> 00:57:41,524 - Anzar Lake is a secluded... - Well, thanks for your help. 256 00:57:41,526 --> 00:57:45,528 If you think of anything else, please call. Thank you. 257 00:57:49,632 --> 00:57:54,102 - Smells good! - Okay, are you going to fill me in? 258 00:57:54,104 --> 00:57:57,439 - On what? - Who was that on the phone? 259 00:57:57,441 --> 00:58:00,442 Uh, Mrs. Ming Yung Kim, the owner of the pet store. 260 00:58:00,444 --> 00:58:04,479 - And? - Akira Suzuki was a part-time employee. 261 00:58:04,481 --> 00:58:07,148 Showed up on time, never caused any trouble. 262 00:58:07,150 --> 00:58:09,818 His extra-curricular activities came as a total surprise. 263 00:58:09,820 --> 00:58:14,155 - No background check, huh? - She did an inventory after that break-in. 264 00:58:14,157 --> 00:58:17,559 Not even a single seahorse out of place. Her words, not mine. 265 00:58:17,561 --> 00:58:19,260 Well, what do you make of it? 266 00:58:19,262 --> 00:58:21,362 Think our burglar was doing the same thing I was, 267 00:58:21,364 --> 00:58:23,498 retracing Akira Suzuki's steps, 268 00:58:23,500 --> 00:58:26,434 looking for something. 269 00:58:26,436 --> 00:58:30,772 - But I've been wrong before. - I know. 270 00:58:30,774 --> 00:58:32,740 Police are asking for the public's assistance 271 00:58:32,742 --> 00:58:35,642 in solving this crime. If you have any information, 272 00:58:35,644 --> 00:58:38,312 please call San Marco Coun... 273 00:58:52,160 --> 00:58:55,162 - Hello. - Thank you, sheriff. 274 00:58:55,164 --> 00:58:59,299 - Who is this? - Thank you for taking me to the hospital, 275 00:58:59,301 --> 00:59:03,537 and I'm sorry I didn't stop to thank you today. 276 00:59:03,539 --> 00:59:07,474 That's okay. How about we meet up and talk about it? 277 00:59:07,476 --> 00:59:11,278 - No, I can't. I'm in trouble. - I can help. 278 00:59:11,280 --> 00:59:12,679 It will be over soon, 279 00:59:12,681 --> 00:59:14,548 now that it's in the newspaper. 280 00:59:14,550 --> 00:59:16,283 I only wish to thank you 281 00:59:16,285 --> 00:59:19,319 - and to say good job on the TV. - Wait, which paper? 282 00:59:35,936 --> 00:59:39,272 Hello. 283 00:59:39,274 --> 00:59:43,276 - Hi. I'd like to check back in, please. - Okay. 284 00:59:43,278 --> 00:59:45,545 And I'd like the same room as before. 285 00:59:46,647 --> 00:59:50,816 - Hey, Stef. Cup of coffee. - Sure thing, sheriff. 286 01:00:39,465 --> 01:00:42,767 Oh, shit! 287 01:00:48,007 --> 01:00:51,476 - Hey, you're not picking up. - Oh, sorry. 288 01:00:51,478 --> 01:00:53,545 A missing person's report just popped into the database 289 01:00:53,547 --> 01:00:55,913 for an Akira Suzuki. Some tourist filed it, 290 01:00:55,915 --> 01:00:57,948 but no one from SFPD has checked into it yet. 291 01:01:28,413 --> 01:01:29,647 Thank you, sir. 292 01:01:32,450 --> 01:01:34,952 Hi. I'm sheriff Del Moral 293 01:01:34,954 --> 01:01:37,855 of the San Marco County Police Department. 294 01:01:50,668 --> 01:01:54,904 - Yes? - Aki Akahori? 295 01:01:54,906 --> 01:01:57,974 - Yes? - I'm with the police. 296 01:01:57,976 --> 01:02:00,043 Can you open up for a second? 297 01:02:07,818 --> 01:02:12,021 Hi. Oh, I'm sheriff Del Moral 298 01:02:12,023 --> 01:02:15,024 of the San Marco County Police Department. Were... 299 01:02:15,026 --> 01:02:19,996 - Can I see some identification, please? - Uh... sure. 300 01:02:24,835 --> 01:02:27,035 I need a few minutes of your time. 301 01:02:27,037 --> 01:02:29,938 It's about your friend Akira Suzuki. 302 01:02:29,940 --> 01:02:32,641 May I come in, please? 303 01:02:34,077 --> 01:02:36,345 I'll meet you in the lobby. 304 01:02:49,859 --> 01:02:53,628 Did your friend ever say something about a pet store? 305 01:02:53,630 --> 01:02:57,999 - Pet store? - Or anything about going to San Marco County? 306 01:02:58,001 --> 01:03:01,803 No. I mean, as I said in the report, 307 01:03:01,805 --> 01:03:06,775 - I barely know him. - It also says he left a suitcase behind. 308 01:03:09,145 --> 01:03:10,645 Yes. 309 01:03:12,415 --> 01:03:14,115 May I take a look at it? 310 01:03:16,418 --> 01:03:18,119 It was stolen. 311 01:03:19,688 --> 01:03:24,425 Is there anything else you can tell me about him? Any... 312 01:03:24,427 --> 01:03:26,594 any kind of information would be helpful. 313 01:03:26,596 --> 01:03:29,597 As I said, I don't really know him. 314 01:03:29,599 --> 01:03:32,032 Everything I know is in the report. 315 01:03:32,034 --> 01:03:34,902 All the clues were in that suitcase. 316 01:03:36,571 --> 01:03:41,175 Clues? Oh, I'm sorry. 317 01:03:41,177 --> 01:03:43,944 I just like that you call them clues. 318 01:03:43,946 --> 01:03:48,516 - It's habit, I guess. I write mystery novels. - Oh! 319 01:03:48,518 --> 01:03:50,751 Anything I might have read? 320 01:03:50,753 --> 01:03:52,853 I don't know. Um, only one of my books 321 01:03:52,855 --> 01:03:55,956 has been published in English. 322 01:03:55,958 --> 01:03:58,793 "Inspector Takabe Investigates. " 323 01:04:00,127 --> 01:04:03,730 - You wrote this? - Keep it. 324 01:04:03,732 --> 01:04:08,601 As evidence? Thanks. I appreciate it. 325 01:04:08,603 --> 01:04:11,171 - Look, mister... - Del Moral. 326 01:04:11,173 --> 01:04:15,775 Mr. Del Moral. Why are you here? 327 01:04:15,777 --> 01:04:19,045 Well, you filed a missing persons report. 328 01:04:19,047 --> 01:04:20,780 With the San Francisco Police. 329 01:04:22,583 --> 01:04:24,217 Can you please tell me what's going on? 330 01:04:26,120 --> 01:04:29,589 I'm investigating a homicide down in San Marco County, 331 01:04:29,591 --> 01:04:32,625 - and the victim... - You think it's Akira. 332 01:04:32,627 --> 01:04:35,728 Well, yes, I do. I'm very sorry. 333 01:04:35,730 --> 01:04:39,666 - I may need you to, at some point... - Identify the body. 334 01:04:39,668 --> 01:04:43,536 We already did that. Fingerprints. 335 01:04:43,538 --> 01:04:47,105 - How... - Looks like he was beaten to death. 336 01:04:52,245 --> 01:04:55,180 I may need to talk to you again at some point, 337 01:04:55,182 --> 01:05:00,018 but in the meantime, just give me a call 338 01:05:00,020 --> 01:05:02,654 if you can remember anything else, 339 01:05:02,656 --> 01:05:04,623 anything at all. 340 01:05:09,762 --> 01:05:12,798 You take care now and have a better day. 341 01:05:14,000 --> 01:05:18,504 Oh, Miss Akahori, this may sound a little odd, 342 01:05:18,506 --> 01:05:21,773 - but do you have any idea what commie means? - Commie? 343 01:05:21,775 --> 01:05:26,512 - Yeah, in Japanese. - Oh, kami. 344 01:05:26,514 --> 01:05:30,716 - It means God. - God? 345 01:05:30,718 --> 01:05:34,652 Yes, or it could mean paper or hair. 346 01:05:34,654 --> 01:05:37,655 Well, it's probably nothing. 347 01:05:37,657 --> 01:05:39,824 Thanks anyway. 348 01:10:37,150 --> 01:10:40,018 I don't see any down here. He could've left. 349 01:12:24,688 --> 01:12:27,023 I think we should talk. 350 01:12:31,961 --> 01:12:36,097 This is the passport your friend used to check into the hotel. 351 01:12:41,370 --> 01:12:43,571 It's not him, is it? 352 01:12:53,282 --> 01:12:56,952 Here's a face. Now all we need is a name to go with it. 353 01:12:56,954 --> 01:13:00,655 I know this guy. He came to my hotel room. 354 01:13:00,657 --> 01:13:03,591 - So, you talked to him? - Yeah. His name is Hitoshi. 355 01:13:03,593 --> 01:13:05,460 He left me a business card. 356 01:13:05,462 --> 01:13:07,228 I tried that number, but it's disconnected. 357 01:13:07,230 --> 01:13:10,398 - Do you think he's behind this whole thing? - No, no. 358 01:13:10,400 --> 01:13:12,701 Hitoshi seems even more scared than you do. 359 01:13:12,703 --> 01:13:14,736 Besides, he pointed me to this. 360 01:13:14,738 --> 01:13:17,137 Down at the bottom. I didn't know 361 01:13:17,139 --> 01:13:20,240 which article he was talking about until now. 362 01:13:23,578 --> 01:13:27,047 "Customs officials at SFO have intercepted 363 01:13:27,049 --> 01:13:30,684 a suspected smuggler carrying $500,000 worth 364 01:13:30,686 --> 01:13:33,554 of rare turtles. The animals were identified 365 01:13:33,556 --> 01:13:36,023 as indian flat-head turtles and are worth 366 01:13:36,025 --> 01:13:38,592 up to $50,000 each on the black market. 367 01:13:38,594 --> 01:13:41,095 Once highly valued for use in traditional medicine, 368 01:13:41,097 --> 01:13:43,464 the turtles are on the verge of extinction 369 01:13:43,466 --> 01:13:46,300 and are protected by international law. " 370 01:13:46,302 --> 01:13:48,469 If they arrested someone at the airport, 371 01:13:48,471 --> 01:13:50,704 how did those turtles end up in my hotel room? 372 01:13:50,706 --> 01:13:55,409 - There must have been a second smuggler. - The real Akira Suzuki. 373 01:13:55,411 --> 01:13:59,524 - May he rest in peace. - My Akira killed him. 374 01:13:59,746 --> 01:14:02,216 Killed him for a half million dollars' worth of turtles, 375 01:14:02,218 --> 01:14:04,584 which he then leaves behind in a toilet? 376 01:14:04,586 --> 01:14:07,286 Maybe he didn't know he was going anywhere. 377 01:14:07,288 --> 01:14:10,690 Maybe, but that still doesn't answer my biggest question. 378 01:14:10,692 --> 01:14:13,192 What did he want from you? 379 01:14:13,194 --> 01:14:17,530 - Besides the obvious. - I don't know. 380 01:14:19,400 --> 01:14:20,800 Are you sure you don't mind? 381 01:14:20,802 --> 01:14:23,102 Oh, don't worry about me. 382 01:14:23,104 --> 01:14:26,613 I'll just set up my little pup tent out in the back, and... 383 01:14:37,618 --> 01:14:41,087 There's a new toothbrush inside the bathroom cupboard, 384 01:14:41,089 --> 01:14:44,524 and you're welcome to use some of Teresa's, 385 01:14:44,526 --> 01:14:48,694 - that's my daughter's clothes. - Is this her? 386 01:14:48,696 --> 01:14:53,398 Yeah, when she was about three. 387 01:14:53,400 --> 01:14:58,103 - So, this must be your wife. - Yeah. 388 01:14:58,105 --> 01:15:02,808 It was a long... uh, long time ago. 389 01:15:02,810 --> 01:15:07,145 - Are you married? - No. Well, almost. 390 01:15:07,147 --> 01:15:10,615 Once. But he's dead. 391 01:15:10,617 --> 01:15:12,717 Oh, I'm sorry to hear. 392 01:15:12,719 --> 01:15:15,754 A long time ago also. 393 01:15:15,756 --> 01:15:19,424 - I started reading your book. - Yeah? 394 01:15:19,426 --> 01:15:22,561 Yeah. it's good. I like it. 395 01:15:22,563 --> 01:15:25,597 Police work in Japan. And inspector Takabe, 396 01:15:25,599 --> 01:15:28,834 he takes one look at a guy and knows his whole life story. 397 01:15:28,836 --> 01:15:32,237 Yeah, I know. It must seem ridiculous. 398 01:15:32,239 --> 01:15:36,540 - No, I just wish I could be like him. - Yeah. 399 01:15:36,542 --> 01:15:41,178 Oh, Teresa! This is Miss Akahori. 400 01:15:41,180 --> 01:15:43,214 - Hi. - Hi! 401 01:15:43,216 --> 01:15:46,584 Uh, excuse us for just a minute. 402 01:15:46,586 --> 01:15:49,487 Did you get the phone records for our pay phone yet? 403 01:15:49,489 --> 01:15:51,755 Yes, and Oakland PD's looking into it. 404 01:15:51,757 --> 01:15:53,424 In the meantime, this is from when 405 01:15:53,426 --> 01:15:55,493 the running man called you, the one before... 406 01:15:55,495 --> 01:15:57,495 Yeah. Oh, that's our tip line, right? 407 01:15:57,497 --> 01:16:00,764 Yeah, but I think he made another call earlier that day. 408 01:16:00,766 --> 01:16:02,900 - That's the Japanese Consulate. - Hmm. 409 01:16:05,203 --> 01:16:07,371 You want to tell me what's going on? 410 01:16:07,373 --> 01:16:09,440 I think our running man probably thinks 411 01:16:09,442 --> 01:16:11,842 he can avoid arrest if the consulate gets involved. 412 01:16:11,844 --> 01:16:14,879 No, I mean what's going on with... 413 01:16:14,881 --> 01:16:18,682 She's assisting in the investigation. 414 01:16:18,684 --> 01:16:21,619 Assisting how? 415 01:16:21,621 --> 01:16:24,220 I don't speak Japanese. 416 01:16:28,192 --> 01:16:30,193 Over this? Over turtles? 417 01:16:30,195 --> 01:16:33,463 Federal crime, federal time. 418 01:16:33,465 --> 01:16:35,431 Excuse me. 419 01:17:25,415 --> 01:17:28,817 Miss Yamagata. I'm sheriff Del Moral 420 01:17:28,819 --> 01:17:31,386 of the San Marco County Police Department. 421 01:17:59,318 --> 01:18:01,695 Tell her we're looking for information about a man. 422 01:18:53,868 --> 01:18:56,703 Mind filling me in? 423 01:19:28,768 --> 01:19:30,002 Osamu? 424 01:20:01,624 --> 01:20:04,470 We got a name: Osamu Masumura. 425 01:20:04,472 --> 01:20:07,840 Osamu Masumura. I'm losing track 426 01:20:07,842 --> 01:20:10,542 of all the names here. How positive is she? 427 01:20:21,153 --> 01:20:24,489 She's asking what happened to Akira. 428 01:20:30,462 --> 01:20:33,064 Did a hell of a job back there. 429 01:20:33,066 --> 01:20:36,934 No idea what you said, but a hell of a job. 430 01:20:38,804 --> 01:20:42,440 Hey, it's never easy. Can't let it get to you. 431 01:20:42,442 --> 01:20:46,010 No. No, it's not that. I'm just confused. 432 01:20:46,012 --> 01:20:50,581 - Why? We got a name. - Yeah, but the turtles are fake. 433 01:20:50,583 --> 01:20:53,451 They're not worth anything. 434 01:20:53,453 --> 01:20:57,555 - Nothing ever surprises you, huh? - Think about it from the beginning. 435 01:20:57,557 --> 01:21:00,458 Akira and his girlfriend arrive in San Francisco. 436 01:21:00,460 --> 01:21:02,125 He makes it through customs, she doesn't, 437 01:21:02,127 --> 01:21:04,194 so what does he do? He panics and calls 438 01:21:04,196 --> 01:21:07,964 his buddy just four hours away in Reno. 439 01:21:08,865 --> 01:21:10,482 Osamu Masumura. 440 01:21:10,803 --> 01:21:13,103 Osamu smells money. All he has to do 441 01:21:13,105 --> 01:21:15,705 is kill Akira and take his place at the drop, 442 01:21:15,707 --> 01:21:20,010 - but he's short half his product. - So he buys cheap chinatown turtles 443 01:21:20,012 --> 01:21:22,657 - to make up for the lost ones. - And then he drives out 444 01:21:22,740 --> 01:21:26,650 - to meet the running man for the exchange. - And then what? 445 01:21:26,652 --> 01:21:28,185 Hitoshi's in luck because then I show up 446 01:21:28,187 --> 01:21:31,855 - and save his life by hitting him with my car. - What? 447 01:21:31,857 --> 01:21:33,957 Osamu goes to plan "B. " Find a new buyer, 448 01:21:33,959 --> 01:21:37,027 and that's where you come in. You're the decoy. 449 01:21:37,029 --> 01:21:38,695 He left behind the fake turtles 450 01:21:38,697 --> 01:21:40,664 as a distraction, while he's long gone 451 01:21:40,666 --> 01:21:42,933 and trying to get rid of the real turtles. 452 01:21:42,935 --> 01:21:46,803 How the buyer found you in the hotel, though, that, I don't know. 453 01:21:48,238 --> 01:21:52,875 He read my books. He read my books, so he knew 454 01:21:52,877 --> 01:21:56,912 I'd love a shitty clue like a phone number in a matchbook. 455 01:21:58,482 --> 01:22:00,015 As soon as I called that number, 456 01:22:00,017 --> 01:22:01,851 they came after me. 457 01:22:03,787 --> 01:22:06,722 Excuse me. 458 01:22:09,693 --> 01:22:12,795 - Yeah. - We got him, Dad. Oakland PD canvassed a guy 459 01:22:12,797 --> 01:22:14,763 renting his back room to someone 460 01:22:14,765 --> 01:22:17,633 - fitting the running man's description. - Okay. Where are you? 461 01:22:17,635 --> 01:22:19,571 I'm on my way. Can you meet me there? 462 01:22:19,606 --> 01:22:22,094 Oh, that might not be... 463 01:22:23,253 --> 01:22:26,707 - Okay. I'll be... I'll be right there. - I'll text you the address. 464 01:22:27,478 --> 01:22:31,547 - You sure you're going to be okay? - Sure. I'll cab it. 465 01:22:31,549 --> 01:22:35,283 Remember you're a witness now. No more playing 'Nancy Drew'. 466 01:22:37,786 --> 01:22:39,821 Hey, sheriff! 467 01:22:42,958 --> 01:22:45,193 Tell me how it ends. 468 01:23:06,115 --> 01:23:07,849 Bedroom on the right. 469 01:23:19,161 --> 01:23:22,329 - That's funny. - What? 470 01:23:22,331 --> 01:23:26,567 Well, just a few days ago, he had stuff taped up all over the walls. 471 01:23:26,569 --> 01:23:29,136 Yeah, what kind of stuff? 472 01:23:29,138 --> 01:23:32,039 Well, newspaper articles, pieces of paper. 473 01:23:35,810 --> 01:23:38,779 - These yours? - No. 474 01:23:38,781 --> 01:23:40,747 Guess wherever he went he wasn't driving. 475 01:23:41,950 --> 01:23:45,085 And no house key. Must be a spare. 476 01:23:45,087 --> 01:23:47,020 There's something else. 477 01:24:00,101 --> 01:24:01,969 Mm-hmm. 478 01:24:06,641 --> 01:24:08,374 So, what do we do next? 479 01:24:10,911 --> 01:24:12,612 Follow the sound. 480 01:24:28,829 --> 01:24:31,097 Call the paramedics. 481 01:24:41,708 --> 01:24:43,743 Get me The Japanese Consulate. 482 01:25:05,231 --> 01:25:09,200 - Are you the guy I talked to? - What kind of poison was it? 483 01:25:09,202 --> 01:25:11,336 Hydrogen sulfide. 484 01:25:13,372 --> 01:25:16,675 That's very common in Japan. Was there a note? 485 01:25:16,677 --> 01:25:19,044 Yeah, a print ad on the car door, 486 01:25:19,046 --> 01:25:23,014 but he didn't have a printer in the apartment. 487 01:25:23,016 --> 01:25:26,685 Mr. Yamamoto called here last Thursday. 488 01:25:26,687 --> 01:25:30,539 - Was he looking for legal protection? - No. 489 01:25:30,743 --> 01:25:35,119 - Then what did he want? - Information about Japanese citizen. 490 01:25:36,929 --> 01:25:40,097 - Did he give you a name? - Yes, he did. 491 01:25:40,099 --> 01:25:42,800 Masumura. 492 01:25:43,868 --> 01:25:45,769 Osamu Masumura. 493 01:26:18,103 --> 01:26:20,270 Five years ago, Osamu Masumura went hiking 494 01:26:20,272 --> 01:26:22,773 on Mount Shasta, but never returned. 495 01:26:22,775 --> 01:26:26,276 The search was called off after 18 days, and he was presumed dead. 496 01:26:26,278 --> 01:26:30,480 - And? - And that's it. 497 01:26:30,482 --> 01:26:33,983 Okay, why is Hitoshi so interested in this case? 498 01:26:33,985 --> 01:26:36,285 He said someone beat him up and stole his phone, 499 01:26:36,287 --> 01:26:39,155 and that someone was pretending to be Osamu Masumura. 500 01:26:39,157 --> 01:26:40,923 What gave him that idea? 501 01:26:40,925 --> 01:26:44,494 It was the car: Nevada plates registered to Osamu Masumura, 502 01:26:44,496 --> 01:26:46,863 and he tracked the man to his hotel, 503 01:26:46,865 --> 01:26:48,765 but he was already gone. 504 01:27:08,085 --> 01:27:12,821 - And what did you say? - He should call the police, but he didn't listen. 505 01:27:12,823 --> 01:27:14,856 He didn't sound like himself. He sounded like... 506 01:27:14,858 --> 01:27:18,026 Wait. You knew him before this? 507 01:27:18,028 --> 01:27:22,063 - Hitoshi? - Yeah. - I've known him for many years. 508 01:27:22,065 --> 01:27:26,334 - How? - Steven Luft. We've done many programs 509 01:27:26,336 --> 01:27:29,838 for the Luft Foundation, all thanks to Hitoshi. 510 01:27:29,840 --> 01:27:32,340 He was Mr. Luft's driver. 511 01:27:55,032 --> 01:27:58,099 Who are you? Why are you following me? 512 01:29:31,058 --> 01:29:34,927 Excuse me, sir. May I help you? Hey! 513 01:29:42,502 --> 01:29:45,170 I'm sorry, sir. He just barged in. 514 01:29:45,172 --> 01:29:48,073 That's all right, Pedro. You can go now. 515 01:29:48,075 --> 01:29:51,957 I'd ask you why you're here, but I think I have a good idea. 516 01:29:52,226 --> 01:29:55,113 Quite a mess you've made. 517 01:29:55,115 --> 01:29:57,716 Yes, yes, quite a mess. 518 01:29:57,718 --> 01:30:02,387 Two men dead in the space of a week all because of turtles? 519 01:30:02,389 --> 01:30:04,222 Did you know that in the 15th century 520 01:30:04,224 --> 01:30:08,593 Carthusian monks used to heal their infected wounds with moldy bread? 521 01:30:08,595 --> 01:30:11,096 Which was 500 years before penicillin. 522 01:30:11,098 --> 01:30:13,966 A lot of hassle for a folk remedy and a lot of money. 523 01:30:13,968 --> 01:30:17,569 A lot of money? I've got money. Can't take it with you. 524 01:30:17,571 --> 01:30:21,005 And unless you've suddenly become official wildlife ranger, 525 01:30:21,007 --> 01:30:24,646 I think this is a little bit outside of your jurisdiction, you know what I'm saying? 526 01:30:24,681 --> 01:30:27,445 Maybe, but I've got you for obstruction of justice. 527 01:30:27,447 --> 01:30:29,146 Do you really expect me to believe 528 01:30:29,148 --> 01:30:31,048 you didn't recognize your own chauffeur? 529 01:30:31,050 --> 01:30:34,452 All right, you got Hitoshi. So what's he been telling you? 530 01:30:34,454 --> 01:30:37,021 Not much. He's dead. 531 01:30:37,023 --> 01:30:41,392 Dead? How'd it happen? 532 01:30:41,394 --> 01:30:43,995 It looks like a suicide, but I don't buy it. 533 01:30:43,997 --> 01:30:46,297 Why do you think I had something to do with it? 534 01:30:46,299 --> 01:30:48,599 Oh, no. You thought he ripped you off, which gives you 535 01:30:48,601 --> 01:30:51,268 a damn good motive, but no. I don't think your boys here 536 01:30:51,270 --> 01:30:54,338 would be up to the task. The chains on the door, 537 01:30:54,340 --> 01:30:57,074 that means somebody's in there. 538 01:30:57,076 --> 01:31:00,778 The man who showed up at the drop was an impostor, 539 01:31:00,780 --> 01:31:03,547 an impostor who thought he was gonna walk away 540 01:31:03,549 --> 01:31:08,518 with a fortune in cash, but instead Hitoshi offered him these. 541 01:31:10,354 --> 01:31:12,756 The real courier didn't want money, 542 01:31:12,758 --> 01:31:15,425 just a new life for himself and his girlfriend. 543 01:31:15,427 --> 01:31:18,395 Worthless paper to our impostor. 544 01:31:18,397 --> 01:31:22,365 - So, who's this impostor? - I don't know. That's why I'm here. 545 01:31:22,367 --> 01:31:24,134 Well, I certainly don't know. 546 01:31:24,136 --> 01:31:27,037 But I think you might be able to help me find him. 547 01:31:32,410 --> 01:31:36,613 - Pull over here, please? - All right, so what do you want me to do? 548 01:31:36,615 --> 01:31:40,350 Did you receive a phone call on the night of the exchange? 549 01:31:41,452 --> 01:31:45,422 Yes. - From Hitoshi? - Yes. 550 01:31:45,424 --> 01:31:47,657 - What did he say? - That the price had doubled. 551 01:31:47,659 --> 01:31:50,493 He had a gun to his head. What did you say? 552 01:31:50,495 --> 01:31:52,361 Well, I told him to fuck off. 553 01:31:52,363 --> 01:31:54,663 I thought he'd shit himself and come running home. 554 01:31:54,665 --> 01:31:57,633 He deserved more credit than that. Hitoshi turned out 555 01:31:57,635 --> 01:32:00,602 to be a damn fine detective, laying low tracking down 556 01:32:00,604 --> 01:32:03,405 your cargo, but in the process he stumbled on something 557 01:32:03,407 --> 01:32:07,409 - bigger than all this. - Which is? 558 01:32:07,411 --> 01:32:10,412 The impostor. He's done it before. 559 01:32:10,414 --> 01:32:13,315 Kills someone, steals their life. 560 01:32:59,728 --> 01:33:01,696 All right. What do you want me to do? 561 01:33:01,698 --> 01:33:05,433 Call Hitoshi's phone. Tell the man you'll pay. 562 01:33:05,435 --> 01:33:09,203 - We tried that this morning. - What did he say? 563 01:33:09,205 --> 01:33:11,839 - He let them go. - Let them go? 564 01:33:11,841 --> 01:33:15,843 Yeah. He let them go. There's a half a million dollars' worth 565 01:33:15,845 --> 01:33:17,745 of turtle swimming around 566 01:33:17,747 --> 01:33:20,581 in San Francisco Bay at this very moment. 567 01:33:20,583 --> 01:33:24,651 - That doesn't make any sense. - No, it doesn't make any sense, right? 568 01:33:24,653 --> 01:33:27,420 You know what he said to me? He said he'd found 569 01:33:27,422 --> 01:33:32,392 a more interesting way to make his fortune. That make any sense? 570 01:33:32,394 --> 01:33:34,928 What the fuck's all this about, Paul? 571 01:33:42,470 --> 01:33:44,571 Sheriff, I know something. 572 01:33:44,573 --> 01:33:47,207 Meet me at my hotel as soon as you can. 573 01:34:24,244 --> 01:34:28,881 Os... Osamu. 574 01:34:53,940 --> 01:34:56,609 Aki... Akira. 575 01:34:58,244 --> 01:35:00,478 Akira? Ah... 576 01:37:02,566 --> 01:37:05,034 Oh... ah! 577 01:38:42,630 --> 01:38:46,033 In her native Japan, Aki Akahori has evolved 578 01:38:46,035 --> 01:38:49,036 from popular writer to bona fide legend 579 01:38:49,038 --> 01:38:52,472 since she retired from the public eye early last year. 580 01:38:52,474 --> 01:38:54,841 Miss Akahori earned the nickname 581 01:38:54,843 --> 01:38:58,611 the J.D. Salinger of Japan and is currently enjoying 582 01:38:58,613 --> 01:39:01,180 a critical reappraisal of her work. 583 01:39:15,896 --> 01:39:19,699 - You order a book, sheriff? - Yeah. Thanks. 584 01:39:35,015 --> 01:39:38,016 Sheriff. 585 01:39:38,018 --> 01:39:41,152 Tell me how it ends. 586 01:39:50,129 --> 01:39:52,264 Alleged sightings of Miss Akahori 587 01:39:52,266 --> 01:39:54,733 are hotly debated on the internet. 588 01:39:54,735 --> 01:39:57,869 Speculation on her whereabouts has since become a fixture 589 01:39:57,871 --> 01:40:01,740 of japanese tabloids. paparazzi photos like these 590 01:40:01,742 --> 01:40:04,643 seem to indicate that she now lives a quiet life 591 01:40:04,645 --> 01:40:07,279 somewhere in Northern California. 592 01:41:57,854 --> 01:41:59,287 Hello! 593 01:42:01,924 --> 01:42:05,160 I'm looking for a photographer. 594 01:42:07,130 --> 01:42:09,731 Kaisuji Ono. 595 01:42:12,435 --> 01:42:15,370 Yeah. That's me. 596 01:42:17,440 --> 01:42:20,142 You take this picture? 597 01:42:23,012 --> 01:42:26,448 You like mystery books, right? 598 01:42:26,450 --> 01:42:29,084 Excuse me? 599 01:42:29,086 --> 01:42:32,320 Sorry, man. Don't know where she is. 600 01:42:43,231 --> 01:42:47,768 - Is she in some trouble? - A lot of people are looking for her. 601 01:42:47,770 --> 01:42:51,405 How is it you're the only one who seems to be able to find her? 602 01:42:54,109 --> 01:42:57,311 Just luck, I guess. 603 01:42:57,313 --> 01:43:01,982 - My only talent. - Mind coming down here for a second? 604 01:43:04,252 --> 01:43:08,489 - Sure. - Wait. Just stay right there. 605 01:43:08,491 --> 01:43:10,925 Can you take off your sunglasses, please? 606 01:43:16,364 --> 01:43:18,165 Why? 607 01:43:18,167 --> 01:43:21,502 I'd just like to see you with your sunglasses off. 608 01:43:23,405 --> 01:43:28,174 - I'll come down. - Wait! Wait! 609 01:49:52,585 --> 01:49:58,490 I shot my dearest friend in his back 610 01:50:01,594 --> 01:50:07,565 And I watched him die upon the railroad track 611 01:50:10,769 --> 01:50:15,340 And still I feel no shame 612 01:50:15,342 --> 01:50:19,511 For taking up his claim 613 01:50:19,513 --> 01:50:21,613 Because his soul 614 01:50:21,615 --> 01:50:25,749 Is with the angels tonight 615 01:50:29,220 --> 01:50:34,658 His angel follows me wherever I go 616 01:50:38,263 --> 01:50:42,199 His angel watches me 617 01:50:42,201 --> 01:50:44,234 This I know 618 01:50:47,305 --> 01:50:51,742 And when they lay me in the ground 619 01:50:51,744 --> 01:50:55,779 It will be shown that I go down 620 01:50:55,781 --> 01:50:58,348 Because his soul 621 01:50:58,350 --> 01:51:02,619 Flies with the angels tonight 622 01:51:05,690 --> 01:51:10,260 Oh yes, the angels 623 01:51:10,262 --> 01:51:13,229 Watch over me 624 01:51:15,465 --> 01:51:19,468 Waiting for the day 625 01:51:19,470 --> 01:51:22,572 When they will see 626 01:51:23,874 --> 01:51:27,777 My body stretched out 627 01:51:27,779 --> 01:51:30,413 Upon the ground 628 01:51:32,583 --> 01:51:35,218 And my soul 629 01:51:35,220 --> 01:51:39,228 Forever devil-bound 630 01:51:39,506 --> 01:51:45,331 Subtitle: sync, fix: titler 51418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.