All language subtitles for Madagascar.A.Little.Wild.S01E01.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,008 Places! 2 00:00:13,180 --> 00:00:14,657 ? 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,868 ? Hello, Central Park. 4 00:00:16,892 --> 00:00:17,952 My name is Kate, 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,371 and I run the rescue habitat here, at the zoo. 6 00:00:20,395 --> 00:00:24,125 So if you'd like to meet some of our youngest and wildest residents, 7 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 then why don't you come on in and get a little wild! 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,281 ? Uh? 9 00:00:37,371 --> 00:00:38,890 ? Ha! Meow! 10 00:00:39,831 --> 00:00:40,831 Roar! 11 00:00:44,586 --> 00:00:45,879 ? I'm going in. 12 00:00:48,131 --> 00:00:50,300 ? Wait a minute. Are they cuddling? 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,970 ? They are totally cuddling. 14 00:00:53,637 --> 00:00:54,822 ? Aw! 15 00:00:54,846 --> 00:00:57,099 ? Come on, honey. Let's go see the sea lions. 16 00:00:58,558 --> 00:01:02,145 ? That's my super cool slinking thing! Get your dirt hoof of it. 17 00:01:02,813 --> 00:01:04,165 ? Whoa! 18 00:01:04,189 --> 00:01:06,441 ? Hey! These are very clean hooves! 19 00:01:07,902 --> 00:01:10,672 ? Your hooves are looking pretty grimy, Marty. 20 00:01:10,696 --> 00:01:14,157 I always say, "If you don't wash double, you're looking for trouble." 21 00:01:14,783 --> 00:01:16,094 ? Hmm! A?ha! 22 00:01:17,786 --> 00:01:20,765 ? And it's not your super cool slinking thing, Alex! 23 00:01:20,789 --> 00:01:22,809 It belongs in the Lost & Found. 24 00:01:22,833 --> 00:01:25,836 Which is where it's going until I can find its rightful owner. 25 00:01:26,128 --> 00:01:29,148 ? Interception! Mm?hm. What a save! 26 00:01:29,172 --> 00:01:32,318 Team Stripes did not see that coming, folks! 27 00:01:34,428 --> 00:01:35,905 ? Hey! Put that back! 28 00:01:37,681 --> 00:01:39,391 ? Uh, uh, uh! 29 00:01:40,475 --> 00:01:43,830 ? It's mine, it's mine! ? Aw, come on, come on! 30 00:01:47,774 --> 00:01:48,774 ? Kate's coming! 31 00:01:55,657 --> 00:01:57,176 ? Up and at 'em, sleep heads. 32 00:01:57,200 --> 00:02:01,806 The sun is shining, the cabs are honking, and it's a beautiful day for a fang floss. 33 00:02:01,830 --> 00:02:02,974 Who wants to go first? 34 00:02:02,998 --> 00:02:05,375 ? Ah! ? Hmm, Alex it is! 35 00:02:05,959 --> 00:02:08,604 ? Good morning Let's wake up ? 36 00:02:08,628 --> 00:02:10,189 ? We've got things to do ? 37 00:02:10,213 --> 00:02:12,066 ? We're gonna floss fangs ? 38 00:02:12,090 --> 00:02:13,484 ? And shine hooves ? 39 00:02:13,508 --> 00:02:14,694 ? Fluff a mane or two ? 40 00:02:14,718 --> 00:02:16,904 ? So go on Stretch those paws out ? 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,824 ? Get those yawns out Let the sunshine through ? 42 00:02:19,848 --> 00:02:24,078 ? I'll always love sayin' Good mornin' to you ? 43 00:02:24,102 --> 00:02:27,898 ? Good mornin' to you ?? 44 00:02:30,401 --> 00:02:33,403 ? Look at that! Everything in its place! 45 00:02:34,196 --> 00:02:35,214 ? 46 00:02:35,238 --> 00:02:36,924 ? It's a wild, wild world ? 47 00:02:36,948 --> 00:02:38,676 ? And it's calling on it ? 48 00:02:38,700 --> 00:02:40,261 ? It's a jungle out there ? 49 00:02:40,285 --> 00:02:41,929 ? So let's get on our way ? 50 00:02:41,953 --> 00:02:43,681 ? To have fun Through the tunnel ? 51 00:02:43,705 --> 00:02:45,516 ? See the big, big city ? 52 00:02:45,540 --> 00:02:47,143 ? Everybody get ready ? 53 00:02:47,167 --> 00:02:48,062 Get ready! 54 00:02:48,086 --> 00:02:51,439 ? Time to go a little wild ? 55 00:02:51,463 --> 00:02:54,859 ? We can go a million miles ? 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,402 ? Can I get a "Hey, oh!" ? 57 00:02:56,426 --> 00:02:58,237 ? Can I get a "Let's go!" ? 58 00:02:58,261 --> 00:02:59,280 ? On a journey ? 59 00:02:59,304 --> 00:03:01,491 ? All smiles ? 60 00:03:01,515 --> 00:03:04,101 ? Time to go a little wild ?? 61 00:03:05,686 --> 00:03:06,580 ? Huh. 62 00:03:06,604 --> 00:03:09,540 ? This ain't good. No, no. I don't know where I'm goin'. 63 00:03:09,564 --> 00:03:10,625 ? Hmm. 64 00:03:10,649 --> 00:03:12,877 ? Boy, I can't see. No, no, where am I? 65 00:03:15,278 --> 00:03:16,215 Has it?? 66 00:03:16,239 --> 00:03:18,257 Okay! Here are my glasses. 67 00:03:18,281 --> 00:03:20,367 ? Top of the morning, Mr. Ross. 68 00:03:24,830 --> 00:03:25,830 Ha! 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,768 Enjoy your walk, Naomi! 70 00:03:28,792 --> 00:03:30,311 Huh! And, hey, Ted. 71 00:03:31,920 --> 00:03:33,439 Huh? Oh! 72 00:03:33,463 --> 00:03:36,692 ? Here's that book you didn't finish. ? Hmm? Oh! 73 00:03:38,093 --> 00:03:39,862 ? How do you do that, Marty? 74 00:03:39,886 --> 00:03:42,240 It's like you know everything about everyone. 75 00:03:42,264 --> 00:03:45,618 ? Uh, attention to detail, Melman. I gotta be on top of my game 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,829 if I'm gonna be a Park Ranger Horse someday. 77 00:03:47,853 --> 00:03:49,914 ? Do they let zebras become Ranger Horses? 78 00:03:49,938 --> 00:03:51,874 ? You sound like Bill the Flamingo! 79 00:03:51,898 --> 00:03:54,669 He said it's impossible for me to be a zebra Ranger Horse 80 00:03:54,693 --> 00:03:57,839 he's seen one before. You know what I told him? 81 00:03:57,863 --> 00:03:59,006 ? What did you tell him? 82 00:03:59,030 --> 00:04:01,825 ? I looked him right in his bill and said, "Bill! 83 00:04:02,242 --> 00:04:05,054 Impossible is just something no one's done yet." 84 00:04:05,078 --> 00:04:06,722 ? No, you didn't! 85 00:04:06,746 --> 00:04:09,976 ? Yes, I did! And I'm gonna prove that flamingo wrong, 86 00:04:10,000 --> 00:04:12,937 and become New York City's first zebra Ranger Horse. 87 00:04:12,961 --> 00:04:14,981 'Cause nothing gets past me. 88 00:04:15,005 --> 00:04:17,942 ? Nothing? Then what's my favorite dance move? 89 00:04:17,966 --> 00:04:20,361 ? Easy! The pop and lock pirouette. 90 00:04:20,385 --> 00:04:24,031 ? That's right. Whoo! ? And what's my favorite sound? 91 00:04:24,055 --> 00:04:26,534 ? Applause! ? You know me so well. 92 00:04:26,558 --> 00:04:29,287 ? What's my favorite day of the week? ? Garbage day. 93 00:04:29,311 --> 00:04:31,247 Because the trucks run on schedule... 94 00:04:31,271 --> 00:04:32,832 ? And clear the city of clutter! 95 00:04:32,856 --> 00:04:35,334 ? Wow, Marty! You're right! Nothing gets past you. 96 00:04:35,358 --> 00:04:36,359 Watch it! 97 00:04:36,860 --> 00:04:42,759 Coming through! Whoa! Sorry, sir! Yah! Whoa! 98 00:04:47,496 --> 00:04:49,140 There I am. Hello. How you doing? 99 00:04:49,164 --> 00:04:51,559 ? Ant'ney! What's the word from the bird? 100 00:04:51,583 --> 00:04:54,145 ? The streets are sparkling and covered in traffic. 101 00:04:54,169 --> 00:04:57,398 Pigeons are flocking in for the big boat race in Central Park. 102 00:04:57,422 --> 00:04:59,817 I tried flying over the Long Island Expressway, 103 00:04:59,841 --> 00:05:02,236 but this one pigeon, she's my third cousin, Amy, 104 00:05:02,260 --> 00:05:05,615 she caused a traffic jam when she collided with a crow! 105 00:05:05,639 --> 00:05:08,284 It was really more of a feather ?bender than anything. 106 00:05:08,308 --> 00:05:10,036 ? Ant'ney! What's the big news? 107 00:05:10,060 --> 00:05:12,914 ? News? I don't have any news! I'm just here for lunch. 108 00:05:12,938 --> 00:05:15,166 Anybody see that kid with the butterfingers 109 00:05:15,190 --> 00:05:16,417 who always drops a bagel? 110 00:05:16,441 --> 00:05:18,795 ? Oh, it is almost time for lunch. 111 00:05:18,819 --> 00:05:22,006 I hope it's growing food. I'm trying to grow out my coat. 112 00:05:22,030 --> 00:05:24,342 ? Hippos need 88 pounds of food a day. 113 00:05:24,366 --> 00:05:27,678 So I better get started if I'm gonna fuel these dance hooves. 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,431 Pss! Looks like you got a visitor. 115 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 ? That is not just a visitor. 116 00:05:34,793 --> 00:05:36,729 That is Jacob Agramonte. 117 00:05:36,753 --> 00:05:39,690 Jakey. seven and three?quarters. 118 00:05:39,714 --> 00:05:42,318 Flying dinosaurs, glow?in?the?dark stars, 119 00:05:42,342 --> 00:05:43,611 and flavored popcorn. 120 00:05:43,635 --> 00:05:46,906 - Orange. - Mr. Bear. 121 00:05:46,930 --> 00:05:48,324 Favorite zoo exhibit... 122 00:05:48,348 --> 00:05:50,535 ? Us! Gloria, Marty, Melman! 123 00:05:50,559 --> 00:05:52,853 Places, everybody! It's our number one fan. 124 00:06:03,738 --> 00:06:08,177 I've been working on my strong yet approachable roar. Ahem. 125 00:06:08,201 --> 00:06:09,452 Roar! 126 00:06:10,036 --> 00:06:11,413 ? Roar! 127 00:06:12,831 --> 00:06:14,583 Look how fast the zebra's going! 128 00:06:16,001 --> 00:06:19,021 Mom, did you see? I think he just waved at me! 129 00:06:19,045 --> 00:06:22,275 ? Hey, what do you say we check out the sea lions before we go? 130 00:06:22,299 --> 00:06:24,443 ? Sure. ? Ah, Jakey! 131 00:06:24,467 --> 00:06:26,529 ? Now my day is complete. 132 00:06:26,553 --> 00:06:27,888 ? Catch you later! 133 00:06:31,601 --> 00:06:34,436 ? Hey, Jakey! ? Bye! Happy sails! 134 00:06:34,895 --> 00:06:36,271 ? Jakey, don't go! 135 00:06:39,858 --> 00:06:41,878 Aw. Oh, well. 136 00:06:41,902 --> 00:06:44,505 Marty, better add this to your Lost & Found box. 137 00:06:44,529 --> 00:06:47,425 ? Whoa! That is Mr. Bear you're talking about! 138 00:06:47,449 --> 00:06:50,636 We can't just toss him aside with the half eaten pack of raisins! 139 00:06:50,660 --> 00:06:52,120 ? Wait, we have raisins? 140 00:06:52,954 --> 00:06:54,289 What? I'm hungry. 141 00:06:54,539 --> 00:06:57,143 ? Jakey and Mr. Bear are always together. 142 00:06:57,167 --> 00:07:00,128 They're a team. They're like two peas in a pod. Like... 143 00:07:00,545 --> 00:07:01,689 cookies and milk! 144 00:07:01,713 --> 00:07:03,608 ? Like hippos and hip?hop. 145 00:07:03,632 --> 00:07:06,402 ? Without Mr. Bear, Jakey won't be able to sleep! 146 00:07:06,426 --> 00:07:08,571 And if he can't sleep, then I can't sleep! 147 00:07:09,513 --> 00:07:12,074 ? Good sleep is important. When I don't get?? 148 00:07:12,098 --> 00:07:14,160 ? Hold up, hold up! Hush! Do you hear that? 149 00:07:15,393 --> 00:07:16,746 ? I heard that. 150 00:07:16,770 --> 00:07:19,540 ? That too. ? No! Not the sound of your stomachs! 151 00:07:19,564 --> 00:07:22,627 I'm talking about the sound of my animal instinct, my friends, 152 00:07:22,651 --> 00:07:24,879 it's telling me we can get this bear to Jakey. 153 00:07:24,903 --> 00:07:27,423 ? I like your ambition, kid, but I got bad news. 154 00:07:27,447 --> 00:07:29,300 Jakey's already gone. 155 00:07:29,324 --> 00:07:30,367 ? 156 00:07:31,076 --> 00:07:33,179 ? As the lead Park Ranger on this case, 157 00:07:33,203 --> 00:07:36,474 I won't rest until I get Mr. Bear into Jakey's arms. 158 00:07:36,498 --> 00:07:37,808 ? What do you want us to do? 159 00:07:37,832 --> 00:07:42,855 Search all New York City till we find him? Because if that's the plan, I'm in! 160 00:07:42,879 --> 00:07:46,942 ? Finding Jakey could take all day. What if I miss my bath? 161 00:07:46,966 --> 00:07:50,279 ? Melman, buddy, we would never let you go dirty. 162 00:07:50,303 --> 00:07:52,990 We'll be back at the zoo before the sun goes down. 163 00:07:53,014 --> 00:07:54,033 Cat's honor. 164 00:07:54,057 --> 00:07:56,869 Return Mr. Bear to his rightful kid. 165 00:07:56,893 --> 00:07:57,995 Who's with me? 166 00:07:58,019 --> 00:08:00,021 ? 167 00:08:02,190 --> 00:08:04,168 ? What? You still haven't washed. 168 00:08:04,192 --> 00:08:05,961 ? 169 00:08:10,573 --> 00:08:11,825 ? Hey, monkey! 170 00:08:17,247 --> 00:08:18,748 Bye! 171 00:08:22,043 --> 00:08:24,814 ? Thanks, Dave. Nice work to you too. 172 00:08:24,838 --> 00:08:27,942 ? Pickles, Dave. We're on an Lost & Found mission, 173 00:08:27,966 --> 00:08:29,092 just like the Rangers. 174 00:08:30,719 --> 00:08:31,862 ? We're listening. 175 00:08:31,886 --> 00:08:34,514 ? We need to get to the city to return Mr. Bear to Jakey. 176 00:08:36,433 --> 00:08:37,493 ? You know the drill. 177 00:08:37,517 --> 00:08:41,831 You want to use the travel tunnel, you gotta pay the toll. What you got? 178 00:08:41,855 --> 00:08:45,108 ? How about this deflated balloon from the Lost & Found, eh? 179 00:08:45,442 --> 00:08:46,378 Eh? 180 00:08:46,402 --> 00:08:49,112 ? Uh?uh. You gotta do better than that. 181 00:08:50,196 --> 00:08:51,823 ? Hold up. I got this. 182 00:08:55,619 --> 00:08:56,619 ? Ooh! 183 00:08:57,787 --> 00:09:00,331 ? I just put my own little twist on it. 184 00:09:05,003 --> 00:09:06,796 ? Thou may proceed. 185 00:09:10,508 --> 00:09:14,321 ? 186 00:09:14,345 --> 00:09:17,348 ? I'm coming for you, Jakey! 187 00:09:17,891 --> 00:09:19,201 ? Woohoo! 188 00:09:19,225 --> 00:09:20,870 Cannon ball! 189 00:09:23,646 --> 00:09:26,292 ? Whoo! ? Good luck finding Jakey! 190 00:09:26,316 --> 00:09:28,127 ? Let's go find A little adventure ? 191 00:09:28,151 --> 00:09:30,004 ? Let's make it A day to remember ? 192 00:09:30,028 --> 00:09:33,132 ? Let's find Something new we can explore ? 193 00:09:33,156 --> 00:09:34,092 ? Explore ? 194 00:09:34,116 --> 00:09:35,801 ? Let's go find A little adventure ? 195 00:09:35,825 --> 00:09:37,720 ? Let's make it A day to remember ? 196 00:09:37,744 --> 00:09:40,473 ? Let's charge Through every open door ? 197 00:09:40,497 --> 00:09:42,850 ? Adventure's calling ?? 198 00:09:47,712 --> 00:09:50,399 ? Whoa! Oh! ? Huh? 199 00:09:53,593 --> 00:09:54,593 Huh? 200 00:10:00,183 --> 00:10:01,183 ? Huh? 201 00:10:03,603 --> 00:10:04,997 ? Whoo! 202 00:10:08,942 --> 00:10:12,421 ? I just saw a lion, a zebra, a hippo and a giraffe 203 00:10:12,445 --> 00:10:14,215 flying out of that fountain. 204 00:10:14,239 --> 00:10:15,175 ? That's nothing. 205 00:10:15,199 --> 00:10:19,178 I once saw a Komodo dragon flying out of JFK. 206 00:10:19,202 --> 00:10:21,704 Hm. "K." Kokomo! 207 00:10:22,831 --> 00:10:25,601 ? 208 00:10:25,625 --> 00:10:27,752 ? That was a close call! 209 00:10:28,128 --> 00:10:32,066 ? Did you see how I distracted those humans with my acting? 210 00:10:32,090 --> 00:10:34,151 Do you think there are awards for that? 211 00:10:34,175 --> 00:10:38,072 ? Okay, guys, let's focus it up. It's time to sniff out our first clue. 212 00:10:38,096 --> 00:10:41,057 Alex, you got the strongest sniffer. Mind taking a whiff? 213 00:10:41,766 --> 00:10:43,953 ? I'm getting a very strong hint of... 214 00:10:43,977 --> 00:10:47,355 ? What is it? What is it? ? It's delicious! 215 00:10:48,398 --> 00:10:50,835 ? Ooh! ? Dumplings! 216 00:10:50,859 --> 00:10:53,504 ? Wait a minute. Jakey loves dumplings. 217 00:10:53,528 --> 00:10:56,257 The dumpling cart is his first stop after he visits us. 218 00:10:56,281 --> 00:10:59,677 ? We gotta find that cart. ? Oh, good, I'm starving. 219 00:10:59,701 --> 00:11:02,888 ? We're not getting dumplings. We're getting Jakey. 220 00:11:02,912 --> 00:11:06,183 Huh! I think I see him! There he is, in his orange shirt! 221 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 ? Hey, you're right, that is... 222 00:11:09,294 --> 00:11:10,354 Not Jakey. 223 00:11:10,378 --> 00:11:11,522 ? Maybe not. 224 00:11:11,546 --> 00:11:14,400 But if we move fast, I know we can get that dumpling cart. 225 00:11:14,424 --> 00:11:17,903 ? Will you quit listening to your belly and start listening for clues! 226 00:11:17,927 --> 00:11:20,197 Someone had to see Jakey come through here. 227 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 Someone, Uh! Like her! 228 00:11:22,765 --> 00:11:24,743 We need to get to that Park Ranger Horse. 229 00:11:24,767 --> 00:11:26,829 ? You want us to go all the way over there? 230 00:11:26,853 --> 00:11:30,207 We could get caught, or worse, we could step in gum! 231 00:11:30,231 --> 00:11:33,818 ? If we want to find Jakey, we're gonna have to blend into the city. 232 00:11:35,446 --> 00:11:38,132 ? 233 00:11:38,156 --> 00:11:39,341 I've got an idea. 234 00:11:39,365 --> 00:11:45,306 ? 235 00:11:45,330 --> 00:11:47,766 ? Hey, I like your style, New York. 236 00:11:47,790 --> 00:11:50,519 ? Can someone tell me how to get to Carnegie Hall? 237 00:11:50,543 --> 00:11:52,688 ? Alex, you know they can't understand you. 238 00:11:52,712 --> 00:11:55,882 ? I'm an actor, Marty. I'm stepping into my role. 239 00:11:56,257 --> 00:11:59,486 ? Excuse me, Ms. Park Ranger. I mean, Ranger Horse. 240 00:11:59,510 --> 00:12:01,322 Unless you're cool with Park Ranger. 241 00:12:01,346 --> 00:12:04,325 ? Who let you out of the zoo? ? We're looking for our pal, Jakey. 242 00:12:04,349 --> 00:12:06,493 He's short, human. Seen any kids like that? 243 00:12:07,353 --> 00:12:10,873 ? Sure, millions of them. ? Could you, uh, narrow that down? 244 00:12:10,897 --> 00:12:13,500 We gotta return this bear to its rightful kid, stat. 245 00:12:13,524 --> 00:12:17,362 ? Look, you wanna find this kid, you gotta put yourself in his shoes. 246 00:12:18,321 --> 00:12:20,799 ? I don't think we're the same size, ma'am. 247 00:12:20,823 --> 00:12:23,510 Or are you saying I should sweep the area for footprints 248 00:12:23,534 --> 00:12:26,639 as per section six of the Park Ranger Handbook? Or?? 249 00:12:26,663 --> 00:12:30,893 ? I like your spirit, Stripes! 'Cause you're all about the details. 250 00:12:30,917 --> 00:12:34,521 But all I'm saying is, to find a kid, you gotta think like a kid. 251 00:12:34,545 --> 00:12:36,023 ? Think like a kid. 252 00:12:36,047 --> 00:12:38,651 Thank you, Ms. Ranger Horse. I won't let you down. 253 00:12:38,675 --> 00:12:42,804 ? And whatever you do, stay the course. You're on the right track. 254 00:12:44,305 --> 00:12:46,659 ? Think like a kid. Where would a kid be? 255 00:12:46,683 --> 00:12:49,036 ? Maybe we should check the dumpling cart again. 256 00:12:49,060 --> 00:12:50,704 ? You can never be too thorough. 257 00:12:50,728 --> 00:12:54,917 ? How many times do I have to tell you, we're not here for dumplings! 258 00:12:54,941 --> 00:12:55,941 We're here for... 259 00:12:56,484 --> 00:12:59,546 Jakey! There he is! Over there, by the carousel! 260 00:12:59,570 --> 00:13:01,215 Let's do this. 261 00:13:01,239 --> 00:13:04,051 ? 262 00:13:15,420 --> 00:13:19,233 ? I want that horsey. ? What? No, I'm not a horse! Ow! 263 00:13:20,216 --> 00:13:21,216 Ow! 264 00:13:23,136 --> 00:13:26,615 ? Woohoo! Hang tight and enjoy the ride! 265 00:13:26,639 --> 00:13:29,535 ? I'm hanging as tight as I can! 266 00:13:29,559 --> 00:13:32,478 ? Go, horsey, go! ? Uh... 267 00:13:32,895 --> 00:13:34,915 ? Pss! Marty, I found your disguise. 268 00:13:34,939 --> 00:13:37,584 ? A little late for that, don't ya think? Ugh! 269 00:13:41,696 --> 00:13:44,699 ? Is it over? Tell me when it's over! 270 00:13:44,907 --> 00:13:46,719 ? Uh! It's over, Melman. 271 00:13:48,454 --> 00:13:49,805 ? Don't stop, horsey! 272 00:13:49,829 --> 00:13:52,016 Come on, Lulu. The ride's all done. 273 00:13:52,040 --> 00:13:54,018 ? But I love it! 274 00:13:55,585 --> 00:13:56,645 Let's move. 275 00:14:02,091 --> 00:14:03,777 ? Rats! I think we lost him! 276 00:14:03,801 --> 00:14:06,655 ? Does that mean we can go back for bath time now? 277 00:14:08,222 --> 00:14:10,117 ? Uh! We're running out of time, Marty. 278 00:14:10,141 --> 00:14:13,078 You tried your best, but maybe we should give up the search. 279 00:14:13,102 --> 00:14:17,982 ? Give up? Me? Never. No sleep till Jakey. 280 00:14:19,233 --> 00:14:21,211 ? Oh, I'm not giving up ? 281 00:14:21,235 --> 00:14:24,381 ? All I need is a little bit of luck And a little bit of courage ? 282 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 ? To achieve all my hopes And all my dreams ? 283 00:14:27,241 --> 00:14:29,845 ? Ain't nobody stoppin' This zebra, uh?uh ? 284 00:14:29,869 --> 00:14:32,473 ? I'm a believer, yeah! Confident, I can handle it ? 285 00:14:32,497 --> 00:14:35,017 ? 'Cause quitters don't win And winners don't quit ? 286 00:14:35,041 --> 00:14:36,560 ? There is nothing You can't do ? 287 00:14:36,584 --> 00:14:38,312 ? Never stop believing in you ? 288 00:14:38,336 --> 00:14:41,732 ? Stick with me I'm sticking with, ew! ? 289 00:14:41,756 --> 00:14:43,650 ? I'mma keep trying ? 290 00:14:43,674 --> 00:14:45,694 ? Never give up Never quit, no, no ? 291 00:14:45,718 --> 00:14:47,571 ? I'mma keep trying ? 292 00:14:47,595 --> 00:14:49,531 ? I'mma look high Then I'll look ? 293 00:14:49,555 --> 00:14:51,950 ? I'mma keep goin' Goin', goin', goin' ? 294 00:14:51,974 --> 00:14:55,162 ? Goin', goin', goin' I'mma keep trying ? 295 00:14:55,186 --> 00:14:57,206 ? Never give up Never quit, no, no ? 296 00:14:57,230 --> 00:14:59,666 ? I'mma keep going And going and going ? 297 00:14:59,690 --> 00:15:03,504 ? Going and going and going Going and going and going ? 298 00:15:03,528 --> 00:15:05,214 ? Going and going and going ? 299 00:15:05,238 --> 00:15:07,299 ? I'mma keep going And going and going ? 300 00:15:07,323 --> 00:15:11,053 ? Going and going and going Going and going and going ? 301 00:15:11,077 --> 00:15:13,871 ? Going and going and going I'mma keep going ?? 302 00:15:16,249 --> 00:15:19,812 ? Hey! Watch where you're going! ? Yeah, this park has rules, you know. 303 00:15:19,836 --> 00:15:21,772 You could have hit someone with that... 304 00:15:21,796 --> 00:15:22,815 ? Sailboat! 305 00:15:22,839 --> 00:15:26,401 ? Pigeons are flocking in for the big boat race in Central Park. 306 00:15:26,425 --> 00:15:28,320 ? Bye! Happy sails! 307 00:15:31,139 --> 00:15:34,016 ? I know where Jakey is! Follow that boat! 308 00:15:34,892 --> 00:15:36,018 ? Woohoo! 309 00:15:36,644 --> 00:15:37,746 ? Yes! 310 00:15:37,770 --> 00:15:41,065 ? We made it. The big boat race! 311 00:15:42,943 --> 00:15:45,337 ? Huh? ? I pictured them bigger. 312 00:15:45,361 --> 00:15:46,361 Hmm... 313 00:15:46,529 --> 00:15:52,094 ? 314 00:15:52,118 --> 00:15:56,640 Jakey! I knew we'd find him. Hang tight, Mr. Bear. You're going home. 315 00:15:56,664 --> 00:15:58,934 ? We gotta hurry! The sun is almost down! 316 00:15:59,877 --> 00:16:01,645 ? It's nearly bath time! 317 00:16:01,669 --> 00:16:04,356 ? How are we gonna make it all the way down there in time? 318 00:16:04,380 --> 00:16:05,464 We need a plan! 319 00:16:07,050 --> 00:16:10,028 ? Uh! Wow! 320 00:16:10,052 --> 00:16:12,698 Oh, hi, honey. What's up? She said what? 321 00:16:12,722 --> 00:16:15,284 ? I do think better on a full stomach. 322 00:16:15,308 --> 00:16:18,662 ? Would you dump the dumplings! Uh! The dumplings! 323 00:16:18,686 --> 00:16:21,373 I know how to get Mr. Bear to Jakey before it's too late. 324 00:16:21,397 --> 00:16:23,024 But I need you all to trust me. 325 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 ? I trust you, Marty. 326 00:16:27,904 --> 00:16:31,550 ? Vroom, vroom, vroom, vroom! 327 00:16:31,574 --> 00:16:35,286 ? Five, four, three, two... 328 00:16:36,580 --> 00:16:37,639 One, blast?? 329 00:16:37,663 --> 00:16:40,350 ? I changed my mind! I don't trust you! 330 00:16:40,374 --> 00:16:43,753 ? Hang on, Melman. You got this. Blast off! 331 00:16:43,961 --> 00:16:46,064 Vroom, vroom, vroom, vroom! 332 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 ? Uh! 333 00:16:59,977 --> 00:17:00,977 ? Hmm! 334 00:17:02,563 --> 00:17:04,815 Steer right! Too much right! 335 00:17:07,902 --> 00:17:08,838 Turn left! 336 00:17:08,862 --> 00:17:10,279 Yee?haw! 337 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 ? Hmm. 338 00:17:19,247 --> 00:17:20,307 Over there! 339 00:17:22,041 --> 00:17:23,292 There's Jakey! 340 00:17:24,335 --> 00:17:25,711 There goes Jakey! 341 00:17:27,171 --> 00:17:30,067 ? It's been real, Mr. Bear. But it's time for you to go back 342 00:17:30,091 --> 00:17:31,926 to the arms of your rightful person. 343 00:17:43,187 --> 00:17:44,897 ? Did not see that coming. 344 00:17:46,440 --> 00:17:48,335 ? Mr. Bear! How'd you get here? 345 00:17:49,278 --> 00:17:50,879 Thanks for watching him for me. 346 00:17:51,904 --> 00:17:53,924 ? 347 00:17:53,948 --> 00:17:55,008 That's Mr. Bear. 348 00:17:55,032 --> 00:17:57,785 He's the most special bear in the whole world. 349 00:17:58,619 --> 00:18:03,332 Hm. Looks like you think so too, huh? Then there's something you ought to know. 350 00:18:03,749 --> 00:18:06,353 Sometimes he gets these little lint balls in his ears 351 00:18:06,377 --> 00:18:07,854 that you need to clean out. 352 00:18:07,878 --> 00:18:10,315 Oh, and he likes to sleep with a night light. 353 00:18:10,339 --> 00:18:12,359 Take care of him for me, okay? 354 00:18:12,383 --> 00:18:13,383 ? Okay. 355 00:18:14,885 --> 00:18:15,885 ? Hmm! 356 00:18:16,762 --> 00:18:19,575 ? 357 00:18:19,599 --> 00:18:20,701 ? Whoa, whoa! 358 00:18:20,725 --> 00:18:22,703 This is not how it was supposed to go down! 359 00:18:22,727 --> 00:18:25,747 Mr. Bear was supposed to land in Jakey's arms, saving the day, 360 00:18:25,771 --> 00:18:28,065 and ensuring Jakey had a good night's sleep. 361 00:18:28,357 --> 00:18:31,902 I thought I knew everything about Jakey. I thought he loved Mr. Bear. 362 00:18:32,820 --> 00:18:36,133 ? Maybe Jakey just thought it was time for someone else to love him. 363 00:18:36,157 --> 00:18:38,719 Maybe he doesn't need Mr. Bear anymore. 364 00:18:38,743 --> 00:18:41,054 ? Or maybe Bill the Flamingo was right. 365 00:18:41,078 --> 00:18:43,247 Maybe I'm not cut out to be a Ranger Horse. 366 00:18:43,664 --> 00:18:44,641 You're not. 367 00:18:44,665 --> 00:18:46,226 ? Huh? ? You're a zebra. 368 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 And someday you're gonna make a really great Ranger Zebra. 369 00:18:51,505 --> 00:18:53,942 ? We better go before Melman misses his bath. 370 00:18:53,966 --> 00:18:57,070 ? 371 00:18:57,094 --> 00:18:59,972 ? I think Marty just gave up on never giving up. 372 00:19:06,687 --> 00:19:07,687 ? Huh? 373 00:19:10,983 --> 00:19:11,983 ? Uh! 374 00:19:12,526 --> 00:19:13,526 ? Uh! 375 00:19:19,241 --> 00:19:22,203 ? You're right. He does look miserable. 376 00:19:24,914 --> 00:19:28,751 Yoo?hoo! Anyone in the market for a super cool slinking thing? 377 00:19:30,252 --> 00:19:31,504 ? Ugh! ? Huh? 378 00:19:31,879 --> 00:19:35,508 ? You wanna wrestle for it? ? Thanks. But I don't feel like it. 379 00:19:41,722 --> 00:19:44,368 Huh! Ms. Ranger Horse? What are you doing in the zoo? 380 00:19:44,392 --> 00:19:47,120 ? We're investigating a dumpling incident at the park. 381 00:19:47,144 --> 00:19:49,414 You don't know anything about that, do you? 382 00:19:49,438 --> 00:19:52,959 ? I, uh... ? Mm?hm. I thought so. 383 00:19:52,983 --> 00:19:56,213 But it's okay! Dumpling Dan's business is booming! 384 00:19:56,237 --> 00:19:59,800 Now everyone wants to try his new flying dumplings. 385 00:19:59,824 --> 00:20:01,283 ? Tell him you're welcome! 386 00:20:04,453 --> 00:20:06,556 ? And, hey, congratulations. 387 00:20:06,580 --> 00:20:08,892 Looks like Mr. Bear is back where he belongs. 388 00:20:08,916 --> 00:20:09,976 ? Hmm! 389 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Huh? 390 00:20:12,545 --> 00:20:13,754 Thanks, but... 391 00:20:14,046 --> 00:20:17,049 I didn't complete the mission. Mr. Bear is not with Jakey. 392 00:20:17,967 --> 00:20:21,238 ? Wasn't your mission to get Mr. Bear to his rightful kid? 393 00:20:21,262 --> 00:20:24,825 Those two look pretty right to me. People change. 394 00:20:24,849 --> 00:20:27,369 Sometimes kids go from bears to boats. 395 00:20:27,393 --> 00:20:28,870 That's what I said! 396 00:20:28,894 --> 00:20:31,873 ? But you stayed the course. You never gave up. 397 00:20:31,897 --> 00:20:34,418 And now, Mr. Bear is where he needs to be. 398 00:20:34,442 --> 00:20:37,671 ? So you're saying I still have a shot as a Park Ranger Horse? 399 00:20:37,695 --> 00:20:42,342 ? Off the top of my head, I'd say you have a pretty good chance. 400 00:20:42,366 --> 00:20:45,453 ? Thanks, but I think it's too big. 401 00:20:47,079 --> 00:20:49,933 ? Stay the course, Stripes. You'll grow into it. 402 00:20:49,957 --> 00:20:51,351 ? Ma'am, yes, ma'am! 403 00:20:53,794 --> 00:20:56,690 ? Well, buddy, that looks like a mission accomplished. 404 00:20:56,714 --> 00:21:01,469 ? Make some room. I want in on that! Melman, bring your neck over here. 405 00:21:01,844 --> 00:21:03,363 ? Woohoo! 406 00:21:06,682 --> 00:21:08,034 I'm back! 407 00:21:09,643 --> 00:21:13,707 You wouldn't believe the day I had. One of the baby hedgehogs got out. 408 00:21:13,731 --> 00:21:15,459 She hitched a ride on a backpack. 409 00:21:15,483 --> 00:21:18,420 Whew! We finally found her poking around the snack stand. 410 00:21:18,444 --> 00:21:21,173 I'm just happy she didn't make it out of the zoo. 411 00:21:21,197 --> 00:21:24,301 Can you imagine, animals getting out of the zoo? 412 00:21:25,576 --> 00:21:27,453 Come on, let's tuck it in. 413 00:21:28,245 --> 00:21:30,915 ? It's evening Let's wind down ? 414 00:21:31,123 --> 00:21:32,934 ? Today is almost done ? 415 00:21:32,958 --> 00:21:36,396 ? It was a bit sweet A little wild ? 416 00:21:36,420 --> 00:21:38,315 ? Let's shine that ossicone ? 417 00:21:38,339 --> 00:21:40,650 ? Go on and stretch Those paws out ? 418 00:21:40,674 --> 00:21:42,194 ? Let that yawn out ? 419 00:21:43,136 --> 00:21:44,571 ? I'm tired too ? 420 00:21:44,595 --> 00:21:48,265 ? I love saying Good night to you ? 421 00:21:48,891 --> 00:21:52,603 ? Good night to you ?? 422 00:21:54,897 --> 00:21:58,335 ? Coast is clear. ? Time for some evening entertainment. 423 00:21:58,359 --> 00:22:00,778 ? I love the baby hedgehog cam. 424 00:22:01,445 --> 00:22:02,655 Aw! 425 00:22:03,489 --> 00:22:05,658 ? I gotta admit, they are cute. 426 00:22:08,244 --> 00:22:11,163 ? What's that blocking my view? A takeout menu? 427 00:22:12,706 --> 00:22:13,833 ? Takeout! 428 00:22:18,838 --> 00:22:22,025 Thank you for calling the dumpling delivery service. 429 00:22:22,049 --> 00:22:24,402 Press one for steamed dumplings Press two?? 430 00:22:24,426 --> 00:22:27,197 ? Marty, you were right about that "never give up" stuff. 431 00:22:27,221 --> 00:22:30,182 I never gave up on the dumplings, and they never gave up on me. 432 00:22:30,683 --> 00:22:32,434 ? Everything in its place. 433 00:22:34,436 --> 00:22:37,082 ? Two egg rolls, please. ? Make sure to get fried rice. 434 00:22:37,106 --> 00:22:39,733 ? And egg rolls too. ? Don't forget the chopsticks! 435 00:22:40,818 --> 00:22:46,699 32525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.