Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,273 --> 00:00:07,648
MAN:
Hello.
2
00:00:12,885 --> 00:00:15,526
Let's get down to
business, shall we?
3
00:00:15,747 --> 00:00:20,073
You arranged a meeting
so you could make a deal.
4
00:00:20,405 --> 00:00:22,407
Yes?
5
00:00:23,599 --> 00:00:24,924
My people are willing to pay...
6
00:00:25,009 --> 00:00:26,182
Your people?
7
00:00:26,267 --> 00:00:29,471
You mean...
the British government?
8
00:00:31,269 --> 00:00:32,480
You think I'm MI6?
9
00:00:32,565 --> 00:00:35,549
Of course, Ms. Meyers.
10
00:00:36,111 --> 00:00:37,690
Did you think...
11
00:00:38,884 --> 00:00:41,611
I wouldn't find out?
Hmm?
12
00:00:41,823 --> 00:00:44,615
Look, I don't know
who you've talked to,
13
00:00:44,699 --> 00:00:46,831
but I'm not SIS.
14
00:00:47,869 --> 00:00:51,456
My boss is willing to pay
a small fortune for that vial.
15
00:00:51,697 --> 00:00:54,370
If we can't do business,
then you can put that...
16
00:00:58,081 --> 00:00:59,213
I'm afraid
17
00:00:59,429 --> 00:01:01,135
I can't let you go.
18
00:01:07,263 --> 00:01:09,188
Do you really think you're
gonna get away with this?
19
00:01:09,272 --> 00:01:13,495
I think
our conversation is over.
20
00:01:16,503 --> 00:01:17,753
Danke.
21
00:01:18,236 --> 00:01:21,831
Well, if you don't mind,
uh, we'd like to make a...
22
00:01:22,278 --> 00:01:24,206
how do you say in English?
Uh...
23
00:01:24,417 --> 00:01:28,745
an instructional video
for our real buyers.
24
00:01:29,134 --> 00:01:31,784
A sort of how-to guide,
25
00:01:32,236 --> 00:01:34,620
with a bit of before
and after.
26
00:01:40,846 --> 00:01:42,229
Prost.
27
00:01:48,908 --> 00:01:50,862
(breathing heavily)
28
00:01:52,016 --> 00:01:53,240
(gasping)
29
00:01:53,325 --> 00:01:55,744
(coughing)
30
00:02:10,458 --> 00:02:12,922
♪ ♪
31
00:02:25,304 --> 00:02:27,304
*MAcGYVER (2016)*
Season 05 Episode 02
32
00:02:27,418 --> 00:02:30,719
Episode Title: "Thief + Painting + Auction
+ Viro-486 + Justice"
33
00:02:31,437 --> 00:02:33,249
♪ ♪
Aired on: December 11, 2020
34
00:02:33,333 --> 00:02:35,333
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
35
00:02:35,417 --> 00:02:37,492
Synchronized by srjanapala
36
00:02:42,658 --> 00:02:44,359
(indistinct chatter nearby)
37
00:03:04,046 --> 00:03:05,840
♪ ♪
38
00:03:08,134 --> 00:03:09,677
(tires screeching)
39
00:03:17,643 --> 00:03:20,604
(horns honking)
40
00:03:20,688 --> 00:03:22,022
(tires screeching)
41
00:03:22,106 --> 00:03:23,399
(horn honks)
42
00:03:36,028 --> 00:03:37,613
(sighs)
43
00:03:37,806 --> 00:03:39,786
(phone ringing)
44
00:03:43,211 --> 00:03:46,047
Hello? Hello?
45
00:03:47,513 --> 00:03:49,015
(doorbell rings)
46
00:03:56,190 --> 00:03:57,965
(doorbell rings)
47
00:04:00,575 --> 00:04:02,521
(laptop beeping)
48
00:04:02,808 --> 00:04:04,622
Her phone's in the house.
49
00:04:04,819 --> 00:04:06,332
She's in there.
50
00:04:24,127 --> 00:04:26,963
♪ ♪
51
00:04:32,723 --> 00:04:35,138
(quietly):
Riley, call her phone again.
52
00:04:37,072 --> 00:04:38,740
(phone ringing)
53
00:04:44,689 --> 00:04:45,898
(grunting)
54
00:04:48,605 --> 00:04:49,723
What was that?
55
00:04:49,808 --> 00:04:51,738
C-4, armed with
a mercury switch.
56
00:04:51,823 --> 00:04:53,739
Move a muscle,
it'll blow your hand off.
57
00:04:53,823 --> 00:04:55,513
- I'm calling the cops.
- I wouldn't do that.
58
00:04:55,597 --> 00:04:57,020
We own your phone. Also,
59
00:04:57,105 --> 00:04:59,605
that hidden security camera
in your speaker over there
60
00:04:59,690 --> 00:05:01,042
is being monitored as well.
61
00:05:01,205 --> 00:05:03,254
Oh, and not to be a snob
or anything,
62
00:05:03,339 --> 00:05:06,623
but a mercury switch has to be
stable before it's activated,
63
00:05:06,708 --> 00:05:07,762
and the way you threw it
in my hand
64
00:05:07,846 --> 00:05:09,090
would have blown
this whole house up.
65
00:05:09,174 --> 00:05:11,215
Sorry, I didn't know I was
dealing with the Geek Squad.
66
00:05:11,299 --> 00:05:15,253
And C-4 has a density of
1.7 grams per cubic centimeter.
67
00:05:15,338 --> 00:05:17,756
So, whatever's in my hand
is far too heavy,
68
00:05:17,948 --> 00:05:19,391
meaning it's a...
69
00:05:19,730 --> 00:05:21,664
My grandmother had
this exact same one...
70
00:05:21,749 --> 00:05:23,000
(pained groan)
71
00:05:23,085 --> 00:05:24,274
Who are you?
72
00:05:24,359 --> 00:05:26,110
I need you
to come with me.
73
00:05:26,195 --> 00:05:28,422
Give me one reason
why I should listen to you.
74
00:05:28,507 --> 00:05:30,425
How about $60 million?
75
00:05:30,797 --> 00:05:33,555
The estimated value of the
Matisse painting you stole
76
00:05:33,640 --> 00:05:35,391
prior to retiring
seven years ago.
77
00:05:35,476 --> 00:05:36,769
I don't know
what you're talking about.
78
00:05:36,853 --> 00:05:39,063
Your name is Jess Miller.
79
00:05:39,663 --> 00:05:41,617
Your parents died
when you were six.
80
00:05:41,725 --> 00:05:44,781
You were adopted by your
grandparents, Edward and Anne.
81
00:05:44,936 --> 00:05:48,094
You did a brief stint on the
U.S. Olympics gymnastics team.
82
00:05:48,397 --> 00:05:51,470
You placed eighth in the
final event, and the loss
83
00:05:51,555 --> 00:05:53,164
forced you
to hang up your tights
84
00:05:53,249 --> 00:05:55,167
and turn your attention
to another career...
85
00:05:55,454 --> 00:05:56,899
as a cat burglar.
86
00:05:58,033 --> 00:05:59,326
You want me to go on?
87
00:06:02,232 --> 00:06:04,258
Who the hell are you?
88
00:06:05,522 --> 00:06:08,233
♪ ♪
89
00:06:10,626 --> 00:06:12,086
MATTY:
Ms. Miller.
90
00:06:12,623 --> 00:06:14,631
I see you met
MacGyver and Riley.
91
00:06:14,716 --> 00:06:15,967
I'm Matilda Webber.
92
00:06:16,052 --> 00:06:17,136
This is Desi.
93
00:06:17,221 --> 00:06:18,472
I'm Russ Taylor,
94
00:06:18,557 --> 00:06:20,266
owner of this operation.
95
00:06:22,084 --> 00:06:23,335
You're wondering
why you're here.
96
00:06:23,419 --> 00:06:25,031
It's crossed my mind.
97
00:06:27,899 --> 00:06:29,579
This photograph
was taken
98
00:06:29,679 --> 00:06:31,955
eight years ago
from a surveillance camera
99
00:06:32,040 --> 00:06:33,578
at Lancaster Oil.
100
00:06:33,913 --> 00:06:37,078
A painting was stolen
from the CEO's office, a Monet,
101
00:06:37,163 --> 00:06:39,860
worth approximately $10 million.
102
00:06:40,004 --> 00:06:41,672
Do you recognize this place?
103
00:06:42,392 --> 00:06:43,434
No?
104
00:06:43,541 --> 00:06:44,992
How about this?
105
00:06:47,812 --> 00:06:50,961
I'm not sure what this is about.
I'm a third grade teacher.
106
00:06:52,264 --> 00:06:54,133
These photographs are
all the authorities had
107
00:06:54,218 --> 00:06:56,891
to go on back then,
'cause no technology existed
108
00:06:56,976 --> 00:06:58,769
allowing them
to see through the disguise.
109
00:06:58,854 --> 00:07:00,977
So the investigation
closed quickly.
110
00:07:01,067 --> 00:07:03,156
RILEY: That was
technology before.
111
00:07:03,241 --> 00:07:04,659
But now...
112
00:07:05,363 --> 00:07:07,422
Pose Invariant
Person Recognition
113
00:07:07,574 --> 00:07:09,813
allows us to I.D.
gait and body profile.
114
00:07:09,898 --> 00:07:11,352
So, once we get that...
115
00:07:15,260 --> 00:07:17,979
TAYLOR: Surprisingly calm
for a 60-story fall.
116
00:07:18,064 --> 00:07:19,833
I'd hate to see my face
during a base jump.
117
00:07:19,918 --> 00:07:21,279
If this is
about taking me to court
118
00:07:21,367 --> 00:07:22,587
with this little magic
trick, you'll have
119
00:07:22,671 --> 00:07:24,454
better luck winning
the California State Lottery.
120
00:07:24,538 --> 00:07:26,466
MATTY: Maybe, if we
hadn't then run DNA
121
00:07:26,551 --> 00:07:28,281
from one of the
unsolved crime scenes
122
00:07:28,366 --> 00:07:30,194
that fit your profile.
123
00:07:30,279 --> 00:07:31,553
We got a match
124
00:07:31,638 --> 00:07:34,147
on a diamond theft
from a TL-30 safe
125
00:07:34,232 --> 00:07:37,092
with a biometric scanner.
126
00:07:37,604 --> 00:07:38,842
MacGYVER:
You cracked that?
127
00:07:39,048 --> 00:07:40,217
It's impressive.
128
00:07:40,569 --> 00:07:41,786
I want to call a lawyer.
129
00:07:41,871 --> 00:07:43,289
I'd find a good one
if I were you.
130
00:07:43,411 --> 00:07:44,460
See, what you
don't know
131
00:07:44,545 --> 00:07:47,944
is that Lancaster Oil
was a CIA front company.
132
00:07:48,133 --> 00:07:50,889
You broke into a government
facility, Ms. Miller.
133
00:07:51,327 --> 00:07:54,030
You committed a crime
against your country,
134
00:07:54,411 --> 00:07:56,491
and that's all the
government will look at.
135
00:07:56,576 --> 00:07:58,202
And I will make
sure of that...
136
00:07:58,366 --> 00:07:59,575
personally.
137
00:07:59,660 --> 00:08:00,910
You're blackmailing me?
138
00:08:01,056 --> 00:08:02,850
You have skills
we need.
139
00:08:03,955 --> 00:08:05,397
I'm retired.
140
00:08:06,519 --> 00:08:07,881
I've had some...
141
00:08:08,919 --> 00:08:10,999
setbacks.
Seven years ago.
142
00:08:11,100 --> 00:08:12,268
Lifting jewelry
143
00:08:12,353 --> 00:08:14,152
from the penthouse
of a six-story building,
144
00:08:14,237 --> 00:08:15,217
you miscalculated
145
00:08:15,302 --> 00:08:17,335
the height of the drop
for your descender rig,
146
00:08:17,534 --> 00:08:19,913
shattering your left leg
beyond repair.
147
00:08:19,998 --> 00:08:21,506
Still stuck the landing, though.
148
00:08:21,591 --> 00:08:23,710
Okay, how about we cut
to the chase, okay?
149
00:08:23,959 --> 00:08:26,460
Door number one has prison
150
00:08:26,545 --> 00:08:27,712
for the rest
of your life.
151
00:08:27,812 --> 00:08:29,600
Or door number two:
152
00:08:29,685 --> 00:08:31,520
accept the mission
I'm offering you.
153
00:08:40,154 --> 00:08:41,608
What's the job?
154
00:08:43,655 --> 00:08:45,003
TAYLOR:
About a month ago,
155
00:08:45,087 --> 00:08:46,913
a deadly
anthrax-based bioweapon,
156
00:08:46,998 --> 00:08:48,850
code-named Viro-486, was stolen
157
00:08:48,935 --> 00:08:50,920
from a chemical weapons facility
in Libya.
158
00:08:51,013 --> 00:08:53,741
It's so toxic that one drop,
if properly mixed
159
00:08:53,826 --> 00:08:56,328
in the airstream, can kill
anything in a 50-mile radius.
160
00:08:56,552 --> 00:08:58,530
MATTY: As evidenced
in a dark deployment
161
00:08:58,615 --> 00:08:59,783
two years ago.
162
00:09:00,381 --> 00:09:03,538
TAYLOR: Civilian casualties
were well over 10,000.
163
00:09:05,642 --> 00:09:06,686
Hannibal Teague,
164
00:09:06,771 --> 00:09:09,315
German diplomat suspected
of brokering a deal
165
00:09:09,400 --> 00:09:11,014
to sell Viro-486
166
00:09:11,152 --> 00:09:12,945
to an anti-American
terrorist cell
167
00:09:13,030 --> 00:09:14,374
known as Black Sun.
168
00:09:14,459 --> 00:09:16,092
Have we identified
a target yet?
169
00:09:16,177 --> 00:09:17,914
We have reason to believe
it's the climate summit
170
00:09:17,998 --> 00:09:19,975
at the United Nations
next month.
171
00:09:20,335 --> 00:09:22,038
If Black Sun
is successful,
172
00:09:22,123 --> 00:09:24,842
anything within a 15-mile radius
will be affected.
173
00:09:25,037 --> 00:09:27,372
23 million people dead.
174
00:09:28,224 --> 00:09:29,272
Give or take.
175
00:09:29,357 --> 00:09:30,875
How do you know
this guy Teague has it?
176
00:09:30,959 --> 00:09:32,855
All allied governments
have been looking for this weapon
177
00:09:32,939 --> 00:09:34,190
for the past 18 months.
178
00:09:34,275 --> 00:09:37,147
MI6 tracked it down
to Teague's class TXTL-60
179
00:09:37,232 --> 00:09:38,483
high security
home safe.
180
00:09:38,620 --> 00:09:40,499
Sent someone to
retrieve it, and...
181
00:09:41,327 --> 00:09:43,303
sadly, the agent failed.
182
00:09:43,388 --> 00:09:45,632
We have reason to believe
that Teague used her
183
00:09:45,717 --> 00:09:48,067
as a guinea pig
to test the virus.
184
00:09:50,807 --> 00:09:52,734
MATTY: Your job is to
steal the bioweapon
185
00:09:52,819 --> 00:09:54,952
before Teague has a chance
to make the transaction
186
00:09:55,069 --> 00:09:56,022
14 days from now.
187
00:09:56,107 --> 00:09:58,116
You understand I can't do
what I used to do.
188
00:09:58,231 --> 00:09:59,819
TAYLOR:
We're not asking you to.
189
00:09:59,987 --> 00:10:01,725
You're going to teach Desi.
190
00:10:02,709 --> 00:10:03,952
Whoa, wait.
191
00:10:04,037 --> 00:10:05,897
Trying to train
someone to do
192
00:10:05,982 --> 00:10:08,952
in under two weeks
what took me years to learn
193
00:10:09,037 --> 00:10:11,078
is a bad idea...
it's a very bad idea.
194
00:10:11,163 --> 00:10:14,186
Then let's not waste any
more time and get to work.
195
00:10:14,419 --> 00:10:15,587
Shall we?
196
00:10:17,967 --> 00:10:19,174
(door opens)
197
00:10:21,624 --> 00:10:22,625
(door closes)
198
00:10:27,277 --> 00:10:29,190
BOZER:
All right, right this way.
199
00:10:29,698 --> 00:10:32,073
Figured this would
come in handy.
200
00:10:32,158 --> 00:10:33,495
Blueprints.
201
00:10:34,274 --> 00:10:36,221
Teague's house is
20,000 square feet
202
00:10:36,313 --> 00:10:38,542
on five acres,
two stories with a basement.
203
00:10:38,627 --> 00:10:39,947
His office is
on the second floor.
204
00:10:40,072 --> 00:10:42,229
Well, what about the target?
I need box schematics.
205
00:10:42,339 --> 00:10:43,881
As ordered.
206
00:10:44,168 --> 00:10:47,254
Our intel says Teague keeps
his safe inside of a vault
207
00:10:47,339 --> 00:10:49,339
hidden in the walls
of his office.
208
00:10:49,507 --> 00:10:52,143
A safe within a safe.
Wonderful.
209
00:10:52,249 --> 00:10:53,708
What kind of steel
is the vault door?
210
00:10:53,793 --> 00:10:55,057
Pressurized titanium
outer seal.
211
00:10:55,142 --> 00:10:56,456
Then it's German 385.
212
00:10:56,541 --> 00:10:58,471
Six plates,
one-and-a-half inch each.
213
00:10:58,556 --> 00:11:00,768
All those plates,
it's gonna have to be a burn job.
214
00:11:00,853 --> 00:11:02,901
That'll be quick, right?
'Cause I'm only gonna have
215
00:11:02,986 --> 00:11:04,195
30 seconds to get in.
216
00:11:04,280 --> 00:11:05,948
I'm sorry,
did you say "seconds"?
217
00:11:06,033 --> 00:11:07,698
MacGYVER: Ultrasensitive
biometric sensor.
218
00:11:07,783 --> 00:11:09,581
Door has to be
opened in 30 seconds
219
00:11:09,666 --> 00:11:10,807
or the alarms trigger.
220
00:11:10,892 --> 00:11:12,706
The only way
to deactivate them is a panel
221
00:11:12,791 --> 00:11:15,057
on the other side
of the vault.
222
00:11:15,142 --> 00:11:16,690
It's virtually uncrackable.
223
00:11:17,190 --> 00:11:18,659
Everything is crackable.
224
00:11:19,579 --> 00:11:21,159
Room sensor configurations?
225
00:11:21,244 --> 00:11:22,662
No windows, armed skylight,
226
00:11:22,747 --> 00:11:25,499
doors are wired with traps,
and that's once you're outside.
227
00:11:25,584 --> 00:11:26,440
Once you're inside...
228
00:11:26,525 --> 00:11:27,893
BOZER:
Ten-point laser knot.
229
00:11:27,978 --> 00:11:29,924
Audio sensors
in every corner.
230
00:11:31,520 --> 00:11:32,878
Can it be done?
231
00:11:43,206 --> 00:11:45,237
With the right tools and...
232
00:11:45,938 --> 00:11:47,799
enough time to prepare...
233
00:11:50,733 --> 00:11:51,956
...yeah.
234
00:11:54,342 --> 00:11:55,876
I don't know about her.
235
00:11:56,463 --> 00:11:57,790
We've broken into safes before.
236
00:11:57,875 --> 00:12:00,377
TAYLOR: Not like this.
This needs an expert.
237
00:12:00,566 --> 00:12:02,220
- There's no margin for error.
- Yeah,
238
00:12:02,305 --> 00:12:04,126
But your plan puts Desi
at risk.
239
00:12:04,303 --> 00:12:05,783
TAYLOR: A risk that needs
to be taken.
240
00:12:05,899 --> 00:12:07,470
Teague already has blood
on his hands.
241
00:12:07,555 --> 00:12:09,056
I won't let him
have any more.
242
00:12:10,607 --> 00:12:13,001
There's more to this
than just getting that weapon.
243
00:12:13,391 --> 00:12:15,728
Did you know that MI6 agent?
244
00:12:16,489 --> 00:12:17,615
In passing.
245
00:12:17,973 --> 00:12:20,540
One of these days, you and I
are gonna play poker together,
246
00:12:20,752 --> 00:12:23,376
so I can take all of
that money of yours.
247
00:12:23,773 --> 00:12:26,696
The truth, now.
248
00:12:29,347 --> 00:12:31,265
Rebecca Meyers.
249
00:12:31,864 --> 00:12:34,564
I plucked her from the
Police Development Program.
250
00:12:35,620 --> 00:12:37,509
Smart, insightful.
251
00:12:37,594 --> 00:12:40,430
Had all the makings
of a top MI6 agent.
252
00:12:41,174 --> 00:12:42,696
I trained her.
253
00:12:44,389 --> 00:12:46,025
She called me her mentor.
254
00:12:48,019 --> 00:12:49,821
No one ever
called me that before.
255
00:12:51,821 --> 00:12:53,267
She was the most
promising agent
256
00:12:53,352 --> 00:12:54,517
I'd ever seen,
257
00:12:56,077 --> 00:12:58,587
and she was taken
from this world far too early.
258
00:12:59,523 --> 00:13:01,712
Her family deserves
justice for her death.
259
00:13:01,797 --> 00:13:03,868
Rebecca deserves justice.
260
00:13:06,347 --> 00:13:09,611
The tightest section is in the
middle of the room, right there.
261
00:13:09,696 --> 00:13:11,712
Make it to here,
you're home free.
262
00:13:11,918 --> 00:13:13,169
Go.
263
00:13:13,441 --> 00:13:15,567
♪ Yes, no, maybe so ♪
264
00:13:15,652 --> 00:13:17,450
♪ Like a rocket,
gonna blast off, watch me go ♪
265
00:13:17,534 --> 00:13:19,488
♪ Yin yang, say my name ♪
266
00:13:19,573 --> 00:13:21,880
♪ Haters gonna hate, but I'm
hotter than the game, so, ha ♪
267
00:13:21,964 --> 00:13:24,230
♪ Hello, bye-bye,
everybody looking at me ♪
268
00:13:24,318 --> 00:13:26,301
♪ But I don't mind,
'cause dang straight ♪
269
00:13:26,386 --> 00:13:27,707
♪ Righteous as what... ♪
270
00:13:27,792 --> 00:13:30,252
JESS: The high-tech audio sensors
pick up everything,
271
00:13:30,337 --> 00:13:31,707
including breathing.
272
00:13:31,792 --> 00:13:33,707
One breath and it's all over.
273
00:13:34,227 --> 00:13:36,051
So you're gonna have
to learn to control that.
274
00:13:36,136 --> 00:13:38,723
♪ Check it out, come on, now ♪
275
00:13:38,842 --> 00:13:40,527
♪ Come on, now, let's work ♪
276
00:13:40,612 --> 00:13:42,699
♪ Come on, now ♪
277
00:13:42,791 --> 00:13:44,676
♪ Come on, now, let's work ♪
278
00:13:44,761 --> 00:13:46,637
♪ Fat stacks, buy me up ♪
279
00:13:46,723 --> 00:13:48,599
♪ Thirsty for a dollar
and a lot of cheap luck ♪
280
00:13:48,683 --> 00:13:50,996
♪ Sweet sweat bustin' my chops ♪
281
00:13:52,380 --> 00:13:54,254
♪ Come on, now, let's work ♪
282
00:13:54,339 --> 00:13:56,012
♪ Come on, now ♪
283
00:13:56,397 --> 00:13:58,355
♪ Come on, now, let's work,
check it out ♪
284
00:13:58,440 --> 00:14:02,097
♪ Come on, now, come on, now,
let's work, check it out ♪
285
00:14:02,182 --> 00:14:04,059
♪ Come on, now ♪
286
00:14:04,144 --> 00:14:05,590
♪ Come on, now, let's work ♪
287
00:14:05,729 --> 00:14:07,316
♪ Come on, now ♪
288
00:14:07,903 --> 00:14:11,114
♪ Come on, now, let's work,
me, me... ♪
289
00:14:11,237 --> 00:14:12,543
JESS:
You can do this.
290
00:14:12,628 --> 00:14:13,795
It's just like ballet.
291
00:14:13,880 --> 00:14:15,028
Don't say that word.
292
00:14:15,113 --> 00:14:16,168
What's wrong with ballet?
293
00:14:16,253 --> 00:14:18,364
♪ Like your mommy... ♪
294
00:14:18,875 --> 00:14:21,710
INSTRUCTOR: Two, up, three, four,
port de bras forward.
295
00:14:21,795 --> 00:14:22,840
Two, up, six,
296
00:14:22,925 --> 00:14:24,262
seven, cambré back and...
297
00:14:24,347 --> 00:14:25,825
Desiree, roll through your feet.
298
00:14:25,910 --> 00:14:27,395
Engage your abs.
299
00:14:27,911 --> 00:14:29,551
Two, up, three.
300
00:14:29,699 --> 00:14:31,551
This is, like, the easiest move
301
00:14:31,636 --> 00:14:33,220
- in the world.
- (gasps)
302
00:14:33,530 --> 00:14:35,532
INSTRUCTOR:
Desiree!
303
00:14:36,683 --> 00:14:37,872
I don't do ballet.
304
00:14:38,784 --> 00:14:40,489
What do you think
the problem is?
305
00:14:40,574 --> 00:14:41,981
There's no feedback
on the strings,
306
00:14:42,066 --> 00:14:44,098
so when I make a mistake,
I just can't feel it.
307
00:14:45,762 --> 00:14:47,122
I have an idea.
308
00:14:47,207 --> 00:14:49,152
♪ Like a rocket, gonna
blast off, watch me go... ♪
309
00:14:49,236 --> 00:14:50,941
MacGYVER:
Electricity as a defense weapon
310
00:14:51,026 --> 00:14:54,254
had been postulated in fiction
by Jules Verne, Fanny Trollope,
311
00:14:54,339 --> 00:14:55,543
and Mark Twain.
312
00:14:55,628 --> 00:14:57,286
But it wasn't until 1928
313
00:14:57,371 --> 00:14:59,270
when New Zealand inventor
Bill Gallagher
314
00:14:59,362 --> 00:15:02,782
used the ignition magneto
to electrify a 5,000-volt fene
315
00:15:02,867 --> 00:15:04,981
to shock cattle when they tried
to leave the property.
316
00:15:05,065 --> 00:15:07,507
Once the cattle experience
these unpleasant consequence,
317
00:15:07,592 --> 00:15:09,301
they tend to avoid
the fence for good.
318
00:15:09,457 --> 00:15:11,496
Same principle can
apply to humans, too.
319
00:15:11,581 --> 00:15:12,949
Theoretically.
320
00:15:13,034 --> 00:15:14,286
DESI: So let me
get this straight.
321
00:15:14,370 --> 00:15:16,830
I touch one of these strings
and I get zapped?
322
00:15:16,915 --> 00:15:20,691
It's just a little big stronger
than an electrified cow fence.
323
00:15:20,791 --> 00:15:21,808
Thank you.
324
00:15:21,893 --> 00:15:23,965
I think you just
lost your chances
325
00:15:24,050 --> 00:15:25,629
of ever dating that woman.
326
00:15:28,458 --> 00:15:29,871
Ready?
327
00:15:30,408 --> 00:15:32,493
♪ Come on, now, let's work ♪
328
00:15:32,586 --> 00:15:34,426
♪ Come on, now ♪
329
00:15:34,511 --> 00:15:36,894
- ♪ Come on, now, let's work ♪
- (electrical crackling)
330
00:15:36,986 --> 00:15:38,716
No, no, no.
You're gonna need...
331
00:15:38,801 --> 00:15:39,629
You know what?
332
00:15:39,745 --> 00:15:41,207
- I got this.
- ♪ Come on, now ♪
333
00:15:42,169 --> 00:15:43,720
♪ Come on, now, let's work... ♪
334
00:15:43,805 --> 00:15:44,889
All right.
335
00:15:44,974 --> 00:15:46,220
You're in.
336
00:15:46,615 --> 00:15:48,325
Let's see what you got.
337
00:15:48,899 --> 00:15:50,526
DESI:
It's so cool.
338
00:15:50,667 --> 00:15:52,409
You'll be holding your
breath and moving.
339
00:15:52,494 --> 00:15:54,645
It's twice as hard, so I'm gonna
need you to beat a minute.
340
00:15:54,729 --> 00:15:55,867
Start again.
341
00:15:55,952 --> 00:15:57,078
(exhales)
342
00:15:57,174 --> 00:15:59,384
♪ 'Cause we ain't sweet
like your mommy ♪
343
00:15:59,468 --> 00:16:01,010
(inhales deeply)
344
00:16:05,362 --> 00:16:07,224
♪ Come on, now, let's work,
check it out ♪
345
00:16:07,309 --> 00:16:08,601
♪ Come on, now ♪
346
00:16:08,685 --> 00:16:10,937
♪ Come on, now, let's work ♪
347
00:16:11,021 --> 00:16:12,647
♪ Come on, now... ♪
348
00:16:12,731 --> 00:16:13,858
- Start again.
- ♪ Come on, now... ♪
349
00:16:13,942 --> 00:16:15,150
(exhales)
350
00:16:17,220 --> 00:16:18,488
Keep going.
351
00:16:18,772 --> 00:16:20,073
(gasps)
352
00:16:25,535 --> 00:16:27,620
(laughs)
353
00:16:27,704 --> 00:16:28,454
Yeah.
354
00:16:28,538 --> 00:16:30,277
- (laughs)
- What?
355
00:16:30,502 --> 00:16:31,795
Now do it blindfolded.
356
00:16:31,880 --> 00:16:34,050
♪ Na, na, na, na, na ♪
357
00:16:34,266 --> 00:16:37,278
♪ Na, na, na, na, na,
na, na, na, na, na... ♪
358
00:16:37,363 --> 00:16:38,660
What gives?
359
00:16:38,754 --> 00:16:42,504
Bang. You just got shot in the
head because you were too slow.
360
00:16:42,621 --> 00:16:44,012
Again.
361
00:16:44,097 --> 00:16:46,089
♪ Na, na, na, na, na. ♪
362
00:16:53,395 --> 00:16:54,675
(electrical crackling)
363
00:16:56,657 --> 00:16:58,200
(phone beeps)
364
00:17:03,335 --> 00:17:04,386
Matty.
365
00:17:05,497 --> 00:17:07,164
You, uh, wanted to see us?
366
00:17:07,341 --> 00:17:08,910
How's the training going?
367
00:17:09,052 --> 00:17:10,136
Crushing it.
368
00:17:10,293 --> 00:17:12,543
Oh, she's
making progress.
369
00:17:12,682 --> 00:17:15,343
Another week of 16-hour days
and she'll be halfway ready.
370
00:17:15,428 --> 00:17:16,887
MATTY:
Okay, let me ask you this:
371
00:17:16,972 --> 00:17:18,996
how good can you get
by tomorrow night?
372
00:17:19,675 --> 00:17:20,848
What?
373
00:17:21,055 --> 00:17:22,909
We just got intel Teague
is planning on moving
374
00:17:23,002 --> 00:17:24,466
the bioweapon
ahead of schedule.
375
00:17:24,551 --> 00:17:26,365
- Buyers must be getting restless.
- JESS: Well,
376
00:17:26,449 --> 00:17:27,428
we'll get it from the buyer.
377
00:17:27,512 --> 00:17:29,097
Black Sun just won't sit on it.
378
00:17:29,230 --> 00:17:31,380
Once it's in their hands,
they'll deploy it within hours.
379
00:17:31,464 --> 00:17:32,928
MacGYVER: Well, then we're gonna
have to improvise,
380
00:17:33,012 --> 00:17:34,355
because this plan
will never work.
381
00:17:34,440 --> 00:17:35,482
Desi isn't ready.
382
00:17:35,567 --> 00:17:36,567
TAYLOR:
Then you
383
00:17:36,658 --> 00:17:38,034
are going to Cyrano
this thing.
384
00:17:38,119 --> 00:17:39,703
Talk Desi through
the grab.
385
00:17:39,788 --> 00:17:41,122
She isn't ready.
386
00:17:41,207 --> 00:17:42,199
She goes in now,
387
00:17:42,284 --> 00:17:43,206
it's not gonna work.
388
00:17:43,291 --> 00:17:44,508
MATTY:
Well, it's gonna have to work.
389
00:17:44,592 --> 00:17:45,948
Because if it doesn't,
390
00:17:46,032 --> 00:17:48,284
we're gonna watch
an entire city die.
391
00:17:54,824 --> 00:18:01,082
♪ I can feel it coming
in the air tonight ♪
392
00:18:01,167 --> 00:18:02,748
♪ Oh, Lord ♪
393
00:18:03,964 --> 00:18:07,160
♪ I've been waiting
for this moment ♪
394
00:18:07,245 --> 00:18:10,254
♪ For all my life ♪
395
00:18:10,355 --> 00:18:12,524
♪ Oh, Lord... ♪
396
00:18:13,318 --> 00:18:14,524
(whistles)
397
00:18:14,758 --> 00:18:19,641
♪ I can feel it coming
in the air tonight? - What's up?
398
00:18:19,820 --> 00:18:21,969
♪ Oh, Lord... ♪
399
00:18:22,125 --> 00:18:24,226
The next guard shift
is in ten minutes.
400
00:18:25,821 --> 00:18:27,138
How's it looking inside?
401
00:18:27,223 --> 00:18:29,141
Five thermals
on the first floor.
402
00:18:29,841 --> 00:18:31,201
Second floor is clear.
403
00:18:31,286 --> 00:18:32,587
All right, Desi,
you're green to go.
404
00:18:32,671 --> 00:18:34,423
♪ Oh, Lord... ♪
405
00:18:39,328 --> 00:18:40,503
(exhales)
406
00:18:40,587 --> 00:18:42,258
- Okay.
- You can do this.
407
00:18:48,094 --> 00:18:50,846
♪ Oh, I remember ♪
408
00:18:51,133 --> 00:18:54,359
♪ I remember, don't worry ♪
409
00:18:55,422 --> 00:18:58,328
♪ How could I ever forget? ♪
410
00:18:58,413 --> 00:19:00,433
♪ It's the first time ♪
411
00:19:01,312 --> 00:19:04,031
- ♪ The last time... ♪
- RILEY (over comm): Desi, freeze. Incoming.
412
00:19:05,419 --> 00:19:07,452
Speaking German...
413
00:19:08,781 --> 00:19:10,984
Okay. You're clear.
414
00:19:11,811 --> 00:19:14,285
♪ I can feel it coming... ♪
415
00:19:14,370 --> 00:19:15,997
In position.
416
00:19:16,945 --> 00:19:18,601
Riley, disarm the skylight.
417
00:19:19,592 --> 00:19:22,390
♪ I've been waiting
for this moment... ♪
418
00:19:22,515 --> 00:19:25,992
- Disconnecting now.
- ♪ All my life ♪
419
00:19:26,077 --> 00:19:27,797
♪ Oh, Lord... ♪
420
00:19:28,179 --> 00:19:29,343
Time to fly.
421
00:19:29,427 --> 00:19:32,972
♪ For all my life... ♪
422
00:19:33,056 --> 00:19:34,617
(exhales)
423
00:19:35,021 --> 00:19:38,304
♪ Oh, Lord. ♪
424
00:19:50,023 --> 00:19:51,750
TAYLOR:
Periphery check.
425
00:19:51,990 --> 00:19:53,297
MacGYVER:
All clear.
426
00:19:55,695 --> 00:19:57,154
JESS:
Nice landing.
427
00:19:57,239 --> 00:19:59,226
Now don't breathe.
428
00:20:17,515 --> 00:20:19,804
Your breath. Hold it.
429
00:20:19,889 --> 00:20:21,307
Hold it.
430
00:20:27,023 --> 00:20:28,414
You're clear.
431
00:20:29,656 --> 00:20:31,070
(sensor beeps)
432
00:20:31,236 --> 00:20:33,101
Okay, you got 30 seconds.
433
00:20:36,547 --> 00:20:39,500
Remember, you just have to cut
through the locking mechanism.
434
00:20:40,540 --> 00:20:43,047
Keep the beam thick.
It burns hotter.
435
00:20:44,530 --> 00:20:46,047
(clicks)
436
00:20:49,255 --> 00:20:50,297
Ten seconds.
437
00:20:51,187 --> 00:20:52,893
Do not breathe.
438
00:20:53,375 --> 00:20:54,648
(beeps)
439
00:20:55,536 --> 00:20:56,953
Two seconds.
440
00:20:57,038 --> 00:20:59,206
(beeping)
441
00:20:59,586 --> 00:21:02,367
(gasps)
Sensors are off.
442
00:21:02,632 --> 00:21:04,175
I'm in.
443
00:21:12,344 --> 00:21:14,297
Guys, I got a visual on Teague.
444
00:21:14,851 --> 00:21:16,492
Who's he talking to?
445
00:21:16,975 --> 00:21:18,539
Kind of hard to tell
from this angle.
446
00:21:18,624 --> 00:21:21,187
Mac, we need audio
on that conversation.
447
00:21:23,350 --> 00:21:24,934
Coming right up.
448
00:21:25,253 --> 00:21:26,709
When you can't get near
a terrorist
449
00:21:26,794 --> 00:21:27,995
having a shady conversation,
450
00:21:28,110 --> 00:21:30,570
you can always use light
to eavesdrop.
451
00:21:30,920 --> 00:21:32,472
Light reflects off glass,
452
00:21:32,557 --> 00:21:33,856
and the brightness
of the light changes
453
00:21:33,940 --> 00:21:35,862
because of tiny oscillations.
454
00:21:36,228 --> 00:21:38,896
These variations in brightnes
will be converted to sound
455
00:21:38,981 --> 00:21:40,871
when the light
hits the photodiode.
456
00:21:40,956 --> 00:21:42,737
Then all you need
is to understand German,
457
00:21:42,822 --> 00:21:44,965
which, luckily, I do.
458
00:21:45,065 --> 00:21:46,198
Okay, guys,
459
00:21:46,283 --> 00:21:47,825
I can hear what he's saying.
460
00:21:47,974 --> 00:21:50,245
He says, "You're late."
461
00:21:50,330 --> 00:21:53,499
The other person's saying
something about the...
462
00:21:53,584 --> 00:21:56,183
chartered jet not being on time.
463
00:21:56,490 --> 00:21:58,300
"I want you to leave tonight."
464
00:21:58,385 --> 00:22:00,103
"Okay, I understand."
465
00:22:00,305 --> 00:22:02,014
Okay, that's it.
466
00:22:02,251 --> 00:22:03,877
W-We need to get
a clear visual
467
00:22:03,962 --> 00:22:05,198
of whoever he's talking to.
468
00:22:05,283 --> 00:22:06,956
Unless he turns around
and says "cheese,"
469
00:22:07,041 --> 00:22:08,284
this is the best we got.
470
00:22:08,538 --> 00:22:10,290
We've got a whole bunch
of nothing.
471
00:22:11,023 --> 00:22:12,400
Almost there, Desi.
472
00:22:15,943 --> 00:22:18,070
(metallic clang)
473
00:22:20,561 --> 00:22:22,027
Are you guys seeing this?
474
00:22:22,969 --> 00:22:24,300
TAYLOR:
Yes.
475
00:22:25,105 --> 00:22:26,636
Yes, it's gone.
476
00:22:26,721 --> 00:22:27,753
(sighs)
477
00:22:27,838 --> 00:22:28,816
MATTY:
Well, either we got
478
00:22:28,916 --> 00:22:30,800
bad intel,
or Hannibal already sold it.
479
00:22:30,885 --> 00:22:32,417
Desi, get out of there.
480
00:22:32,502 --> 00:22:34,198
Copy that.
481
00:22:41,811 --> 00:22:43,925
(German accent):
Ja...
482
00:22:53,453 --> 00:22:54,649
Mac, you got three hostiles
483
00:22:54,741 --> 00:22:56,079
headed your way.
484
00:22:56,376 --> 00:22:59,227
They don't look like they
bought the accent, Johan.
485
00:22:59,312 --> 00:23:01,001
Speaking German...
486
00:23:01,642 --> 00:23:02,977
Riley, I need
487
00:23:03,062 --> 00:23:05,829
5,000 hertz of frequency
in my comm, stat.
488
00:23:09,095 --> 00:23:10,355
(high-pitched ringing)
489
00:23:10,440 --> 00:23:12,149
(guards groaning)
490
00:23:15,030 --> 00:23:17,446
Hey, guys,
gate's compromised.
491
00:23:17,531 --> 00:23:19,642
We need a new exfil.
I got to get Desi.
492
00:23:19,727 --> 00:23:21,743
Right. We are on our way.
493
00:23:25,454 --> 00:23:26,813
(shouts)
494
00:23:29,411 --> 00:23:31,455
(gunfire continues)
495
00:23:32,365 --> 00:23:33,634
Mac, what's happening?
496
00:23:36,435 --> 00:23:37,560
Looks like you got me.
497
00:23:37,652 --> 00:23:38,945
(grunting)
498
00:23:41,626 --> 00:23:42,710
Change of plans.
499
00:23:42,794 --> 00:23:44,259
LZ is hot.
500
00:23:46,543 --> 00:23:48,294
Speaking German...
501
00:23:50,363 --> 00:23:53,931
(grunting)
502
00:23:55,434 --> 00:23:56,351
Hey.
503
00:23:56,436 --> 00:23:57,938
- Hey.
- (alarm blaring)
504
00:23:58,142 --> 00:23:59,977
- We should get out of here.
- Yeah.
505
00:24:00,062 --> 00:24:01,548
Hey, guys, where's
the new exfil?
506
00:24:01,849 --> 00:24:03,226
TAYLOR:
Back gate.
507
00:24:03,982 --> 00:24:05,759
There is no back gate.
508
00:24:10,053 --> 00:24:10,970
Oh.
509
00:24:11,055 --> 00:24:12,515
- There it is.
- Halt!
510
00:24:15,609 --> 00:24:18,371
Come on, get in.
Hang on.
511
00:24:33,235 --> 00:24:35,820
Well, if it's not in the
vault, then where is it?
512
00:24:35,905 --> 00:24:39,109
Hannibal's kept his movements to
a minimum these last few weeks.
513
00:24:39,194 --> 00:24:40,820
And Black Sun
hasn't surfaced.
514
00:24:40,905 --> 00:24:43,531
So we can rule out the exchange
having already taken place.
515
00:24:43,685 --> 00:24:45,570
MATTY: No. We can't
be sure about that.
516
00:24:45,655 --> 00:24:46,656
Well, then, let's hope.
517
00:24:46,741 --> 00:24:48,016
Look, need I remind you
518
00:24:48,101 --> 00:24:50,601
the destruction that
Viro-486 will cause
519
00:24:50,686 --> 00:24:52,101
if released into this world?
520
00:24:52,186 --> 00:24:54,226
Russ.
We get it.
521
00:24:54,311 --> 00:24:56,313
We'll work up scenarios
and get back to you.
522
00:24:58,461 --> 00:25:00,109
(groans)
523
00:25:05,227 --> 00:25:07,063
- You did good back there.
- No.
524
00:25:07,148 --> 00:25:08,400
- You did.
- Well,
525
00:25:08,485 --> 00:25:11,164
You got me through it,
so... thank you.
526
00:25:17,090 --> 00:25:18,609
When I was in the service,
527
00:25:18,694 --> 00:25:21,023
I had a close friend
who lost a leg.
528
00:25:21,412 --> 00:25:23,851
And I know how much
it changed his life.
529
00:25:24,671 --> 00:25:26,266
You must have gone
through a lot.
530
00:25:27,257 --> 00:25:28,930
I respect you for that.
531
00:25:29,183 --> 00:25:32,109
Sometimes I think
it's my payback.
532
00:25:32,794 --> 00:25:35,133
Right? For all
those years stealing.
533
00:25:35,380 --> 00:25:37,523
But then I remember the world
doesn't work like that.
534
00:25:37,635 --> 00:25:38,885
I was dealt a hand,
535
00:25:38,970 --> 00:25:41,023
and now I play it
the best I can.
536
00:25:42,257 --> 00:25:43,375
So...
537
00:25:43,460 --> 00:25:44,669
can I go home now?
538
00:25:44,875 --> 00:25:45,969
TAYLOR:
Right, everyone.
539
00:25:46,054 --> 00:25:47,305
Gather round.
540
00:25:47,884 --> 00:25:49,009
(sighs)
541
00:25:49,094 --> 00:25:50,547
Sounds like a no.
542
00:25:52,970 --> 00:25:55,500
I was thinking about this, um,
this mystery guest of ours.
543
00:25:55,585 --> 00:25:58,006
- You mean the guy Teague was talking to?
- DESI: I got to say,
544
00:25:58,090 --> 00:26:00,750
Late-night visits,
talking about chartering planes.
545
00:26:00,835 --> 00:26:02,602
He wasn't just there
to visit an old friend.
546
00:26:02,687 --> 00:26:03,938
You think he was a mule?
547
00:26:04,038 --> 00:26:06,313
Perhaps.
Look, we need to find him,
548
00:26:06,398 --> 00:26:08,300
but we can't do that
without a clean visual of him.
549
00:26:08,384 --> 00:26:10,516
RILEY: I got a reflection
here in the mirror.
550
00:26:11,653 --> 00:26:12,862
I can enhance it,
551
00:26:12,947 --> 00:26:14,367
see what happens.
552
00:26:15,617 --> 00:26:17,836
Yes, get on with it.
What are you waiting for?
553
00:26:24,679 --> 00:26:26,056
(sighs)
554
00:26:27,643 --> 00:26:29,961
- Everything okay?
- Yes, I'm fine.
555
00:26:34,095 --> 00:26:35,513
Fine.
556
00:26:35,598 --> 00:26:37,367
- You don't have to tell me.
- No.
557
00:26:38,516 --> 00:26:39,758
(sighs)
558
00:26:39,858 --> 00:26:41,250
No, I do.
559
00:26:41,931 --> 00:26:44,133
I owe you that
much. After all,
560
00:26:44,616 --> 00:26:46,821
you're putting your life on the
line, well, for what is more
561
00:26:46,905 --> 00:26:49,781
than the retrieval
of a very dangerous weapon.
562
00:26:51,286 --> 00:26:52,594
The MI6 agent
563
00:26:52,681 --> 00:26:55,094
that disappeared
trying to retrieve Viro-486
564
00:26:55,179 --> 00:26:57,702
was... my protégé.
565
00:26:59,874 --> 00:27:01,991
I taught her
everything she knew.
566
00:27:03,528 --> 00:27:05,632
What happened to her
wasn't your fault.
567
00:27:05,717 --> 00:27:09,637
But what is my fault
is altering her life's path.
568
00:27:09,931 --> 00:27:12,350
Placing her at MI6.
569
00:27:12,926 --> 00:27:15,233
- F I hadn't...
- She'd be alive?
570
00:27:15,571 --> 00:27:17,573
Russ, you don't know that.
571
00:27:18,538 --> 00:27:22,082
But what I do know
is that you gave her purpose.
572
00:27:22,603 --> 00:27:23,874
The same way you did
573
00:27:23,959 --> 00:27:25,168
when you gave us
all a job.
574
00:27:25,253 --> 00:27:27,213
When you brought
us all back together.
575
00:27:27,841 --> 00:27:30,304
How many lives did you save
just doing that?
576
00:27:33,756 --> 00:27:36,022
- (computer beeps)
- Guys, we got a hit.
577
00:27:39,690 --> 00:27:41,983
His name is Henri Bellouse.
578
00:27:42,068 --> 00:27:43,820
He's a world-class forger.
579
00:27:43,908 --> 00:27:45,186
DESI:
So, a forger visits
580
00:27:45,271 --> 00:27:47,288
a corrupt diplomat for
a late-night meeting?
581
00:27:47,373 --> 00:27:49,500
The very night
the bioweapon disappears.
582
00:27:49,585 --> 00:27:51,375
MacGYVER: Why would Hannibal
use Bellouse as a mule?
583
00:27:51,459 --> 00:27:54,233
He's a forger,
not a bio courier.
584
00:27:54,318 --> 00:27:55,749
MATTY: Well, that's
what we need
585
00:27:55,834 --> 00:27:57,836
- to find out.
- Got a position on him.
586
00:27:58,337 --> 00:27:59,561
Paris.
587
00:27:59,646 --> 00:28:02,014
Right. Turning
this plane around.
588
00:28:03,596 --> 00:28:05,561
(siren wailing)
589
00:28:12,463 --> 00:28:13,764
Damn it.
590
00:28:15,458 --> 00:28:17,251
Place is empty.
Target's gone.
591
00:28:17,336 --> 00:28:18,819
What about the package?
592
00:28:19,640 --> 00:28:21,343
DESI:
Russ, check this out.
593
00:28:37,490 --> 00:28:38,907
There's enough evidence here
594
00:28:38,992 --> 00:28:41,295
of his forgery business
to put him away for life.
595
00:28:41,380 --> 00:28:43,506
The only issue is...
596
00:28:44,949 --> 00:28:46,435
the package has moved.
597
00:28:48,404 --> 00:28:50,857
MATTY: Guys,
he just entered the building.
598
00:28:55,224 --> 00:28:57,142
(guns cock)
599
00:28:57,570 --> 00:29:00,531
Bonjour, Monsieur Bellouse.
600
00:29:03,781 --> 00:29:06,084
Bellouse says he mixed
the Viro-486 into paints
601
00:29:06,169 --> 00:29:08,170
that he used to make
a fake Rembrandt for Teague.
602
00:29:08,255 --> 00:29:10,349
- Why?
- Well, the sale is rigged.
603
00:29:10,434 --> 00:29:11,897
Teague's made arrangements
for Black Sun
604
00:29:11,981 --> 00:29:13,647
to buy the painting
at auction for $50 million.
605
00:29:13,731 --> 00:29:15,811
What's the best way to hand
it over with all the attention?
606
00:29:15,895 --> 00:29:17,435
If the virus is in the painting,
607
00:29:17,520 --> 00:29:18,888
it'll kill everyone
at the auction.
608
00:29:18,973 --> 00:29:20,670
A-Actually, no.
609
00:29:20,778 --> 00:29:22,857
The paint traps the virus
in a solid state
610
00:29:22,942 --> 00:29:24,116
so it can't move
through the air.
611
00:29:24,200 --> 00:29:25,507
Then, once it's
in their possession,
612
00:29:25,591 --> 00:29:26,638
they wet down the canvas,
613
00:29:26,723 --> 00:29:27,933
they-they run it
through a filter
614
00:29:28,017 --> 00:29:29,351
and distill the bioweapon.
615
00:29:29,436 --> 00:29:30,770
Only it'll never happen.
616
00:29:30,855 --> 00:29:31,994
Well, how are you
gonna prevent that?
617
00:29:32,078 --> 00:29:34,779
We're gonna steal the painting,
replace it with a double.
618
00:29:35,161 --> 00:29:36,617
Once Black Sun
make the transaction,
619
00:29:36,702 --> 00:29:37,953
we'll track them
out of play.
620
00:29:38,092 --> 00:29:40,510
We get the virus
and shut down a terror cell?
621
00:29:40,595 --> 00:29:41,671
I like it.
622
00:29:41,787 --> 00:29:42,871
I like it, too.
623
00:29:42,956 --> 00:29:43,984
In theory.
624
00:29:44,069 --> 00:29:44,859
And we've got the best thief
625
00:29:44,944 --> 00:29:46,528
in the business
to talk us through it.
626
00:29:46,922 --> 00:29:48,215
What else do we need?
627
00:29:48,300 --> 00:29:49,288
Where's the auction?
628
00:29:49,373 --> 00:29:52,476
Central Moscow Auction House,
in six hours.
629
00:29:52,561 --> 00:29:54,656
So we need to steal
the painting, replace it
630
00:29:54,741 --> 00:29:55,726
before it goes
on the block.
631
00:29:55,811 --> 00:29:56,788
We can make a forgery here,
632
00:29:56,873 --> 00:29:58,437
but it wouldn't get there
till tomorrow.
633
00:29:58,522 --> 00:30:00,196
No, I got a contact in
Brussels. He can get you
634
00:30:00,280 --> 00:30:01,437
the statue of David
in a half hour.
635
00:30:01,521 --> 00:30:03,069
All right. Well, you call him.
636
00:30:03,182 --> 00:30:04,820
- Now.
- RILEY: The security in this place
637
00:30:04,904 --> 00:30:05,764
is no joke.
638
00:30:05,849 --> 00:30:07,484
It's gonna take
some serious improvisation.
639
00:30:07,568 --> 00:30:08,862
Well, that's just
the way I like it.
640
00:30:08,946 --> 00:30:10,322
MATTY:
I like your confidence, Mac,
641
00:30:10,407 --> 00:30:11,537
but I'm not quite sure
642
00:30:11,622 --> 00:30:13,390
a Swiss Army knife is gonna
get us out of this one.
643
00:30:13,474 --> 00:30:15,889
Well, maybe not, but we do have
a three-hour plane flight.
644
00:30:15,974 --> 00:30:18,225
I am sure we can
figure something out.
645
00:30:18,310 --> 00:30:20,728
Sure. No pressure or anything.
646
00:30:21,416 --> 00:30:23,001
If not, thousands,
647
00:30:23,085 --> 00:30:24,528
maybe millions,
of people will die.
648
00:30:24,613 --> 00:30:25,528
Only if we fail.
649
00:30:25,613 --> 00:30:26,879
Failure's not an option.
650
00:30:26,964 --> 00:30:28,123
Copy that.
651
00:30:30,710 --> 00:30:33,380
♪ ♪
652
00:30:38,608 --> 00:30:40,610
(overlapping chatter)
653
00:31:06,178 --> 00:31:08,217
TAYLOR: All right. Room's
clearing out.
654
00:31:08,302 --> 00:31:10,358
Desi, post up outside.
655
00:31:11,277 --> 00:31:12,528
DESI:
Copy that.
656
00:31:13,983 --> 00:31:15,866
Jess, you're up.
657
00:31:19,220 --> 00:31:21,733
Mac, make sure
the room stays clear.
658
00:31:36,022 --> 00:31:37,696
You sure this will work?
659
00:31:37,959 --> 00:31:39,686
My specs, your build?
660
00:31:40,405 --> 00:31:42,367
Could've made a good team
back in the day.
661
00:31:42,820 --> 00:31:46,399
Back in the day.
That means the past, right?
662
00:31:48,037 --> 00:31:49,360
Of course.
663
00:31:50,626 --> 00:31:51,919
Good.
664
00:32:07,986 --> 00:32:09,633
(tires screeching)
665
00:32:17,414 --> 00:32:19,556
MAN: Ladies and gentlemen,
please take your seats.
666
00:32:19,641 --> 00:32:21,448
The auction is about to begin.
667
00:32:21,532 --> 00:32:23,033
(lock clicking)
668
00:32:27,547 --> 00:32:28,860
RILEY:
All right.
669
00:32:28,945 --> 00:32:30,898
We got control of their phones.
670
00:32:32,268 --> 00:32:34,270
Would you like
to do the honors?
671
00:32:36,418 --> 00:32:37,255
(beeps)
672
00:32:37,339 --> 00:32:39,223
(phone rings)
673
00:32:40,253 --> 00:32:42,529
Sergei...
Speaking Russian...
674
00:32:43,605 --> 00:32:44,856
Hello?
675
00:32:50,379 --> 00:32:53,785
MacGYVER: In 1918, Harry Houdini made
an elephant disappear.
676
00:32:53,988 --> 00:32:56,387
Houdini used mirrors
to create the illusion,
677
00:32:56,473 --> 00:32:58,957
reflecting one half of the
empty stage over the elephan.
678
00:32:59,111 --> 00:33:01,849
Since a Rembrandt is much
smaller, a thin sheet of Mylr
679
00:33:01,934 --> 00:33:03,342
covering the painting
reflects the wall
680
00:33:03,426 --> 00:33:04,817
on the opposite side
of the room,
681
00:33:04,902 --> 00:33:06,887
hiding the painting
in plain sight.
682
00:33:07,144 --> 00:33:08,369
Oh, nyet.
683
00:33:10,289 --> 00:33:13,125
(disconnect tone)
684
00:33:16,295 --> 00:33:17,986
(phone ringing)
685
00:33:29,847 --> 00:33:32,474
(siren wailing)
686
00:33:46,534 --> 00:33:48,285
(chuckles)
687
00:34:09,021 --> 00:34:10,768
Rebooting security system now.
688
00:34:20,955 --> 00:34:22,018
RILEY:
Hurry up.
689
00:34:22,103 --> 00:34:25,119
You only have ten seconds before
the cameras come back online.
690
00:34:38,986 --> 00:34:40,796
(exhales sharply)
691
00:34:42,855 --> 00:34:44,615
Matty, we got it.
692
00:34:48,429 --> 00:34:49,724
AUCTIONEER:
Last call.
693
00:34:50,446 --> 00:34:52,364
$50 million.
694
00:34:53,153 --> 00:34:54,739
Sold.
(bangs gavel)
695
00:34:54,824 --> 00:34:56,124
BOZER:
Those guys are gonna be pissed
696
00:34:56,208 --> 00:34:58,530
when they find out
they paid $50 million
697
00:34:58,615 --> 00:35:00,514
for a forgery
with no bioweapon in it.
698
00:35:00,599 --> 00:35:01,920
MATTY:
Mac, follow them.
699
00:35:02,005 --> 00:35:03,107
We'll turn them,
700
00:35:03,192 --> 00:35:05,303
use their intel
to shut down the cell.
701
00:35:32,056 --> 00:35:33,537
Don't move.
702
00:35:37,285 --> 00:35:39,138
- (silenced gunshot)
- (groans)
703
00:35:39,933 --> 00:35:41,045
I told you.
704
00:35:43,651 --> 00:35:45,131
Do I know you?
705
00:35:49,100 --> 00:35:50,396
No.
706
00:35:50,665 --> 00:35:53,084
But you killed someone
very important to me,
707
00:35:53,169 --> 00:35:55,338
and I'm going to do
what she meant to do.
708
00:35:59,250 --> 00:36:00,889
(laughs softly)
709
00:36:00,974 --> 00:36:02,058
Kill me?
710
00:36:02,468 --> 00:36:05,920
Put you in a cell for a very,
711
00:36:06,005 --> 00:36:07,459
very long time.
712
00:36:08,415 --> 00:36:09,725
For her.
713
00:36:14,260 --> 00:36:16,303
(groaning)
714
00:36:20,980 --> 00:36:22,326
For me.
715
00:36:31,676 --> 00:36:34,350
Teague is on his way
to The Hague,
716
00:36:34,952 --> 00:36:38,451
the Black Sun operatives gave up
their entire organization,
717
00:36:38,536 --> 00:36:40,299
and the bioweapon
will be destroyed
718
00:36:40,384 --> 00:36:41,915
once we get it
to the lab.
719
00:36:42,046 --> 00:36:44,025
So, to success.
720
00:36:48,320 --> 00:36:49,847
Now you get
to go home, Jess.
721
00:36:50,017 --> 00:36:51,206
With a great story.
722
00:36:51,299 --> 00:36:52,694
Which you can
never tell anyone.
723
00:36:52,824 --> 00:36:54,334
Right.
724
00:36:58,892 --> 00:37:01,236
I need to ask you
something.
725
00:37:01,595 --> 00:37:02,939
Shoot.
726
00:37:04,106 --> 00:37:07,595
What did you mean back there,
at the auction house?
727
00:37:08,298 --> 00:37:11,291
I saw the bank blueprints
728
00:37:11,457 --> 00:37:15,173
under your students'
homework in your house.
729
00:37:16,868 --> 00:37:18,353
I know you're not retired.
730
00:37:19,111 --> 00:37:20,416
Are you gonna arrest me?
731
00:37:20,719 --> 00:37:22,947
And miss out on all the fun
catching you?
732
00:37:23,839 --> 00:37:25,127
No way.
733
00:37:28,735 --> 00:37:30,955
Oh, no, I'm not really
in the mood to celebrate.
734
00:37:31,040 --> 00:37:32,400
Thank you.
735
00:37:33,224 --> 00:37:35,142
Well, this isn't
for what we did.
736
00:37:35,227 --> 00:37:36,838
It's to celebrate her life.
737
00:37:41,073 --> 00:37:44,158
To Rebecca Meyers,
a true hero.
738
00:37:48,805 --> 00:37:50,205
Rebecca.
739
00:38:03,433 --> 00:38:05,416
(bleating)
740
00:38:11,137 --> 00:38:13,408
Yes, well,
in our line of work, it's...
741
00:38:14,916 --> 00:38:16,728
it's hard to keep secrets.
742
00:38:18,513 --> 00:38:20,322
Especially from family.
743
00:38:23,356 --> 00:38:25,064
Mr. and Mrs. Meyers,
your daughter
744
00:38:25,149 --> 00:38:27,252
did not work
in import/export.
745
00:38:27,655 --> 00:38:29,431
Rebecca worked for the
British government.
746
00:38:29,516 --> 00:38:30,892
MI6.
747
00:38:31,877 --> 00:38:34,884
She was a truly
outstanding agent.
748
00:38:35,550 --> 00:38:38,595
When I first
recruited her, she...
749
00:38:38,930 --> 00:38:42,009
she was hesitant because of the lies
she would have to tell.
750
00:38:43,249 --> 00:38:44,751
To you.
751
00:38:47,133 --> 00:38:50,928
Last week, your daughter
gave her life
752
00:38:51,480 --> 00:38:53,564
to save millions
of people.
753
00:39:02,661 --> 00:39:07,330
When we first sat down,
you said, "Sorry for your loss."
754
00:39:08,355 --> 00:39:09,647
I'm sorry
755
00:39:09,732 --> 00:39:11,767
for yours, too.
756
00:39:15,828 --> 00:39:18,195
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
757
00:39:18,343 --> 00:39:20,198
Sync corrections by srjanapala
53430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.