All language subtitles for London Knights A Heroes And Villains XXX Parody (2016) 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,560 W POPRZEDNIM ODCINKU: 2 00:00:12,660 --> 00:00:16,020 Voltage ją zabił. Myślałem, że jest kuloodporna. Prime wie? 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,680 Nie chcemy, aby najpotężniejszy superbohater na świecie wpadł w szał. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,160 - Co się stało? - Za późno. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,920 Jak mamy znaleść uzbrojoną mścicielkę, szefie? 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,980 Zwyczajnie. Po prostu musimy słuchać dźwięku strzałów. 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,820 Musimy ją ostrzec zanim dojdzie do rozlewu krwi. 8 00:00:34,180 --> 00:00:35,900 - Nie zabijaj! - Nie żyjesz! 9 00:00:35,900 --> 00:00:38,800 Przybyłem cię pokonać! To nie jest twoja sprawa, Prime! 10 00:00:39,740 --> 00:00:42,400 - Zabiłaś Angel! - O czym ty gadasz? - Pomóż mi. 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,660 Będziesz musiał zrobić jedną rzecz dla mnie. 12 00:00:52,680 --> 00:00:55,980 Millar, lepiej żebyś się tutaj zjawiła. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,120 Prime nie żyje. 14 00:00:58,120 --> 00:01:01,700 Napisy stworzone ze słuchu: .:by Świerszczyk69:. 15 00:01:01,700 --> 00:01:06,140 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 16 00:01:06,140 --> 00:01:09,800 Błędy napewno jakieś są, więc mile widziana korekta ;) 17 00:01:09,800 --> 00:01:12,520 Miłego seansu :) 18 00:01:12,520 --> 00:01:20,080 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 19 00:01:20,080 --> 00:01:24,420 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 20 00:01:37,860 --> 00:01:41,860 LONDON KNIGHTS: A HEROES & VILLAINS XXX PARODY ODCINEK 2 21 00:01:44,360 --> 00:01:46,800 Och siema ludzie. Witajcie w moim... 22 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 ...odcinku. Naprawdę? 23 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 Nie mogliście mi dać całego filmu? 24 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 Dobrze, jak chcecie. Posłuchajcie... 25 00:01:52,800 --> 00:01:56,440 Mam zamiar w przeciągu najbliższych 25 minut zabrać was na prawdziwą akcję, dobrze. 26 00:01:57,600 --> 00:01:59,520 Uhh...źli chłopcy 27 00:01:59,520 --> 00:02:02,480 Źli chłopcy mają zapłacone za zabijanie. Muszę się tym zająć. 28 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 Dobrze chłopaki. Mamy dać tutaj przyzwoity pokaz... 29 00:02:08,040 --> 00:02:11,380 ...albo większość z nich przewinie to gówno do przodu. 30 00:02:11,380 --> 00:02:13,940 W morzu nie ma ani jednej kobiety. 31 00:02:13,940 --> 00:02:15,940 Więc, wykorzystajmy to. 32 00:02:24,900 --> 00:02:26,860 Jestem trochę czymś zajęty. 33 00:02:26,860 --> 00:02:28,380 Gdzie jesteś? 34 00:02:28,380 --> 00:02:30,480 Powiedziałeś mi, że chcesz się ze mną dzisiaj zobaczyć. 35 00:02:30,480 --> 00:02:33,020 Warhead, cześć skarbie. To dzisiaj? 36 00:02:33,020 --> 00:02:35,020 Cholera! Poczekaj sekundkę. 37 00:02:41,720 --> 00:02:43,580 Jestem w pracy. 38 00:02:45,240 --> 00:02:47,200 Mam na sobie swój kostium. 39 00:02:47,200 --> 00:02:49,200 Cóż, ale tylko połowę. 40 00:02:49,800 --> 00:02:51,680 Dotykaj się sama teraz. 41 00:02:51,680 --> 00:02:52,740 To takie seksowne... 42 00:02:52,740 --> 00:02:54,740 ...pokaż mi trochę. 43 00:02:56,940 --> 00:02:59,700 Mam nadzieję, że nie przeszkadzam ci zbytnio. 44 00:03:00,360 --> 00:03:02,400 Jest wporządku skarbie.. 45 00:03:05,500 --> 00:03:08,160 Cóż, zabieraj ten swój słodki tyłeczek do mnie. 46 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 Bo jestem gotowa wybuchnąć. 47 00:03:17,460 --> 00:03:20,600 Teraz, pewnie zastanawiasz się jak taki wielki najemnik jak ja... 48 00:03:20,600 --> 00:03:23,140 ...spotkał tak gorącą zwierzchniczkę jak Warhead. 49 00:03:23,140 --> 00:03:25,140 Cóż, myślę, że zaraz się tego dowiecie. 50 00:03:25,320 --> 00:03:28,660 Czekajcie! Stać! Wszyscy stać! Ty stój! 51 00:03:28,660 --> 00:03:30,660 Zróbmy flashback... 52 00:03:30,660 --> 00:03:32,660 ...wrócimy do tego. 53 00:03:39,520 --> 00:03:43,600 Cholera! Jakie ty masz cycki. Jaki to rozmiar? 54 00:03:51,760 --> 00:03:54,800 - Wiesz, to tak naprawdę nie jest rozwiązaniem. - O tak. 55 00:03:54,800 --> 00:03:57,360 Niech zgadnę, jakaś gorąca superbohaterka wróciła do domu? 56 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Nocą próbuje zupełnie nowych historii? 57 00:03:59,360 --> 00:04:01,480 A myślisz, że mam coś lepszego na myśli? 58 00:04:01,480 --> 00:04:03,840 Oferuję to. 59 00:04:03,840 --> 00:04:07,300 Więc, co ukrywasz pod tą maską? 60 00:04:12,020 --> 00:04:13,040 Łał. 61 00:04:13,040 --> 00:04:17,220 Więc, chcesz zabrać kobietę mego formatu na jakiś skomplikowany eksperyment? 62 00:04:17,220 --> 00:04:19,840 - Zerżnę cię! - Zerżniesz mnie? 63 00:04:19,840 --> 00:04:23,280 Chciałbyś, nie dałbyś sobie ze mną rady. 64 00:04:23,280 --> 00:04:25,060 Wyzwanie przyjęte. 65 00:04:25,060 --> 00:04:28,080 Nie poważnie, moja moc jest niestabilna. 66 00:04:28,080 --> 00:04:31,180 Mój podopieczny, eksplodował jak bomba nuklearna. 67 00:04:31,180 --> 00:04:33,880 Mam przerwę. Mam drinka. 68 00:04:33,880 --> 00:04:38,700 Cóż, właśnie dlatego Deadstrike został pobłogosławiony, zdolnością regeneracji ran. 69 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 Brzmi to jak idealne dopasowanie. 70 00:04:40,700 --> 00:04:42,700 Skarbie 71 00:24:57,420 --> 00:24:59,060 O cholera! 72 00:25:10,000 --> 00:25:11,600 Całkowicie tego warta. 73 00:25:12,480 --> 00:25:13,840 Flashback skończony. 74 00:25:13,840 --> 00:25:17,020 To jest to czego chcecie? Chcecie zginąć? 75 00:25:17,020 --> 00:25:20,440 Dalej chłopcy. Chcecie tego? 76 00:25:20,440 --> 00:25:23,300 Dalej chłopcy, strzelcie do mnie. 77 00:25:34,500 --> 00:25:37,240 O za wolno chłopcy! 78 00:25:37,240 --> 00:25:40,240 Spadam stąd. Gorąca, eksplodująca suka na mnie czeka. 79 00:25:40,240 --> 00:25:43,280 Wiecie jak to jest. 80 00:26:14,980 --> 00:26:16,900 To była moja historia. 81 00:26:16,900 --> 00:26:18,900 A Wielki Szef... 82 00:26:19,620 --> 00:26:22,640 ...zaczarowane kule. Brzmi to wesoło. 83 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 Mam poślizg. 84 00:26:26,440 --> 00:26:28,840 Tak, mam gorącą randkę z superbohaterką. 85 00:26:29,720 --> 00:26:31,420 Potrzebuję dobrego ruchanka. 86 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 Co robi Voltage? On zawsze się tym zajmował. 87 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 Dobrze, status beta. 88 00:26:53,180 --> 00:26:56,180 - Cholera - Deadstrike? 89 00:26:56,180 --> 00:27:00,180 Wow, wow nie strzelajcie? Cholera jasna, czy to Prime? 90 00:27:00,180 --> 00:27:02,180 Co tutaj robisz Deadstrike? 91 00:27:02,180 --> 00:27:05,480 Jestem tutaj przejazdem. Cholera czy on nie żyje? 92 00:27:05,480 --> 00:27:07,600 Co go zabiło? Radioaktywna skała? 93 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 Niezwyciężona bestia z innego świata? 94 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 - Pojawiają się w każdym komiksie, no nie. - Z kim ty gadasz? 95 00:27:13,640 --> 00:27:17,600 - Z nimi. - Nikogo tam nie ma. 96 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 Cóż, bo właśnie są tam. 97 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 Został postrzelony? 98 00:27:24,960 --> 00:27:28,600 Połóż ręce na głowę Deadstrike. Jesteś poszukiwany za morderstwo. 99 00:27:28,600 --> 00:27:31,180 Wiem coś, czego nie wiesz. Kule. 100 00:27:31,180 --> 00:27:35,140 - To są zaczarowane kule. - Zaczarowne kule? Skąd to wiesz? 101 00:27:35,140 --> 00:27:38,960 Wielki Szef słyszał o zaczarownych kulach. Chciał żebym je znalazł. 102 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 - I gdzie one są? - Nie mam pojęcia. 103 00:27:41,480 --> 00:27:44,960 To nie moja sprawa, ale wiem z kim trzeba porozmawiać. 104 00:27:44,960 --> 00:27:48,780 Sophie Harrington, zajmuje się trochę upiornymi i nadprzyrodzonymi rzeczami. 105 00:27:48,780 --> 00:27:51,800 Teraz proszę, mogę już iść? Muszę zobaczyć się z moją super laską. 106 00:27:52,480 --> 00:27:55,120 Nigdzie nie pójdziesz Deadstrike. 107 00:27:55,120 --> 00:27:57,120 Skój go, Millar! 108 00:28:00,340 --> 00:28:03,420 Pachniesz bardzo ładnie, ale napewno nie wybuchniesz. 109 00:28:03,420 --> 00:28:05,420 Oddalam się, oddalam się. 110 00:28:05,420 --> 00:28:08,940 - Dobrze, żegnajcie. - Cholera, Millar! 111 00:28:08,940 --> 00:28:12,480 Posłuchaj, myślę, że powinniśmy pogadać o tym z Sophie Harrington. 112 00:28:12,480 --> 00:28:15,160 To strata czasu. Deadstrike jest szalony. 113 00:28:15,160 --> 00:28:18,920 Posłuchaj, wygląda na to, że ktoś zabija najpotężniejszych superbohaterów w Londynie. 114 00:28:18,920 --> 00:28:23,300 Jeśli nic z tym nie zrobimy, to całe miasto oszaleje i się rozpadnie. 115 00:28:23,300 --> 00:28:26,820 Więc, ty zrób to co musisz, ale ja zamierzam namierzyć tego mordercę. 116 00:28:28,840 --> 00:28:32,400 KONIEC CZ. 2. 117 00:28:45,940 --> 00:28:48,280 W NASTĘPNYM ODCINKU: 118 00:28:48,280 --> 00:28:50,580 To pewne, że na zewnątrz panuje pierdolona wojna. 119 00:28:50,580 --> 00:28:53,080 Po prostu powiedz mi co chcę wiedzieć, to odejdę. 120 00:28:53,080 --> 00:28:55,500 - Sophie Harrington - Słyszałam, że mnie szukasz. 121 00:28:55,500 --> 00:28:57,140 Ona poszukuje dziwnych rzeczy. 122 00:28:57,140 --> 00:28:59,140 Ja zajmę się jego likwidacją. 123 00:29:00,420 --> 00:29:03,280 Co to kurwa jest? Panuje tam pierdolona wojna. 124 00:29:03,280 --> 00:29:05,280 Pierdol się! 125 00:29:06,460 --> 00:29:08,300 Voltage, stój! - Ty. 126 00:29:08,300 --> 00:29:10,960 - Myślę, że widziałeś kto zabił Angel - Może i widziałem. 127 00:29:14,700 --> 00:29:17,020 - Co to kurwa jest? - Jestem zajęta. 128 00:29:23,980 --> 00:29:25,580 Stój! Nie ruszaj się! 129 00:29:28,140 --> 00:29:29,960 Jestem elektryczny, skarbie. 10359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.