All language subtitles for MacGyver (2016) - 05x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,232 --> 00:00:07,253 Hello. 2 00:00:12,961 --> 00:00:15,112 Let's get down to business, shall we? 3 00:00:15,871 --> 00:00:19,819 You arranged a meeting so you could make a deal. 4 00:00:20,333 --> 00:00:21,377 Yes? 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,814 - My people are willing to pay... - Your people? 6 00:00:26,144 --> 00:00:29,363 You mean... the British government? 7 00:00:31,227 --> 00:00:35,401 - You think I'm MI6? - Of course, Ms. Meyers. 8 00:00:36,101 --> 00:00:37,486 Did you think... 9 00:00:38,955 --> 00:00:41,639 I wouldn't find out? Hmm? 10 00:00:41,825 --> 00:00:42,867 Look, 11 00:00:43,302 --> 00:00:46,543 I don't know who you've talked to, but I'm not SIS. 12 00:00:47,913 --> 00:00:51,448 My boss is willing to pay a small fortune for that vial. 13 00:00:51,650 --> 00:00:54,346 If we can't do business, then you can put that... 14 00:00:58,077 --> 00:00:59,231 I'm afraid 15 00:00:59,361 --> 00:01:00,950 I can't let you go. 16 00:01:07,238 --> 00:01:09,341 Do you really think you're gonna get away with this? 17 00:01:09,361 --> 00:01:13,419 I think our conversation is over. 18 00:01:16,532 --> 00:01:17,588 Danke. 19 00:01:18,296 --> 00:01:21,968 Well, if you don't mind, uh, we'd like to make a... 20 00:01:22,246 --> 00:01:24,215 how do you say in English? Uh... 21 00:01:24,365 --> 00:01:28,717 an instructional video for our real buyers. 22 00:01:29,131 --> 00:01:31,640 A sort of how-to guide, 23 00:01:32,195 --> 00:01:34,484 with a bit of before and after. 24 00:01:40,943 --> 00:01:42,288 Prost. 26 00:03:43,204 --> 00:03:44,204 Hello? 27 00:03:45,198 --> 00:03:46,198 Hello? 28 00:04:02,894 --> 00:04:04,108 Her phone's in the house. 29 00:04:04,755 --> 00:04:05,876 She's in there. 30 00:04:32,775 --> 00:04:34,898 Riley, call her phone again. 31 00:04:48,764 --> 00:04:49,764 What was that? 32 00:04:49,764 --> 00:04:51,808 C-4, armed with a mercury switch. 33 00:04:51,823 --> 00:04:53,702 Move a muscle, it'll blow your hand off. 34 00:04:53,831 --> 00:04:55,550 - I'm calling the cops. - I wouldn't do that. 35 00:04:55,563 --> 00:04:57,041 We own your phone. Also, 36 00:04:57,090 --> 00:04:59,742 that hidden security camera in your speaker over there 37 00:04:59,750 --> 00:05:01,080 is being monitored as well. 38 00:05:01,266 --> 00:05:03,295 Oh, and not to be a snob or anything, 39 00:05:03,301 --> 00:05:06,731 but a mercury switch has to be stable before it's activated, 40 00:05:06,760 --> 00:05:07,886 and the way you threw it in my hand 41 00:05:07,907 --> 00:05:09,012 would have blown this whole house up. 42 00:05:09,041 --> 00:05:11,223 Sorry, I didn't know I was dealing with the Geek Squad. 43 00:05:11,244 --> 00:05:15,319 And C-4 has a density of 1.7 grams per cubic centimeter. 44 00:05:15,335 --> 00:05:17,836 So, whatever's in my hand is far too heavy, 45 00:05:17,890 --> 00:05:19,183 meaning it's a... 46 00:05:19,795 --> 00:05:21,740 My grandmother had this exact same one... 47 00:05:23,168 --> 00:05:24,248 Who are you? 48 00:05:24,355 --> 00:05:26,086 I need you to come with me. 49 00:05:26,094 --> 00:05:28,259 Give me one reason why I should listen to you. 50 00:05:28,272 --> 00:05:30,346 How about $60 million? 51 00:05:30,881 --> 00:05:33,675 The estimated value of the Matisse painting you stole 52 00:05:33,704 --> 00:05:35,468 prior to retiring seven years ago. 53 00:05:35,493 --> 00:05:36,834 I don't know what you're talking about. 54 00:05:36,884 --> 00:05:38,954 Your name is Jess Miller. 55 00:05:39,724 --> 00:05:41,572 Your parents died when you were six. 56 00:05:41,727 --> 00:05:44,952 You were adopted by your grandparents, Edward and Anne. 57 00:05:44,985 --> 00:05:48,244 You did a brief stint on the U.S. Olympics gymnastics team. 58 00:05:48,413 --> 00:05:50,608 You placed eighth in the final event, 59 00:05:50,650 --> 00:05:53,183 and the loss forced you to hang up your tights 60 00:05:53,199 --> 00:05:55,174 and turn your attention to another career... 61 00:05:55,427 --> 00:05:56,744 as a cat burglar. 62 00:05:58,019 --> 00:05:59,331 You want me to go on? 63 00:06:02,139 --> 00:06:03,646 Who the hell are you? 64 00:06:05,609 --> 00:06:07,907 _ 65 00:06:10,639 --> 00:06:11,869 Ms. Miller. 66 00:06:12,714 --> 00:06:14,651 I see you met MacGyver and Riley. 67 00:06:14,680 --> 00:06:15,980 I'm Matilda Webber. 68 00:06:16,026 --> 00:06:18,507 - This is Desi. - I'm Russ Taylor, 69 00:06:18,528 --> 00:06:20,313 owner of this operation. 70 00:06:22,047 --> 00:06:24,978 - You're wondering why you're here. - It's crossed my mind. 71 00:06:27,719 --> 00:06:30,618 This photograph was taken eight years ago 72 00:06:30,623 --> 00:06:33,567 from a surveillance camera at Lancaster Oil. 73 00:06:33,878 --> 00:06:37,188 A painting was stolen from the CEO's office, a Monet, 74 00:06:37,230 --> 00:06:39,765 worth approximately $10 million. 75 00:06:39,864 --> 00:06:41,532 Do you recognize this place? 76 00:06:42,414 --> 00:06:43,534 No? 77 00:06:43,552 --> 00:06:45,177 How about this? 78 00:06:47,780 --> 00:06:50,880 I'm not sure what this is about. I'm a third grade teacher. 79 00:06:52,343 --> 00:06:55,309 These photographs are all the authorities had to go on back then, 80 00:06:55,335 --> 00:06:56,789 'cause no technology existed 81 00:06:56,815 --> 00:06:58,767 allowing them to see through the disguise. 82 00:06:58,798 --> 00:07:00,971 So the investigation closed quickly. 83 00:07:01,002 --> 00:07:03,020 That was technology before. 84 00:07:03,315 --> 00:07:04,692 But now... 85 00:07:05,307 --> 00:07:07,420 Pose Invariant Person Recognition 86 00:07:07,461 --> 00:07:09,830 allows us to I.D. gait and body profile. 87 00:07:09,835 --> 00:07:11,346 So, once we get that... 88 00:07:15,373 --> 00:07:18,049 Surprisingly calm for a 60-story fall. 89 00:07:18,070 --> 00:07:19,808 I'd hate to see my face during a base jump. 90 00:07:19,845 --> 00:07:22,432 If this is about taking me to court with this little magic trick, 91 00:07:22,442 --> 00:07:24,496 you'll have better luck winning the California State Lottery. 92 00:07:24,507 --> 00:07:26,716 Maybe, if we hadn't then run DNA 93 00:07:26,727 --> 00:07:30,057 from one of the unsolved crime scenes that fit your profile. 94 00:07:30,215 --> 00:07:34,223 We got a match on a diamond theft from a TL-30 safe 95 00:07:34,285 --> 00:07:36,588 with a biometric scanner. 96 00:07:37,602 --> 00:07:38,989 MacGYVER: You cracked that? 97 00:07:39,020 --> 00:07:40,278 It's impressive. 98 00:07:40,723 --> 00:07:43,299 - I want to call a lawyer. - I'd find a good one if I were you. 99 00:07:43,459 --> 00:07:44,802 See, what you don't know 100 00:07:44,806 --> 00:07:47,954 is that Lancaster Oil was a CIA front company. 101 00:07:48,177 --> 00:07:51,085 You broke into a government facility, Ms. Miller. 102 00:07:51,359 --> 00:07:53,972 You committed a crime against your country, 103 00:07:54,443 --> 00:07:56,513 and that's all the government will look at. 104 00:07:56,606 --> 00:07:58,273 And I will make sure of that... 105 00:07:58,561 --> 00:08:00,974 - personally. - You're blackmailing me? 106 00:08:01,012 --> 00:08:02,979 You have skills we need. 107 00:08:03,834 --> 00:08:05,600 I'm retired. 108 00:08:06,318 --> 00:08:07,922 I've had some... 109 00:08:08,846 --> 00:08:11,278 - setbacks. - Seven years ago. 110 00:08:11,454 --> 00:08:14,164 Lifting jewelry from the penthouse of a six-story building, 111 00:08:14,195 --> 00:08:17,485 you miscalculated the height of the drop for your descender rig, 112 00:08:17,521 --> 00:08:19,990 shattering your left leg beyond repair. 113 00:08:20,011 --> 00:08:21,398 Still stuck the landing, though. 114 00:08:21,429 --> 00:08:23,726 Okay, how about we cut to the chase, okay? 115 00:08:23,928 --> 00:08:26,500 Door number one has prison 116 00:08:26,525 --> 00:08:27,752 for the rest of your life. 117 00:08:27,788 --> 00:08:29,636 Or door number two: 118 00:08:29,693 --> 00:08:31,675 accept the mission I'm offering you. 119 00:08:40,183 --> 00:08:41,720 What's the job? 120 00:08:43,573 --> 00:08:44,955 About a month ago, 121 00:08:45,017 --> 00:08:46,942 a deadly anthrax-based bioweapon, 122 00:08:46,968 --> 00:08:48,909 code-named Viro-486, was stolen 123 00:08:48,924 --> 00:08:50,984 from a chemical weapons facility in Libya. 124 00:08:51,020 --> 00:08:54,430 It's so toxic that one drop, if properly mixed in the airstream, 125 00:08:54,446 --> 00:08:56,480 can kill anything in a 50-mile radius. 126 00:08:56,500 --> 00:08:59,710 As evidenced in a dark deployment two years ago. 127 00:09:00,321 --> 00:09:03,452 Civilian casualties were well over 10,000. 128 00:09:05,610 --> 00:09:06,728 Hannibal Teague, 129 00:09:06,733 --> 00:09:11,064 German diplomat suspected of brokering a deal to sell Viro-486 130 00:09:11,106 --> 00:09:14,436 to an anti-American terrorist cell known as Black Sun. 131 00:09:14,467 --> 00:09:16,134 Have we identified a target yet? 132 00:09:16,144 --> 00:09:18,021 We have reason to believe it's the climate summit 133 00:09:18,022 --> 00:09:19,856 at the United Nations next month. 134 00:09:20,563 --> 00:09:22,199 If Black Sun is successful, 135 00:09:22,209 --> 00:09:24,843 anything within a 15-mile radius will be affected. 136 00:09:24,864 --> 00:09:26,810 23 million people dead. 137 00:09:28,198 --> 00:09:29,259 Give or take. 138 00:09:29,306 --> 00:09:30,885 How do you know this guy Teague has it? 139 00:09:30,921 --> 00:09:32,846 All allied governments have been looking for this weapon 140 00:09:32,862 --> 00:09:34,192 for the past 18 months. 141 00:09:34,202 --> 00:09:37,163 MI6 tracked it down to Teague's class TXTL-60 142 00:09:37,184 --> 00:09:38,591 high security home safe. 143 00:09:38,617 --> 00:09:40,403 Sent someone to retrieve it, and... 144 00:09:41,376 --> 00:09:43,005 sadly, the agent failed. 145 00:09:43,393 --> 00:09:45,733 We have reason to believe that Teague used her 146 00:09:45,743 --> 00:09:47,787 as a guinea pig to test the virus. 147 00:09:50,862 --> 00:09:52,750 Your job is to steal the bioweapon 148 00:09:52,766 --> 00:09:55,023 before Teague has a chance to make the transaction 149 00:09:55,026 --> 00:09:56,042 14 days from now. 150 00:09:56,045 --> 00:09:58,280 You understand I can't do what I used to do. 151 00:09:58,313 --> 00:09:59,886 We're not asking you to. 152 00:10:00,106 --> 00:10:01,625 You're going to teach Desi. 153 00:10:02,937 --> 00:10:03,985 Whoa, wait. 154 00:10:04,026 --> 00:10:07,363 Trying to train someone to do in under two weeks 155 00:10:07,388 --> 00:10:11,142 what took me years to learn is a bad idea... it's a very bad idea. 156 00:10:11,155 --> 00:10:14,210 Then let's not waste any more time and get to work. 157 00:10:14,231 --> 00:10:15,390 Shall we? 158 00:10:27,286 --> 00:10:28,991 All right, right this way. 159 00:10:29,707 --> 00:10:31,951 Figured this would come in handy. 160 00:10:32,104 --> 00:10:33,529 Blueprints. 161 00:10:34,133 --> 00:10:37,230 Teague's house is 20,000 square feet on five acres, 162 00:10:37,242 --> 00:10:38,621 two stories with a basement. 163 00:10:38,650 --> 00:10:39,987 His office is on the second floor. 164 00:10:40,008 --> 00:10:42,318 Well, what about the target? I need box schematics. 165 00:10:42,334 --> 00:10:43,622 As ordered. 166 00:10:44,210 --> 00:10:47,344 Our intel says Teague keeps his safe inside of a vault 167 00:10:47,369 --> 00:10:49,219 hidden in the walls of his office. 168 00:10:49,633 --> 00:10:52,134 A safe within a safe. Wonderful. 169 00:10:52,242 --> 00:10:53,789 What kind of steel is the vault door? 170 00:10:53,790 --> 00:10:55,252 Pressurized titanium outer seal. 171 00:10:55,281 --> 00:10:56,572 Then it's German 385. 172 00:10:56,583 --> 00:10:58,567 Six plates, one-and-a-half inch each. 173 00:10:58,601 --> 00:11:00,824 All those plates, it's gonna have to be a burn job. 174 00:11:00,845 --> 00:11:02,139 That'll be quick, right? 175 00:11:02,160 --> 00:11:04,250 'Cause I'm only gonna have 30 seconds to get in. 176 00:11:04,291 --> 00:11:06,037 I'm sorry, did you say "seconds"? 177 00:11:06,060 --> 00:11:07,817 MacGYVER: Ultrasensitive biometric sensor. 178 00:11:07,850 --> 00:11:09,652 Door has to be opened in 30 seconds 179 00:11:09,663 --> 00:11:10,765 or the alarms trigger. 180 00:11:10,803 --> 00:11:12,868 The only way to deactivate them is a panel 181 00:11:12,880 --> 00:11:14,834 on the other side of the vault. 182 00:11:15,235 --> 00:11:16,577 It's virtually uncrackable. 183 00:11:17,177 --> 00:11:18,489 Everything is crackable. 184 00:11:19,640 --> 00:11:21,207 Room sensor configurations? 185 00:11:21,222 --> 00:11:22,791 No windows, armed skylight, 186 00:11:22,803 --> 00:11:25,556 doors are wired with traps, and that's once you're outside. 187 00:11:25,573 --> 00:11:27,760 - Once you're inside... - Ten-point laser knot. 188 00:11:27,797 --> 00:11:29,782 Audio sensors in every corner. 189 00:11:31,552 --> 00:11:32,790 Can it be done? 190 00:11:43,248 --> 00:11:45,488 With the right tools and... 191 00:11:45,999 --> 00:11:47,815 enough time to prepare... 192 00:11:50,742 --> 00:11:51,742 ... yeah. 193 00:11:54,464 --> 00:11:55,772 I don't know about her. 194 00:11:56,488 --> 00:11:57,850 We've broken into safes before. 195 00:11:57,871 --> 00:12:00,434 Not like this. This needs an expert. 196 00:12:00,649 --> 00:12:01,942 There's no margin for error. 197 00:12:01,958 --> 00:12:04,235 Yeah, but your plan puts Desi at risk. 198 00:12:04,243 --> 00:12:05,866 A risk that needs to be taken. 199 00:12:05,886 --> 00:12:07,344 Teague already has blood on his hands. 200 00:12:07,361 --> 00:12:08,934 I won't let him have any more. 201 00:12:10,487 --> 00:12:13,025 There's more to this than just getting that weapon. 202 00:12:13,431 --> 00:12:15,750 Did you know that MI6 agent? 203 00:12:16,497 --> 00:12:17,700 In passing. 204 00:12:17,882 --> 00:12:20,515 One of these days, you and I are gonna play poker together, 205 00:12:20,644 --> 00:12:23,323 so I can take all of that money of yours. 206 00:12:23,786 --> 00:12:26,357 The truth, now. 207 00:12:29,384 --> 00:12:30,874 Rebecca Meyers. 208 00:12:31,843 --> 00:12:34,418 I plucked her from the Police Development Program. 209 00:12:35,631 --> 00:12:37,515 Smart, insightful. 210 00:12:37,644 --> 00:12:40,053 Had all the makings of a top MI6 agent. 211 00:12:41,122 --> 00:12:42,393 I trained her. 212 00:12:44,358 --> 00:12:45,804 She called me her mentor. 213 00:12:48,162 --> 00:12:49,771 No one ever called me that before. 214 00:12:51,779 --> 00:12:54,271 She was the most promising agent I'd ever seen, 215 00:12:56,051 --> 00:12:58,497 and she was taken from this world far too early. 216 00:12:59,486 --> 00:13:01,754 Her family deserves justice for her death. 217 00:13:01,775 --> 00:13:04,110 Rebecca deserves justice. 218 00:13:06,656 --> 00:13:09,459 The tightest section is in the middle of the room, right there. 219 00:13:09,658 --> 00:13:11,629 Make it to here, you're home free. 220 00:13:11,861 --> 00:13:12,987 Go. 221 00:13:27,756 --> 00:13:30,306 The high-tech audio sensors pick up everything, 222 00:13:30,331 --> 00:13:31,813 including breathing. 223 00:13:31,842 --> 00:13:33,672 One breath and it's all over. 224 00:13:34,310 --> 00:13:36,277 So you're gonna have to learn to control that. 225 00:14:10,926 --> 00:14:12,420 You can do this. 226 00:14:12,519 --> 00:14:13,736 It's just like ballet. 227 00:14:13,798 --> 00:14:15,111 Don't say that word. 228 00:14:15,152 --> 00:14:16,460 What's wrong with ballet? 229 00:14:18,870 --> 00:14:21,735 Two, up, three, four, port de bras forward. 230 00:14:21,768 --> 00:14:24,273 Two, up, six, seven, cambr� back and... 231 00:14:24,294 --> 00:14:25,791 Desiree, roll through your feet. 232 00:14:25,893 --> 00:14:27,312 Engage your abs. 233 00:14:28,061 --> 00:14:29,502 Two, up, three. 234 00:14:29,622 --> 00:14:32,202 This is, like, the easiest move in the world. 235 00:14:33,646 --> 00:14:34,967 Desiree! 236 00:14:36,693 --> 00:14:37,848 I don't do ballet. 237 00:14:38,726 --> 00:14:40,527 What do you think the problem is? 238 00:14:40,618 --> 00:14:42,014 There's no feedback on the strings, 239 00:14:42,026 --> 00:14:44,423 so when I make a mistake, I just can't feel it. 240 00:14:45,979 --> 00:14:47,097 I have an idea. 241 00:14:49,229 --> 00:14:50,996 MacGYVER: Electricity as a defense weapon 242 00:14:51,000 --> 00:14:54,300 had been postulated in fiction by Jules Verne, Fanny Trollope, 243 00:14:54,321 --> 00:14:55,575 and Mark Twain. 244 00:14:55,592 --> 00:14:57,359 But it wasn't until 1928 245 00:14:57,372 --> 00:14:59,355 when New Zealand inventor Bill Gallagher 246 00:14:59,384 --> 00:15:02,696 used the ignition magneto to electrify a 5,000-volt fence 247 00:15:02,742 --> 00:15:04,522 to shock cattle when they tried to leave the property. 248 00:15:05,048 --> 00:15:07,598 Once the cattle experience these unpleasant consequences, 249 00:15:07,619 --> 00:15:09,335 they tend to avoid the fence for good. 250 00:15:09,470 --> 00:15:11,304 Same principle can apply to humans, too. 251 00:15:11,405 --> 00:15:12,638 Theoretically. 252 00:15:13,076 --> 00:15:14,335 So let me get this straight. 253 00:15:14,360 --> 00:15:16,803 I touch one of these strings and I get zapped? 254 00:15:16,824 --> 00:15:20,600 It's just a little big stronger than an electrified cow fence. 255 00:15:21,962 --> 00:15:24,079 - Thank you. - I think you just lost your chances 256 00:15:24,080 --> 00:15:25,700 of ever dating that woman. 257 00:15:28,396 --> 00:15:29,653 Ready? 258 00:15:36,827 --> 00:15:39,533 - No, no, no. You're gonna need... - You know what? 259 00:15:39,627 --> 00:15:41,345 I got this. 260 00:15:43,618 --> 00:15:44,870 All right. 261 00:15:44,907 --> 00:15:46,133 You're in. 262 00:15:46,707 --> 00:15:48,250 Let's see what you got. 263 00:15:48,990 --> 00:15:50,480 It's so cool. 264 00:15:50,604 --> 00:15:52,416 You'll be holding your breath and moving. 265 00:15:52,447 --> 00:15:54,677 It's twice as hard, so I'm gonna need you to beat a minute. 266 00:15:55,127 --> 00:15:56,953 Start again. 267 00:16:13,110 --> 00:16:15,160 Start again. 268 00:16:17,307 --> 00:16:19,626 Keep going. 269 00:16:27,927 --> 00:16:29,185 Yeah. 270 00:16:29,273 --> 00:16:30,572 What? 271 00:16:30,613 --> 00:16:32,047 Now do it blindfolded. 272 00:16:37,558 --> 00:16:38,681 What gives? 273 00:16:38,712 --> 00:16:42,194 Bang. You just got shot in the head because you were too slow. 274 00:16:42,779 --> 00:16:45,651 Again. 275 00:16:59,246 --> 00:17:01,056 _ 276 00:17:03,279 --> 00:17:04,380 Matty. 277 00:17:05,503 --> 00:17:07,370 You, uh, wanted to see us? 278 00:17:07,428 --> 00:17:08,802 How's the training going? 279 00:17:09,075 --> 00:17:10,197 Crushing it. 280 00:17:10,267 --> 00:17:12,561 Oh, she's making progress. 281 00:17:12,772 --> 00:17:15,517 Another week of 16-hour days and she'll be halfway ready. 282 00:17:15,546 --> 00:17:17,008 Okay, let me ask you this: 283 00:17:17,033 --> 00:17:18,987 how good can you get by tomorrow night? 284 00:17:20,434 --> 00:17:22,049 - What? - We just got intel 285 00:17:22,066 --> 00:17:24,429 Teague is planning on moving the bioweapon ahead of schedule. 286 00:17:24,578 --> 00:17:26,060 Buyers must be getting restless. 287 00:17:26,076 --> 00:17:27,435 Well, we'll get it from the buyer. 288 00:17:27,443 --> 00:17:29,133 Black Sun just won't sit on it. 289 00:17:29,195 --> 00:17:31,480 Once it's in their hands, they'll deploy it within hours. 290 00:17:31,496 --> 00:17:33,020 MacGYVER: Well, then we're gonna have to improvise, 291 00:17:33,046 --> 00:17:35,351 - because this plan will never work. - Desi isn't ready. 292 00:17:35,389 --> 00:17:38,196 Then you are going to Cyrano this thing. 293 00:17:38,227 --> 00:17:39,779 Talk Desi through the grab. 294 00:17:39,795 --> 00:17:41,104 She isn't ready. 295 00:17:41,140 --> 00:17:43,163 She goes in now, it's not gonna work. 296 00:17:43,183 --> 00:17:44,467 Well, it's gonna have to work. 297 00:17:44,524 --> 00:17:48,348 Because if it doesn't, we're gonna watch an entire city die. 298 00:17:54,900 --> 00:18:00,017 _ 299 00:18:13,113 --> 00:18:15,674 What's up? 300 00:18:22,128 --> 00:18:24,452 The next guard shift is in ten minutes. 301 00:18:25,760 --> 00:18:27,189 How's it looking inside? 302 00:18:27,204 --> 00:18:29,212 Five thermals on the first floor. 303 00:18:29,838 --> 00:18:31,183 Second floor is clear. 304 00:18:31,214 --> 00:18:32,601 All right, Desi, you're green to go. 305 00:18:40,663 --> 00:18:42,366 Okay. You can do this. 306 00:19:01,605 --> 00:19:04,580 Desi, freeze. Incoming. 307 00:19:09,057 --> 00:19:10,972 Okay. You're clear. 308 00:19:13,927 --> 00:19:16,784 In position. 309 00:19:16,866 --> 00:19:18,569 Riley, disarm the skylight. 310 00:19:22,399 --> 00:19:25,401 Disconnecting now. 311 00:19:28,348 --> 00:19:29,975 Time to fly. 312 00:19:50,019 --> 00:19:51,545 Periphery check. 313 00:19:51,964 --> 00:19:53,362 MacGYVER: All clear. 314 00:19:55,654 --> 00:19:56,834 Nice landing. 315 00:19:57,186 --> 00:19:58,718 Now don't breathe. 316 00:20:17,514 --> 00:20:19,843 Your breath. Hold it. 317 00:20:19,895 --> 00:20:21,426 Hold it. 318 00:20:27,009 --> 00:20:28,469 You're clear. 319 00:20:30,134 --> 00:20:32,688 Okay, you got 30 seconds. 320 00:20:36,701 --> 00:20:39,197 Remember, you just have to cut through the locking mechanism. 321 00:20:40,634 --> 00:20:42,965 Keep the beam thick. It burns hotter. 322 00:20:49,278 --> 00:20:50,462 Ten seconds. 323 00:20:51,332 --> 00:20:52,988 Do not breathe. 324 00:20:55,476 --> 00:20:56,677 Two seconds. 325 00:20:59,716 --> 00:21:02,167 Sensors are off. 326 00:21:02,585 --> 00:21:03,939 I'm in. 327 00:21:12,402 --> 00:21:14,256 Guys, I got a visual on Teague. 328 00:21:14,980 --> 00:21:16,430 Who's he talking to? 329 00:21:17,109 --> 00:21:18,685 Kind of hard to tell from this angle. 330 00:21:18,686 --> 00:21:21,307 Mac, we need audio on that conversation. 331 00:21:23,476 --> 00:21:24,821 Coming right up. 332 00:21:25,157 --> 00:21:26,597 When you can't get near a terrorist 333 00:21:26,630 --> 00:21:27,997 having a shady conversation, 334 00:21:28,017 --> 00:21:30,410 you can always use light to eavesdrop. 335 00:21:30,865 --> 00:21:32,485 Light reflects off glass, 336 00:21:32,518 --> 00:21:33,934 and the brightness of the light changes 337 00:21:33,951 --> 00:21:35,644 because of tiny oscillations. 338 00:21:36,257 --> 00:21:39,001 These variations in brightness will be converted to sound 339 00:21:39,010 --> 00:21:40,915 when the light hits the photodiode. 340 00:21:41,060 --> 00:21:42,724 Then all you need is to understand German, 341 00:21:42,744 --> 00:21:44,777 which, luckily, I do. 342 00:21:45,137 --> 00:21:46,137 Okay, guys, 343 00:21:46,168 --> 00:21:47,348 I can hear what he's saying. 344 00:21:48,011 --> 00:21:50,011 He says, "You're late." 345 00:21:50,330 --> 00:21:53,617 The other person's saying something about the... 346 00:21:53,655 --> 00:21:56,085 chartered jet not being on time. 347 00:21:56,627 --> 00:21:58,254 "I want you to leave tonight." 348 00:21:58,424 --> 00:22:00,171 "Okay, I understand." 349 00:22:00,424 --> 00:22:01,960 Okay, that's it. 350 00:22:02,230 --> 00:22:03,939 W... we need to get a clear visual 351 00:22:03,965 --> 00:22:05,235 of whoever he's talking to. 352 00:22:05,252 --> 00:22:07,036 Unless he turns around and says "cheese," 353 00:22:07,068 --> 00:22:08,170 this is the best we got. 354 00:22:08,187 --> 00:22:09,644 We've got a whole bunch of nothing. 355 00:22:10,972 --> 00:22:12,459 Almost there, Desi. 356 00:22:20,515 --> 00:22:22,051 Are you guys seeing this? 357 00:22:22,995 --> 00:22:24,270 Yes. 358 00:22:25,061 --> 00:22:26,320 Yes, it's gone. 359 00:22:27,996 --> 00:22:30,786 Well, either we got bad intel, or Hannibal already sold it. 360 00:22:30,792 --> 00:22:32,260 Desi, get out of there. 361 00:22:32,496 --> 00:22:33,738 Copy that. 362 00:22:37,448 --> 00:22:39,481 _ 363 00:22:41,717 --> 00:22:43,353 Ja... _ 364 00:22:43,374 --> 00:22:45,754 _ 365 00:22:46,250 --> 00:22:48,039 _ 366 00:22:48,051 --> 00:22:49,152 _ 367 00:22:49,160 --> 00:22:50,394 _ 368 00:22:53,330 --> 00:22:55,698 Mac, you got three hostiles headed your way. 369 00:22:56,407 --> 00:22:59,216 They don't look like they bought the accent, Johan. 370 00:23:01,772 --> 00:23:05,631 Riley, I need 5,000 hertz of frequency in my comm, stat. 371 00:23:14,887 --> 00:23:17,540 Hey, guys, gate's compromised. 372 00:23:17,572 --> 00:23:19,780 We need a new exfil. I got to get Desi. 373 00:23:19,813 --> 00:23:21,304 Right. We are on our way. 374 00:23:32,205 --> 00:23:33,609 Mac, what's happening? 375 00:23:36,469 --> 00:23:37,661 Looks like you got me. 376 00:23:41,553 --> 00:23:43,562 Change of plans. LZ is hot. 377 00:23:55,746 --> 00:23:56,756 - Hey. - Hey. 378 00:23:58,247 --> 00:23:59,842 - We should get out of here. - Yeah. 379 00:24:00,181 --> 00:24:01,664 Hey, guys, where's the new exfil? 380 00:24:01,912 --> 00:24:02,949 Back gate. 381 00:24:03,879 --> 00:24:05,676 There is no back gate. 382 00:24:10,359 --> 00:24:12,719 - Oh. There it is. - Halt! 383 00:24:16,173 --> 00:24:18,198 Come on, get in. Hang on. 384 00:24:33,376 --> 00:24:35,673 Well, if it's not in the vault, then where is it? 385 00:24:35,888 --> 00:24:38,923 Hannibal's kept his movements to a minimum these last few weeks. 386 00:24:39,254 --> 00:24:40,844 And Black Sun hasn't surfaced. 387 00:24:40,864 --> 00:24:43,659 So we can rule out the exchange having already taken place. 388 00:24:43,713 --> 00:24:45,646 No. We can't be sure about that. 389 00:24:45,672 --> 00:24:48,132 - Well, then, let's hope. - Look, need I remind you 390 00:24:48,136 --> 00:24:50,641 the destruction that Viro-486 will cause 391 00:24:50,662 --> 00:24:52,186 if released into this world? 392 00:24:52,219 --> 00:24:54,148 Russ. We get it. 393 00:24:54,280 --> 00:24:56,247 We'll work up scenarios and get back to you. 394 00:25:05,377 --> 00:25:07,886 - You did good back there. - No. You did. 395 00:25:07,910 --> 00:25:11,173 Well, you got me through it, so thank you. 396 00:25:17,173 --> 00:25:18,643 When I was in the service, 397 00:25:18,734 --> 00:25:20,887 I had a close friend who lost a leg. 398 00:25:21,387 --> 00:25:23,566 And I know how much it changed his life. 399 00:25:24,721 --> 00:25:26,083 You must have gone through a lot. 400 00:25:27,396 --> 00:25:28,555 I respect you for that. 401 00:25:29,304 --> 00:25:31,979 Sometimes I think it's my payback. 402 00:25:32,712 --> 00:25:34,865 Right? For all those years stealing. 403 00:25:35,420 --> 00:25:37,411 But then I remember the world doesn't work like that. 404 00:25:37,664 --> 00:25:38,960 I was dealt a hand, 405 00:25:39,051 --> 00:25:40,873 and now I play it the best I can. 406 00:25:42,247 --> 00:25:43,247 So... 407 00:25:43,439 --> 00:25:44,723 can I go home now? 408 00:25:45,307 --> 00:25:47,008 Right, everyone. Gather round. 409 00:25:49,033 --> 00:25:50,209 Sounds like a no. 410 00:25:52,895 --> 00:25:55,495 I was thinking about this, um, this mystery guest of ours. 411 00:25:55,515 --> 00:25:57,188 You mean the guy Teague was talking to? 412 00:25:57,200 --> 00:26:00,739 I got to say, late-night visits, talking about chartering planes. 413 00:26:00,768 --> 00:26:02,619 He wasn't just there to visit an old friend. 414 00:26:02,686 --> 00:26:04,764 - You think he was a mule? - Perhaps. 415 00:26:05,500 --> 00:26:07,001 Look, we need to find him, but we can't do that 416 00:26:07,011 --> 00:26:08,320 without a clean visual of him. 417 00:26:08,407 --> 00:26:10,199 I got a reflection here in the mirror. 418 00:26:12,066 --> 00:26:14,000 I can enhance it, see what happens. 419 00:26:15,644 --> 00:26:17,781 Yes, get on with it. What are you waiting for? 420 00:26:27,589 --> 00:26:29,547 - Everything okay? - Yes, I'm fine. 421 00:26:34,180 --> 00:26:35,314 Fine. 422 00:26:35,583 --> 00:26:37,252 - You don't have to tell me. - No. 423 00:26:39,728 --> 00:26:40,743 No, I do. 424 00:26:41,993 --> 00:26:43,964 I owe you that much. After all, 425 00:26:44,707 --> 00:26:47,148 you're putting your life on the line, well, for what is more 426 00:26:47,156 --> 00:26:49,570 than the retrieval of a very dangerous weapon. 427 00:26:51,325 --> 00:26:55,829 The MI6 agent that disappeared trying to retrieve Viro-486 was 428 00:26:56,229 --> 00:26:57,775 my prot�g�. 429 00:26:59,897 --> 00:27:01,909 I taught her everything she knew. 430 00:27:03,623 --> 00:27:05,598 What happened to her wasn't your fault. 431 00:27:05,696 --> 00:27:09,572 But what is my fault is altering her life's path. 432 00:27:10,001 --> 00:27:11,924 Placing her at MI6. 433 00:27:12,951 --> 00:27:14,764 - If I hadn't... - She'd be alive? 434 00:27:15,596 --> 00:27:17,327 Russ, you don't know that. 435 00:27:18,565 --> 00:27:19,869 But what I do know 436 00:27:20,125 --> 00:27:21,889 is that you gave her purpose. 437 00:27:22,552 --> 00:27:25,185 The same way you did when you gave us all a job. 438 00:27:25,214 --> 00:27:26,908 When you brought us all back together. 439 00:27:27,906 --> 00:27:30,005 How many lives did you save just doing that? 440 00:27:33,852 --> 00:27:35,504 Guys, we got a hit. 441 00:27:39,718 --> 00:27:42,069 His name is Henri Bellouse. 442 00:27:42,094 --> 00:27:43,861 He's a world-class forger. 443 00:27:43,952 --> 00:27:47,245 So, a forger visits a corrupt diplomat for a late-night meeting? 444 00:27:47,274 --> 00:27:49,496 The very night the bioweapon disappears. 445 00:27:49,533 --> 00:27:51,487 MacGYVER: Why would Hannibal use Bellouse as a mule? 446 00:27:51,513 --> 00:27:54,412 He's a forger, not a bio courier. 447 00:27:54,826 --> 00:27:56,408 Well, that's what we need to find out. 448 00:27:56,424 --> 00:27:57,654 Got a position on him. 449 00:27:58,416 --> 00:27:59,485 Paris. 450 00:27:59,593 --> 00:28:01,613 Right. Turning this plane around. 451 00:28:03,741 --> 00:28:05,293 _ 452 00:28:05,542 --> 00:28:07,533 _ 453 00:28:12,518 --> 00:28:13,677 Damn it. 454 00:28:15,524 --> 00:28:17,308 Place is empty. Target's gone. 455 00:28:17,424 --> 00:28:18,915 What about the package? 456 00:28:19,655 --> 00:28:21,319 Russ, check this out. 457 00:28:37,826 --> 00:28:39,896 There's enough evidence here of his forgery business 458 00:28:39,905 --> 00:28:41,279 to put him away for life. 459 00:28:41,660 --> 00:28:43,171 The only issue is... 460 00:28:44,968 --> 00:28:46,301 the package has moved. 461 00:28:48,524 --> 00:28:49,911 Guys, he just entered the building. 462 00:28:57,729 --> 00:29:00,068 Bonjour, Monsieur Bellouse. 463 00:29:03,843 --> 00:29:06,149 Bellouse says he mixed the Viro-486 into paints 464 00:29:06,166 --> 00:29:08,153 that he used to make a fake Rembrandt for Teague. 465 00:29:08,187 --> 00:29:10,331 - Why? - Well, the sale is rigged. 466 00:29:10,443 --> 00:29:11,859 Teague's made arrangements for Black Sun 467 00:29:11,867 --> 00:29:13,920 to buy the painting at auction for $50 million. 468 00:29:13,933 --> 00:29:15,958 What's the best way to hand it over with all the attention? 469 00:29:16,206 --> 00:29:17,324 If the virus is in the painting, 470 00:29:17,328 --> 00:29:18,826 it'll kill everyone at the auction. 471 00:29:18,979 --> 00:29:20,355 A... actually, no. 472 00:29:20,719 --> 00:29:22,627 The paint traps the virus in a solid state 473 00:29:22,648 --> 00:29:24,147 so it can't move through the air. 474 00:29:24,167 --> 00:29:25,513 Then, once it's in their possession, 475 00:29:25,533 --> 00:29:26,672 they wet down the canvas, 476 00:29:26,680 --> 00:29:27,972 they... they run it through a filter 477 00:29:27,997 --> 00:29:29,334 and distill the bioweapon. 478 00:29:29,359 --> 00:29:30,741 Only it'll never happen. 479 00:29:30,762 --> 00:29:32,066 Well, how are you gonna prevent that? 480 00:29:32,132 --> 00:29:34,835 We're gonna steal the painting, replace it with a double. 481 00:29:35,187 --> 00:29:36,752 Once Black Sun make the transaction, 482 00:29:36,777 --> 00:29:37,907 we'll track them out of play. 483 00:29:38,105 --> 00:29:40,440 We get the virus and shut down a terror cell? 484 00:29:40,985 --> 00:29:42,872 - I like it. - I like it, too. 485 00:29:42,901 --> 00:29:43,953 In theory. 486 00:29:43,970 --> 00:29:46,521 And we've got the best thief in the business to talk us through it. 487 00:29:47,006 --> 00:29:48,252 What else do we need? 488 00:29:48,302 --> 00:29:49,332 Where's the auction? 489 00:29:49,349 --> 00:29:52,446 Central Moscow Auction House, in six hours. 490 00:29:52,463 --> 00:29:54,690 So we need to steal the painting, replace it 491 00:29:54,715 --> 00:29:55,718 before it goes on the block. 492 00:29:55,751 --> 00:29:56,819 We can make a forgery here, 493 00:29:56,844 --> 00:29:58,421 but it wouldn't get there till tomorrow. 494 00:29:58,462 --> 00:29:59,804 No, I got a contact in Brussels. 495 00:29:59,808 --> 00:30:01,419 He can get you the statue of David in a half hour. 496 00:30:01,439 --> 00:30:03,671 All right. Well, you call him. Now. 497 00:30:03,729 --> 00:30:05,638 The security in this place is no joke. 498 00:30:05,675 --> 00:30:07,467 It's gonna take some serious improvisation. 499 00:30:07,480 --> 00:30:08,834 Well, that's just the way I like it. 500 00:30:08,896 --> 00:30:10,349 I like your confidence, Mac, 501 00:30:10,374 --> 00:30:12,312 but I'm not quite sure a Swiss Army knife 502 00:30:12,324 --> 00:30:13,649 is gonna get us out of this one. 503 00:30:13,674 --> 00:30:15,972 Well, maybe not, but we do have a three-hour plane flight. 504 00:30:15,988 --> 00:30:17,681 I am sure we can figure something out. 505 00:30:18,294 --> 00:30:20,786 Sure. No pressure or anything. 506 00:30:20,803 --> 00:30:22,317 If not, thousands, 507 00:30:22,334 --> 00:30:24,528 maybe millions, of people will die. 508 00:30:24,553 --> 00:30:25,553 Only if we fail. 509 00:30:25,571 --> 00:30:26,850 Failure's not an option. 510 00:30:26,900 --> 00:30:27,985 Copy that. 511 00:30:34,130 --> 00:30:36,117 _ 512 00:30:36,427 --> 00:30:38,965 _ 513 00:31:06,189 --> 00:31:08,317 All right. Room's clearing out. 514 00:31:08,375 --> 00:31:10,122 Desi, post up outside. 515 00:31:11,530 --> 00:31:12,631 Copy that. 516 00:31:14,047 --> 00:31:15,828 Jess, you're up. 517 00:31:19,409 --> 00:31:21,768 Mac, make sure the room stays clear. 518 00:31:36,201 --> 00:31:37,447 You sure this will work? 519 00:31:37,960 --> 00:31:39,625 My specs, your build? 520 00:31:40,506 --> 00:31:42,178 Could've made a good team back in the day. 521 00:31:42,899 --> 00:31:46,202 Back in the day. That means the past, right? 522 00:31:48,193 --> 00:31:49,352 Of course. 523 00:31:50,818 --> 00:31:51,940 Good. 524 00:32:17,366 --> 00:32:19,582 Ladies and gentlemen, please take your seats. 525 00:32:19,602 --> 00:32:21,445 The auction is about to begin. 526 00:32:27,539 --> 00:32:28,872 All right. 527 00:32:28,934 --> 00:32:30,693 We got control of their phones. 528 00:32:32,258 --> 00:32:33,955 Would you like to do the honors? 529 00:32:40,269 --> 00:32:42,588 Sergei... 530 00:32:43,851 --> 00:32:44,948 Hello? 531 00:32:44,966 --> 00:32:46,755 _ 532 00:32:46,780 --> 00:32:48,535 _ 533 00:32:48,556 --> 00:32:49,707 _ 534 00:32:50,345 --> 00:32:53,985 MacGYVER: In 1918, Harry Houdini made an elephant disappear. 535 00:32:54,043 --> 00:32:56,440 Houdini used mirrors to create the illusion, 536 00:32:56,453 --> 00:32:58,879 reflecting one half of the empty stage over the elephant. 537 00:32:59,123 --> 00:33:01,902 Since a Rembrandt is much smaller, a thin sheet of Mylar 538 00:33:01,918 --> 00:33:03,492 covering the painting reflects the wall 539 00:33:03,512 --> 00:33:04,862 on the opposite side of the room, 540 00:33:04,891 --> 00:33:06,604 hiding the painting in plain sight. 541 00:33:07,134 --> 00:33:08,190 Oh, nyet. 542 00:33:08,211 --> 00:33:10,496 _ 543 00:33:19,649 --> 00:33:20,945 _ 544 00:33:34,642 --> 00:33:36,670 _ 545 00:33:36,765 --> 00:33:38,773 _ 546 00:33:38,793 --> 00:33:41,162 _ 547 00:33:41,414 --> 00:33:43,070 _ 548 00:33:43,360 --> 00:33:44,610 _ 549 00:33:48,374 --> 00:33:49,852 _ 550 00:33:50,021 --> 00:33:52,935 _ 551 00:34:08,926 --> 00:34:10,747 Rebooting security system now. 552 00:34:21,131 --> 00:34:22,137 Hurry up. 553 00:34:22,147 --> 00:34:24,618 You only have ten seconds before the cameras come back online. 554 00:34:34,351 --> 00:34:36,525 _ 555 00:34:42,813 --> 00:34:44,188 Matty, we got it. 556 00:34:48,394 --> 00:34:49,549 Last call. 557 00:34:50,539 --> 00:34:52,066 $50 million. 558 00:34:53,449 --> 00:34:54,807 Sold. 559 00:34:56,041 --> 00:34:57,238 Those guys are gonna be pissed 560 00:34:57,275 --> 00:34:58,563 when they find out they paid $50 million 561 00:34:58,588 --> 00:35:00,571 for a forgery with no bioweapon in it. 562 00:35:00,600 --> 00:35:01,863 Mac, follow them. 563 00:35:01,945 --> 00:35:03,067 We'll turn them, 564 00:35:03,113 --> 00:35:05,278 use their intel to shut down the cell. 565 00:35:32,157 --> 00:35:33,519 Don't move. 566 00:35:39,720 --> 00:35:41,095 I told you. 567 00:35:43,691 --> 00:35:45,037 Do I know you? 568 00:35:49,091 --> 00:35:50,229 No. 569 00:35:50,742 --> 00:35:53,045 But you killed someone very important to me, 570 00:35:53,157 --> 00:35:55,579 and I'm going to do what she meant to do. 571 00:36:01,093 --> 00:36:02,111 Kill me? 572 00:36:02,509 --> 00:36:04,003 Put you in a cell 573 00:36:04,823 --> 00:36:07,398 for a very, very long time. 574 00:36:08,371 --> 00:36:09,605 For her. 575 00:36:20,999 --> 00:36:22,246 For me. 576 00:36:31,768 --> 00:36:34,124 Teague is on his way to The Hague, 577 00:36:34,943 --> 00:36:38,393 the Black Sun operatives gave up their entire organization, 578 00:36:38,414 --> 00:36:40,500 and the bioweapon will be destroyed 579 00:36:40,525 --> 00:36:41,804 once we get it to the lab. 580 00:36:42,044 --> 00:36:44,185 So, to success. 581 00:36:48,416 --> 00:36:49,952 Now you get to go home, Jess. 582 00:36:50,048 --> 00:36:52,701 - With a great story. - Which you can never tell anyone. 583 00:36:52,851 --> 00:36:54,111 Right. 584 00:36:58,964 --> 00:37:01,058 I need to ask you something. 585 00:37:01,605 --> 00:37:02,747 Shoot. 586 00:37:04,130 --> 00:37:07,335 What did you mean back there, at the auction house? 587 00:37:08,361 --> 00:37:11,114 I saw the bank blueprints 588 00:37:11,512 --> 00:37:14,956 under your students' homework in your house. 589 00:37:16,865 --> 00:37:18,285 I know you're not retired. 590 00:37:19,076 --> 00:37:20,645 Are you gonna arrest me? 591 00:37:20,844 --> 00:37:22,869 And miss out on all the fun catching you? 592 00:37:23,924 --> 00:37:25,183 No way. 593 00:37:28,835 --> 00:37:31,902 Oh, no, I'm not really in the mood to celebrate. Thank you. 594 00:37:33,252 --> 00:37:34,912 Well, this isn't for what we did. 595 00:37:35,185 --> 00:37:36,672 It's to celebrate her life. 596 00:37:41,119 --> 00:37:44,195 To Rebecca Meyers, a true hero. 597 00:37:48,762 --> 00:37:49,867 Rebecca. 598 00:38:11,035 --> 00:38:13,177 Yes, well, in our line of work, it's... 599 00:38:14,901 --> 00:38:16,386 it's hard to keep secrets. 600 00:38:18,523 --> 00:38:19,976 Especially from family. 601 00:38:23,627 --> 00:38:27,117 Mr. and Mrs. Meyers, your daughter did not work in import/export. 602 00:38:27,614 --> 00:38:29,386 Rebecca worked for the British government. 603 00:38:29,452 --> 00:38:30,632 MI6. 604 00:38:31,928 --> 00:38:34,752 She was a truly outstanding agent. 605 00:38:35,592 --> 00:38:38,394 When I first recruited her, she... 606 00:38:39,015 --> 00:38:41,681 she was hesitant because of the lies she would have to tell. 607 00:38:43,304 --> 00:38:44,414 To you. 608 00:38:47,196 --> 00:38:48,719 Last week, your daughter 609 00:38:49,758 --> 00:38:50,996 gave her life 610 00:38:51,501 --> 00:38:53,480 to save millions of people. 611 00:39:02,725 --> 00:39:04,323 When we first sat down, 612 00:39:04,865 --> 00:39:07,333 you said, "Sorry for your loss." 613 00:39:08,772 --> 00:39:11,564 I'm sorry for yours, too. 43194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.