All language subtitles for MacGyver.2016.S05E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:07,648 MAN: Hello. 2 00:00:12,885 --> 00:00:15,526 Let's get down to business, shall we? 3 00:00:15,747 --> 00:00:20,073 You arranged a meeting so you could make a deal. 4 00:00:20,405 --> 00:00:22,407 Yes? 5 00:00:23,599 --> 00:00:24,924 My people are willing to pay... 6 00:00:25,009 --> 00:00:26,182 Your people? 7 00:00:26,267 --> 00:00:29,471 You mean... the British government? 8 00:00:31,269 --> 00:00:32,480 You think I'm MI6? 9 00:00:32,565 --> 00:00:35,549 Of course, Ms. Meyers. 10 00:00:36,111 --> 00:00:37,690 Did you think... 11 00:00:38,884 --> 00:00:41,611 I wouldn't find out? Hmm? 12 00:00:41,823 --> 00:00:44,615 Look, I don't know who you've talked to, 13 00:00:44,699 --> 00:00:46,831 but I'm not SIS. 14 00:00:47,869 --> 00:00:51,456 My boss is willing to pay a small fortune for that vial. 15 00:00:51,697 --> 00:00:54,370 If we can't do business, then you can put that... 16 00:00:58,081 --> 00:00:59,213 I'm afraid 17 00:00:59,429 --> 00:01:01,135 I can't let you go. 18 00:01:07,263 --> 00:01:09,188 Do you really think you're gonna get away with this? 19 00:01:09,272 --> 00:01:13,495 I think our conversation is over. 20 00:01:16,503 --> 00:01:17,753 Danke. 21 00:01:18,236 --> 00:01:21,831 Well, if you don't mind, uh, we'd like to make a... 22 00:01:22,278 --> 00:01:24,206 how do you say in English? Uh... 23 00:01:24,417 --> 00:01:28,745 an instructional video for our real buyers. 24 00:01:29,134 --> 00:01:31,784 A sort of how-to guide, 25 00:01:32,236 --> 00:01:34,620 with a bit of before and after. 26 00:01:40,846 --> 00:01:42,229 Prost. 27 00:01:48,908 --> 00:01:50,862 (breathing heavily) 28 00:01:52,016 --> 00:01:53,240 (gasping) 29 00:01:53,325 --> 00:01:55,744 (coughing) 30 00:02:10,458 --> 00:02:12,922 ♪ ♪ 31 00:02:25,304 --> 00:02:27,304 *MAcGYVER (2016)* Season 05 Episode 02 32 00:02:27,418 --> 00:02:30,719 Episode Title: "Thief + Painting + Auction + Viro-486 + Justice" 33 00:02:31,437 --> 00:02:33,249 ♪ ♪ Aired on: December 11, 2020 34 00:02:33,333 --> 00:02:35,333 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35 00:02:35,417 --> 00:02:37,492 Synchronized by srjanapala 36 00:02:42,658 --> 00:02:44,359 (indistinct chatter nearby) 37 00:03:04,046 --> 00:03:05,840 ♪ ♪ 38 00:03:08,134 --> 00:03:09,677 (tires screeching) 39 00:03:17,643 --> 00:03:20,604 (horns honking) 40 00:03:20,688 --> 00:03:22,022 (tires screeching) 41 00:03:22,106 --> 00:03:23,399 (horn honks) 42 00:03:36,028 --> 00:03:37,613 (sighs) 43 00:03:37,806 --> 00:03:39,786 (phone ringing) 44 00:03:43,211 --> 00:03:46,047 Hello? Hello? 45 00:03:47,513 --> 00:03:49,015 (doorbell rings) 46 00:03:56,190 --> 00:03:57,965 (doorbell rings) 47 00:04:00,575 --> 00:04:02,521 (laptop beeping) 48 00:04:02,808 --> 00:04:04,622 Her phone's in the house. 49 00:04:04,819 --> 00:04:06,332 She's in there. 50 00:04:24,127 --> 00:04:26,963 ♪ ♪ 51 00:04:32,723 --> 00:04:35,138 (quietly): Riley, call her phone again. 52 00:04:37,072 --> 00:04:38,740 (phone ringing) 53 00:04:44,689 --> 00:04:45,898 (grunting) 54 00:04:48,605 --> 00:04:49,723 What was that? 55 00:04:49,808 --> 00:04:51,738 C-4, armed with a mercury switch. 56 00:04:51,823 --> 00:04:53,739 Move a muscle, it'll blow your hand off. 57 00:04:53,823 --> 00:04:55,513 - I'm calling the cops. - I wouldn't do that. 58 00:04:55,597 --> 00:04:57,020 We own your phone. Also, 59 00:04:57,105 --> 00:04:59,605 that hidden security camera in your speaker over there 60 00:04:59,690 --> 00:05:01,042 is being monitored as well. 61 00:05:01,205 --> 00:05:03,254 Oh, and not to be a snob or anything, 62 00:05:03,339 --> 00:05:06,623 but a mercury switch has to be stable before it's activated, 63 00:05:06,708 --> 00:05:07,762 and the way you threw it in my hand 64 00:05:07,846 --> 00:05:09,090 would have blown this whole house up. 65 00:05:09,174 --> 00:05:11,215 Sorry, I didn't know I was dealing with the Geek Squad. 66 00:05:11,299 --> 00:05:15,253 And C-4 has a density of 1.7 grams per cubic centimeter. 67 00:05:15,338 --> 00:05:17,756 So, whatever's in my hand is far too heavy, 68 00:05:17,948 --> 00:05:19,391 meaning it's a... 69 00:05:19,730 --> 00:05:21,664 My grandmother had this exact same one... 70 00:05:21,749 --> 00:05:23,000 (pained groan) 71 00:05:23,085 --> 00:05:24,274 Who are you? 72 00:05:24,359 --> 00:05:26,110 I need you to come with me. 73 00:05:26,195 --> 00:05:28,422 Give me one reason why I should listen to you. 74 00:05:28,507 --> 00:05:30,425 How about $60 million? 75 00:05:30,797 --> 00:05:33,555 The estimated value of the Matisse painting you stole 76 00:05:33,640 --> 00:05:35,391 prior to retiring seven years ago. 77 00:05:35,476 --> 00:05:36,769 I don't know what you're talking about. 78 00:05:36,853 --> 00:05:39,063 Your name is Jess Miller. 79 00:05:39,663 --> 00:05:41,617 Your parents died when you were six. 80 00:05:41,725 --> 00:05:44,781 You were adopted by your grandparents, Edward and Anne. 81 00:05:44,936 --> 00:05:48,094 You did a brief stint on the U.S. Olympics gymnastics team. 82 00:05:48,397 --> 00:05:51,470 You placed eighth in the final event, and the loss 83 00:05:51,555 --> 00:05:53,164 forced you to hang up your tights 84 00:05:53,249 --> 00:05:55,167 and turn your attention to another career... 85 00:05:55,454 --> 00:05:56,899 as a cat burglar. 86 00:05:58,033 --> 00:05:59,326 You want me to go on? 87 00:06:02,232 --> 00:06:04,258 Who the hell are you? 88 00:06:05,522 --> 00:06:08,233 ♪ ♪ 89 00:06:10,626 --> 00:06:12,086 MATTY: Ms. Miller. 90 00:06:12,623 --> 00:06:14,631 I see you met MacGyver and Riley. 91 00:06:14,716 --> 00:06:15,967 I'm Matilda Webber. 92 00:06:16,052 --> 00:06:17,136 This is Desi. 93 00:06:17,221 --> 00:06:18,472 I'm Russ Taylor, 94 00:06:18,557 --> 00:06:20,266 owner of this operation. 95 00:06:22,084 --> 00:06:23,335 You're wondering why you're here. 96 00:06:23,419 --> 00:06:25,031 It's crossed my mind. 97 00:06:27,899 --> 00:06:29,579 This photograph was taken 98 00:06:29,679 --> 00:06:31,955 eight years ago from a surveillance camera 99 00:06:32,040 --> 00:06:33,578 at Lancaster Oil. 100 00:06:33,913 --> 00:06:37,078 A painting was stolen from the CEO's office, a Monet, 101 00:06:37,163 --> 00:06:39,860 worth approximately $10 million. 102 00:06:40,004 --> 00:06:41,672 Do you recognize this place? 103 00:06:42,392 --> 00:06:43,434 No? 104 00:06:43,541 --> 00:06:44,992 How about this? 105 00:06:47,812 --> 00:06:50,961 I'm not sure what this is about. I'm a third grade teacher. 106 00:06:52,264 --> 00:06:54,133 These photographs are all the authorities had 107 00:06:54,218 --> 00:06:56,891 to go on back then, 'cause no technology existed 108 00:06:56,976 --> 00:06:58,769 allowing them to see through the disguise. 109 00:06:58,854 --> 00:07:00,977 So the investigation closed quickly. 110 00:07:01,067 --> 00:07:03,156 RILEY: That was technology before. 111 00:07:03,241 --> 00:07:04,659 But now... 112 00:07:05,363 --> 00:07:07,422 Pose Invariant Person Recognition 113 00:07:07,574 --> 00:07:09,813 allows us to I.D. gait and body profile. 114 00:07:09,898 --> 00:07:11,352 So, once we get that... 115 00:07:15,260 --> 00:07:17,979 TAYLOR: Surprisingly calm for a 60-story fall. 116 00:07:18,064 --> 00:07:19,833 I'd hate to see my face during a base jump. 117 00:07:19,918 --> 00:07:21,279 If this is about taking me to court 118 00:07:21,367 --> 00:07:22,587 with this little magic trick, you'll have 119 00:07:22,671 --> 00:07:24,454 better luck winning the California State Lottery. 120 00:07:24,538 --> 00:07:26,466 MATTY: Maybe, if we hadn't then run DNA 121 00:07:26,551 --> 00:07:28,281 from one of the unsolved crime scenes 122 00:07:28,366 --> 00:07:30,194 that fit your profile. 123 00:07:30,279 --> 00:07:31,553 We got a match 124 00:07:31,638 --> 00:07:34,147 on a diamond theft from a TL-30 safe 125 00:07:34,232 --> 00:07:37,092 with a biometric scanner. 126 00:07:37,604 --> 00:07:38,842 MacGYVER: You cracked that? 127 00:07:39,048 --> 00:07:40,217 It's impressive. 128 00:07:40,569 --> 00:07:41,786 I want to call a lawyer. 129 00:07:41,871 --> 00:07:43,289 I'd find a good one if I were you. 130 00:07:43,411 --> 00:07:44,460 See, what you don't know 131 00:07:44,545 --> 00:07:47,944 is that Lancaster Oil was a CIA front company. 132 00:07:48,133 --> 00:07:50,889 You broke into a government facility, Ms. Miller. 133 00:07:51,327 --> 00:07:54,030 You committed a crime against your country, 134 00:07:54,411 --> 00:07:56,491 and that's all the government will look at. 135 00:07:56,576 --> 00:07:58,202 And I will make sure of that... 136 00:07:58,366 --> 00:07:59,575 personally. 137 00:07:59,660 --> 00:08:00,910 You're blackmailing me? 138 00:08:01,056 --> 00:08:02,850 You have skills we need. 139 00:08:03,955 --> 00:08:05,397 I'm retired. 140 00:08:06,519 --> 00:08:07,881 I've had some... 141 00:08:08,919 --> 00:08:10,999 setbacks. Seven years ago. 142 00:08:11,100 --> 00:08:12,268 Lifting jewelry 143 00:08:12,353 --> 00:08:14,152 from the penthouse of a six-story building, 144 00:08:14,237 --> 00:08:15,217 you miscalculated 145 00:08:15,302 --> 00:08:17,335 the height of the drop for your descender rig, 146 00:08:17,534 --> 00:08:19,913 shattering your left leg beyond repair. 147 00:08:19,998 --> 00:08:21,506 Still stuck the landing, though. 148 00:08:21,591 --> 00:08:23,710 Okay, how about we cut to the chase, okay? 149 00:08:23,959 --> 00:08:26,460 Door number one has prison 150 00:08:26,545 --> 00:08:27,712 for the rest of your life. 151 00:08:27,812 --> 00:08:29,600 Or door number two: 152 00:08:29,685 --> 00:08:31,520 accept the mission I'm offering you. 153 00:08:40,154 --> 00:08:41,608 What's the job? 154 00:08:43,655 --> 00:08:45,003 TAYLOR: About a month ago, 155 00:08:45,087 --> 00:08:46,913 a deadly anthrax-based bioweapon, 156 00:08:46,998 --> 00:08:48,850 code-named Viro-486, was stolen 157 00:08:48,935 --> 00:08:50,920 from a chemical weapons facility in Libya. 158 00:08:51,013 --> 00:08:53,741 It's so toxic that one drop, if properly mixed 159 00:08:53,826 --> 00:08:56,328 in the airstream, can kill anything in a 50-mile radius. 160 00:08:56,552 --> 00:08:58,530 MATTY: As evidenced in a dark deployment 161 00:08:58,615 --> 00:08:59,783 two years ago. 162 00:09:00,381 --> 00:09:03,538 TAYLOR: Civilian casualties were well over 10,000. 163 00:09:05,642 --> 00:09:06,686 Hannibal Teague, 164 00:09:06,771 --> 00:09:09,315 German diplomat suspected of brokering a deal 165 00:09:09,400 --> 00:09:11,014 to sell Viro-486 166 00:09:11,152 --> 00:09:12,945 to an anti-American terrorist cell 167 00:09:13,030 --> 00:09:14,374 known as Black Sun. 168 00:09:14,459 --> 00:09:16,092 Have we identified a target yet? 169 00:09:16,177 --> 00:09:17,914 We have reason to believe it's the climate summit 170 00:09:17,998 --> 00:09:19,975 at the United Nations next month. 171 00:09:20,335 --> 00:09:22,038 If Black Sun is successful, 172 00:09:22,123 --> 00:09:24,842 anything within a 15-mile radius will be affected. 173 00:09:25,037 --> 00:09:27,372 23 million people dead. 174 00:09:28,224 --> 00:09:29,272 Give or take. 175 00:09:29,357 --> 00:09:30,875 How do you know this guy Teague has it? 176 00:09:30,959 --> 00:09:32,855 All allied governments have been looking for this weapon 177 00:09:32,939 --> 00:09:34,190 for the past 18 months. 178 00:09:34,275 --> 00:09:37,147 MI6 tracked it down to Teague's class TXTL-60 179 00:09:37,232 --> 00:09:38,483 high security home safe. 180 00:09:38,620 --> 00:09:40,499 Sent someone to retrieve it, and... 181 00:09:41,327 --> 00:09:43,303 sadly, the agent failed. 182 00:09:43,388 --> 00:09:45,632 We have reason to believe that Teague used her 183 00:09:45,717 --> 00:09:48,067 as a guinea pig to test the virus. 184 00:09:50,807 --> 00:09:52,734 MATTY: Your job is to steal the bioweapon 185 00:09:52,819 --> 00:09:54,952 before Teague has a chance to make the transaction 186 00:09:55,069 --> 00:09:56,022 14 days from now. 187 00:09:56,107 --> 00:09:58,116 You understand I can't do what I used to do. 188 00:09:58,231 --> 00:09:59,819 TAYLOR: We're not asking you to. 189 00:09:59,987 --> 00:10:01,725 You're going to teach Desi. 190 00:10:02,709 --> 00:10:03,952 Whoa, wait. 191 00:10:04,037 --> 00:10:05,897 Trying to train someone to do 192 00:10:05,982 --> 00:10:08,952 in under two weeks what took me years to learn 193 00:10:09,037 --> 00:10:11,078 is a bad idea... it's a very bad idea. 194 00:10:11,163 --> 00:10:14,186 Then let's not waste any more time and get to work. 195 00:10:14,419 --> 00:10:15,587 Shall we? 196 00:10:17,967 --> 00:10:19,174 (door opens) 197 00:10:21,624 --> 00:10:22,625 (door closes) 198 00:10:27,277 --> 00:10:29,190 BOZER: All right, right this way. 199 00:10:29,698 --> 00:10:32,073 Figured this would come in handy. 200 00:10:32,158 --> 00:10:33,495 Blueprints. 201 00:10:34,274 --> 00:10:36,221 Teague's house is 20,000 square feet 202 00:10:36,313 --> 00:10:38,542 on five acres, two stories with a basement. 203 00:10:38,627 --> 00:10:39,947 His office is on the second floor. 204 00:10:40,072 --> 00:10:42,229 Well, what about the target? I need box schematics. 205 00:10:42,339 --> 00:10:43,881 As ordered. 206 00:10:44,168 --> 00:10:47,254 Our intel says Teague keeps his safe inside of a vault 207 00:10:47,339 --> 00:10:49,339 hidden in the walls of his office. 208 00:10:49,507 --> 00:10:52,143 A safe within a safe. Wonderful. 209 00:10:52,249 --> 00:10:53,708 What kind of steel is the vault door? 210 00:10:53,793 --> 00:10:55,057 Pressurized titanium outer seal. 211 00:10:55,142 --> 00:10:56,456 Then it's German 385. 212 00:10:56,541 --> 00:10:58,471 Six plates, one-and-a-half inch each. 213 00:10:58,556 --> 00:11:00,768 All those plates, it's gonna have to be a burn job. 214 00:11:00,853 --> 00:11:02,901 That'll be quick, right? 'Cause I'm only gonna have 215 00:11:02,986 --> 00:11:04,195 30 seconds to get in. 216 00:11:04,280 --> 00:11:05,948 I'm sorry, did you say "seconds"? 217 00:11:06,033 --> 00:11:07,698 MacGYVER: Ultrasensitive biometric sensor. 218 00:11:07,783 --> 00:11:09,581 Door has to be opened in 30 seconds 219 00:11:09,666 --> 00:11:10,807 or the alarms trigger. 220 00:11:10,892 --> 00:11:12,706 The only way to deactivate them is a panel 221 00:11:12,791 --> 00:11:15,057 on the other side of the vault. 222 00:11:15,142 --> 00:11:16,690 It's virtually uncrackable. 223 00:11:17,190 --> 00:11:18,659 Everything is crackable. 224 00:11:19,579 --> 00:11:21,159 Room sensor configurations? 225 00:11:21,244 --> 00:11:22,662 No windows, armed skylight, 226 00:11:22,747 --> 00:11:25,499 doors are wired with traps, and that's once you're outside. 227 00:11:25,584 --> 00:11:26,440 Once you're inside... 228 00:11:26,525 --> 00:11:27,893 BOZER: Ten-point laser knot. 229 00:11:27,978 --> 00:11:29,924 Audio sensors in every corner. 230 00:11:31,520 --> 00:11:32,878 Can it be done? 231 00:11:43,206 --> 00:11:45,237 With the right tools and... 232 00:11:45,938 --> 00:11:47,799 enough time to prepare... 233 00:11:50,733 --> 00:11:51,956 ...yeah. 234 00:11:54,342 --> 00:11:55,876 I don't know about her. 235 00:11:56,463 --> 00:11:57,790 We've broken into safes before. 236 00:11:57,875 --> 00:12:00,377 TAYLOR: Not like this. This needs an expert. 237 00:12:00,566 --> 00:12:02,220 - There's no margin for error. - Yeah, 238 00:12:02,305 --> 00:12:04,126 But your plan puts Desi at risk. 239 00:12:04,303 --> 00:12:05,783 TAYLOR: A risk that needs to be taken. 240 00:12:05,899 --> 00:12:07,470 Teague already has blood on his hands. 241 00:12:07,555 --> 00:12:09,056 I won't let him have any more. 242 00:12:10,607 --> 00:12:13,001 There's more to this than just getting that weapon. 243 00:12:13,391 --> 00:12:15,728 Did you know that MI6 agent? 244 00:12:16,489 --> 00:12:17,615 In passing. 245 00:12:17,973 --> 00:12:20,540 One of these days, you and I are gonna play poker together, 246 00:12:20,752 --> 00:12:23,376 so I can take all of that money of yours. 247 00:12:23,773 --> 00:12:26,696 The truth, now. 248 00:12:29,347 --> 00:12:31,265 Rebecca Meyers. 249 00:12:31,864 --> 00:12:34,564 I plucked her from the Police Development Program. 250 00:12:35,620 --> 00:12:37,509 Smart, insightful. 251 00:12:37,594 --> 00:12:40,430 Had all the makings of a top MI6 agent. 252 00:12:41,174 --> 00:12:42,696 I trained her. 253 00:12:44,389 --> 00:12:46,025 She called me her mentor. 254 00:12:48,019 --> 00:12:49,821 No one ever called me that before. 255 00:12:51,821 --> 00:12:53,267 She was the most promising agent 256 00:12:53,352 --> 00:12:54,517 I'd ever seen, 257 00:12:56,077 --> 00:12:58,587 and she was taken from this world far too early. 258 00:12:59,523 --> 00:13:01,712 Her family deserves justice for her death. 259 00:13:01,797 --> 00:13:03,868 Rebecca deserves justice. 260 00:13:06,347 --> 00:13:09,611 The tightest section is in the middle of the room, right there. 261 00:13:09,696 --> 00:13:11,712 Make it to here, you're home free. 262 00:13:11,918 --> 00:13:13,169 Go. 263 00:13:13,441 --> 00:13:15,567 ♪ Yes, no, maybe so ♪ 264 00:13:15,652 --> 00:13:17,450 ♪ Like a rocket, gonna blast off, watch me go ♪ 265 00:13:17,534 --> 00:13:19,488 ♪ Yin yang, say my name ♪ 266 00:13:19,573 --> 00:13:21,880 ♪ Haters gonna hate, but I'm hotter than the game, so, ha ♪ 267 00:13:21,964 --> 00:13:24,230 ♪ Hello, bye-bye, everybody looking at me ♪ 268 00:13:24,318 --> 00:13:26,301 ♪ But I don't mind, 'cause dang straight ♪ 269 00:13:26,386 --> 00:13:27,707 ♪ Righteous as what... ♪ 270 00:13:27,792 --> 00:13:30,252 JESS: The high-tech audio sensors pick up everything, 271 00:13:30,337 --> 00:13:31,707 including breathing. 272 00:13:31,792 --> 00:13:33,707 One breath and it's all over. 273 00:13:34,227 --> 00:13:36,051 So you're gonna have to learn to control that. 274 00:13:36,136 --> 00:13:38,723 ♪ Check it out, come on, now ♪ 275 00:13:38,842 --> 00:13:40,527 ♪ Come on, now, let's work ♪ 276 00:13:40,612 --> 00:13:42,699 ♪ Come on, now ♪ 277 00:13:42,791 --> 00:13:44,676 ♪ Come on, now, let's work ♪ 278 00:13:44,761 --> 00:13:46,637 ♪ Fat stacks, buy me up ♪ 279 00:13:46,723 --> 00:13:48,599 ♪ Thirsty for a dollar and a lot of cheap luck ♪ 280 00:13:48,683 --> 00:13:50,996 ♪ Sweet sweat bustin' my chops ♪ 281 00:13:52,380 --> 00:13:54,254 ♪ Come on, now, let's work ♪ 282 00:13:54,339 --> 00:13:56,012 ♪ Come on, now ♪ 283 00:13:56,397 --> 00:13:58,355 ♪ Come on, now, let's work, check it out ♪ 284 00:13:58,440 --> 00:14:02,097 ♪ Come on, now, come on, now, let's work, check it out ♪ 285 00:14:02,182 --> 00:14:04,059 ♪ Come on, now ♪ 286 00:14:04,144 --> 00:14:05,590 ♪ Come on, now, let's work ♪ 287 00:14:05,729 --> 00:14:07,316 ♪ Come on, now ♪ 288 00:14:07,903 --> 00:14:11,114 ♪ Come on, now, let's work, me, me... ♪ 289 00:14:11,237 --> 00:14:12,543 JESS: You can do this. 290 00:14:12,628 --> 00:14:13,795 It's just like ballet. 291 00:14:13,880 --> 00:14:15,028 Don't say that word. 292 00:14:15,113 --> 00:14:16,168 What's wrong with ballet? 293 00:14:16,253 --> 00:14:18,364 ♪ Like your mommy... ♪ 294 00:14:18,875 --> 00:14:21,710 INSTRUCTOR: Two, up, three, four, port de bras forward. 295 00:14:21,795 --> 00:14:22,840 Two, up, six, 296 00:14:22,925 --> 00:14:24,262 seven, cambré back and... 297 00:14:24,347 --> 00:14:25,825 Desiree, roll through your feet. 298 00:14:25,910 --> 00:14:27,395 Engage your abs. 299 00:14:27,911 --> 00:14:29,551 Two, up, three. 300 00:14:29,699 --> 00:14:31,551 This is, like, the easiest move 301 00:14:31,636 --> 00:14:33,220 - in the world. - (gasps) 302 00:14:33,530 --> 00:14:35,532 INSTRUCTOR: Desiree! 303 00:14:36,683 --> 00:14:37,872 I don't do ballet. 304 00:14:38,784 --> 00:14:40,489 What do you think the problem is? 305 00:14:40,574 --> 00:14:41,981 There's no feedback on the strings, 306 00:14:42,066 --> 00:14:44,098 so when I make a mistake, I just can't feel it. 307 00:14:45,762 --> 00:14:47,122 I have an idea. 308 00:14:47,207 --> 00:14:49,152 ♪ Like a rocket, gonna blast off, watch me go... ♪ 309 00:14:49,236 --> 00:14:50,941 MacGYVER: Electricity as a defense weapon 310 00:14:51,026 --> 00:14:54,254 had been postulated in fiction by Jules Verne, Fanny Trollope, 311 00:14:54,339 --> 00:14:55,543 and Mark Twain. 312 00:14:55,628 --> 00:14:57,286 But it wasn't until 1928 313 00:14:57,371 --> 00:14:59,270 when New Zealand inventor Bill Gallagher 314 00:14:59,362 --> 00:15:02,782 used the ignition magneto to electrify a 5,000-volt fene 315 00:15:02,867 --> 00:15:04,981 to shock cattle when they tried to leave the property. 316 00:15:05,065 --> 00:15:07,507 Once the cattle experience these unpleasant consequence, 317 00:15:07,592 --> 00:15:09,301 they tend to avoid the fence for good. 318 00:15:09,457 --> 00:15:11,496 Same principle can apply to humans, too. 319 00:15:11,581 --> 00:15:12,949 Theoretically. 320 00:15:13,034 --> 00:15:14,286 DESI: So let me get this straight. 321 00:15:14,370 --> 00:15:16,830 I touch one of these strings and I get zapped? 322 00:15:16,915 --> 00:15:20,691 It's just a little big stronger than an electrified cow fence. 323 00:15:20,791 --> 00:15:21,808 Thank you. 324 00:15:21,893 --> 00:15:23,965 I think you just lost your chances 325 00:15:24,050 --> 00:15:25,629 of ever dating that woman. 326 00:15:28,458 --> 00:15:29,871 Ready? 327 00:15:30,408 --> 00:15:32,493 ♪ Come on, now, let's work ♪ 328 00:15:32,586 --> 00:15:34,426 ♪ Come on, now ♪ 329 00:15:34,511 --> 00:15:36,894 - ♪ Come on, now, let's work ♪ - (electrical crackling) 330 00:15:36,986 --> 00:15:38,716 No, no, no. You're gonna need... 331 00:15:38,801 --> 00:15:39,629 You know what? 332 00:15:39,745 --> 00:15:41,207 - I got this. - ♪ Come on, now ♪ 333 00:15:42,169 --> 00:15:43,720 ♪ Come on, now, let's work... ♪ 334 00:15:43,805 --> 00:15:44,889 All right. 335 00:15:44,974 --> 00:15:46,220 You're in. 336 00:15:46,615 --> 00:15:48,325 Let's see what you got. 337 00:15:48,899 --> 00:15:50,526 DESI: It's so cool. 338 00:15:50,667 --> 00:15:52,409 You'll be holding your breath and moving. 339 00:15:52,494 --> 00:15:54,645 It's twice as hard, so I'm gonna need you to beat a minute. 340 00:15:54,729 --> 00:15:55,867 Start again. 341 00:15:55,952 --> 00:15:57,078 (exhales) 342 00:15:57,174 --> 00:15:59,384 ♪ 'Cause we ain't sweet like your mommy ♪ 343 00:15:59,468 --> 00:16:01,010 (inhales deeply) 344 00:16:05,362 --> 00:16:07,224 ♪ Come on, now, let's work, check it out ♪ 345 00:16:07,309 --> 00:16:08,601 ♪ Come on, now ♪ 346 00:16:08,685 --> 00:16:10,937 ♪ Come on, now, let's work ♪ 347 00:16:11,021 --> 00:16:12,647 ♪ Come on, now... ♪ 348 00:16:12,731 --> 00:16:13,858 - Start again. - ♪ Come on, now... ♪ 349 00:16:13,942 --> 00:16:15,150 (exhales) 350 00:16:17,220 --> 00:16:18,488 Keep going. 351 00:16:18,772 --> 00:16:20,073 (gasps) 352 00:16:25,535 --> 00:16:27,620 (laughs) 353 00:16:27,704 --> 00:16:28,454 Yeah. 354 00:16:28,538 --> 00:16:30,277 - (laughs) - What? 355 00:16:30,502 --> 00:16:31,795 Now do it blindfolded. 356 00:16:31,880 --> 00:16:34,050 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 357 00:16:34,266 --> 00:16:37,278 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na... ♪ 358 00:16:37,363 --> 00:16:38,660 What gives? 359 00:16:38,754 --> 00:16:42,504 Bang. You just got shot in the head because you were too slow. 360 00:16:42,621 --> 00:16:44,012 Again. 361 00:16:44,097 --> 00:16:46,089 ♪ Na, na, na, na, na. ♪ 362 00:16:53,395 --> 00:16:54,675 (electrical crackling) 363 00:16:56,657 --> 00:16:58,200 (phone beeps) 364 00:17:03,335 --> 00:17:04,386 Matty. 365 00:17:05,497 --> 00:17:07,164 You, uh, wanted to see us? 366 00:17:07,341 --> 00:17:08,910 How's the training going? 367 00:17:09,052 --> 00:17:10,136 Crushing it. 368 00:17:10,293 --> 00:17:12,543 Oh, she's making progress. 369 00:17:12,682 --> 00:17:15,343 Another week of 16-hour days and she'll be halfway ready. 370 00:17:15,428 --> 00:17:16,887 MATTY: Okay, let me ask you this: 371 00:17:16,972 --> 00:17:18,996 how good can you get by tomorrow night? 372 00:17:19,675 --> 00:17:20,848 What? 373 00:17:21,055 --> 00:17:22,909 We just got intel Teague is planning on moving 374 00:17:23,002 --> 00:17:24,466 the bioweapon ahead of schedule. 375 00:17:24,551 --> 00:17:26,365 - Buyers must be getting restless. - JESS: Well, 376 00:17:26,449 --> 00:17:27,428 we'll get it from the buyer. 377 00:17:27,512 --> 00:17:29,097 Black Sun just won't sit on it. 378 00:17:29,230 --> 00:17:31,380 Once it's in their hands, they'll deploy it within hours. 379 00:17:31,464 --> 00:17:32,928 MacGYVER: Well, then we're gonna have to improvise, 380 00:17:33,012 --> 00:17:34,355 because this plan will never work. 381 00:17:34,440 --> 00:17:35,482 Desi isn't ready. 382 00:17:35,567 --> 00:17:36,567 TAYLOR: Then you 383 00:17:36,658 --> 00:17:38,034 are going to Cyrano this thing. 384 00:17:38,119 --> 00:17:39,703 Talk Desi through the grab. 385 00:17:39,788 --> 00:17:41,122 She isn't ready. 386 00:17:41,207 --> 00:17:42,199 She goes in now, 387 00:17:42,284 --> 00:17:43,206 it's not gonna work. 388 00:17:43,291 --> 00:17:44,508 MATTY: Well, it's gonna have to work. 389 00:17:44,592 --> 00:17:45,948 Because if it doesn't, 390 00:17:46,032 --> 00:17:48,284 we're gonna watch an entire city die. 391 00:17:54,824 --> 00:18:01,082 ♪ I can feel it coming in the air tonight ♪ 392 00:18:01,167 --> 00:18:02,748 ♪ Oh, Lord ♪ 393 00:18:03,964 --> 00:18:07,160 ♪ I've been waiting for this moment ♪ 394 00:18:07,245 --> 00:18:10,254 ♪ For all my life ♪ 395 00:18:10,355 --> 00:18:12,524 ♪ Oh, Lord... ♪ 396 00:18:13,318 --> 00:18:14,524 (whistles) 397 00:18:14,758 --> 00:18:19,641 ♪ I can feel it coming in the air tonight? - What's up? 398 00:18:19,820 --> 00:18:21,969 ♪ Oh, Lord... ♪ 399 00:18:22,125 --> 00:18:24,226 The next guard shift is in ten minutes. 400 00:18:25,821 --> 00:18:27,138 How's it looking inside? 401 00:18:27,223 --> 00:18:29,141 Five thermals on the first floor. 402 00:18:29,841 --> 00:18:31,201 Second floor is clear. 403 00:18:31,286 --> 00:18:32,587 All right, Desi, you're green to go. 404 00:18:32,671 --> 00:18:34,423 ♪ Oh, Lord... ♪ 405 00:18:39,328 --> 00:18:40,503 (exhales) 406 00:18:40,587 --> 00:18:42,258 - Okay. - You can do this. 407 00:18:48,094 --> 00:18:50,846 ♪ Oh, I remember ♪ 408 00:18:51,133 --> 00:18:54,359 ♪ I remember, don't worry ♪ 409 00:18:55,422 --> 00:18:58,328 ♪ How could I ever forget? ♪ 410 00:18:58,413 --> 00:19:00,433 ♪ It's the first time ♪ 411 00:19:01,312 --> 00:19:04,031 - ♪ The last time... ♪ - RILEY (over comm): Desi, freeze. Incoming. 412 00:19:05,419 --> 00:19:07,452 Speaking German... 413 00:19:08,781 --> 00:19:10,984 Okay. You're clear. 414 00:19:11,811 --> 00:19:14,285 ♪ I can feel it coming... ♪ 415 00:19:14,370 --> 00:19:15,997 In position. 416 00:19:16,945 --> 00:19:18,601 Riley, disarm the skylight. 417 00:19:19,592 --> 00:19:22,390 ♪ I've been waiting for this moment... ♪ 418 00:19:22,515 --> 00:19:25,992 - Disconnecting now. - ♪ All my life ♪ 419 00:19:26,077 --> 00:19:27,797 ♪ Oh, Lord... ♪ 420 00:19:28,179 --> 00:19:29,343 Time to fly. 421 00:19:29,427 --> 00:19:32,972 ♪ For all my life... ♪ 422 00:19:33,056 --> 00:19:34,617 (exhales) 423 00:19:35,021 --> 00:19:38,304 ♪ Oh, Lord. ♪ 424 00:19:50,023 --> 00:19:51,750 TAYLOR: Periphery check. 425 00:19:51,990 --> 00:19:53,297 MacGYVER: All clear. 426 00:19:55,695 --> 00:19:57,154 JESS: Nice landing. 427 00:19:57,239 --> 00:19:59,226 Now don't breathe. 428 00:20:17,515 --> 00:20:19,804 Your breath. Hold it. 429 00:20:19,889 --> 00:20:21,307 Hold it. 430 00:20:27,023 --> 00:20:28,414 You're clear. 431 00:20:29,656 --> 00:20:31,070 (sensor beeps) 432 00:20:31,236 --> 00:20:33,101 Okay, you got 30 seconds. 433 00:20:36,547 --> 00:20:39,500 Remember, you just have to cut through the locking mechanism. 434 00:20:40,540 --> 00:20:43,047 Keep the beam thick. It burns hotter. 435 00:20:44,530 --> 00:20:46,047 (clicks) 436 00:20:49,255 --> 00:20:50,297 Ten seconds. 437 00:20:51,187 --> 00:20:52,893 Do not breathe. 438 00:20:53,375 --> 00:20:54,648 (beeps) 439 00:20:55,536 --> 00:20:56,953 Two seconds. 440 00:20:57,038 --> 00:20:59,206 (beeping) 441 00:20:59,586 --> 00:21:02,367 (gasps) Sensors are off. 442 00:21:02,632 --> 00:21:04,175 I'm in. 443 00:21:12,344 --> 00:21:14,297 Guys, I got a visual on Teague. 444 00:21:14,851 --> 00:21:16,492 Who's he talking to? 445 00:21:16,975 --> 00:21:18,539 Kind of hard to tell from this angle. 446 00:21:18,624 --> 00:21:21,187 Mac, we need audio on that conversation. 447 00:21:23,350 --> 00:21:24,934 Coming right up. 448 00:21:25,253 --> 00:21:26,709 When you can't get near a terrorist 449 00:21:26,794 --> 00:21:27,995 having a shady conversation, 450 00:21:28,110 --> 00:21:30,570 you can always use light to eavesdrop. 451 00:21:30,920 --> 00:21:32,472 Light reflects off glass, 452 00:21:32,557 --> 00:21:33,856 and the brightness of the light changes 453 00:21:33,940 --> 00:21:35,862 because of tiny oscillations. 454 00:21:36,228 --> 00:21:38,896 These variations in brightnes will be converted to sound 455 00:21:38,981 --> 00:21:40,871 when the light hits the photodiode. 456 00:21:40,956 --> 00:21:42,737 Then all you need is to understand German, 457 00:21:42,822 --> 00:21:44,965 which, luckily, I do. 458 00:21:45,065 --> 00:21:46,198 Okay, guys, 459 00:21:46,283 --> 00:21:47,825 I can hear what he's saying. 460 00:21:47,974 --> 00:21:50,245 He says, "You're late." 461 00:21:50,330 --> 00:21:53,499 The other person's saying something about the... 462 00:21:53,584 --> 00:21:56,183 chartered jet not being on time. 463 00:21:56,490 --> 00:21:58,300 "I want you to leave tonight." 464 00:21:58,385 --> 00:22:00,103 "Okay, I understand." 465 00:22:00,305 --> 00:22:02,014 Okay, that's it. 466 00:22:02,251 --> 00:22:03,877 W-We need to get a clear visual 467 00:22:03,962 --> 00:22:05,198 of whoever he's talking to. 468 00:22:05,283 --> 00:22:06,956 Unless he turns around and says "cheese," 469 00:22:07,041 --> 00:22:08,284 this is the best we got. 470 00:22:08,538 --> 00:22:10,290 We've got a whole bunch of nothing. 471 00:22:11,023 --> 00:22:12,400 Almost there, Desi. 472 00:22:15,943 --> 00:22:18,070 (metallic clang) 473 00:22:20,561 --> 00:22:22,027 Are you guys seeing this? 474 00:22:22,969 --> 00:22:24,300 TAYLOR: Yes. 475 00:22:25,105 --> 00:22:26,636 Yes, it's gone. 476 00:22:26,721 --> 00:22:27,753 (sighs) 477 00:22:27,838 --> 00:22:28,816 MATTY: Well, either we got 478 00:22:28,916 --> 00:22:30,800 bad intel, or Hannibal already sold it. 479 00:22:30,885 --> 00:22:32,417 Desi, get out of there. 480 00:22:32,502 --> 00:22:34,198 Copy that. 481 00:22:41,811 --> 00:22:43,925 (German accent): Ja... 482 00:22:53,453 --> 00:22:54,649 Mac, you got three hostiles 483 00:22:54,741 --> 00:22:56,079 headed your way. 484 00:22:56,376 --> 00:22:59,227 They don't look like they bought the accent, Johan. 485 00:22:59,312 --> 00:23:01,001 Speaking German... 486 00:23:01,642 --> 00:23:02,977 Riley, I need 487 00:23:03,062 --> 00:23:05,829 5,000 hertz of frequency in my comm, stat. 488 00:23:09,095 --> 00:23:10,355 (high-pitched ringing) 489 00:23:10,440 --> 00:23:12,149 (guards groaning) 490 00:23:15,030 --> 00:23:17,446 Hey, guys, gate's compromised. 491 00:23:17,531 --> 00:23:19,642 We need a new exfil. I got to get Desi. 492 00:23:19,727 --> 00:23:21,743 Right. We are on our way. 493 00:23:25,454 --> 00:23:26,813 (shouts) 494 00:23:29,411 --> 00:23:31,455 (gunfire continues) 495 00:23:32,365 --> 00:23:33,634 Mac, what's happening? 496 00:23:36,435 --> 00:23:37,560 Looks like you got me. 497 00:23:37,652 --> 00:23:38,945 (grunting) 498 00:23:41,626 --> 00:23:42,710 Change of plans. 499 00:23:42,794 --> 00:23:44,259 LZ is hot. 500 00:23:46,543 --> 00:23:48,294 Speaking German... 501 00:23:50,363 --> 00:23:53,931 (grunting) 502 00:23:55,434 --> 00:23:56,351 Hey. 503 00:23:56,436 --> 00:23:57,938 - Hey. - (alarm blaring) 504 00:23:58,142 --> 00:23:59,977 - We should get out of here. - Yeah. 505 00:24:00,062 --> 00:24:01,548 Hey, guys, where's the new exfil? 506 00:24:01,849 --> 00:24:03,226 TAYLOR: Back gate. 507 00:24:03,982 --> 00:24:05,759 There is no back gate. 508 00:24:10,053 --> 00:24:10,970 Oh. 509 00:24:11,055 --> 00:24:12,515 - There it is. - Halt! 510 00:24:15,609 --> 00:24:18,371 Come on, get in. Hang on. 511 00:24:33,235 --> 00:24:35,820 Well, if it's not in the vault, then where is it? 512 00:24:35,905 --> 00:24:39,109 Hannibal's kept his movements to a minimum these last few weeks. 513 00:24:39,194 --> 00:24:40,820 And Black Sun hasn't surfaced. 514 00:24:40,905 --> 00:24:43,531 So we can rule out the exchange having already taken place. 515 00:24:43,685 --> 00:24:45,570 MATTY: No. We can't be sure about that. 516 00:24:45,655 --> 00:24:46,656 Well, then, let's hope. 517 00:24:46,741 --> 00:24:48,016 Look, need I remind you 518 00:24:48,101 --> 00:24:50,601 the destruction that Viro-486 will cause 519 00:24:50,686 --> 00:24:52,101 if released into this world? 520 00:24:52,186 --> 00:24:54,226 Russ. We get it. 521 00:24:54,311 --> 00:24:56,313 We'll work up scenarios and get back to you. 522 00:24:58,461 --> 00:25:00,109 (groans) 523 00:25:05,227 --> 00:25:07,063 - You did good back there. - No. 524 00:25:07,148 --> 00:25:08,400 - You did. - Well, 525 00:25:08,485 --> 00:25:11,164 You got me through it, so... thank you. 526 00:25:17,090 --> 00:25:18,609 When I was in the service, 527 00:25:18,694 --> 00:25:21,023 I had a close friend who lost a leg. 528 00:25:21,412 --> 00:25:23,851 And I know how much it changed his life. 529 00:25:24,671 --> 00:25:26,266 You must have gone through a lot. 530 00:25:27,257 --> 00:25:28,930 I respect you for that. 531 00:25:29,183 --> 00:25:32,109 Sometimes I think it's my payback. 532 00:25:32,794 --> 00:25:35,133 Right? For all those years stealing. 533 00:25:35,380 --> 00:25:37,523 But then I remember the world doesn't work like that. 534 00:25:37,635 --> 00:25:38,885 I was dealt a hand, 535 00:25:38,970 --> 00:25:41,023 and now I play it the best I can. 536 00:25:42,257 --> 00:25:43,375 So... 537 00:25:43,460 --> 00:25:44,669 can I go home now? 538 00:25:44,875 --> 00:25:45,969 TAYLOR: Right, everyone. 539 00:25:46,054 --> 00:25:47,305 Gather round. 540 00:25:47,884 --> 00:25:49,009 (sighs) 541 00:25:49,094 --> 00:25:50,547 Sounds like a no. 542 00:25:52,970 --> 00:25:55,500 I was thinking about this, um, this mystery guest of ours. 543 00:25:55,585 --> 00:25:58,006 - You mean the guy Teague was talking to? - DESI: I got to say, 544 00:25:58,090 --> 00:26:00,750 Late-night visits, talking about chartering planes. 545 00:26:00,835 --> 00:26:02,602 He wasn't just there to visit an old friend. 546 00:26:02,687 --> 00:26:03,938 You think he was a mule? 547 00:26:04,038 --> 00:26:06,313 Perhaps. Look, we need to find him, 548 00:26:06,398 --> 00:26:08,300 but we can't do that without a clean visual of him. 549 00:26:08,384 --> 00:26:10,516 RILEY: I got a reflection here in the mirror. 550 00:26:11,653 --> 00:26:12,862 I can enhance it, 551 00:26:12,947 --> 00:26:14,367 see what happens. 552 00:26:15,617 --> 00:26:17,836 Yes, get on with it. What are you waiting for? 553 00:26:24,679 --> 00:26:26,056 (sighs) 554 00:26:27,643 --> 00:26:29,961 - Everything okay? - Yes, I'm fine. 555 00:26:34,095 --> 00:26:35,513 Fine. 556 00:26:35,598 --> 00:26:37,367 - You don't have to tell me. - No. 557 00:26:38,516 --> 00:26:39,758 (sighs) 558 00:26:39,858 --> 00:26:41,250 No, I do. 559 00:26:41,931 --> 00:26:44,133 I owe you that much. After all, 560 00:26:44,616 --> 00:26:46,821 you're putting your life on the line, well, for what is more 561 00:26:46,905 --> 00:26:49,781 than the retrieval of a very dangerous weapon. 562 00:26:51,286 --> 00:26:52,594 The MI6 agent 563 00:26:52,681 --> 00:26:55,094 that disappeared trying to retrieve Viro-486 564 00:26:55,179 --> 00:26:57,702 was... my protégé. 565 00:26:59,874 --> 00:27:01,991 I taught her everything she knew. 566 00:27:03,528 --> 00:27:05,632 What happened to her wasn't your fault. 567 00:27:05,717 --> 00:27:09,637 But what is my fault is altering her life's path. 568 00:27:09,931 --> 00:27:12,350 Placing her at MI6. 569 00:27:12,926 --> 00:27:15,233 - F I hadn't... - She'd be alive? 570 00:27:15,571 --> 00:27:17,573 Russ, you don't know that. 571 00:27:18,538 --> 00:27:22,082 But what I do know is that you gave her purpose. 572 00:27:22,603 --> 00:27:23,874 The same way you did 573 00:27:23,959 --> 00:27:25,168 when you gave us all a job. 574 00:27:25,253 --> 00:27:27,213 When you brought us all back together. 575 00:27:27,841 --> 00:27:30,304 How many lives did you save just doing that? 576 00:27:33,756 --> 00:27:36,022 - (computer beeps) - Guys, we got a hit. 577 00:27:39,690 --> 00:27:41,983 His name is Henri Bellouse. 578 00:27:42,068 --> 00:27:43,820 He's a world-class forger. 579 00:27:43,908 --> 00:27:45,186 DESI: So, a forger visits 580 00:27:45,271 --> 00:27:47,288 a corrupt diplomat for a late-night meeting? 581 00:27:47,373 --> 00:27:49,500 The very night the bioweapon disappears. 582 00:27:49,585 --> 00:27:51,375 MacGYVER: Why would Hannibal use Bellouse as a mule? 583 00:27:51,459 --> 00:27:54,233 He's a forger, not a bio courier. 584 00:27:54,318 --> 00:27:55,749 MATTY: Well, that's what we need 585 00:27:55,834 --> 00:27:57,836 - to find out. - Got a position on him. 586 00:27:58,337 --> 00:27:59,561 Paris. 587 00:27:59,646 --> 00:28:02,014 Right. Turning this plane around. 588 00:28:03,596 --> 00:28:05,561 (siren wailing) 589 00:28:12,463 --> 00:28:13,764 Damn it. 590 00:28:15,458 --> 00:28:17,251 Place is empty. Target's gone. 591 00:28:17,336 --> 00:28:18,819 What about the package? 592 00:28:19,640 --> 00:28:21,343 DESI: Russ, check this out. 593 00:28:37,490 --> 00:28:38,907 There's enough evidence here 594 00:28:38,992 --> 00:28:41,295 of his forgery business to put him away for life. 595 00:28:41,380 --> 00:28:43,506 The only issue is... 596 00:28:44,949 --> 00:28:46,435 the package has moved. 597 00:28:48,404 --> 00:28:50,857 MATTY: Guys, he just entered the building. 598 00:28:55,224 --> 00:28:57,142 (guns cock) 599 00:28:57,570 --> 00:29:00,531 Bonjour, Monsieur Bellouse. 600 00:29:03,781 --> 00:29:06,084 Bellouse says he mixed the Viro-486 into paints 601 00:29:06,169 --> 00:29:08,170 that he used to make a fake Rembrandt for Teague. 602 00:29:08,255 --> 00:29:10,349 - Why? - Well, the sale is rigged. 603 00:29:10,434 --> 00:29:11,897 Teague's made arrangements for Black Sun 604 00:29:11,981 --> 00:29:13,647 to buy the painting at auction for $50 million. 605 00:29:13,731 --> 00:29:15,811 What's the best way to hand it over with all the attention? 606 00:29:15,895 --> 00:29:17,435 If the virus is in the painting, 607 00:29:17,520 --> 00:29:18,888 it'll kill everyone at the auction. 608 00:29:18,973 --> 00:29:20,670 A-Actually, no. 609 00:29:20,778 --> 00:29:22,857 The paint traps the virus in a solid state 610 00:29:22,942 --> 00:29:24,116 so it can't move through the air. 611 00:29:24,200 --> 00:29:25,507 Then, once it's in their possession, 612 00:29:25,591 --> 00:29:26,638 they wet down the canvas, 613 00:29:26,723 --> 00:29:27,933 they-they run it through a filter 614 00:29:28,017 --> 00:29:29,351 and distill the bioweapon. 615 00:29:29,436 --> 00:29:30,770 Only it'll never happen. 616 00:29:30,855 --> 00:29:31,994 Well, how are you gonna prevent that? 617 00:29:32,078 --> 00:29:34,779 We're gonna steal the painting, replace it with a double. 618 00:29:35,161 --> 00:29:36,617 Once Black Sun make the transaction, 619 00:29:36,702 --> 00:29:37,953 we'll track them out of play. 620 00:29:38,092 --> 00:29:40,510 We get the virus and shut down a terror cell? 621 00:29:40,595 --> 00:29:41,671 I like it. 622 00:29:41,787 --> 00:29:42,871 I like it, too. 623 00:29:42,956 --> 00:29:43,984 In theory. 624 00:29:44,069 --> 00:29:44,859 And we've got the best thief 625 00:29:44,944 --> 00:29:46,528 in the business to talk us through it. 626 00:29:46,922 --> 00:29:48,215 What else do we need? 627 00:29:48,300 --> 00:29:49,288 Where's the auction? 628 00:29:49,373 --> 00:29:52,476 Central Moscow Auction House, in six hours. 629 00:29:52,561 --> 00:29:54,656 So we need to steal the painting, replace it 630 00:29:54,741 --> 00:29:55,726 before it goes on the block. 631 00:29:55,811 --> 00:29:56,788 We can make a forgery here, 632 00:29:56,873 --> 00:29:58,437 but it wouldn't get there till tomorrow. 633 00:29:58,522 --> 00:30:00,196 No, I got a contact in Brussels. He can get you 634 00:30:00,280 --> 00:30:01,437 the statue of David in a half hour. 635 00:30:01,521 --> 00:30:03,069 All right. Well, you call him. 636 00:30:03,182 --> 00:30:04,820 - Now. - RILEY: The security in this place 637 00:30:04,904 --> 00:30:05,764 is no joke. 638 00:30:05,849 --> 00:30:07,484 It's gonna take some serious improvisation. 639 00:30:07,568 --> 00:30:08,862 Well, that's just the way I like it. 640 00:30:08,946 --> 00:30:10,322 MATTY: I like your confidence, Mac, 641 00:30:10,407 --> 00:30:11,537 but I'm not quite sure 642 00:30:11,622 --> 00:30:13,390 a Swiss Army knife is gonna get us out of this one. 643 00:30:13,474 --> 00:30:15,889 Well, maybe not, but we do have a three-hour plane flight. 644 00:30:15,974 --> 00:30:18,225 I am sure we can figure something out. 645 00:30:18,310 --> 00:30:20,728 Sure. No pressure or anything. 646 00:30:21,416 --> 00:30:23,001 If not, thousands, 647 00:30:23,085 --> 00:30:24,528 maybe millions, of people will die. 648 00:30:24,613 --> 00:30:25,528 Only if we fail. 649 00:30:25,613 --> 00:30:26,879 Failure's not an option. 650 00:30:26,964 --> 00:30:28,123 Copy that. 651 00:30:30,710 --> 00:30:33,380 ♪ ♪ 652 00:30:38,608 --> 00:30:40,610 (overlapping chatter) 653 00:31:06,178 --> 00:31:08,217 TAYLOR: All right. Room's clearing out. 654 00:31:08,302 --> 00:31:10,358 Desi, post up outside. 655 00:31:11,277 --> 00:31:12,528 DESI: Copy that. 656 00:31:13,983 --> 00:31:15,866 Jess, you're up. 657 00:31:19,220 --> 00:31:21,733 Mac, make sure the room stays clear. 658 00:31:36,022 --> 00:31:37,696 You sure this will work? 659 00:31:37,959 --> 00:31:39,686 My specs, your build? 660 00:31:40,405 --> 00:31:42,367 Could've made a good team back in the day. 661 00:31:42,820 --> 00:31:46,399 Back in the day. That means the past, right? 662 00:31:48,037 --> 00:31:49,360 Of course. 663 00:31:50,626 --> 00:31:51,919 Good. 664 00:32:07,986 --> 00:32:09,633 (tires screeching) 665 00:32:17,414 --> 00:32:19,556 MAN: Ladies and gentlemen, please take your seats. 666 00:32:19,641 --> 00:32:21,448 The auction is about to begin. 667 00:32:21,532 --> 00:32:23,033 (lock clicking) 668 00:32:27,547 --> 00:32:28,860 RILEY: All right. 669 00:32:28,945 --> 00:32:30,898 We got control of their phones. 670 00:32:32,268 --> 00:32:34,270 Would you like to do the honors? 671 00:32:36,418 --> 00:32:37,255 (beeps) 672 00:32:37,339 --> 00:32:39,223 (phone rings) 673 00:32:40,253 --> 00:32:42,529 Sergei... Speaking Russian... 674 00:32:43,605 --> 00:32:44,856 Hello? 675 00:32:50,379 --> 00:32:53,785 MacGYVER: In 1918, Harry Houdini made an elephant disappear. 676 00:32:53,988 --> 00:32:56,387 Houdini used mirrors to create the illusion, 677 00:32:56,473 --> 00:32:58,957 reflecting one half of the empty stage over the elephan. 678 00:32:59,111 --> 00:33:01,849 Since a Rembrandt is much smaller, a thin sheet of Mylr 679 00:33:01,934 --> 00:33:03,342 covering the painting reflects the wall 680 00:33:03,426 --> 00:33:04,817 on the opposite side of the room, 681 00:33:04,902 --> 00:33:06,887 hiding the painting in plain sight. 682 00:33:07,144 --> 00:33:08,369 Oh, nyet. 683 00:33:10,289 --> 00:33:13,125 (disconnect tone) 684 00:33:16,295 --> 00:33:17,986 (phone ringing) 685 00:33:29,847 --> 00:33:32,474 (siren wailing) 686 00:33:46,534 --> 00:33:48,285 (chuckles) 687 00:34:09,021 --> 00:34:10,768 Rebooting security system now. 688 00:34:20,955 --> 00:34:22,018 RILEY: Hurry up. 689 00:34:22,103 --> 00:34:25,119 You only have ten seconds before the cameras come back online. 690 00:34:38,986 --> 00:34:40,796 (exhales sharply) 691 00:34:42,855 --> 00:34:44,615 Matty, we got it. 692 00:34:48,429 --> 00:34:49,724 AUCTIONEER: Last call. 693 00:34:50,446 --> 00:34:52,364 $50 million. 694 00:34:53,153 --> 00:34:54,739 Sold. (bangs gavel) 695 00:34:54,824 --> 00:34:56,124 BOZER: Those guys are gonna be pissed 696 00:34:56,208 --> 00:34:58,530 when they find out they paid $50 million 697 00:34:58,615 --> 00:35:00,514 for a forgery with no bioweapon in it. 698 00:35:00,599 --> 00:35:01,920 MATTY: Mac, follow them. 699 00:35:02,005 --> 00:35:03,107 We'll turn them, 700 00:35:03,192 --> 00:35:05,303 use their intel to shut down the cell. 701 00:35:32,056 --> 00:35:33,537 Don't move. 702 00:35:37,285 --> 00:35:39,138 - (silenced gunshot) - (groans) 703 00:35:39,933 --> 00:35:41,045 I told you. 704 00:35:43,651 --> 00:35:45,131 Do I know you? 705 00:35:49,100 --> 00:35:50,396 No. 706 00:35:50,665 --> 00:35:53,084 But you killed someone very important to me, 707 00:35:53,169 --> 00:35:55,338 and I'm going to do what she meant to do. 708 00:35:59,250 --> 00:36:00,889 (laughs softly) 709 00:36:00,974 --> 00:36:02,058 Kill me? 710 00:36:02,468 --> 00:36:05,920 Put you in a cell for a very, 711 00:36:06,005 --> 00:36:07,459 very long time. 712 00:36:08,415 --> 00:36:09,725 For her. 713 00:36:14,260 --> 00:36:16,303 (groaning) 714 00:36:20,980 --> 00:36:22,326 For me. 715 00:36:31,676 --> 00:36:34,350 Teague is on his way to The Hague, 716 00:36:34,952 --> 00:36:38,451 the Black Sun operatives gave up their entire organization, 717 00:36:38,536 --> 00:36:40,299 and the bioweapon will be destroyed 718 00:36:40,384 --> 00:36:41,915 once we get it to the lab. 719 00:36:42,046 --> 00:36:44,025 So, to success. 720 00:36:48,320 --> 00:36:49,847 Now you get to go home, Jess. 721 00:36:50,017 --> 00:36:51,206 With a great story. 722 00:36:51,299 --> 00:36:52,694 Which you can never tell anyone. 723 00:36:52,824 --> 00:36:54,334 Right. 724 00:36:58,892 --> 00:37:01,236 I need to ask you something. 725 00:37:01,595 --> 00:37:02,939 Shoot. 726 00:37:04,106 --> 00:37:07,595 What did you mean back there, at the auction house? 727 00:37:08,298 --> 00:37:11,291 I saw the bank blueprints 728 00:37:11,457 --> 00:37:15,173 under your students' homework in your house. 729 00:37:16,868 --> 00:37:18,353 I know you're not retired. 730 00:37:19,111 --> 00:37:20,416 Are you gonna arrest me? 731 00:37:20,719 --> 00:37:22,947 And miss out on all the fun catching you? 732 00:37:23,839 --> 00:37:25,127 No way. 733 00:37:28,735 --> 00:37:30,955 Oh, no, I'm not really in the mood to celebrate. 734 00:37:31,040 --> 00:37:32,400 Thank you. 735 00:37:33,224 --> 00:37:35,142 Well, this isn't for what we did. 736 00:37:35,227 --> 00:37:36,838 It's to celebrate her life. 737 00:37:41,073 --> 00:37:44,158 To Rebecca Meyers, a true hero. 738 00:37:48,805 --> 00:37:50,205 Rebecca. 739 00:38:03,433 --> 00:38:05,416 (bleating) 740 00:38:11,137 --> 00:38:13,408 Yes, well, in our line of work, it's... 741 00:38:14,916 --> 00:38:16,728 it's hard to keep secrets. 742 00:38:18,513 --> 00:38:20,322 Especially from family. 743 00:38:23,356 --> 00:38:25,064 Mr. and Mrs. Meyers, your daughter 744 00:38:25,149 --> 00:38:27,252 did not work in import/export. 745 00:38:27,655 --> 00:38:29,431 Rebecca worked for the British government. 746 00:38:29,516 --> 00:38:30,892 MI6. 747 00:38:31,877 --> 00:38:34,884 She was a truly outstanding agent. 748 00:38:35,550 --> 00:38:38,595 When I first recruited her, she... 749 00:38:38,930 --> 00:38:42,009 she was hesitant because of the lies she would have to tell. 750 00:38:43,249 --> 00:38:44,751 To you. 751 00:38:47,133 --> 00:38:50,928 Last week, your daughter gave her life 752 00:38:51,480 --> 00:38:53,564 to save millions of people. 753 00:39:02,661 --> 00:39:07,330 When we first sat down, you said, "Sorry for your loss." 754 00:39:08,355 --> 00:39:09,647 I'm sorry 755 00:39:09,732 --> 00:39:11,767 for yours, too. 756 00:39:15,828 --> 00:39:18,195 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 757 00:39:18,343 --> 00:39:20,198 Sync corrections by srjanapala 53430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.