Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:02:18,041 --> 00:02:20,208
�Todo el mundo fuera! �R�pido!
6
00:02:20,625 --> 00:02:21,625
�Venga, por aqu�!
7
00:02:24,666 --> 00:02:25,916
�Vamos! �R�pido!
8
00:02:26,708 --> 00:02:28,291
�R�pido! �Vamos a ir entrando!
9
00:02:30,208 --> 00:02:31,791
�Vamos, salid de aqu�!
10
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
�Qu� quer�is?
11
00:02:38,500 --> 00:02:40,000
Higinio, corre.
12
00:02:40,500 --> 00:02:41,333
�Corre, corre!
13
00:02:41,750 --> 00:02:42,583
�Corre!
14
00:02:46,708 --> 00:02:48,166
�Vamos aqu� tambi�n!
15
00:02:52,666 --> 00:02:55,916
- En la casa de al lado.
- Vosotros conmigo.
16
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
�Abre!
17
00:03:05,958 --> 00:03:09,000
- Buenos d�as.
- Aparta. Estate quieta.
18
00:03:09,083 --> 00:03:11,541
- Miro detr�s.
- �Puedo ayudar?
19
00:03:11,625 --> 00:03:12,625
Calladita.
20
00:03:12,708 --> 00:03:14,958
- Mira en el patio.
- �Buscan a mi marido?
21
00:03:15,041 --> 00:03:17,291
Se fue anoche, �eh? Aqu� no hay nadie.
22
00:03:17,375 --> 00:03:18,500
No hay nadie.
23
00:03:18,583 --> 00:03:20,791
- Aqu� no hay nadie.
- Se lo he dicho.
24
00:03:20,875 --> 00:03:22,833
A por los siguientes de la lista.
25
00:03:27,916 --> 00:03:30,291
Est� m�s arriba,
tres casas m�s arriba.
26
00:03:36,333 --> 00:03:37,291
�Qu� haces?
27
00:03:37,583 --> 00:03:38,416
�Qu� haces?
28
00:03:45,166 --> 00:03:46,791
- �Qu� haces?
- Esc�chame.
29
00:03:46,875 --> 00:03:50,333
Hay que salir pitando.
Se van a pasar mil horas buscando.
30
00:03:50,416 --> 00:03:53,500
- �Ad�nde vas?
- No s�, a la sierra, a un sitio seguro.
31
00:03:53,666 --> 00:03:55,666
- �Voy contigo?
- No, yo vuelvo a por ti.
32
00:03:55,750 --> 00:03:56,958
No. Esp�rate.
33
00:03:57,166 --> 00:03:58,250
Esp�rate.
34
00:03:59,000 --> 00:03:59,833
Toma.
35
00:04:01,375 --> 00:04:04,000
- �Esto para qu� es?
- Para que te lo lleves.
36
00:04:04,333 --> 00:04:05,166
Vete.
37
00:04:07,125 --> 00:04:08,375
�Abrid!
38
00:04:10,208 --> 00:04:11,125
�R�pido, abrid!
39
00:04:18,375 --> 00:04:19,416
�Aqu�!
40
00:04:23,208 --> 00:04:24,333
�Higinio!
41
00:04:31,875 --> 00:04:33,458
�Quieto ah�!
42
00:04:34,166 --> 00:04:35,000
Vamos.
43
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
Son los �ltimos y cerramos.
44
00:04:37,541 --> 00:04:39,041
R�pido, arriba.
45
00:04:39,458 --> 00:04:42,416
Que nadie se mueva, �eh?
Que nadie se mueva.
46
00:04:43,416 --> 00:04:44,666
R�pido, que nos vamos.
47
00:04:45,208 --> 00:04:47,875
Venga, arriba ya.
�Vamos, r�pido!
48
00:04:49,166 --> 00:04:52,333
- Vosotros, �a callar!
- No habl�is, en silencio.
49
00:04:55,250 --> 00:04:57,458
�Venga, vamos! �R�pido!
50
00:04:58,750 --> 00:05:00,416
Todos en silencio.
51
00:05:04,583 --> 00:05:06,041
Venga, �fuera!
52
00:05:06,125 --> 00:05:07,916
- �Vamos!
- �Ad�nde lo llev�is?
53
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
- �Se�ora!
- �Quieta!
54
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
�Dejadla!
55
00:05:10,625 --> 00:05:12,791
- �Qu� haces?
- �No!
56
00:05:20,333 --> 00:05:22,541
- �Tira!
- �Vamos!
57
00:05:22,625 --> 00:05:24,416
�Que nadie se mueva!
58
00:05:24,500 --> 00:05:26,583
- �Silencio!
- �Vamos!
59
00:06:02,541 --> 00:06:04,750
- �Qu� haces? Vuelve a tu sitio.
- Por favor.
60
00:06:05,041 --> 00:06:08,083
- �Qu� haces? Vuelve a tu sitio.
- Por favor. Te lo pido por favor.
61
00:06:08,166 --> 00:06:10,416
- �Qu� haces? Vuelve a tu sitio. �Aparta!
- Por favor.
62
00:06:10,500 --> 00:06:12,416
- Por favor.
- �Se ha tirado!
63
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
- �Para!
- �Vamos!
64
00:06:14,083 --> 00:06:15,041
�Para!
65
00:06:26,958 --> 00:06:28,041
�Para!
66
00:06:28,125 --> 00:06:29,208
�Alto!
67
00:06:42,125 --> 00:06:43,333
�Por ah�!
68
00:08:11,375 --> 00:08:12,916
Fede, soy Higinio.
69
00:08:26,250 --> 00:08:27,083
Higinio.
70
00:08:27,833 --> 00:08:29,000
Qu� susto nos has dado.
71
00:08:30,000 --> 00:08:31,208
�Qu� est� pasando aqu�?
72
00:08:31,291 --> 00:08:33,375
- �Qu� est� pasando?
- �Qu� esperabas?
73
00:08:35,041 --> 00:08:37,500
Estaba viendo venir la locura esta.
La ve�a venir.
74
00:08:37,583 --> 00:08:38,750
�Qu� me cuentas?
75
00:08:38,833 --> 00:08:41,583
Te lo dije.
Esto no se soluciona a tiros.
76
00:08:41,666 --> 00:08:43,791
�ramos la autoridad.
No se toca a los curas.
77
00:08:43,875 --> 00:08:45,958
- No se toca a los caciques.
- �Qu� dices?
78
00:08:46,041 --> 00:08:48,875
No se solucionan
las cosas a tiros. Te lo dije.
79
00:08:48,958 --> 00:08:51,208
- No he matado a nadie.
- Tu gente s�.
80
00:08:51,291 --> 00:08:52,791
- Est�s apoyando.
- �Y tu gente?
81
00:08:52,875 --> 00:08:56,000
Se te calentaba la boca diciendo
que hay que matar. Mira lo que tenemos.
82
00:09:01,708 --> 00:09:03,375
Qu� locura esta, me cago en Dios.
83
00:09:07,666 --> 00:09:09,250
Intenta estar tranquilo aqu�.
84
00:09:09,916 --> 00:09:11,041
�Quieres un cigarrito?
85
00:09:11,541 --> 00:09:12,958
Un cigarrito, s�.
86
00:09:13,416 --> 00:09:14,708
Lo arreglamos un poquito.
87
00:09:24,833 --> 00:09:26,458
Este es mi primo, Dami�n.
88
00:09:26,958 --> 00:09:30,125
Lleg� anoche al pueblo huyendo
de la batida que hubo en Carmona.
89
00:09:30,625 --> 00:09:31,583
Yo te conozco.
90
00:09:32,333 --> 00:09:34,500
Te vi en una asamblea
hace un a�o en Arahal.
91
00:09:35,500 --> 00:09:37,416
Era del grupo de apoyo de la sierra.
92
00:09:39,375 --> 00:09:41,041
Tu cara me resulta conocida.
93
00:09:42,208 --> 00:09:43,750
Hiciste mucho por nosotros.
94
00:09:45,500 --> 00:09:46,333
Ya.
95
00:09:49,500 --> 00:09:53,125
Hay un grupo de apoyo en la sierra.
Puedes venir a luchar con nosotros.
96
00:09:55,750 --> 00:09:58,541
�Qu� hago con Rosa?
Tengo que ir en busca de ella.
97
00:09:59,125 --> 00:10:01,291
Pero �vas a volver al pueblo, Higinio?
98
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
Es meterte en la boca del lobo.
99
00:10:03,458 --> 00:10:05,583
�Hay alguna denuncia contra ella?
100
00:10:05,666 --> 00:10:06,500
Qu� va.
101
00:10:06,750 --> 00:10:08,708
Rosa no se mete en pol�tica, eso no.
102
00:10:09,000 --> 00:10:10,458
Entonces no le har�n nada.
103
00:10:12,916 --> 00:10:14,208
Hace poco que se casaron.
104
00:10:15,250 --> 00:10:16,333
Ya.
105
00:10:17,000 --> 00:10:17,833
Es lo que pasa.
106
00:10:18,583 --> 00:10:21,125
Cuando uno tiene perejil dentro,
la rama le sale por la boca.
107
00:10:22,000 --> 00:10:22,833
Digo yo.
108
00:10:46,500 --> 00:10:49,208
- Ya, �no?
- Ya. V�monos.
109
00:13:31,875 --> 00:13:34,958
...para los ni�os
de esos trabajadores
110
00:13:35,041 --> 00:13:38,458
de las casas de obreros
empleados en bancos.
111
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Entonces,
112
00:13:42,000 --> 00:13:44,625
se habl� de la gloria
que podr�a alcanzarse
113
00:13:44,708 --> 00:13:47,041
porque ten�a que asistir a un banquete
114
00:13:47,125 --> 00:13:50,041
con que el General�simo obsequia...
115
00:13:50,291 --> 00:13:51,250
Gonzalo.
116
00:13:52,583 --> 00:13:54,416
- �Gonzalo!
- �Qu� quieres?
117
00:13:54,500 --> 00:13:55,625
Entra a casa.
118
00:13:56,416 --> 00:13:57,291
Ya voy.
119
00:13:58,833 --> 00:14:00,666
Toma, anda, no est�s fuera.
120
00:14:01,583 --> 00:14:02,500
Cena algo, �no?
121
00:14:03,125 --> 00:14:05,375
Por favor, acu�state ya.
122
00:14:05,750 --> 00:14:07,916
No, soy incapaz de dormirme ahora.
123
00:14:08,791 --> 00:14:10,666
No tengo ganas de milongas.
124
00:14:28,041 --> 00:14:30,583
Tengo que... irme ahora que...
125
00:14:31,375 --> 00:14:34,541
...van a venir Joaqu�n
y el marido de Angustias.
126
00:14:34,625 --> 00:14:38,750
- �Qu� tienes que ver con ellos?
- Tengo que ver mis... asuntos.
127
00:14:39,166 --> 00:14:42,750
- No te metas en problemas.
- �En qu� me voy a meter?
128
00:14:43,458 --> 00:14:46,041
Cena algo,
se te va a enfriar la sopa.
129
00:14:46,125 --> 00:14:49,416
No quiero nada.
Se me ha cerrado el est�mago.
130
00:15:09,708 --> 00:15:10,916
Dios m�o, Higinio.
131
00:15:11,583 --> 00:15:13,500
- �Qu� ha pasado?
- Rosa, hay que irse.
132
00:15:15,208 --> 00:15:16,041
�Qu� ha pasado?
133
00:15:21,166 --> 00:15:23,250
Hay que llevarse todo el dinero que haya.
134
00:15:24,041 --> 00:15:26,916
Irse para la sierra
antes de que amanezca.
135
00:15:27,000 --> 00:15:29,500
- �Qu� te ha pasado en la pierna?
- Nada.
136
00:15:30,791 --> 00:15:33,166
�Qu� te ha pasado en la pierna?
Estate quieto.
137
00:15:33,458 --> 00:15:36,250
Ay, Dios m�o, Higinio,
�has visto c�mo tienes la pierna?
138
00:15:36,708 --> 00:15:38,375
Tienes la bala todav�a dentro.
139
00:15:39,125 --> 00:15:40,416
- Rosa.
- �Qu�?
140
00:15:43,208 --> 00:15:45,541
- Si me echan mano, me matan.
- Escucha.
141
00:15:45,625 --> 00:15:48,500
�Has visto c�mo tienes la pierna?
�Ad�nde vas a ir as�?
142
00:15:48,583 --> 00:15:50,166
- Hay que irse.
- No. Esc�chame.
143
00:15:50,458 --> 00:15:51,791
Est�n por todo el pueblo.
144
00:16:02,875 --> 00:16:04,333
�Qu� hay, Gonzalo?
145
00:16:04,416 --> 00:16:07,416
- �Os preparo algo de cenar?
- Acu�state.
146
00:16:07,500 --> 00:16:08,708
Me quedo aqu� un rato.
147
00:16:09,625 --> 00:16:10,583
V�monos.
148
00:16:13,041 --> 00:16:13,875
Higinio.
149
00:16:15,000 --> 00:16:15,833
M�rame.
150
00:16:16,583 --> 00:16:18,250
�Para qu� hiciste el boquete ese?
151
00:16:19,416 --> 00:16:22,916
Gonzalo ha estado mirando ah�
y no se ha dado cuenta de nada.
152
00:16:23,750 --> 00:16:27,333
�Por qu� no te metes?
Te curamos la herida y luego ya vemos.
153
00:16:28,041 --> 00:16:28,875
�Vale?
154
00:16:31,791 --> 00:16:32,625
Por favor.
155
00:16:33,458 --> 00:16:34,375
Venga.
156
00:16:35,416 --> 00:16:36,250
Ya est�.
157
00:16:39,458 --> 00:16:40,291
Venga.
158
00:16:40,583 --> 00:16:41,500
Chis.
159
00:16:47,375 --> 00:16:49,708
Hay que seguir,
no hay que embobarse.
160
00:17:16,958 --> 00:17:19,958
- �Qu� haces con las cortinas?
- Se quitan.
161
00:17:20,041 --> 00:17:22,166
Han de quitarse en todo el vecindario.
162
00:17:22,250 --> 00:17:24,666
- �Eres m�s que nadie o qu�?
- No, pero...
163
00:17:24,750 --> 00:17:26,583
- Ya est�.
- Registran la casa
164
00:17:26,666 --> 00:17:30,625
- y ahora las cortinas, tambi�n.
- Quito las cortinas y ya est�.
165
00:17:30,875 --> 00:17:34,500
- �Ves c�mo se arregla el problema?
- Gonzalo, esc�chame una cosa.
166
00:17:34,583 --> 00:17:36,625
- Esc�chame, para.
- Dime.
167
00:17:36,708 --> 00:17:40,500
T� sabes que Higinio, vale,
a lo mejor no habr� hecho todo bien,
168
00:17:40,583 --> 00:17:44,583
pero no le ha hecho da�o nunca a nadie
como para estar en una lista. Nos conoces.
169
00:17:45,583 --> 00:17:48,083
Primero, que aparezca.
Luego, ya veremos.
170
00:17:48,208 --> 00:17:50,833
T� podr�as decir
que ha sido una equivocaci�n
171
00:17:50,916 --> 00:17:53,083
- y que quiten su nombre.
- �Equivocaci�n?
172
00:17:53,708 --> 00:17:57,125
La equivocaci�n la cometi� �l
cuando quem� lo que no deb�a.
173
00:17:57,208 --> 00:17:59,166
- Quemar, �qu�?
- �Qu�?
174
00:17:59,875 --> 00:18:03,333
La ermita de las Barcenillas,
la de las Carmelitas Descalzas,
175
00:18:03,416 --> 00:18:05,791
- San Felipe Neri. �No te lo cont�?
- No es verdad.
176
00:18:05,875 --> 00:18:07,708
- �No te lo cont�?
- No es verdad.
177
00:18:07,791 --> 00:18:10,041
Higinio tendr� sus ideas,
pero violento no es.
178
00:18:10,125 --> 00:18:12,958
Cuando mataron
al hermano de Gonzalo, �qu� hizo?
179
00:18:13,125 --> 00:18:14,625
- No hizo nada.
- Ya.
180
00:18:14,916 --> 00:18:17,916
Ni hizo ni dijo nada al respecto,
y eso que ya era concejal.
181
00:18:18,000 --> 00:18:20,458
- Isabel, vete a casa.
- No.
182
00:18:20,708 --> 00:18:21,541
Que lo sepa.
183
00:18:21,791 --> 00:18:25,166
Que sepa lo solo que te has sentido
para que venga ahora a llorarte.
184
00:18:25,250 --> 00:18:26,500
Por favor, Isabel.
185
00:18:28,666 --> 00:18:31,500
Rosa, no te hagas la mosquita muerta.
186
00:18:32,208 --> 00:18:35,625
Toda la semana encerrados,
con susto de salir por si nos hac�an algo.
187
00:18:35,708 --> 00:18:37,125
A ustedes os ha dado igual.
188
00:18:37,458 --> 00:18:40,833
Si no llega a venir esta gente,
el siguiente hubiera sido mi marido.
189
00:18:42,625 --> 00:18:44,625
Bueno, Isabel, venga ya, d�jalo.
190
00:18:44,750 --> 00:18:46,583
No te metas t�. Vete a casa.
191
00:18:46,666 --> 00:18:49,416
- Vete a casa, chiquilla.
- Gonzalo, esc�chame.
192
00:18:49,875 --> 00:18:51,375
T� sabes, es que lo sabes,
193
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
lo mucho que nosotros
sentimos lo de tu hermano.
194
00:18:54,458 --> 00:18:58,666
Por favor, cuando nos enteramos,
Higinio mismo fue a dec�rtelo en persona.
195
00:18:59,791 --> 00:19:02,000
Entender�s ahora por qu� debo hacer algo.
196
00:19:02,416 --> 00:19:03,666
Te lo pido por favor.
197
00:19:06,208 --> 00:19:07,750
Hab�rselo pedido a tu marido.
198
00:19:09,291 --> 00:19:10,125
El favor.
199
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
A tu marido se lo deber�as haber pedido.
200
00:19:17,250 --> 00:19:18,375
Gonzalo, para.
201
00:19:18,625 --> 00:19:21,291
- No te lleves las cortinas.
- Me las llevo.
202
00:19:21,375 --> 00:19:24,041
No te las lleves, son m�as.
Dame las cortinas.
203
00:19:24,125 --> 00:19:25,333
Trae para ac�.
204
00:19:25,791 --> 00:19:27,541
�Son mis cortinas! �D�melas!
205
00:19:28,583 --> 00:19:30,375
No te lleves las cortinas, Gonzalo.
206
00:20:18,250 --> 00:20:19,375
Y alguno cae.
207
00:20:19,875 --> 00:20:21,208
Alguno cae, pero, claro...
208
00:20:21,291 --> 00:20:24,083
El Rubio y el de las Tac�s, ese se fue.
209
00:20:27,333 --> 00:20:29,958
Que luego se han ido
a otro sitio, no lo s�.
210
00:20:41,708 --> 00:20:43,375
�Qu� est�s haciendo ah�?
211
00:20:43,500 --> 00:20:45,208
�Qu� est� pasando ah� fuera, Rosa?
212
00:20:46,083 --> 00:20:48,166
"Qu� est� pasando", no. �Qu� te he dicho?
213
00:20:51,208 --> 00:20:52,458
�Has hablado con alguien?
214
00:20:53,083 --> 00:20:55,958
- Haz el favor de meterte.
- �Has hablado con alguien?
215
00:21:08,750 --> 00:21:10,625
Armando se ha cambiado de bando.
216
00:21:11,875 --> 00:21:12,833
El mellizo, �no?
217
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
No, Nogales.
218
00:21:15,416 --> 00:21:16,416
�Nogales?
219
00:21:17,375 --> 00:21:18,208
�Nogales?
220
00:21:21,250 --> 00:21:22,625
No me f�o de nadie ya.
221
00:21:25,166 --> 00:21:27,333
Gonzalo est� soltando
una ristra de nombres.
222
00:21:32,041 --> 00:21:34,375
No hay nada m�s malo
que un tonto caliente.
223
00:21:34,875 --> 00:21:37,708
Parece una mosquita muerta
y mira c�mo se ha despelucado.
224
00:21:39,625 --> 00:21:42,708
A este lo que le pasa es
que tiene el cuerpo lleno de miedo.
225
00:21:44,250 --> 00:21:45,083
Miedo, �de qu�?
226
00:21:46,541 --> 00:21:47,541
Yo qu� s�.
227
00:21:48,000 --> 00:21:49,166
Ser� de que volvamos.
228
00:21:56,000 --> 00:21:57,375
�Te has echado el ung�ento?
229
00:21:58,166 --> 00:22:00,583
No me he acordado del ung�ento ni de nada.
230
00:22:04,083 --> 00:22:04,916
Cuidado.
231
00:22:10,708 --> 00:22:11,583
Chis.
232
00:22:11,708 --> 00:22:12,541
�Te duele?
233
00:22:14,500 --> 00:22:15,333
Me aguanto.
234
00:22:24,750 --> 00:22:26,666
Qu� peste echa eso, Higinio, por Dios.
235
00:22:27,083 --> 00:22:28,583
- �Qu� peste?
- Esto.
236
00:22:29,375 --> 00:22:31,291
�Esto? �Y qu� pasa? Huele a m�.
237
00:22:32,375 --> 00:22:34,541
No te has cambiado
desde que te metiste ah�.
238
00:22:34,625 --> 00:22:36,000
�Para qu� me voy a cambiar?
239
00:23:43,250 --> 00:23:44,708
- Higinio.
- �Qu�?
240
00:23:47,375 --> 00:23:50,541
Que lo de la semana que viene
no va a poder ser.
241
00:24:00,416 --> 00:24:01,750
�C�mo puedes decirme eso?
242
00:24:04,333 --> 00:24:07,791
Han detenido al se�or
que nos iba a pasar a Portugal.
243
00:24:08,833 --> 00:24:10,166
Eso no puede ser, Rosa.
244
00:24:10,333 --> 00:24:11,291
�Eso no puede ser!
245
00:24:11,791 --> 00:24:14,541
- No puede ser.
- No pasa nada. Ya buscar� la manera.
246
00:24:15,500 --> 00:24:18,333
Rosa, tenemos que salir ahora.
Nos tenemos que arriesgar.
247
00:24:19,041 --> 00:24:21,541
- Nosotros no podemos esperar m�s tiempo.
- Chis.
248
00:24:21,833 --> 00:24:22,666
- �Rosa!
- �Qu�?
249
00:24:22,750 --> 00:24:23,750
El momento es ahora.
250
00:24:24,000 --> 00:24:26,333
- Tenemos que salir ahora.
- Higinio, por Dios.
251
00:24:28,666 --> 00:24:31,041
Estate tranquilo
que ya buscar� yo la manera.
252
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
Si no sabes nada,
�por qu� est�s nerviosa?
253
00:24:41,625 --> 00:24:42,541
Yo qu� s�.
254
00:24:43,083 --> 00:24:45,541
�C�mo voy a estar
si vienen a mi casa a esta hora?
255
00:24:48,458 --> 00:24:51,791
�No has sabido nada de �l
ni siquiera por otra persona?
256
00:24:51,916 --> 00:24:55,875
No, le he dicho que no.
Se fue y no he vuelto a saber nada m�s.
257
00:24:56,333 --> 00:25:00,208
�Y por qu� andas pidiendo
por el pueblo que lo borren de la lista?
258
00:25:01,458 --> 00:25:03,958
�No has tenido bastante
con lo que has recibido ya?
259
00:25:04,666 --> 00:25:05,791
Yo no s� nada.
260
00:25:06,291 --> 00:25:07,708
�Qu� le dijo al irse?
261
00:25:07,791 --> 00:25:11,875
- Nada. No pude despedirme de �l.
- �C�mo sabe la hora?
262
00:25:12,166 --> 00:25:13,250
La hora, yo...
263
00:25:13,625 --> 00:25:17,208
He dicho... Se fue por la ma�ana,
pero la hora yo no la s�.
264
00:25:19,750 --> 00:25:23,708
El otro d�a, en el lavadero,
la vieron lavando una camisa de hombre.
265
00:25:27,166 --> 00:25:28,875
- No.
- No se haga la tonta.
266
00:25:28,958 --> 00:25:30,083
Nos enteramos de todo.
267
00:25:30,958 --> 00:25:33,958
- �O no era de su marido?
- S�, era...
268
00:25:34,375 --> 00:25:36,458
Era de mi marido, pero...
269
00:25:37,208 --> 00:25:39,625
A la semana de irse,
me la encontr� bajo la cama.
270
00:25:39,708 --> 00:25:41,791
Estaba sucia y la lav�. No...
271
00:25:48,208 --> 00:25:52,166
Sus vecinos dicen
que antes ten�a la puerta de casa abierta
272
00:25:52,625 --> 00:25:54,291
y que ahora siempre est� cerrada.
273
00:25:59,791 --> 00:26:01,250
Lo que faltaba.
274
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
Que no llore.
275
00:26:04,083 --> 00:26:05,541
Le digo que no llore, �vale?
276
00:26:06,875 --> 00:26:10,125
Si no colabora,
tenemos �rdenes que cumplir.
277
00:26:10,416 --> 00:26:12,458
Si es que no s� nada, de verdad.
278
00:26:13,083 --> 00:26:16,583
- Hemos de hacerle unas preguntas.
- No, pero... �M�s preguntas?
279
00:26:16,666 --> 00:26:18,791
Ya le he dicho, por favor... No...
280
00:26:18,875 --> 00:26:21,541
- No nos lo ponga dif�cil.
- Por favor, dejadme.
281
00:26:21,625 --> 00:26:24,250
�Yo no he hecho nada
ni s� d�nde est� mi marido!
282
00:26:24,333 --> 00:26:27,291
- De verdad, por Dios, dejadme.
- �Vamos, venga!
283
00:26:28,208 --> 00:26:30,541
Por favor, de mi marido no s� nada.
284
00:26:31,041 --> 00:26:31,875
Por favor.
285
00:27:05,791 --> 00:27:08,125
- �No est�?
- Eso parece.
286
00:27:08,416 --> 00:27:10,375
Les aseguro que oigo ruidos.
287
00:27:12,458 --> 00:27:14,416
- �Han mirado ah�?
- �D�nde?
288
00:27:14,500 --> 00:27:15,333
Ah�.
289
00:27:16,000 --> 00:27:16,958
En las tinajas.
290
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Ya.
291
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
Esta est� vac�a.
292
00:27:27,583 --> 00:27:28,416
�S�?
293
00:27:33,583 --> 00:27:35,250
En esta, hay aceite.
294
00:27:35,375 --> 00:27:36,708
Pero �seguro?
295
00:27:50,416 --> 00:27:51,791
No hay nadie.
296
00:27:51,875 --> 00:27:52,708
�Nada?
297
00:28:14,333 --> 00:28:15,708
�De d�nde vienes?
298
00:28:15,833 --> 00:28:18,000
De regarle
las plantas a mi madre,
299
00:28:18,083 --> 00:28:21,541
que est� mala de una pierna
"Por favor, hija".
300
00:28:21,625 --> 00:28:24,958
Y aqu� vengo. Y ahora me voy para arriba.
T�, �qu� tal?
301
00:28:25,041 --> 00:28:28,708
Yo me voy para abajo
a hacer la comida. Me tienes que decir...
302
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
�Fuera!
303
00:29:13,541 --> 00:29:14,458
�Paquito!
304
00:29:17,291 --> 00:29:18,125
�Fuera!
305
00:29:18,416 --> 00:29:19,500
Fuera, aqu� no comes.
306
00:29:26,833 --> 00:29:27,666
�D�melo!
307
00:30:13,708 --> 00:30:14,541
�Rosa?
308
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Rosa...
309
00:30:31,375 --> 00:30:32,833
Pero �qu� te han hecho, Rosa?
310
00:30:34,458 --> 00:30:35,375
�Qu� ha pasado?
311
00:30:41,750 --> 00:30:42,583
�Qu� ha pasado?
312
00:30:53,041 --> 00:30:54,458
�Qu� te ha pasado?
313
00:30:59,083 --> 00:31:01,708
Me han dicho que te hab�an cogido.
314
00:31:03,375 --> 00:31:04,750
Yo no he dicho nada.
315
00:31:15,000 --> 00:31:17,416
Se acab�, que me echen mano a m�.
316
00:31:18,458 --> 00:31:19,291
Higinio.
317
00:31:25,541 --> 00:31:28,458
�Para qu� estoy aqu�
si no soy capaz de cuidarte?
318
00:31:58,000 --> 00:31:58,833
Ven.
319
00:33:21,208 --> 00:33:22,041
Higinio.
320
00:33:23,250 --> 00:33:24,083
�Qu�?
321
00:33:26,458 --> 00:33:30,541
Me han dicho que me tengo que presentar
en el cuartelillo todos los d�as.
322
00:33:32,583 --> 00:33:33,833
Y...
323
00:33:34,541 --> 00:33:37,250
Me han obligado a dejar
la puerta de la casa abierta.
324
00:33:40,291 --> 00:33:41,291
Bueno, no pasa nada.
325
00:33:42,625 --> 00:33:43,458
Ya est�.
326
00:33:43,958 --> 00:33:46,375
Prom�teme que no saldr�s
si yo no estoy aqu�.
327
00:33:47,583 --> 00:33:48,500
Prom�temelo.
328
00:33:50,750 --> 00:33:51,583
J�ramelo.
329
00:33:52,250 --> 00:33:53,083
Te lo juro.
330
00:34:02,125 --> 00:34:03,250
Ay...
331
00:34:11,208 --> 00:34:13,375
Y t�, �c�mo te imaginas el mar?
332
00:34:15,666 --> 00:34:16,666
Yo qu� s�.
333
00:34:17,583 --> 00:34:18,791
Yo me lo figuro...
334
00:34:19,541 --> 00:34:22,708
...que tiene que ser as�
como el campo en verano,
335
00:34:23,208 --> 00:34:25,000
estando la luz del sol fuerte.
336
00:34:25,833 --> 00:34:27,416
Y se confunde con el horizonte.
337
00:34:29,083 --> 00:34:30,458
Pues igual, pero con agua.
338
00:34:34,416 --> 00:34:35,500
Qu� pena.
339
00:34:36,833 --> 00:34:40,458
Tendr�amos que haber dejado que tu padre
nos pagase el viaje de novios.
340
00:34:42,375 --> 00:34:46,083
Cuando lo hagamos con el dinero que
ganemos nosotros, lo disfrutaremos m�s.
341
00:34:56,500 --> 00:34:58,041
- Rosa.
- �Mm?
342
00:34:58,166 --> 00:35:00,791
Las cenizas,
que se queden bien removidas.
343
00:35:02,708 --> 00:35:03,541
S�.
344
00:35:04,416 --> 00:35:06,208
Tres veces me lo has dicho ya.
345
00:35:10,708 --> 00:35:12,833
�Qu� ha pasado con los libros que te ped�?
346
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Higinio, no puedo estar
trayendo libros de pol�tica
347
00:35:18,000 --> 00:35:20,708
ni de cosas que...
Es que se ve que no es para m� eso.
348
00:35:30,375 --> 00:35:32,125
Ni�os, venid. Buenos d�as.
349
00:35:32,250 --> 00:35:33,083
Buenas.
350
00:35:37,791 --> 00:35:38,625
�Qu� haces?
351
00:35:46,208 --> 00:35:47,666
Haz el favor de meterte ah�.
352
00:35:52,958 --> 00:35:55,166
�Puedes hacer el favor
de meterte ah� dentro?
353
00:35:55,791 --> 00:35:58,166
Estoy escuchando
lo que dice la gente.
354
00:36:00,583 --> 00:36:02,666
Mirando por la ventana, he visto a Pero.
355
00:36:04,791 --> 00:36:06,916
�No estaba en el frente
con los nacionales?
356
00:36:09,958 --> 00:36:12,583
O tiene un hermano gemelo
o est� por ah� celebrando.
357
00:36:25,083 --> 00:36:25,916
Rosa.
358
00:36:29,875 --> 00:36:30,708
Se ha acabado.
359
00:36:41,500 --> 00:36:44,500
- �Por qu� no me lo dices?
- Porque no se ha acabado.
360
00:36:50,375 --> 00:36:52,083
Han fusilado a Arenas.
361
00:36:54,541 --> 00:36:57,583
A Enrique, a Andr�s, a Quijo...
362
00:36:58,333 --> 00:37:00,250
A todos los concejales que han cogido.
363
00:37:00,916 --> 00:37:01,833
Los han matado.
364
00:37:04,125 --> 00:37:06,041
Est�n llamando a cogerte a ti tambi�n.
365
00:37:10,541 --> 00:37:12,916
Sesenta mil pesetas
he escuchado que ofrecen.
366
00:37:15,375 --> 00:37:17,708
- Pero �qu� he hecho yo que valga eso?
- No s�.
367
00:37:17,791 --> 00:37:19,583
Dicen que hiciste cosas horribles.
368
00:37:22,125 --> 00:37:24,333
- �Qui�n dice eso?
- Todo el mundo.
369
00:37:26,208 --> 00:37:30,166
Los que est�n volviendo del frente
culpan a los que no hab�is vuelto.
370
00:37:33,541 --> 00:37:34,625
Conque no ha acabado.
371
00:38:07,291 --> 00:38:09,333
- �Seguro?
- S�.
372
00:38:09,416 --> 00:38:12,583
- �Crees que sabe algo?
- Esconde algo.
373
00:38:13,125 --> 00:38:16,000
Hay que interrogarla
y sacarle lo que podamos.
374
00:38:16,083 --> 00:38:19,458
- Aqu� la interrogamos.
- No estoy para eso.
375
00:38:19,541 --> 00:38:22,250
La interrogamos
y le hacemos lo que haga falta.
376
00:38:22,583 --> 00:38:25,625
Luego nos vamos
y as� no nos ve nadie.
377
00:38:25,875 --> 00:38:27,375
Esta no se entera de nada.
378
00:38:27,541 --> 00:38:30,000
- �Qu� hago?
- Hazme caso.
379
00:38:31,250 --> 00:38:33,666
La interrogamos aqu�, lo que yo te diga.
380
00:38:33,750 --> 00:38:36,000
No la llevamos a ning�n lado.
381
00:38:58,666 --> 00:39:00,291
Est�s gritando.
382
00:39:10,208 --> 00:39:12,416
Ya ver�s
como vuelve a pasar otra vez.
383
00:39:13,500 --> 00:39:16,458
Desde que ha acabado la guerra,
est� m�s obsesionado a�n.
384
00:39:18,916 --> 00:39:19,750
Rosa.
385
00:39:20,083 --> 00:39:24,333
Gonzalo, es Higinio, mi suegro.
Estamos cenando juntos, �vale?
386
00:39:24,750 --> 00:39:27,416
- Vale.
- Y as� todos los d�as.
387
00:39:30,916 --> 00:39:32,875
Entonces, Higinio �est� bien?
388
00:39:36,291 --> 00:39:37,208
Est� bien.
389
00:39:38,708 --> 00:39:40,541
Pero esto no se puede aguantar m�s.
390
00:39:42,000 --> 00:39:44,166
Est� empezando a gritar en sue�os.
391
00:39:44,416 --> 00:39:47,666
El otro d�a hicieron otro registro,
lo pusieron todo patas arriba.
392
00:39:47,750 --> 00:39:49,500
No s� ni c�mo no lo han encontrado.
393
00:39:52,541 --> 00:39:53,458
Pero �est� aqu�?
394
00:39:58,541 --> 00:39:59,375
Est� ah�.
395
00:40:00,125 --> 00:40:01,375
Debajo de las tinajas.
396
00:40:02,791 --> 00:40:04,375
En el escal�n, est� ah� metido.
397
00:40:09,500 --> 00:40:10,416
Dios m�o...
398
00:40:13,958 --> 00:40:15,958
Lleva ah� metido tres a�os.
399
00:40:17,458 --> 00:40:18,333
Pues casi.
400
00:40:20,041 --> 00:40:24,083
Si quiere, coja los platos
que est�n en la balda y ac�rquese.
401
00:40:24,708 --> 00:40:27,500
Ac�rqueme los platos de ah�,
h�game el favor.
402
00:40:33,250 --> 00:40:34,083
Padre.
403
00:40:36,291 --> 00:40:38,750
Coja algo de la balda, cualquier cosa.
404
00:40:41,750 --> 00:40:43,500
Pero �c�mo no me hab�as dicho nada?
405
00:40:44,416 --> 00:40:46,750
Pensamos que era mejor
no decirle nada a nadie.
406
00:40:46,833 --> 00:40:49,666
- Padre, necesito su ayuda.
- Lo que sea.
407
00:40:50,875 --> 00:40:53,000
La pared del aparador del taller de madre.
408
00:40:53,083 --> 00:40:55,333
Necesito que me levanten un falso muro.
409
00:40:55,458 --> 00:40:58,291
Despu�s tiene que abrir
un hueco detr�s del aparador.
410
00:40:58,583 --> 00:41:00,416
�Quieres emparedarte ah� dentro?
411
00:41:01,166 --> 00:41:02,000
S�.
412
00:41:03,291 --> 00:41:04,583
Su casa es m�s segura.
413
00:41:04,916 --> 00:41:06,375
Rosa le ense�ar� los planos.
414
00:41:19,500 --> 00:41:21,458
Cuanto antes levanten la pared, mejor.
415
00:41:22,958 --> 00:41:25,375
En cuanto est� hecha,
Higinio ira para all�.
416
00:41:27,666 --> 00:41:28,791
�Y t�?
417
00:41:30,791 --> 00:41:33,083
Yo, si a usted no le importa,
418
00:41:33,416 --> 00:41:34,958
yo me mudar�a con usted.
419
00:41:35,666 --> 00:41:38,541
Si la gente pregunta,
decimos que el dinero est� mal
420
00:41:38,625 --> 00:41:42,541
y que as� yo puedo hacerme cargo
del taller de su difunta.
421
00:41:50,291 --> 00:41:51,125
Corre.
422
00:41:51,916 --> 00:41:53,250
Cuando limpies el boquete,
423
00:41:53,333 --> 00:41:56,333
acu�rdate de echar an�s de lavanda
para que se vaya el olor.
424
00:41:56,541 --> 00:41:57,375
Vale. Ven.
425
00:41:57,750 --> 00:41:59,125
No, esp�rate. Trae.
426
00:41:59,750 --> 00:42:00,583
A ver.
427
00:42:02,666 --> 00:42:03,500
Ah�.
428
00:42:05,375 --> 00:42:06,208
As�.
429
00:42:08,083 --> 00:42:08,916
Y as�.
430
00:42:09,625 --> 00:42:10,541
Ah�.
431
00:42:14,791 --> 00:42:17,750
Lo vas a hacer muy bien,
r�pido y bien.
432
00:42:19,000 --> 00:42:20,458
- Rosa.
- Aprovechemos
433
00:42:20,541 --> 00:42:22,791
que est�n todos en la procesi�n.
Venga, corre.
434
00:42:34,916 --> 00:42:35,750
�Qu� pasa?
435
00:42:39,208 --> 00:42:41,458
- No puedo.
- S� puedes. �C�mo no vas a poder?
436
00:42:41,541 --> 00:42:44,083
Esc�chame, si te quedas aqu�,
te van a coger.
437
00:42:45,375 --> 00:42:46,541
Hay que irse ya.
438
00:42:48,416 --> 00:42:50,041
S� puedes, �c�mo no vas a poder?
439
00:42:50,208 --> 00:42:51,291
S� que puedes.
440
00:42:51,375 --> 00:42:54,541
Venga, que no te dejo solo.
Lo vas a hacer muy bien.
441
00:42:54,791 --> 00:42:55,625
�Vale?
442
00:42:57,041 --> 00:42:57,875
Venga.
443
00:43:07,541 --> 00:43:08,375
Corre.
444
00:43:27,000 --> 00:43:29,208
Vamos, que llegamos tarde. Venga.
445
00:44:18,541 --> 00:44:19,500
Se�ora.
446
00:44:20,083 --> 00:44:21,416
Se�ora, �busca usted algo?
447
00:44:22,666 --> 00:44:23,625
�Oiga!
448
00:44:24,791 --> 00:44:25,708
�Oiga!
449
00:44:26,458 --> 00:44:27,375
�Oiga!
450
00:44:27,666 --> 00:44:28,583
�Alto!
451
00:44:31,125 --> 00:44:32,833
�Alto a Guardia Civil!
452
00:44:33,750 --> 00:44:35,791
�Alto! �Alto o disparo!
453
00:44:37,500 --> 00:44:38,583
�Alto!
454
00:44:39,500 --> 00:44:41,375
�Alto a la Guardia Civil!
455
00:44:41,791 --> 00:44:44,000
�Alto! �Alto o disparo!
456
00:46:31,291 --> 00:46:32,375
Pasa.
457
00:46:34,625 --> 00:46:35,833
Qu�tate esa ropa.
458
00:46:38,250 --> 00:46:39,083
Toda.
459
00:46:41,833 --> 00:46:44,333
- �Por qu� has tardado tanto?
- Me he perdido.
460
00:46:46,041 --> 00:46:47,916
- �En tu pueblo?
- S�.
461
00:46:49,291 --> 00:46:51,208
Dentro tienes un barre�o para lavarte.
462
00:46:52,458 --> 00:46:53,583
Venga, date prisa.
463
00:47:30,250 --> 00:47:32,500
Hijo, �est�s bien?
464
00:47:34,208 --> 00:47:36,250
- S�.
- �Necesitas algo?
465
00:47:37,833 --> 00:47:39,708
- No.
- Si necesitas algo, ya sabes...
466
00:47:39,791 --> 00:47:40,625
�Silencio!
467
00:47:42,583 --> 00:47:43,416
Silencio.
468
00:47:44,916 --> 00:47:45,875
Es lo que necesito.
469
00:48:01,541 --> 00:48:03,583
Santa Mar�a, madre de Dios,
470
00:48:03,666 --> 00:48:07,541
ruega por nosotros, pecadores, ahora
y en la hora de nuestra muerte. Am�n.
471
00:48:07,625 --> 00:48:10,625
- Dios te salve, Mar�a.
- Lo vi en la plaza.
472
00:48:10,750 --> 00:48:11,875
Al lado del cuartel.
473
00:48:13,541 --> 00:48:16,041
Qu� pena que no se haya podido
despedir de su hijo.
474
00:48:16,458 --> 00:48:18,333
Con esa pena se ha ido.
475
00:48:18,500 --> 00:48:21,958
...pecadores, ahora
y en la hora de nuestra muerte. Am�n.
476
00:48:22,291 --> 00:48:25,208
Dios te salve, Mar�a.
Llena eres de gracia.
477
00:48:25,291 --> 00:48:26,666
El Se�or es contigo.
478
00:48:26,750 --> 00:48:28,708
Bendita t� eres entre todas las mujeres
479
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
y bendito es
el fruto de tu vientre, Jes�s.
480
00:48:31,000 --> 00:48:33,083
Santa Mar�a, madre de Dios,
481
00:48:33,208 --> 00:48:36,916
ruega por nosotros, pecadores, ahora
y en la hora de nuestra muerte. Am�n.
482
00:48:55,791 --> 00:48:57,291
Se�ores, vamos saliendo.
483
00:49:00,416 --> 00:49:02,000
Rosa, te doy el p�same.
484
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
Yo respeto lo que sientes.
485
00:49:03,875 --> 00:49:07,083
Vamos, todos a una.
Una, dos, tres.
486
00:49:07,500 --> 00:49:09,583
Ahora. Tened cuidado con la puerta.
487
00:49:09,666 --> 00:49:12,291
- Abre la puerta.
- No nos vayamos a caer.
488
00:50:30,291 --> 00:50:32,250
Llevo ya tres sacas de tierra, �sabes?
489
00:50:33,333 --> 00:50:34,416
Ma�ana me las das.
490
00:50:38,125 --> 00:50:41,041
As� que yo me figuro
que a la vuelta de un a�o o as�,
491
00:50:42,625 --> 00:50:45,416
habr� llegado con el boquete
hasta la arboleda.
492
00:50:46,708 --> 00:50:47,708
Y si pasa algo...
493
00:50:50,583 --> 00:50:52,125
Higinio, quiero tener un hijo.
494
00:50:58,416 --> 00:50:59,375
Rosa, �otra vez?
495
00:51:00,958 --> 00:51:03,333
Quedamos que cuando los aliados
ganen la guerra.
496
00:51:05,750 --> 00:51:08,083
�Cu�ndo ser� eso? �Cu�ndo ganar�n?
497
00:51:08,958 --> 00:51:10,500
Cuando ya no pueda parir, �no?
498
00:51:13,166 --> 00:51:16,125
Cuando se me note la tripa,
me voy a Granada con mis primas
499
00:51:16,208 --> 00:51:19,291
y digo que es un sobrino
del que me he tenido que hacer cargo.
500
00:51:20,625 --> 00:51:22,250
Y yo, mientras, �c�mo sobrevivo?
501
00:51:23,291 --> 00:51:26,625
Mientras, te dejo comida,
te dejo preparado lo que te haga falta.
502
00:51:27,833 --> 00:51:29,208
Rosa, �te est�s escuchando?
503
00:51:30,250 --> 00:51:33,208
�No ves que es un disparate,
que es muy peligroso?
504
00:51:35,166 --> 00:51:38,583
Puede pasar cualquier cosa.
Nos pueden matar a m�, a ti, al ni�o.
505
00:51:38,666 --> 00:51:39,875
�Sabes qu� puede pasar?
506
00:51:40,541 --> 00:51:44,166
Por favor, hagamos las cosas con cabeza.
Creo que es momento de ahorrar.
507
00:51:44,708 --> 00:51:47,708
Yo te puedo echar una mano
con los zurcidos, los dobladillos,
508
00:51:47,791 --> 00:51:50,875
con lo que sea, por favor.
Vamos a hacer las cosas con cabeza.
509
00:51:51,833 --> 00:51:53,541
D�mosles un tiempo a los aliados.
510
00:52:06,750 --> 00:52:09,750
Hoy, 6 de junio de 1944,
511
00:52:10,125 --> 00:52:14,666
los aliados han iniciado el desembarco
de un ej�rcito de m�s de 150 000 soldados.
512
00:52:15,500 --> 00:52:18,750
Las tropas aliadas,
comandadas por el general Eisenhower,
513
00:52:19,000 --> 00:52:22,500
han superado las defensas
organizadas por el mariscal alem�n Rommel.
514
00:52:22,916 --> 00:52:25,083
La supremac�a a�rea anglonorteamericana
515
00:52:25,166 --> 00:52:27,791
ha sido clave para entender
el �xito de la operaci�n.
516
00:52:28,333 --> 00:52:29,458
Los aviones aliados
517
00:52:29,541 --> 00:52:33,000
han destrozado la mayor parte
de los puentes sobre el Sena y el Loira.
518
00:52:33,416 --> 00:52:34,916
El �xito del desembarco
519
00:52:35,000 --> 00:52:37,541
ha permitido el r�pido avance
de las tropas aliadas
520
00:52:37,791 --> 00:52:39,333
hacia el coraz�n de Francia.
521
00:52:40,000 --> 00:52:41,208
En otro orden de cosas,
522
00:52:41,500 --> 00:52:44,125
el Santo Padre se ha dirigido hoy
al pueblo de Roma
523
00:52:44,208 --> 00:52:47,250
y ha dado gracias a Dios
por haber evitado a la Ciudad Eterna
524
00:52:47,541 --> 00:52:48,875
los horrores de la guerra.
525
00:52:48,958 --> 00:52:50,458
Haz as� con los brazos.
526
00:52:51,250 --> 00:52:52,250
Estupendo.
527
00:52:53,041 --> 00:52:55,875
- Bien, �verdad?
- Muy bien. �Te lo llevas puesto?
528
00:52:56,166 --> 00:52:57,500
Bien. Te lo abrocho as�.
529
00:52:58,250 --> 00:52:59,083
Esta...
530
00:53:00,083 --> 00:53:03,166
Y el otro te lo voy a tener...
para el jueves.
531
00:53:03,750 --> 00:53:05,208
- �Vale?
- Muy bien.
532
00:53:06,875 --> 00:53:07,791
Estupendo.
533
00:53:08,791 --> 00:53:09,625
Venga.
534
00:53:16,041 --> 00:53:17,375
Eres una artista, Rosa.
535
00:53:17,458 --> 00:53:20,375
Pues le dices a la gente
que no solo coso uniformes.
536
00:53:20,458 --> 00:53:23,166
Lo que quieran,
que les hago buen precio adem�s.
537
00:53:23,500 --> 00:53:25,916
As� vienen y ven a la costurera m�s guapa.
538
00:53:26,708 --> 00:53:29,166
Qu� zalamero, de verdad.
Te voy a cobrar lo mismo.
539
00:53:29,250 --> 00:53:31,375
Lo digo como un simple aficionado al arte.
540
00:53:32,375 --> 00:53:33,583
�Y mis botas?
541
00:53:35,458 --> 00:53:36,583
Aqu�.
542
00:54:26,500 --> 00:54:27,916
No, para.
543
00:54:31,333 --> 00:54:32,250
Para, no.
544
00:54:33,458 --> 00:54:35,375
Ahora no, esc�chame, para.
545
00:54:36,375 --> 00:54:38,500
Que me tiene que venir la regla, para.
546
00:55:22,208 --> 00:55:24,291
Una cordobesa divertida, �eh?
547
00:55:24,583 --> 00:55:26,458
Era... Es lo que me enamor� de ella.
548
00:55:28,708 --> 00:55:29,958
Era otra �poca.
549
00:55:31,291 --> 00:55:34,375
Porque ahora, de un tiempo para ac�,
hace unos meses,
550
00:55:36,250 --> 00:55:37,541
la veo siempre triste.
551
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Como si nada le hiciera ilusi�n.
552
00:55:42,208 --> 00:55:43,375
Ahora le da por comer.
553
00:55:44,625 --> 00:55:46,583
No hace m�s que comer
sin salir de casa.
554
00:55:47,000 --> 00:55:48,083
"Carmen,
555
00:55:49,166 --> 00:55:51,250
v�monos a la feria, ponte guapa,
556
00:55:52,250 --> 00:55:54,083
un traje de colores. Vamos a...".
557
00:55:54,541 --> 00:55:56,625
A aprovechar que estamos de feria.
558
00:55:56,708 --> 00:55:57,875
Como antes.
559
00:55:58,416 --> 00:56:00,083
No tiene cuerpo ella, �no?
560
00:56:00,583 --> 00:56:02,833
- No, esa no es...
- Pobrecilla.
561
00:56:06,208 --> 00:56:09,208
No s� si me habr� precipitado
cas�ndome tan pronto.
562
00:56:11,333 --> 00:56:13,166
No digas eso, Rodrigo.
563
00:56:14,333 --> 00:56:18,625
Las cosas tambi�n llevan su tiempo,
su... hacerse, no s�.
564
00:56:21,041 --> 00:56:21,875
�Y esa cara?
565
00:56:22,875 --> 00:56:23,750
�Qu� cara?
566
00:56:24,958 --> 00:56:25,916
Esa cara.
567
00:56:26,625 --> 00:56:27,500
�Qu� cara?
568
00:56:29,041 --> 00:56:30,166
Me has sonre�do, �no?
569
00:56:34,166 --> 00:56:36,333
�Te hace gracia verme
hecho un mar de dudas?
570
00:56:37,458 --> 00:56:39,250
No es eso, hombre, al rev�s.
571
00:56:39,333 --> 00:56:41,791
Me da pena ella, me da pena de ti,
bueno, de...
572
00:56:42,958 --> 00:56:44,291
En fin, no s�.
573
00:56:45,750 --> 00:56:47,750
Esto tiene otro roto aqu� tambi�n.
574
00:56:48,833 --> 00:56:50,208
- �Otro roto?
- Mm.
575
00:56:50,750 --> 00:56:51,583
Mira.
576
00:56:53,916 --> 00:56:56,416
Este no lo he visto yo.
577
00:56:57,041 --> 00:56:59,125
Parece que se ha enganchado.
578
00:56:59,541 --> 00:57:01,416
Pues no lo hab�a visto.
579
00:57:03,958 --> 00:57:05,291
Este es el del domingo.
580
00:57:05,750 --> 00:57:09,875
Esto te lo arreglo yo.
Quedar� muy disimuladito, adem�s.
581
00:57:18,833 --> 00:57:20,958
S� que te pasa
lo mismo que a m�.
582
00:57:22,791 --> 00:57:24,041
�Qu� me pasa a m�?
583
00:57:27,291 --> 00:57:28,125
No.
584
00:57:29,125 --> 00:57:30,000
Rodrigo, para.
585
00:57:30,375 --> 00:57:31,208
Para.
586
00:57:31,708 --> 00:57:33,166
�Te estoy diciendo que pares!
587
00:57:34,083 --> 00:57:34,916
�Rosa?
588
00:57:35,708 --> 00:57:37,833
Haz el favor
de salir de mi casa ya.
589
00:57:40,291 --> 00:57:43,041
Te digo que salgas ya,
si no, me pongo a gritar.
590
00:57:45,041 --> 00:57:46,666
Ya est�, ya me voy.
591
00:57:58,416 --> 00:57:59,708
Cobarde.
592
00:58:02,583 --> 00:58:03,750
Qu� verg�enza.
593
00:58:06,250 --> 00:58:08,458
Qu� verg�enza.
594
00:58:15,750 --> 00:58:16,750
Cobarde.
595
00:58:19,291 --> 00:58:20,666
Qu� verg�enza, de verdad.
596
00:58:25,791 --> 00:58:29,375
�Te crees que no s�
que est�s ah�... mirando?
597
00:58:33,208 --> 00:58:34,083
Has visto, �no?
598
00:58:39,375 --> 00:58:40,375
Te estoy hablando.
599
00:58:42,375 --> 00:58:44,333
�Has visto lo que le iban a hacer
a tu mujer?
600
00:58:50,083 --> 00:58:51,000
T� no hagas nada.
601
00:58:53,083 --> 00:58:53,916
T�, ah�,
602
00:58:54,750 --> 00:58:55,958
encerradito,
603
00:58:56,166 --> 00:58:58,208
como un gusano, como un cobarde.
604
00:58:58,958 --> 00:59:01,375
T� ya como si t� estuvieras muerto ya.
605
00:59:01,458 --> 00:59:03,041
- Rosa, por favor.
- Rosa, �qu�?
606
00:59:03,125 --> 00:59:06,291
- Te va a o�r todo el mundo.
- �Y qu� me importa que me oigan?
607
00:59:08,125 --> 00:59:09,875
Si t� no est�s, �no?
608
00:59:11,750 --> 00:59:12,708
�T� est�s?
609
00:59:16,416 --> 00:59:17,541
�Hay alguien aqu�?
610
00:59:20,791 --> 00:59:21,875
Te estoy preguntando
611
00:59:22,625 --> 00:59:23,666
que si t� est�s.
612
00:59:27,583 --> 00:59:28,583
T� no est�s.
613
00:59:30,125 --> 00:59:31,291
Estoy yo sola.
614
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
No est�s ni como hombre, ni como padre,
ni como marido, ni como nada.
615
00:59:36,416 --> 00:59:37,625
Estoy yo sola.
616
00:59:41,333 --> 00:59:43,208
�Qui�n eres t�?
617
00:59:48,750 --> 00:59:52,333
M�tete ah� a leer tus libros,
tus novelitas, a hacer lo que quieras
618
00:59:52,416 --> 00:59:54,000
y cierra la puerta.
619
01:00:23,083 --> 01:00:24,041
�Padre?
620
01:01:01,000 --> 01:01:01,833
�Rosa?
621
01:01:02,000 --> 01:01:04,250
- �Hay alguien?
- �Qu� hace usted aqu�?
622
01:01:04,625 --> 01:01:07,958
- Haga el favor de marcharse.
- No, d�jame explicarte.
623
01:01:08,750 --> 01:01:12,500
Rosa, he estado pensando mucho estos d�as
en lo que pas�...
624
01:01:14,416 --> 01:01:17,041
...y, adem�s de pedirte disculpas,
625
01:01:18,166 --> 01:01:20,875
quisiera recuperar
nuestra relaci�n profesional.
626
01:01:21,500 --> 01:01:24,250
Porque yo creo que se nos fue todo
un poco de las manos.
627
01:01:26,375 --> 01:01:29,125
Y te he tra�do este abrigo
para que me lo cosas,
628
01:01:29,208 --> 01:01:32,291
porque se le han descosido un poco
las mangas y los bolsillos.
629
01:01:38,875 --> 01:01:40,000
D�jelo ah� y m�rchese.
630
01:01:44,625 --> 01:01:45,958
Muy bien.
631
01:01:49,875 --> 01:01:52,208
�No quieres que hablemos de lo que pas�?
632
01:01:57,625 --> 01:01:58,583
Rosa, ya est� bien.
633
01:02:07,333 --> 01:02:09,083
Vete. Rodrigo, d�jame.
634
01:02:45,333 --> 01:02:46,458
Las tijeras.
635
01:02:47,125 --> 01:02:47,958
Las tijeras.
636
01:02:49,833 --> 01:02:50,666
C�gelas.
637
01:02:55,875 --> 01:02:56,708
C�gelas.
638
01:02:57,083 --> 01:02:57,916
C�gelas.
639
01:03:06,625 --> 01:03:07,666
�Ah�!
640
01:03:49,916 --> 01:03:50,750
�Lo he matado?
641
01:03:52,583 --> 01:03:53,500
�Lo he matado?
642
01:04:02,583 --> 01:04:04,583
Yo me quiero ir.
643
01:04:08,625 --> 01:04:09,750
Yo me quiero ir.
644
01:04:14,541 --> 01:04:15,708
Me quiero ir...
645
01:04:16,375 --> 01:04:18,416
Rosa, por favor, no podemos.
646
01:04:19,125 --> 01:04:21,125
Si lo encuentran, nos van a matar.
647
01:04:21,708 --> 01:04:23,666
Debemos esconderlo y deshacernos de �l.
648
01:04:24,125 --> 01:04:25,125
Luego pensamos.
649
01:04:26,583 --> 01:04:27,416
�Vale?
650
01:04:29,791 --> 01:04:30,833
Estate tranquila.
651
01:04:43,333 --> 01:04:44,750
Se me ha quemado el colch�n.
652
01:04:48,875 --> 01:04:50,083
Por eso no llegu� antes.
653
01:05:00,208 --> 01:05:02,958
Me parece
que va a hacer falta mucha tierra.
654
01:06:13,916 --> 01:06:16,041
- Buenas tardes.
- Buenas.
655
01:06:16,125 --> 01:06:19,791
Esta muchacha estaba llamando
en la puerta de vuestra casa antigua.
656
01:06:19,875 --> 01:06:23,708
Venga a llamar, y le dije que llevabais
al menos cinco a�os sin vivir all�.
657
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
- Ten�a mal la direcci�n.
- Eso.
658
01:06:25,875 --> 01:06:30,250
Es Mari Carmen, la mujer del guardia civil
que ha desaparecido, Rodrigo.
659
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Lo s�.
660
01:06:31,500 --> 01:06:33,583
Lo siento much�simo, de verdad.
661
01:06:33,666 --> 01:06:37,291
Visito los sitios
que frecuentaba por si alguien sabe algo.
662
01:06:37,375 --> 01:06:40,166
Me han dicho que era el encargado
de traer los uniformes
663
01:06:40,250 --> 01:06:41,583
para que los cosiera.
664
01:06:42,250 --> 01:06:44,875
S�, a veces me tra�a encargos �l.
665
01:06:45,208 --> 01:06:48,833
Gracias por acompa�arme,
Gonzalo. Ha sido usted muy amable.
666
01:06:48,916 --> 01:06:50,625
�Le importa dejarnos ahora solas?
667
01:06:51,083 --> 01:06:52,666
Nada, a mandar, �eh?
668
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
- Hasta luego.
- Hasta luego.
669
01:06:54,958 --> 01:06:55,791
Adi�s.
670
01:06:58,041 --> 01:06:59,416
�Puedo pasar?
671
01:07:00,708 --> 01:07:01,541
S�, pase.
672
01:07:12,125 --> 01:07:15,416
La verdad, no creo que yo
pueda servirle de mucha ayuda.
673
01:07:20,291 --> 01:07:21,125
Perd�n.
674
01:07:24,375 --> 01:07:25,625
Disc�lpeme, pero...
675
01:07:29,333 --> 01:07:31,333
S� que usted tambi�n perdi� a su marido.
676
01:07:31,666 --> 01:07:32,500
Y...
677
01:07:33,208 --> 01:07:34,583
...tal vez pueda decirme...
678
01:07:36,958 --> 01:07:37,875
...qu� debo hacer.
679
01:07:38,333 --> 01:07:39,166
Porque yo...
680
01:07:41,208 --> 01:07:42,666
...me encuentro perdida.
681
01:07:42,750 --> 01:07:45,916
Bueno, tranquil�cese.
Deje que le traiga un poco de agua.
682
01:08:29,958 --> 01:08:31,791
Esto es de mi marido.
683
01:08:36,166 --> 01:08:37,375
S�, es que...
684
01:08:37,875 --> 01:08:41,291
...me lo dej� para que le arreglara
una cosa de la manga, pero con...
685
01:08:41,875 --> 01:08:45,208
...con todo lo que ha pasado,
se me hab�a olvidado que lo ten�a.
686
01:08:48,125 --> 01:08:49,333
Todav�a huele a �l.
687
01:08:53,833 --> 01:08:54,666
Mire.
688
01:08:55,750 --> 01:08:57,875
Si quiere, se lo arreglo esta misma noche
689
01:08:58,541 --> 01:09:01,875
y ma�ana se lo doy.
No le voy a cobrar nada, por supuesto.
690
01:09:06,333 --> 01:09:07,416
Estupendo.
691
01:09:08,208 --> 01:09:10,375
Vale, un poquito m�s a la izquierda.
692
01:09:10,458 --> 01:09:12,083
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
693
01:09:12,166 --> 01:09:13,416
Buenas tardes.
694
01:09:20,958 --> 01:09:22,083
He visto al Caudillo.
695
01:09:27,500 --> 01:09:28,541
�D�nde?
696
01:09:29,666 --> 01:09:32,375
En el nodo, lo han echado
antes de la pel�cula.
697
01:09:35,291 --> 01:09:37,875
No tiene voz de... jefe.
698
01:09:40,083 --> 01:09:41,208
�No tiene voz de jefe?
699
01:09:43,125 --> 01:09:44,541
Entonces, �de qu� tiene voz?
700
01:09:45,666 --> 01:09:46,791
�Qu� quiere decir eso?
701
01:09:47,750 --> 01:09:49,125
Pues que tiene una voz...
702
01:09:50,375 --> 01:09:52,125
...muy suavecita, como de...
703
01:09:52,958 --> 01:09:53,916
...de poca cosa.
704
01:09:55,541 --> 01:09:58,375
Cuando lo o�mos en la radio,
dijiste que te dio respeto.
705
01:10:00,375 --> 01:10:04,791
Porque me he dado cuenta
de que si lo oyes, pero no lo ves, bueno,
706
01:10:05,083 --> 01:10:07,875
"Uf".
707
01:10:08,833 --> 01:10:11,583
- Parece una se�ora disfrazada.
- Rosa, por Dios.
708
01:10:12,291 --> 01:10:13,458
�Qu�? Es verdad.
709
01:10:14,208 --> 01:10:15,958
De verdad, no tiene...
710
01:10:17,666 --> 01:10:20,583
No tiene cuerpo de...
711
01:10:21,333 --> 01:10:22,458
...de jefe, de...
712
01:10:25,708 --> 01:10:28,750
Hay quienes
han intentado especular fuera y aun dentro
713
01:10:28,833 --> 01:10:30,583
con las dificultades presentes,
714
01:10:30,666 --> 01:10:34,625
como si no se tratase de una herencia
que otras generaciones nos legaron.
715
01:10:35,208 --> 01:10:37,583
Todas cuantas dificultades hoy padecemos
716
01:10:37,958 --> 01:10:39,625
proceden de la Espa�a anterior.
717
01:10:40,208 --> 01:10:41,708
Y pese a las dificultades,
718
01:10:42,041 --> 01:10:44,041
hoy tenemos una Espa�a renacida,
719
01:10:44,333 --> 01:10:46,375
una Espa�a encauzada por el camino...
720
01:11:17,000 --> 01:11:17,875
�Y eso?
721
01:11:19,125 --> 01:11:19,958
�Qu� celebramos?
722
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
Estoy esperando.
723
01:11:29,166 --> 01:11:30,791
Que vamos a tener un ni�o.
724
01:11:38,083 --> 01:11:38,916
�Seguro?
725
01:11:40,500 --> 01:11:42,041
�C�mo no voy a estar segura?
726
01:11:49,000 --> 01:11:50,583
- �Est�s segura de que...?
- S�.
727
01:11:50,958 --> 01:11:51,791
Higinio.
728
01:11:52,125 --> 01:11:52,958
Rosa.
729
01:11:53,208 --> 01:11:55,208
- �Est�s segura...?
- Higinio, por favor.
730
01:11:56,083 --> 01:11:57,750
- No...
- El ni�o es nuestro.
731
01:11:57,833 --> 01:12:00,541
Lo tenemos y punto.
No quiero hablar m�s del tema.
732
01:12:00,625 --> 01:12:02,916
- �Por qu�? Pero...
- No quiero hablar.
733
01:13:10,416 --> 01:13:11,666
Querida prima,
734
01:13:12,375 --> 01:13:15,291
Espero que por all�
las cosas est�n tranquilas.
735
01:13:16,166 --> 01:13:17,125
Te echo de menos.
736
01:13:17,916 --> 01:13:21,541
S� que las �ltimas semanas
que pasamos juntas no fueron f�ciles.
737
01:13:22,625 --> 01:13:26,083
Pero pronto tendremos tiempo de hablarlo.
738
01:13:27,000 --> 01:13:31,375
Tengo muchas ganas de darte un abrazo.
Te quiere mucho, tu prima Beatriz.
739
01:13:33,416 --> 01:13:36,208
Se extienden
los ataques aliados en las Ardenas.
740
01:13:36,291 --> 01:13:40,166
Varias localidades han sido ocupadas
por los anglosajones al oeste de Basto�a.
741
01:13:40,666 --> 01:13:44,375
El saliente alem�n sigue siendo reducido
en medio de encarnizados combates.
742
01:13:45,291 --> 01:13:46,291
Mientras, en Grecia,
743
01:13:46,375 --> 01:13:49,291
Churchill se pronuncia
por la rendici�n incondicional...
744
01:14:21,000 --> 01:14:21,875
Ya voy.
745
01:14:53,416 --> 01:14:54,333
Ven aqu�.
746
01:15:26,625 --> 01:15:30,208
Si sabes que la due�a de la casa no est�,
�para qu� le dejas las cartas?
747
01:15:30,291 --> 01:15:32,541
�Qu� haces ah�? Te van a ver.
748
01:15:33,125 --> 01:15:35,750
A esta hora
no hay nadie en la calle.
749
01:15:35,833 --> 01:15:37,166
Y no fumes aqu�.
750
01:15:37,833 --> 01:15:39,458
Pero qu� tonto eres, de verdad.
751
01:15:40,333 --> 01:15:42,000
Quita, que sabes a tabaco.
752
01:15:44,333 --> 01:15:46,833
- Dame un abracito.
- Est�s muy necesitado.
753
01:15:46,916 --> 01:15:48,500
Su�ltame, hombre.
754
01:15:49,375 --> 01:15:52,500
- A ver, �por qu� te pones tan tenso?
- Yo no me pongo tenso.
755
01:15:53,166 --> 01:15:54,333
S�, s� que te pones.
756
01:15:54,708 --> 01:15:56,958
Como cuando por la calle
te rozo la mano sin querer.
757
01:15:57,041 --> 01:15:58,500
S�, sin querer evitarlo.
758
01:15:59,541 --> 01:16:03,333
Pero es que yo soy un poco precavido,
no como t�, que eres inconsciente.
759
01:16:07,541 --> 01:16:08,666
Dime una cosa.
760
01:16:10,750 --> 01:16:14,541
Si ahora te aseguran que nadie
te dir� nada por besarme en la calle,
761
01:16:15,708 --> 01:16:16,541
�lo har�as?
762
01:16:19,666 --> 01:16:21,666
Qu� tonter�a de pregunta, �no?
763
01:16:23,875 --> 01:16:24,708
Cont�stame.
764
01:16:27,958 --> 01:16:29,083
Cont�stame.
765
01:16:29,250 --> 01:16:30,333
�Me besar�as?
766
01:16:31,250 --> 01:16:33,625
Supongo... Yo qu� s�, supongo que s�.
767
01:16:33,916 --> 01:16:35,666
- Yo creo que no.
- �No?
768
01:16:35,750 --> 01:16:36,583
Anda, quita.
769
01:16:36,958 --> 01:16:39,750
- Suelta.
- No te voy a soltar.
770
01:16:39,833 --> 01:16:43,041
- Me haces cosquillas.
- No te suelto hasta que te relajes.
771
01:16:43,125 --> 01:16:45,125
Suelta, me haces cosquillas.
772
01:16:45,208 --> 01:16:47,416
Enrique, no te voy a soltar.
773
01:16:50,291 --> 01:16:52,041
- Espera.
- No pasa nada.
774
01:16:52,416 --> 01:16:54,083
- Deja eso ah�.
- Cojones.
775
01:16:54,166 --> 01:16:55,083
Mierda.
776
01:16:55,708 --> 01:16:58,666
- �Se ha roto?
- D�jalo. V�monos.
777
01:17:28,250 --> 01:17:29,166
�Co�o!
778
01:17:34,083 --> 01:17:35,291
Vest�os, anda.
779
01:17:49,416 --> 01:17:50,416
�Va a denunciarnos?
780
01:17:53,666 --> 01:17:55,166
�C�mo van las cosas ah� fuera?
781
01:17:59,583 --> 01:18:01,041
- �Qu�?
- La guerra.
782
01:18:02,791 --> 01:18:04,416
Los aliados, �c�mo van?
783
01:18:07,041 --> 01:18:08,041
Avanzan, �no?
784
01:18:10,208 --> 01:18:12,583
S�, avanzan, vamos...
785
01:18:13,250 --> 01:18:14,208
...que van ganando.
786
01:18:15,000 --> 01:18:15,833
�Avanzan?
787
01:18:16,500 --> 01:18:18,625
Me parece que la guerra no se acaba nunca.
788
01:18:19,083 --> 01:18:20,125
Eso me parece.
789
01:18:20,833 --> 01:18:22,500
Por favor, no se lo diga a nadie.
790
01:18:23,250 --> 01:18:25,375
No diga usted tonter�as, haga el favor.
791
01:18:25,833 --> 01:18:26,791
�Qu� voy a decir?
792
01:18:27,625 --> 01:18:30,791
- Me acabo de presentar ante ustedes.
- Ni a su mujer.
793
01:18:30,875 --> 01:18:32,833
Aqu� no se dice nada de nada, �estamos?
794
01:18:34,458 --> 01:18:35,875
Ahora que mencionas a Rosa,
795
01:18:37,125 --> 01:18:40,958
hasta que no se presente aqu�, me traen
dos veces por semana un buen puchero.
796
01:18:42,833 --> 01:18:44,666
Tengo m�s hambre que un perro chico.
797
01:18:46,000 --> 01:18:47,458
Y me vais a echar en el buz�n
798
01:18:48,500 --> 01:18:50,375
cuando veng�is, un peri�dico.
799
01:18:51,958 --> 01:18:53,333
A ver si me entero de algo.
800
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
�Estamos?
801
01:18:59,250 --> 01:19:00,708
- �Estamos?
- Estamos.
802
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Estamos.
803
01:19:13,666 --> 01:19:16,166
Evidentemente,
se han cometido errores
804
01:19:16,250 --> 01:19:18,250
o no estar�amos en esta situaci�n,
805
01:19:18,333 --> 01:19:20,750
pero hay cosas de la Rep�blica
que estaban bien.
806
01:19:21,375 --> 01:19:24,458
Por ejemplo, estar legislando
a favor de repartir las tierras,
807
01:19:24,541 --> 01:19:27,125
alfabetizar a la gente, la salud,
808
01:19:27,208 --> 01:19:30,333
las medicinas, con lo poco que haya
que se atienda a todos.
809
01:19:30,416 --> 01:19:32,958
No hay derecho
que a un ser humano le pase algo.
810
01:19:33,041 --> 01:19:35,041
Creo que todo eso se puede conseguir,
811
01:19:35,125 --> 01:19:37,541
que las personas tengan
una vida m�nima digna.
812
01:19:38,583 --> 01:19:39,416
�No te parece?
813
01:19:40,583 --> 01:19:42,583
No s�, en esas cosas no entro.
814
01:19:44,708 --> 01:19:45,708
Yo, de pol�tica...
815
01:19:46,791 --> 01:19:47,625
...nada.
816
01:19:51,291 --> 01:19:52,916
Eso ha conseguido el Movimiento.
817
01:19:54,666 --> 01:19:55,833
Que la gente no piense.
818
01:20:01,833 --> 01:20:03,541
Imag�nate que pasa eso que dices,
819
01:20:04,041 --> 01:20:07,000
que ganan los Aliados
y que quitan a Franco del poder.
820
01:20:07,958 --> 01:20:09,041
�Qu� har�as?
821
01:20:11,166 --> 01:20:13,083
Salir a la calle a celebrarlo.
822
01:20:15,583 --> 01:20:17,291
�As�, sin m�s?
823
01:20:18,375 --> 01:20:19,208
�Te parece poco?
824
01:20:20,208 --> 01:20:21,958
Seguir peleando por lo que te digo.
825
01:20:28,458 --> 01:20:30,000
�Le contar�as a todos lo m�o?
826
01:20:32,416 --> 01:20:33,666
Soy un hombre de palabra.
827
01:20:37,416 --> 01:20:39,875
Pero me seguir�as mirando
con mala cara.
828
01:20:40,625 --> 01:20:42,625
Y eso no lo cambiar�n los Aliados...
829
01:20:44,166 --> 01:20:45,000
...ni nadie.
830
01:20:46,000 --> 01:20:48,666
Lo que no puedo cambiar
es lo que tienes en la cabeza.
831
01:20:49,708 --> 01:20:50,875
Lo que pienso es cosa m�a.
832
01:20:55,375 --> 01:20:56,208
Pues ya est�.
833
01:20:56,833 --> 01:21:00,333
Estos garbanzos de tu madre
son los mejores que he comido.
834
01:21:04,750 --> 01:21:07,083
- �Nos vemos el jueves?
- �El jueves?
835
01:21:07,166 --> 01:21:11,375
Pues si Rosa no ha llegado a�n, �no?
Tiene que estar a punto de llegar ya.
836
01:21:13,708 --> 01:21:16,041
Bueno, si no, puedes venir igualmente.
837
01:21:16,208 --> 01:21:18,791
�S�?
�Qu� explicaci�n le dar�s a ella?
838
01:21:20,458 --> 01:21:21,291
No s�.
839
01:21:22,625 --> 01:21:24,291
Por si acaso, me voy a despedir.
840
01:21:24,875 --> 01:21:25,833
Adi�s, Higinio.
841
01:21:28,000 --> 01:21:28,833
Adi�s, Enrique.
842
01:21:31,083 --> 01:21:32,291
Ve con cuidado al salir.
843
01:21:32,875 --> 01:21:34,208
No te preocupes.
844
01:22:04,208 --> 01:22:05,083
Higinio.
845
01:22:44,416 --> 01:22:46,000
- �C�mo est�s?
- Bien.
846
01:22:46,250 --> 01:22:48,291
- �Y t�?
- A ver que te vea.
847
01:22:51,208 --> 01:22:52,041
Est�s muy bien.
848
01:22:53,083 --> 01:22:55,208
Est�s mejor
de lo que esperaba encontrarte.
849
01:23:10,500 --> 01:23:11,458
Es un ni�o.
850
01:23:20,916 --> 01:23:21,750
Ven.
851
01:23:26,375 --> 01:23:27,875
Ay, mi cosa chica, ven.
852
01:23:28,333 --> 01:23:29,708
Ay, s�.
853
01:23:32,208 --> 01:23:33,041
Mira.
854
01:23:37,666 --> 01:23:38,500
�Has visto?
855
01:23:39,250 --> 01:23:40,083
Dile hola.
856
01:23:41,833 --> 01:23:43,708
�Has visto qu� chico?
857
01:23:44,166 --> 01:23:45,958
Chico no, pes� casi cinco kilos.
858
01:23:47,041 --> 01:23:50,041
El m�dico me dijo que no hab�a visto
una cosa as� en su vida.
859
01:23:55,958 --> 01:23:57,291
Vamos a tener un problema.
860
01:23:59,333 --> 01:24:00,416
Es igual que t�.
861
01:24:02,333 --> 01:24:03,166
�S�?
862
01:24:04,416 --> 01:24:06,125
A ver qu� diremos en el pueblo.
863
01:24:07,958 --> 01:24:09,125
Igual que yo.
864
01:24:10,333 --> 01:24:11,458
De momento, s�.
865
01:24:17,750 --> 01:24:18,666
Ea.
866
01:24:18,916 --> 01:24:20,458
No te conoce todav�a.
867
01:24:21,583 --> 01:24:22,583
Ya est�, mi vida.
868
01:24:22,791 --> 01:24:23,625
Ya est�.
869
01:24:25,875 --> 01:24:27,083
Ya est�.
870
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
Hoy es el d�a
de la victoria aliada en el continente.
871
01:24:37,708 --> 01:24:39,750
Alemania se rinde sin condiciones.
872
01:24:40,000 --> 01:24:42,250
Ha terminado la guerra en Europa.
873
01:24:42,625 --> 01:24:46,208
El documento de rendici�n
se firm� en Reims a las 02:41.
874
01:24:47,041 --> 01:24:48,875
La agencia United Press comunica
875
01:24:48,958 --> 01:24:51,916
que el ministro alem�n
de Asuntos Exteriores, Von Krosigk,
876
01:24:52,000 --> 01:24:54,083
en su discurso radiado desde Flensburgo,
877
01:24:54,166 --> 01:24:57,375
ha anunciado que el alto mando
acepta la rendici�n incondicional.
878
01:24:57,833 --> 01:25:01,291
A�ade la misma agencia
que la declaraci�n oficial de la victoria
879
01:25:01,375 --> 01:25:04,875
- ser� hecha a las 18:00, hora de Madrid.
- Jaime, se acaba esto.
880
01:25:04,958 --> 01:25:08,166
- Podremos salir a la calle.
- Se estaba quedando dormido.
881
01:25:08,250 --> 01:25:12,875
No importa, que tenemos que celebrar
que os voy a dar la vida que os merec�is.
882
01:25:13,125 --> 01:25:15,041
- S�.
- Jaime, ya mismo.
883
01:25:15,125 --> 01:25:16,791
- Espera.
- Ya mismo.
884
01:25:17,083 --> 01:25:18,041
Ya mismo, con papi.
885
01:25:18,208 --> 01:25:19,875
Ya mismo, con papi por la calle.
886
01:25:34,625 --> 01:25:35,458
�Jaime!
887
01:25:38,000 --> 01:25:38,833
�Jaime!
888
01:25:40,041 --> 01:25:43,333
- Hola, �qu� haces?
- Me voy al paseo. �Te vienes?
889
01:25:44,291 --> 01:25:48,458
- �Puede venir Antonio con nosotros?
- Es que ya somos muchos.
890
01:25:48,541 --> 01:25:49,916
Pues que solo mire.
891
01:25:50,500 --> 01:25:52,291
- Vale.
- Venga, va.
892
01:26:09,375 --> 01:26:11,000
�Otra vez? Haz el favor
893
01:26:11,416 --> 01:26:13,833
de cerrar las cosas.
Mira que lo he dicho veces.
894
01:26:13,916 --> 01:26:14,875
Deja, ya est�.
895
01:26:16,583 --> 01:26:18,250
Espa�a ha entrado en la ONU.
896
01:26:19,041 --> 01:26:20,041
No s� lo que es.
897
01:26:20,416 --> 01:26:22,333
Es una agrupaci�n de naciones
898
01:26:22,416 --> 01:26:25,375
que se juntan para solucionar
los problemas de manera pac�fica.
899
01:26:25,458 --> 01:26:27,625
�Esos pa�ses saben
lo que hace Franco aqu�?
900
01:26:27,791 --> 01:26:28,625
Pues no lo s�.
901
01:26:29,291 --> 01:26:30,875
El caso es que somos de la ONU.
902
01:26:31,958 --> 01:26:33,000
Cuidado, que quemo.
903
01:26:35,583 --> 01:26:39,250
Jaime, el chavalillo con el que
te has juntado esta ma�ana, �qui�n es?
904
01:26:39,625 --> 01:26:40,458
Rafa.
905
01:26:44,125 --> 01:26:45,083
�Ad�nde hab�is ido?
906
01:26:45,958 --> 01:26:47,291
A jugar al f�tbol.
907
01:26:48,333 --> 01:26:51,416
�Al descampado que te dije
que estaba bien para jugar?
908
01:26:55,666 --> 01:26:56,833
�Qui�nes hab�is jugado?
909
01:26:58,083 --> 01:26:59,625
Pues muchos, no los conoces.
910
01:26:59,708 --> 01:27:01,958
Si me dices qui�nes son,
los voy conociendo.
911
01:27:02,458 --> 01:27:04,000
Es que no me s� el nombre.
912
01:27:04,083 --> 01:27:06,291
Se llamar�n de alguna manera.
T� les dir�s:
913
01:27:06,625 --> 01:27:09,208
"Forasquito, Sutanito, Menganito,
p�same el bal�n".
914
01:27:09,291 --> 01:27:11,375
No nos preocupamos mucho por los nombres.
915
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
"Pasa", eso les digo.
916
01:27:14,791 --> 01:27:16,583
Arr�mate, esp�rate.
917
01:27:16,666 --> 01:27:18,041
A ver, ah�.
918
01:27:18,875 --> 01:27:19,708
Ah�.
919
01:27:22,083 --> 01:27:22,916
Toma.
920
01:27:24,750 --> 01:27:26,208
�Qu� se cuenta por el pueblo?
921
01:27:29,333 --> 01:27:30,708
La vida, Higinio, no s�.
922
01:27:33,708 --> 01:27:34,708
Algo pasar�, �no?
923
01:27:36,875 --> 01:27:39,166
A Pruden le atropellaron el perro ayer.
924
01:27:41,041 --> 01:27:42,791
Y Enrique, el cartero, se casa.
925
01:27:43,541 --> 01:27:45,500
- �El cartero se casa?
- S�.
926
01:27:46,708 --> 01:27:49,291
Todo el mundo pensaba
que se iba a quedar soltero,
927
01:27:49,916 --> 01:27:51,041
pues no, se casa.
928
01:27:58,125 --> 01:28:00,625
Jaime, por favor,
que no doy con la puntada.
929
01:28:05,083 --> 01:28:08,458
- �Por qu� llevas una chaqueta de se�ora?
- �Qu� pasa? �No te gusta?
930
01:28:09,291 --> 01:28:10,125
No s�.
931
01:28:11,041 --> 01:28:12,250
Pues ya sabes qu� hacer.
932
01:28:13,041 --> 01:28:13,875
�Qu�?
933
01:28:15,625 --> 01:28:16,458
Crecer.
934
01:28:16,791 --> 01:28:18,541
Vale.
935
01:28:20,000 --> 01:28:20,833
Yo voy.
936
01:28:25,541 --> 01:28:26,375
Cierra ah�.
937
01:28:32,333 --> 01:28:34,625
- Cierra ah�.
- Ni�o, �est� tu t�a?
938
01:28:34,750 --> 01:28:35,666
No, se�or.
939
01:28:36,083 --> 01:28:38,458
Le tra�a este pantal�n
para arreglar.
940
01:28:38,541 --> 01:28:41,333
Si quiere, lo puede dejar
y yo le tomo nota. Pase.
941
01:28:43,916 --> 01:28:45,416
�Cu�l es su nombre? �Qu� necesita?
942
01:28:46,083 --> 01:28:48,458
�No eres muy chico
para saber qu� hacer?
943
01:28:50,250 --> 01:28:52,458
No s�, lo he hecho mil veces.
944
01:28:52,875 --> 01:28:53,708
�S�?
945
01:28:54,958 --> 01:28:56,458
Pues venga, apunta.
946
01:29:00,375 --> 01:29:01,208
Ah�.
947
01:29:01,708 --> 01:29:04,125
Mi nombre es Gonzalo Palacio.
948
01:29:07,000 --> 01:29:08,416
- Mira.
- Vale.
949
01:29:08,500 --> 01:29:10,125
Hay que arreglar la cremallera.
950
01:29:10,875 --> 01:29:13,000
No s� qu� hay que hacer, cambiarla, no s�.
951
01:29:13,625 --> 01:29:15,541
Luego est� este agujero, mira.
952
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
�Vale?
953
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Bueno, �y qu�?
954
01:29:25,125 --> 01:29:27,541
Entonces, te ha tocado
ser el hombre de la casa.
955
01:29:28,750 --> 01:29:30,250
S�.
956
01:29:30,666 --> 01:29:32,291
�Te trata bien tu t�a?
957
01:29:34,583 --> 01:29:36,125
- Mm.
- �S�?
958
01:29:37,208 --> 01:29:40,125
�Sabes que tu t�a y tu t�o
eran vecinos m�os?
959
01:29:41,375 --> 01:29:42,666
Me lo hicieron pasar mal.
960
01:29:49,250 --> 01:29:51,541
�Y qu�? �Los echas de menos?
961
01:29:52,333 --> 01:29:53,166
�A qui�n?
962
01:29:54,083 --> 01:29:56,708
�A qui�n va a ser? A tu padre y tu madre.
963
01:29:57,708 --> 01:29:58,541
S�.
964
01:29:58,958 --> 01:29:59,875
S�, claro.
965
01:30:02,666 --> 01:30:03,750
�Qu� pasa?
966
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
�Por qu� dudas?
967
01:30:06,708 --> 01:30:07,541
No.
968
01:30:09,083 --> 01:30:09,916
No dudo.
969
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
No te acordar�s, eras muy chico.
970
01:30:16,375 --> 01:30:18,125
�Se te ha comido la lengua el gato?
971
01:30:20,333 --> 01:30:21,541
No muerdo, chaval.
972
01:30:22,916 --> 01:30:25,458
- Hola, Gonzalo. �Qu� pasa?
- Buenas tardes.
973
01:30:25,583 --> 01:30:28,916
He venido a traerte un pantal�n
y el muchacho me est� tomando nota.
974
01:30:29,000 --> 01:30:30,375
- S�.
975
01:30:30,708 --> 01:30:31,666
Muy bien, pues.
976
01:30:33,125 --> 01:30:37,166
Vale, pues esto te lo tengo listo
en dos d�as, �vale?
977
01:30:38,166 --> 01:30:40,666
- �Dos d�as?
- En dos d�as te acercas y lo recoges.
978
01:30:40,750 --> 01:30:43,666
- En dos d�as, a lo mejor pasa mi mujer.
- Muy bien.
979
01:30:43,750 --> 01:30:47,083
- Venga. Muchas gracias.
- Bueno, pues nada. Adi�s, muchacho.
980
01:30:47,375 --> 01:30:48,208
Adi�s.
981
01:30:48,291 --> 01:30:50,250
- Adi�s, Rosa.
- Adi�s.
982
01:30:52,000 --> 01:30:54,208
�Qu� hace ese aqu�?
�Qu� sabe para venir as�?
983
01:30:54,500 --> 01:30:56,333
- Yo qu� s�.
- �C�mo que "yo qu� s�"?
984
01:30:56,416 --> 01:30:58,125
- �Lo ves por el pueblo?
- A veces.
985
01:30:58,208 --> 01:31:00,791
- �Cu�ntas veces?
- A veces. El pueblo no es grande.
986
01:31:00,875 --> 01:31:04,958
Vamos a pensar. Algo te habr� dicho,
alguna cosa, alguna mirada.
987
01:31:05,041 --> 01:31:08,833
- Quiere un arreglo de pantal�n.
- No, quiere el pantal�n y lo otro.
988
01:31:09,166 --> 01:31:10,000
�O no lo ves?
989
01:31:11,708 --> 01:31:13,166
�En qu� hemos quedado, Jaime?
990
01:31:14,375 --> 01:31:17,458
�Cu�ntas veces lo ensayamos?
No voy a hablar con desconocidos.
991
01:31:17,541 --> 01:31:20,500
No voy a hablar con desconocidos.
992
01:31:21,041 --> 01:31:21,875
Pues nada.
993
01:31:22,916 --> 01:31:25,541
- Lo siento.
- No, lo siento no, Jaime, que me matan.
994
01:31:25,625 --> 01:31:27,958
- Ent�rate, matan a tu padre.
- Ya est� bien.
995
01:31:29,375 --> 01:31:31,291
Enter�monos, esto no es un juego.
996
01:31:31,750 --> 01:31:34,041
- No eches cuentas a tu padre.
- Lo siento.
997
01:32:55,958 --> 01:33:00,541
- �Pues salud! �Venga, alegr�a!
- Que aproveche.
998
01:33:02,416 --> 01:33:04,833
Los ni�os
van a comer divinamente. Venga.
999
01:33:04,916 --> 01:33:06,208
Cuidado, que te manchas.
1000
01:33:08,250 --> 01:33:10,291
Ea, ah�. �Estamos todos?
1001
01:33:10,458 --> 01:33:11,291
�Jaime!
1002
01:33:12,416 --> 01:33:13,250
�Jaime!
1003
01:33:14,291 --> 01:33:16,458
- Ya, chiquillo, por Dios.
- Perd�n.
1004
01:33:16,541 --> 01:33:17,833
Est�n todos esperando.
1005
01:33:19,500 --> 01:33:22,625
- Manuel, no vamos a salir tan guapos.
- �Os pod�is cambiar?
1006
01:33:22,708 --> 01:33:23,833
- Los dos.
- Vale.
1007
01:33:23,916 --> 01:33:25,041
Venga.
1008
01:33:25,666 --> 01:33:26,666
Venga, un momentito.
1009
01:33:28,625 --> 01:33:29,833
- Venga, va.
- Venga.
1010
01:33:29,916 --> 01:33:32,875
- Preparados.
- Ya estamos, s�. No os mov�is, �eh?
1011
01:33:38,541 --> 01:33:41,041
La banda
de la compa��a americana de honores
1012
01:33:41,125 --> 01:33:43,125
interpreta la marcha "Bienvenida al jefe".
1013
01:33:43,208 --> 01:33:45,333
Saluda el presidente Eisenhower sonriente
1014
01:33:45,416 --> 01:33:48,208
correspondiendo a las aclamaciones
de cuantos acudieron a recibirlo
1015
01:33:48,291 --> 01:33:49,291
y desciende del avi�n.
1016
01:33:49,375 --> 01:33:53,208
Su excelencia, el jefe de Estado,
se ha adelantado hasta el pie del avi�n.
1017
01:33:53,291 --> 01:33:57,666
En este instante, los dos jefes de Estado,
el presidente Eisenhower y el Caudillo,
1018
01:33:58,125 --> 01:34:00,166
se saludan cordialmente.
1019
01:34:03,333 --> 01:34:04,625
Tras el jefe del Estado,
1020
01:34:04,708 --> 01:34:07,583
se han adelantado los ministros del Aire
y de Asuntos Exteriores,
1021
01:34:07,666 --> 01:34:11,375
el primer introductor de embajadores,
el bar�n de las Torres,
1022
01:34:11,458 --> 01:34:14,666
los embajadores de Espa�a en Washington
y de EE. UU. en Madrid
1023
01:34:14,791 --> 01:34:16,375
y los marqueses de Villaverde.
1024
01:34:17,291 --> 01:34:20,791
Han acudido a recibir al presidente
Eisenhower m�s de 3000 personas,
1025
01:34:20,875 --> 01:34:23,375
entre ellas, representaciones
de todos los ministerios.
1026
01:34:23,458 --> 01:34:25,625
Cerca del lugar donde nos hallamos
1027
01:34:25,708 --> 01:34:27,291
transmitiendo desde una tribuna
1028
01:34:27,375 --> 01:34:29,583
junto a las c�maras
de los informadores gr�ficos,
1029
01:34:30,125 --> 01:34:32,458
de los operadores del nodo de TVE,
1030
01:34:33,083 --> 01:34:36,625
est�n tambi�n los miembros
del Gobierno espa�ol.
1031
01:34:36,958 --> 01:34:39,791
Atenci�n, habla el presidente
de los Estados Unidos.
1032
01:34:39,875 --> 01:34:41,958
Se�oras y se�ores,
1033
01:34:42,666 --> 01:34:43,500
en primer lugar,
1034
01:34:44,416 --> 01:34:46,625
les aseguro que estoy satisfecho
1035
01:34:47,208 --> 01:34:48,541
porque por fin
1036
01:34:49,208 --> 01:34:50,833
he podido cumplir
1037
01:34:52,333 --> 01:34:54,833
una de mis ambiciones de toda la vida.
1038
01:34:55,375 --> 01:34:57,750
Venir a Espa�a, a Madrid,
1039
01:34:58,166 --> 01:35:00,541
y ver al pueblo espa�ol.
1040
01:35:01,708 --> 01:35:04,791
Hace m�s de cuatro siglos y medio,
1041
01:35:05,250 --> 01:35:06,833
el gran almirante Col�n...
1042
01:35:15,000 --> 01:35:17,166
- �Qu�?
- Qu� bien te queda ese vestido.
1043
01:35:19,041 --> 01:35:19,875
Se agradece.
1044
01:35:20,875 --> 01:35:22,250
Te lo pod�as dejar puesto.
1045
01:35:25,000 --> 01:35:25,833
Claro.
1046
01:35:26,666 --> 01:35:27,750
Me gusta verte guapa.
1047
01:35:29,166 --> 01:35:30,166
Qu� tonter�a.
1048
01:36:43,916 --> 01:36:46,583
La gente de la parroquia
est� organizando excursiones.
1049
01:36:48,541 --> 01:36:50,041
Se puede apuntar quien quiera.
1050
01:36:51,166 --> 01:36:52,125
Muy bien.
1051
01:36:55,458 --> 01:36:58,041
Algunos amigos del ni�o
suelen ir con los padres.
1052
01:37:04,041 --> 01:37:08,458
Estaba pensando yo que...
a lo mejor pod�a ir con Jaime tambi�n.
1053
01:37:09,541 --> 01:37:10,375
�Ad�nde?
1054
01:37:11,875 --> 01:37:13,500
La pr�xima es a Marbella.
1055
01:37:14,083 --> 01:37:14,916
A la playa.
1056
01:37:19,041 --> 01:37:20,958
�Eso no era nuestro viaje de novios?
1057
01:37:25,958 --> 01:37:27,416
�Y si no hay viaje de novios?
1058
01:37:31,125 --> 01:37:32,375
�Por qu� no va a haberlo?
1059
01:37:41,375 --> 01:37:43,250
Adem�s, si me pasa algo, yo qu� s�...
1060
01:37:44,708 --> 01:37:47,625
Si me pongo malo o me pasa cualquier cosa,
�qui�n viene?
1061
01:37:50,666 --> 01:37:52,250
Creo que es un disparate, Rosa.
1062
01:38:08,625 --> 01:38:12,083
�Qu� vas a hacer aqu� sola?
An�mate, todav�a est�s a tiempo.
1063
01:38:12,166 --> 01:38:16,250
Ya me gustar�a a m�, Puri,
pero tengo una ristra de trabajo.
1064
01:38:16,750 --> 01:38:19,333
No puedo. Y t�, que no me entere yo,
te comportas.
1065
01:38:19,416 --> 01:38:21,083
S�, tita, no se preocupe.
1066
01:38:34,583 --> 01:38:36,666
�Se�ora Mar�a, el afilador!
1067
01:39:15,958 --> 01:39:18,791
- �Me das mi bolso?
- Este tel�fono, �de qui�n es?
1068
01:39:19,458 --> 01:39:20,291
Haz el favor.
1069
01:39:20,708 --> 01:39:23,541
Ser� de alg�n cliente
y ahora mismo no me acuerdo.
1070
01:39:23,625 --> 01:39:26,083
- �Desde cu�ndo fumas t�?
- No, yo no fumo.
1071
01:39:29,375 --> 01:39:32,958
- �Qu� haces rebuscando en mis cosas?
- Averiguar lo que no me cuentas.
1072
01:39:33,041 --> 01:39:34,833
Vamos, lo que me faltaba.
1073
01:39:34,916 --> 01:39:37,625
�Desde cu�nto te juntas
con la mujer del guardia civil?
1074
01:39:39,791 --> 01:39:42,375
- �De qu� guardia civil?
- Rosa, a m� no me mientas.
1075
01:39:42,458 --> 01:39:44,041
Miente en la calle, no en casa.
1076
01:39:44,125 --> 01:39:46,375
�Desde cu�ndo te juntas
con la mujer del guardia civil?
1077
01:39:48,916 --> 01:39:50,958
- No s� de qu� me hablas.
- Te he visto.
1078
01:39:51,416 --> 01:39:52,916
No me hagas el numerito.
1079
01:39:53,250 --> 01:39:55,708
Llevas 15 a�os pase�ndote
con ella por el pueblo
1080
01:39:55,791 --> 01:39:57,041
y no me vas a decir nada.
1081
01:39:58,083 --> 01:39:59,750
Quince a�os, no.
1082
01:39:59,833 --> 01:40:02,375
Las cosas no pasan de un d�a para otro.
1083
01:40:02,750 --> 01:40:05,375
Pero, Rosa, por el amor de Dios.
1084
01:40:06,416 --> 01:40:07,750
Rosa, por el amor de Dios.
1085
01:40:08,416 --> 01:40:10,166
�Te das cuenta de lo que haces?
1086
01:40:11,000 --> 01:40:12,708
�Ves que lo pones en peligro todo?
1087
01:40:12,791 --> 01:40:15,166
- �Qu� quieres que haga?
- �C�mo te juntas con ella?
1088
01:40:15,250 --> 01:40:17,166
- Expl�came qu� hago.
- Expl�camelo t�.
1089
01:40:17,250 --> 01:40:20,166
Si me para por la calle y me dice
que quiere hablarme, �me voy?
1090
01:40:20,250 --> 01:40:22,541
- �Le digo que no?
- �Tienes la conciencia tranquila
1091
01:40:22,625 --> 01:40:25,333
siendo su amiga?
Yo duermo sobre el muerto a diario.
1092
01:40:26,875 --> 01:40:27,875
Rosa, por favor.
1093
01:40:28,375 --> 01:40:30,541
Eso, vete afuera,
�por qu� no te vas afuera?
1094
01:40:30,625 --> 01:40:32,000
As� puedes ser t� siempre.
1095
01:40:32,083 --> 01:40:34,125
- Vete a la calle mejor.
- �C�mo?
1096
01:40:34,208 --> 01:40:37,208
Vete, porque de puertas para fuera
hay una Rosa y aqu� hay otra.
1097
01:40:37,291 --> 01:40:40,125
- Eres una impostora, no te conozco.
- Claro que no.
1098
01:40:40,208 --> 01:40:41,583
Pero �qu� quieres que haga?
1099
01:40:41,666 --> 01:40:44,500
�Me meto en el armario
encerradita contigo?
1100
01:40:44,583 --> 01:40:46,333
- Soy tu marido.
- �Quieres que no tenga vida?
1101
01:40:46,416 --> 01:40:48,125
- Comp�rtelo conmigo.
- �Mi marido?
1102
01:40:48,208 --> 01:40:50,458
-Estoy harta, no puedo m�s.
- Harta, �de qu�?
1103
01:40:50,541 --> 01:40:52,166
- �De qu�?
- �De qu� est�s harta?
1104
01:40:52,250 --> 01:40:53,625
- �De qu�?
- S�, �de qu�?
1105
01:40:53,708 --> 01:40:55,875
- �De qu�?
- �De estar ah� dentro? Estoy yo.
1106
01:40:55,958 --> 01:40:58,333
Harta de vivir as�, es que no puedo m�s.
1107
01:40:58,416 --> 01:41:01,833
Harta de mentir en la calle
a todo el mundo, de que nadie lo sepa.
1108
01:41:01,916 --> 01:41:03,375
- �Y yo?
- �Esc�chame!
1109
01:41:03,458 --> 01:41:05,500
No veo la luz del sol,
llevo 20 a�os encerrado.
1110
01:41:05,583 --> 01:41:08,166
Solo tengo vida para ti
y para un ni�o que no s� si es m�o.
1111
01:41:12,833 --> 01:41:15,250
- Repite eso.
- Fue idea tuya que me metiera ah�.
1112
01:41:16,125 --> 01:41:17,000
Fue idea tuya.
1113
01:41:17,208 --> 01:41:18,666
- Fue idea tuya.
- Rep�temelo.
1114
01:41:18,750 --> 01:41:21,125
- Eso que has dicho rep�telo.
- Repito lo que haga falta.
1115
01:41:21,208 --> 01:41:23,375
- Repite lo de mi hijo.
- Me dijiste que me metiera ah�.
1116
01:41:23,458 --> 01:41:25,166
- Rep�telo.
- "Qu�date aqu� dentro".
1117
01:41:25,250 --> 01:41:27,791
- Me has encerrado ah� 20 a�os.
- �Ha sido por m�?
1118
01:41:27,875 --> 01:41:30,625
- Me metiste en ese boquete de mierda.
- �Quieres salir?
1119
01:41:30,708 --> 01:41:32,666
- Si he sido yo, te libero.
- Rosa.
1120
01:41:32,750 --> 01:41:35,791
No, sal. �Que te vayas!
�No te soporto m�s!
1121
01:41:36,083 --> 01:41:38,291
No te soporto m�s ya.
1122
01:41:45,791 --> 01:41:48,541
No eres capaz ni de cruzar una puerta.
1123
01:41:48,833 --> 01:41:51,458
Ni de eso eres capaz t�,
eso es lo que te pasa.
1124
01:41:53,708 --> 01:41:55,125
Vamos...
1125
01:41:57,458 --> 01:41:59,958
Todo esto lo hicimos
para estar juntos t� y yo.
1126
01:42:01,875 --> 01:42:03,500
Pues mira qu� juntos estamos.
1127
01:42:06,916 --> 01:42:09,625
T� me has roto mis cosas.
1128
01:42:39,750 --> 01:42:40,916
Vaya susto.
1129
01:42:42,208 --> 01:42:44,166
- �Cu�ndo has llegado?
- Anoche.
1130
01:42:45,791 --> 01:42:48,791
A las tantas ha llegado,
por eso no te dije nada.
1131
01:42:50,541 --> 01:42:53,791
Me estaba contando c�mo es el mar.
Cu�ntaselo a tu padre.
1132
01:42:55,458 --> 01:42:57,583
Le dec�a que el agua est� salada,
1133
01:42:57,666 --> 01:43:00,166
pero no sabe como si echases
sal al agua normal.
1134
01:43:00,791 --> 01:43:02,750
Me rompi� una ola en la cara.
1135
01:43:02,833 --> 01:43:04,541
Ol�a como...
1136
01:43:04,625 --> 01:43:07,541
- Como a pescado fresco, una cosa as�.
- Como a pescado.
1137
01:43:07,916 --> 01:43:09,500
Y la temperatura cambia.
1138
01:43:10,083 --> 01:43:13,916
Est�s dentro del mar y de repente sientes
por las piernas una corriente fr�a.
1139
01:43:14,458 --> 01:43:17,583
Sigues en el mismo sitio
y al rato hay otra capa calentita.
1140
01:43:19,125 --> 01:43:20,708
- Parece bonito.
- Mm.
1141
01:43:21,750 --> 01:43:24,583
Y luego el suelo es muy curioso.
Es parecido a la tierra,
1142
01:43:24,666 --> 01:43:27,916
pero es... eso, arena.
1143
01:43:28,708 --> 01:43:30,583
�Y el color? �De qu� color es?
1144
01:43:31,583 --> 01:43:32,583
Azul oscuro.
1145
01:43:33,250 --> 01:43:36,000
Y en algunas partes,
se ve como un poco verde.
1146
01:43:36,458 --> 01:43:39,333
Como si se estuviese moviendo.
Est� el azul
1147
01:43:39,833 --> 01:43:41,416
mezclado con...
1148
01:43:42,041 --> 01:43:43,666
Con blanco.
1149
01:43:44,166 --> 01:43:50,041
? Tus ojos tienen un tono distinto
Al gris de la niebla y al verde del mar ?
1150
01:43:50,166 --> 01:43:55,916
? Tus labios besan de un modo distinto
Y estar a tu lado es como so�ar ?
1151
01:43:56,041 --> 01:44:00,291
? Eres diferente, diferente ?
1152
01:44:00,416 --> 01:44:06,500
? Por eso, al conocerte
Me enamor� de ti ?
1153
01:44:06,583 --> 01:44:10,666
? Eres diferente, diferente ?
1154
01:44:10,750 --> 01:44:17,500
? Al resto de la gente
Que siempre conoc� ?
1155
01:44:17,583 --> 01:44:21,833
? Eres diferente, diferente ?
1156
01:44:21,916 --> 01:44:26,791
? Por eso, al conocerte
Me enamor� de ti ?
1157
01:44:28,666 --> 01:44:30,791
Hoy, como ayer.
1158
01:44:35,041 --> 01:44:36,791
Distinguidos se�ores...
1159
01:44:37,666 --> 01:44:40,250
Salte un ratillo.
Te va a dar algo, ah� todo el d�a.
1160
01:44:40,541 --> 01:44:42,041
Estoy conforme aqu�.
1161
01:44:43,125 --> 01:44:45,458
- �Quieres que te traiga algo?
- Hola.
1162
01:44:45,791 --> 01:44:47,666
Vengo con un amigo. Esp�rame aqu�.
1163
01:44:52,166 --> 01:44:54,041
- Hola.
- Hola, madre.
1164
01:44:54,416 --> 01:44:55,458
Ac�rcate, Juan.
1165
01:44:56,666 --> 01:44:59,541
Padre, estese tranquilo
que Juan sabe que est� usted aqu�.
1166
01:44:59,625 --> 01:45:00,708
Jaime.
1167
01:45:00,791 --> 01:45:02,291
Siento no avisarles antes,
1168
01:45:02,375 --> 01:45:04,916
pero est� en una situaci�n
que lo tenemos que ayudar.
1169
01:45:05,000 --> 01:45:07,416
- Es mi madre, Rosa.
- Buenas. Encantada.
1170
01:45:07,500 --> 01:45:10,875
Llevamos 25 a�os
manteniendo en silencio que yo est� aqu�.
1171
01:45:10,958 --> 01:45:13,583
Ahora, porque piensas
que las cosas est�n cambiando,
1172
01:45:13,666 --> 01:45:16,333
le sueltas a un amigo
que tu padre est� aqu�.
1173
01:45:16,416 --> 01:45:18,875
No hay mejor escondite que este
y ser�n dos d�as.
1174
01:45:19,083 --> 01:45:21,291
- �Dos d�as?
- �No puede mostrar solidaridad?
1175
01:45:21,625 --> 01:45:23,333
Su esp�ritu de lucha, �d�nde est�?
1176
01:45:35,833 --> 01:45:38,791
Encontraron a uno en Segovia
que llevaba encerrado 20 a�os.
1177
01:45:40,208 --> 01:45:41,791
Dieron con �l por un chivatazo.
1178
01:45:43,666 --> 01:45:46,875
En Madrid, no hay una patrulla especial
para buscarlos a ustedes.
1179
01:45:47,000 --> 01:45:50,375
Las autoridades se encargan
a nivel regional si hay alg�n chivatazo.
1180
01:45:51,166 --> 01:45:54,166
No hay una operaci�n espec�fica
orquestada desde la capital.
1181
01:45:54,833 --> 01:45:55,875
Pareces un maestro.
1182
01:45:57,083 --> 01:45:57,916
Gracias.
1183
01:45:58,333 --> 01:45:59,291
No era un cumplido.
1184
01:46:06,666 --> 01:46:07,750
Chis...
1185
01:46:12,875 --> 01:46:13,708
D�game.
1186
01:46:14,333 --> 01:46:18,000
Rosa dice que me vuelvo obsesivo
y no me quiere dar informaci�n.
1187
01:46:18,708 --> 01:46:22,333
- �Te han dicho que no me digas nada?
- No, solo que habl�ramos bajito.
1188
01:46:24,166 --> 01:46:27,250
Antes te has referido
a que hab�as visto el escondite de otro.
1189
01:46:28,333 --> 01:46:30,458
S�, pero cuando el hombre
ya no estaba ah�.
1190
01:46:32,458 --> 01:46:33,291
�C�mo era?
1191
01:46:34,500 --> 01:46:37,250
Era un anarquista
que luch� en el frente y se refugi�...
1192
01:46:37,333 --> 01:46:38,166
No.
1193
01:46:38,250 --> 01:46:39,375
El escondite, �c�mo era?
1194
01:46:42,500 --> 01:46:44,291
Estaba debajo de unas escaleras.
1195
01:46:45,166 --> 01:46:47,333
El tipo levant� un muro
para tapar el hueco.
1196
01:46:52,916 --> 01:46:54,541
Estaba debajo de unas escaleras.
1197
01:46:56,166 --> 01:46:58,250
El tipo levant� un muro
para tapar el hueco.
1198
01:46:58,333 --> 01:47:01,708
Solo en un punto se pod�a estar de pie,
que era este.
1199
01:47:02,333 --> 01:47:06,458
- Pero no era muy seguro, la verdad.
- Y sus necesidades, �d�nde las hac�a?
1200
01:47:07,625 --> 01:47:08,833
Para cagar, �c�mo hac�a?
1201
01:47:13,208 --> 01:47:15,958
La bajante del ba�o de arriba
atravesaba el hueco.
1202
01:47:16,041 --> 01:47:19,166
Hizo un agujero en la tuber�a
y ah� depositaba sus necesidades.
1203
01:47:19,250 --> 01:47:21,833
Yo lo hago en un cubo
y luego lo saco afuera.
1204
01:47:23,291 --> 01:47:24,125
Ya.
1205
01:47:25,541 --> 01:47:28,625
Si quieres referirle al otro escondido
de m�, lo puedes hacer.
1206
01:47:28,708 --> 01:47:30,458
Pero no menciones mi nombre.
1207
01:47:30,541 --> 01:47:31,958
- Por favor.
- As� lo har�.
1208
01:47:32,458 --> 01:47:33,750
Saber que hay otros escondidos
1209
01:47:33,833 --> 01:47:36,541
levanta el �nimo de los camaradas
en situaci�n similar.
1210
01:47:36,791 --> 01:47:39,125
Cr�ame, los hace sentir acompa�ados.
1211
01:47:40,166 --> 01:47:41,125
Acompa�ados, dice.
1212
01:47:42,500 --> 01:47:45,416
Aqu�, la �nica compa��a son los bichos,
1213
01:47:45,750 --> 01:47:47,416
los cuatro cacharros que hay aqu�
1214
01:47:48,708 --> 01:47:50,708
y la muerte. Es la �nica compa��a aqu�.
1215
01:47:51,166 --> 01:47:52,208
No diga eso, hombre.
1216
01:47:52,958 --> 01:47:55,125
Al menos, estando aqu�,
ha estado con ellos.
1217
01:47:55,250 --> 01:47:56,083
Qu� va.
1218
01:47:57,041 --> 01:47:59,875
No he estado con ellos.
�D�nde est�n ahora? Ah� fuera.
1219
01:48:00,500 --> 01:48:01,416
Y yo, aqu� dentro.
1220
01:48:01,500 --> 01:48:02,583
Yo estoy aqu� dentro.
1221
01:48:05,583 --> 01:48:07,750
Jaime se ha hecho mayor
y ni me he enterado.
1222
01:48:12,750 --> 01:48:15,083
Juan, hazme caso.
1223
01:48:16,041 --> 01:48:18,416
D�jate de pasquines
y de reuniones clandestinas.
1224
01:48:19,750 --> 01:48:23,458
Sal a la calle y ponte a pasear
con una mujer guapa y buena.
1225
01:48:25,125 --> 01:48:27,333
Ten chiquillos
y juega con ellos en la calle.
1226
01:48:28,166 --> 01:48:31,416
Es lo que debe hacer un padre.
Escuchar re�r a los chiquillos.
1227
01:48:32,833 --> 01:48:34,458
No estar aqu� cosiendo, como yo.
1228
01:48:37,208 --> 01:48:38,333
Voy a seguir cosiendo.
1229
01:48:39,375 --> 01:48:40,958
Porque este encargo de Rosa...
1230
01:48:42,916 --> 01:48:44,875
...me parece que es para antes de ayer.
1231
01:48:56,916 --> 01:48:58,666
Espa�oles,
1232
01:48:58,791 --> 01:49:02,375
son ya muchas las veces
que en estos d�as de fines del a�o,
1233
01:49:02,500 --> 01:49:06,125
propicios a la intimidad hogare�a
y a las reflexiones espirituales,
1234
01:49:06,583 --> 01:49:09,541
tras haber pasado en la paz de Dios
unas nuevas Navidades...
1235
01:49:09,625 --> 01:49:12,375
- No ha sido buena idea comprar la tele.
- Chis.
1236
01:49:12,458 --> 01:49:15,416
...el futuro de la patria,
ya que de su buena marcha
1237
01:49:15,500 --> 01:49:17,333
no solamente depende el bienestar...
1238
01:49:17,416 --> 01:49:21,166
- Por el dineral que pagamos.
- Haz el favor. No me entero.
1239
01:49:22,916 --> 01:49:24,750
Espa�a ha vuelto a saber...
1240
01:49:24,833 --> 01:49:26,458
Hay que ver, �eh, padre?
1241
01:49:26,541 --> 01:49:29,833
Lleva 30 a�os escondido en un agujero
por culpa de ese y m�rese.
1242
01:49:30,291 --> 01:49:31,125
�Qu�?
1243
01:49:31,791 --> 01:49:33,375
Son 26 a�os de paz...
1244
01:49:33,750 --> 01:49:36,750
- Nada.
- ...tras a�os tensos y heroicos de guerra
1245
01:49:36,833 --> 01:49:39,500
en la que hemos vivido unidos
en un ideal com�n,
1246
01:49:39,583 --> 01:49:43,375
manteniendo con tenacidad infatigable
nuestros prop�sitos
1247
01:49:43,458 --> 01:49:45,291
- de justicia...
- A sentarse.
1248
01:49:45,375 --> 01:49:46,583
- ...y grandeza...
- Higinio.
1249
01:49:46,666 --> 01:49:50,000
...mientras a nuestro alrededor,
un mundo problem�tico
1250
01:49:50,083 --> 01:49:52,708
provocaba momentos dolorosos...
1251
01:49:52,791 --> 01:49:55,375
...alteraciones dram�ticas
en la vida de los pa�ses.
1252
01:49:55,458 --> 01:49:56,458
S�rvete, hijo.
1253
01:50:05,791 --> 01:50:07,750
Aqu� est�, no lo encontraba.
1254
01:50:09,208 --> 01:50:12,666
Qu� bien te ha ido todo para haberte
comprado un televisor de esos.
1255
01:50:12,916 --> 01:50:14,250
�Eso? Una gracia...
1256
01:50:15,291 --> 01:50:17,333
- Tres a�os he estado pag�ndolo.
- Uf.
1257
01:50:18,583 --> 01:50:19,500
�Y qu� te debo?
1258
01:50:20,166 --> 01:50:21,416
[Rosa[ Dame...
1259
01:50:22,875 --> 01:50:24,750
...treinta y cinco pesetas.
1260
01:50:26,625 --> 01:50:27,458
Cojones.
1261
01:50:28,250 --> 01:50:29,208
Dame 30.
1262
01:50:29,916 --> 01:50:31,208
- Es igual.
- Bueno.
1263
01:50:34,875 --> 01:50:37,708
El otro d�a estuve
en la casa antigua de ustedes.
1264
01:50:37,791 --> 01:50:39,083
- �S�?
- S�.
1265
01:50:40,166 --> 01:50:42,291
Ha entrado a vivir un matrimonio de fuera.
1266
01:50:43,083 --> 01:50:45,541
- �Ya no est� Mar�a �ngeles?
- No.
1267
01:50:46,208 --> 01:50:48,125
Se fue porque su madre se puso mala.
1268
01:50:48,333 --> 01:50:51,958
Claro, la muchacha no va a pagar
dos alquileres y se fue.
1269
01:50:52,916 --> 01:50:57,250
Y fui a saludar a este matrimonio
"Pase usted".
1270
01:50:57,833 --> 01:51:02,166
"�Usted sab�a
que hab�a en la cocina un agujero?".
1271
01:51:03,250 --> 01:51:05,666
- �Un agujero hab�a?
- Un agujero grande.
1272
01:51:06,250 --> 01:51:08,291
- Donde las tinajas.
- Mm.
1273
01:51:08,458 --> 01:51:10,000
Hac�a todo lo largo.
1274
01:51:10,083 --> 01:51:13,500
Pero, vamos,
que cabe una persona perfectamente.
1275
01:51:13,666 --> 01:51:15,791
Primera noticia. Toma, el cambio.
1276
01:51:15,916 --> 01:51:18,208
Hab�a hasta una manta vieja dentro y todo.
1277
01:51:19,500 --> 01:51:21,500
- Ser�a de Mar�a �ngeles.
- No.
1278
01:51:22,833 --> 01:51:26,875
Fui a saludar a su madre
y se lo pregunt� a ella.
1279
01:51:27,333 --> 01:51:29,708
Y me dijo que no, que no sab�a nada.
1280
01:51:30,708 --> 01:51:33,541
Gonzalo, no s�,
esa casa la hered� de mi t�o
1281
01:51:33,625 --> 01:51:36,958
y luego la vend�, no s� ah� qu� hab�a
o qu� han hecho luego.
1282
01:51:37,250 --> 01:51:38,083
Claro.
1283
01:51:38,583 --> 01:51:42,041
- Entonces, ser� de tu t�o.
- S�, seguramente, a lo mejor.
1284
01:51:42,125 --> 01:51:43,583
- Claro.
- Bueno.
1285
01:51:44,416 --> 01:51:46,083
- Bueno, Rosa.
- Venga.
1286
01:51:47,291 --> 01:51:48,500
Bueno, espera.
1287
01:51:49,791 --> 01:51:51,500
- Con cuidadito.
- No tropieces.
1288
01:51:51,666 --> 01:51:52,750
- El escal�n.
- Venga.
1289
01:51:52,833 --> 01:51:55,000
- Venga, hasta luego, hija.
- Adi�s.
1290
01:52:13,083 --> 01:52:14,666
Ya est� ah� otra vez.
1291
01:52:16,291 --> 01:52:18,166
No parar� hasta que no me echen mano.
1292
01:52:21,208 --> 01:52:22,041
�D�nde?
1293
01:52:22,750 --> 01:52:24,250
Ah�, mira, en el bar.
1294
01:52:27,958 --> 01:52:29,375
Estar� ah� porque se aburre.
1295
01:52:29,750 --> 01:52:32,041
Desde que se le ha muerto la mujer,
se aburre.
1296
01:52:32,125 --> 01:52:34,250
- �Qu� hacemos?
- Lleva dos semanas ah� ya.
1297
01:52:34,333 --> 01:52:36,458
T� te pod�as quitar un poco de la ventana.
1298
01:52:43,875 --> 01:52:46,458
Yo no s� la necesidad
de hacer todo esto ahora.
1299
01:52:47,000 --> 01:52:48,083
Ese lo sabe todo.
1300
01:52:48,708 --> 01:52:49,625
Est� obsesionado.
1301
01:52:52,125 --> 01:52:53,041
Dios m�o.
1302
01:52:55,833 --> 01:52:56,750
Ve quemando eso.
1303
01:52:58,875 --> 01:53:00,708
Habr� que sacarlo poco a poco, �no?
1304
01:53:01,583 --> 01:53:03,000
Quitar todo esto de golpe...
1305
01:53:06,083 --> 01:53:07,666
Ay, Dios m�o, Higinio.
1306
01:53:25,333 --> 01:53:27,250
De esto que no se entere el ni�o, �eh?
1307
01:53:45,458 --> 01:53:46,541
Soy yo.
1308
01:53:51,500 --> 01:53:52,333
Buenas noches.
1309
01:53:53,083 --> 01:53:53,916
Buenas noches.
1310
01:54:14,708 --> 01:54:16,916
- Vale, me recojo.
- Hasta ma�ana, Gonzalo.
1311
01:54:52,750 --> 01:54:54,541
Rosa, �qu� haces?
1312
01:54:56,916 --> 01:54:59,500
No te vayas, haz el favor.
No me dejes solo.
1313
01:55:00,250 --> 01:55:03,916
Higinio, Gonzalo no est� en la plaza.
El ni�o est� al llegar. Yo no tardo.
1314
01:55:04,000 --> 01:55:06,041
- Estate tranquilo.
- Haz el favor.
1315
01:55:07,208 --> 01:55:08,083
Ahora vengo yo.
1316
02:00:17,333 --> 02:00:18,541
Hijo de la gran puta.
1317
02:00:22,625 --> 02:00:24,875
Est�s ah�.
Est�s ah�, te he pillado.
1318
02:00:25,750 --> 02:00:26,583
Mierda.
1319
02:00:26,875 --> 02:00:28,541
Higinio, est�s ah�.
1320
02:00:32,875 --> 02:00:33,958
Te he visto.
1321
02:00:34,666 --> 02:00:35,500
Higinio.
1322
02:00:37,666 --> 02:00:38,500
Est�s ah�.
1323
02:00:41,250 --> 02:00:42,875
Hijo de la gran puta, est�s ah�.
1324
02:00:43,208 --> 02:00:44,166
�Est�s ah�!
1325
02:00:49,833 --> 02:00:50,750
�Abre ya!
1326
02:00:51,625 --> 02:00:53,000
�Mierda, abre ya!
1327
02:00:53,875 --> 02:00:55,666
- �Venga ya, abre ya!
- �
1328
02:00:56,500 --> 02:00:59,833
- �Qui�n es usted? �Qu� hace en mi casa?
- �C�mo que qu� hago aqu�?
1329
02:00:59,916 --> 02:01:01,666
- �Fuera ahora mismo!
- Lo he visto.
1330
02:01:01,750 --> 02:01:04,833
- Lo ten�is escondido ah� detr�s.
- �Salga de mi casa ahora mismo!
1331
02:01:04,916 --> 02:01:06,666
- Lo sabr�n todos.
- �Fuera de aqu�!
1332
02:01:06,750 --> 02:01:10,000
- �Fuera de aqu� ahora mismo!
- �Vas a pegar a un viejo?
1333
02:01:10,083 --> 02:01:12,750
�Le vas a pegar a un viejo?
Qu� poca verg�enza tienes.
1334
02:01:12,833 --> 02:01:15,541
- �Salga de mi casa!
- Qu� poca verg�enza.
1335
02:01:15,625 --> 02:01:18,333
- �Salga de mi casa ahora mismo!
- �Qu� me vas a decir?
1336
02:01:18,416 --> 02:01:22,000
- Est� encerrado. Lo he visto todo.
- �Alto! �Qu� pasa aqu�?
1337
02:01:22,333 --> 02:01:24,750
- �Qu� ocurre aqu�?
- Menos mal que han llegado.
1338
02:01:24,833 --> 02:01:27,625
Estos se�ores tienen escondido
en su casa a Higinio Blanco,
1339
02:01:27,708 --> 02:01:29,291
- un criminal de guerra.
- Es mentira.
1340
02:01:29,375 --> 02:01:31,000
- Fue condenado en...
- Mentira.
1341
02:01:31,083 --> 02:01:34,208
- �Mentira, me dices a m�?
- Tranquilic�monos.
1342
02:01:34,708 --> 02:01:37,875
Nos han llamado por una puerta rota.
�Alguno vive aqu�?
1343
02:01:37,958 --> 02:01:39,916
Yo vivo aqu�.
Acabo de entrar en mi casa.
1344
02:01:40,000 --> 02:01:43,458
Estoy muy nervioso, porque me acabo
de encontrar a este se�or borracho.
1345
02:01:43,541 --> 02:01:47,125
- No s� si ha venido a robar.
- La puerta trasera est� rota.
1346
02:01:47,750 --> 02:01:48,583
�Lo ven?
1347
02:01:49,583 --> 02:01:52,250
- �Ha roto usted la puerta?
- Vamos a ver.
1348
02:01:52,333 --> 02:01:54,625
No soy un delincuente,
no he entrado a robar.
1349
02:01:54,708 --> 02:01:57,333
En esta casa, est� escondido
un criminal de guerra.
1350
02:01:57,416 --> 02:01:59,916
- Higinio Blanco est� ah� escondido.
- A ver.
1351
02:02:00,000 --> 02:02:02,375
- �Ha roto la puerta y ha entrado?
- Ha sido �l.
1352
02:02:02,458 --> 02:02:04,375
Mi hermano muri� por su culpa.
1353
02:02:04,458 --> 02:02:06,583
�Ha roto la puerta
y ha entrado?
1354
02:02:06,666 --> 02:02:10,000
A ver, pero �esto qu� es?
Haga el favor de entrar
1355
02:02:10,083 --> 02:02:12,583
y de mirar lo que estoy diciendo, hombre.
1356
02:02:12,666 --> 02:02:16,041
- �Ha bebido?
- S�, �no ve c�mo huele a alcohol?
1357
02:02:16,291 --> 02:02:19,208
- Vendr�n al cuartel.
- Haga el favor de mirar.
1358
02:02:19,291 --> 02:02:22,125
- �Por qu� no mira?
- Las �rdenes las doy yo.
1359
02:02:22,208 --> 02:02:24,125
Ahora, los dos al cuartel, ya, vamos.
1360
02:02:24,208 --> 02:02:27,333
- �Los dos? Le he dicho lo que s�.
- No he hecho nada.
1361
02:02:27,416 --> 02:02:30,541
- Tiene que mirar ah�.
- �Por qu� debo acompa�arles?
1362
02:02:47,000 --> 02:02:48,291
Ay...
1363
02:02:48,458 --> 02:02:49,791
�C�mo est�s, hijo, eh?
1364
02:02:49,875 --> 02:02:51,125
- Bien.
- �Bien?
1365
02:02:51,208 --> 02:02:52,750
- �Y padre?
- Aqu�.
1366
02:02:52,833 --> 02:02:53,666
Pasa.
1367
02:02:54,333 --> 02:02:55,166
Ya est�.
1368
02:02:56,750 --> 02:02:57,583
Buenas.
1369
02:02:58,083 --> 02:03:01,166
- �Han venido contigo?
- No, ni van a venir tampoco.
1370
02:03:01,250 --> 02:03:03,416
- �Qu� ha pasado?
- Le han puesto una multa.
1371
02:03:03,500 --> 02:03:05,875
Debe pagar la puerta
y darnos una indemnizaci�n.
1372
02:03:06,875 --> 02:03:07,958
Pues muy bien.
1373
02:03:09,541 --> 02:03:11,458
�Qu� ha dicho ese en el cuartelillo?
1374
02:03:15,041 --> 02:03:16,666
�Usted qu� cree?
1375
02:03:17,416 --> 02:03:19,375
Cualquier mentira, yo qu� s�.
1376
02:03:21,500 --> 02:03:23,000
Como que era usted un chivato.
1377
02:03:24,208 --> 02:03:25,666
Que delat� a muchos vecinos,
1378
02:03:25,750 --> 02:03:28,458
entre ellos, a su hermano,
lo denunci� para que lo asesinasen.
1379
02:03:29,666 --> 02:03:30,833
�Eso es verdad, padre?
1380
02:03:33,833 --> 02:03:34,750
�Es verdad o no?
1381
02:03:36,958 --> 02:03:39,750
A los desaparecidos nos cargaron
todos los delitos de la guerra.
1382
02:03:41,166 --> 02:03:42,041
Esa es la verdad.
1383
02:03:48,041 --> 02:03:49,166
Yo estoy harto.
1384
02:03:50,333 --> 02:03:53,500
Si tengo que protegerlo, lo m�nimo
que merezco es saber qui�n es
1385
02:03:54,083 --> 02:03:55,041
y qu� ha hecho.
1386
02:03:56,916 --> 02:03:59,208
No es normal
que despu�s de 30 a�os siga ah�,
1387
02:03:59,291 --> 02:04:01,000
si es verdad que no ha hecho nada.
1388
02:04:01,500 --> 02:04:04,375
- Jaime.
- No, Jaime no. No empec�is como siempre.
1389
02:04:04,458 --> 02:04:07,125
Llev�is toda la vida meti�ndome miedo
y no puedo m�s.
1390
02:04:08,333 --> 02:04:10,208
He crecido acojonado desde chiquillo.
1391
02:04:10,583 --> 02:04:13,416
Midiendo cada gesto y mirada,
mintiendo a todo el pueblo,
1392
02:04:13,500 --> 02:04:16,625
diciendo que mi madre era mi t�a,
que a mi padre no lo conozco.
1393
02:04:16,708 --> 02:04:20,666
Cuando mi padre era un se�or
que viv�a detr�s de una pared en mi casa,
1394
02:04:21,375 --> 02:04:22,791
escondido como... Yo qu� s�.
1395
02:04:22,875 --> 02:04:25,041
�No te da verg�enza
hablarme as� en mi casa?
1396
02:04:25,916 --> 02:04:26,750
�Su casa?
1397
02:04:27,833 --> 02:04:29,833
�Qu� casa? Esta no es su casa.
1398
02:04:30,333 --> 02:04:32,833
Su casa es esa. Usted vive ah�.
1399
02:04:32,916 --> 02:04:34,250
- Jaime.
- Es verdad.
1400
02:04:34,333 --> 02:04:37,625
Los cobardes que se encerraban mientras
otros sal�an al frente a luchar y a morir
1401
02:04:37,708 --> 02:04:39,291
- viven detr�s de una pared.
- Ya.
1402
02:04:39,375 --> 02:04:42,291
- La vida para los dem�s sigue adelante.
- Baja el volumen,
1403
02:04:42,375 --> 02:04:44,416
- que te oyen todos.
- �Qui�n me oye?
1404
02:04:44,500 --> 02:04:46,500
- �Los vecinos?
- S�, te pueden o�r.
1405
02:04:46,583 --> 02:04:49,083
Los vecinos saben que est�
desde que llegaron.
1406
02:04:49,250 --> 02:04:52,000
Hace a�os que Luisa me dijo
que lo oye gritar en sue�os.
1407
02:04:52,083 --> 02:04:53,791
- No es verdad.
- A saber qu� sue�a.
1408
02:04:53,875 --> 02:04:57,416
Los padres creen que est� mal de la cabeza
de pasar tanto tiempo ah�.
1409
02:04:58,333 --> 02:05:00,125
Escondido como...
1410
02:05:00,458 --> 02:05:02,500
Toda la vida habl�ndome de lucha...
1411
02:05:02,833 --> 02:05:04,833
Lo que usted dec�a "lucha" no era lucha.
1412
02:05:05,541 --> 02:05:08,625
Era un cuento de un gallina
que no tiene pelotas de salir a la calle.
1413
02:05:08,708 --> 02:05:10,833
A tu padre no le hables as�, �me escuchas?
1414
02:05:14,416 --> 02:05:17,500
T� no tienes ni idea
de lo que hemos pasado por ti.
1415
02:05:27,625 --> 02:05:29,250
Me dais una pena los dos...
1416
02:05:32,041 --> 02:05:33,250
Ah� fuera no hay nadie
1417
02:05:33,333 --> 02:05:35,458
esperando a que salga
para com�rselo vivo.
1418
02:05:37,625 --> 02:05:38,916
Vengo del cuartel.
1419
02:05:40,666 --> 02:05:42,750
Ni a la Guardia Civil le importa saberlo.
1420
02:06:04,208 --> 02:06:05,041
Higinio.
1421
02:06:05,875 --> 02:06:06,708
�Qu�?
1422
02:06:08,000 --> 02:06:09,583
�Crees que el ni�o lleva raz�n?
1423
02:06:11,500 --> 02:06:12,458
�Con qu�?
1424
02:06:13,750 --> 02:06:16,666
Con que si t� salieras, no pasar�a nada.
1425
02:06:17,958 --> 02:06:21,416
No, una cosa es que
no me echen cuenta por estar aqu� dentro
1426
02:06:21,500 --> 02:06:23,333
y otra que me dejen estar ah� fuera.
1427
02:06:26,625 --> 02:06:28,750
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1428
02:07:03,500 --> 02:07:04,375
�Qui�n anda ah�?
1429
02:07:41,416 --> 02:07:42,833
Os ha costado sacarme, �eh?
1430
02:07:47,083 --> 02:07:49,541
No sueltes el humo, haz el favor,
que huele.
1431
02:08:07,250 --> 02:08:08,250
Esto est� muy seco.
1432
02:08:09,041 --> 02:08:10,708
Est� seco... �T� te has visto?
1433
02:08:11,750 --> 02:08:12,833
T� s� que est�s seco.
1434
02:08:14,791 --> 02:08:15,625
Eso es verdad.
1435
02:08:19,833 --> 02:08:21,208
Eres muy valiente, Higinio.
1436
02:08:23,083 --> 02:08:25,583
Para no haberte quitado la vida,
has sido valiente.
1437
02:08:29,000 --> 02:08:31,375
Estar�s harto de o�rlo,
pero no hay mucha gente
1438
02:08:31,458 --> 02:08:34,000
que haya soportado esta situaci�n
con tu entereza.
1439
02:08:37,666 --> 02:08:38,500
Gracias.
1440
02:08:44,583 --> 02:08:47,916
Puede que el miedo que tienes
haga que nadie te vea como un h�roe.
1441
02:08:49,333 --> 02:08:51,458
Pero no por eso
dejar�s de ser una v�ctima.
1442
02:09:30,375 --> 02:09:31,208
Gracias.
1443
02:09:33,833 --> 02:09:34,666
Higinio...
1444
02:09:58,083 --> 02:10:02,875
? Unos que nacen, otros morir�n ?
1445
02:10:02,958 --> 02:10:07,583
? Unos que r�en, otros llorar�n ?
1446
02:10:07,666 --> 02:10:12,541
? Aguas sin cauces, r�os sin mar ?
1447
02:10:12,625 --> 02:10:16,125
? Penas y glorias, guerras y paz ?
1448
02:10:19,916 --> 02:10:26,666
? Siempre hay por qu� vivir
Por qu� luchar ?
1449
02:10:29,458 --> 02:10:36,458
? Siempre hay por qui�n sufrir
Y a qui�n amar ?
1450
02:10:39,500 --> 02:10:40,791
? Al final... ?
1451
02:10:46,541 --> 02:10:48,375
Bolet�n informativo.
1452
02:10:49,041 --> 02:10:52,291
Con motivo del 30 aniversario
del final de la guerra de liberaci�n
1453
02:10:52,375 --> 02:10:54,083
y de la llegada de la paz al pa�s,
1454
02:10:54,291 --> 02:10:57,666
el Consejo de Ministros ha decidido
una prescripci�n general y total
1455
02:10:57,750 --> 02:11:00,458
de las responsabilidades penales
que pudieran derivarse
1456
02:11:00,541 --> 02:11:03,041
de cualquier hecho
relacionado con aquella cruzada.
1457
02:11:03,791 --> 02:11:06,708
El pre�mbulo del decreto
afirma que todas las consecuencias
1458
02:11:06,791 --> 02:11:10,291
de la que fue un d�a una lucha fratricida
resultan as� inoperantes.
1459
02:11:10,833 --> 02:11:15,208
Todos los delitos cometidos
con anterioridad al 1 de abril de 1939
1460
02:11:15,333 --> 02:11:19,666
quedar�n prescritos
a partir del pr�ximo 1 de abril de 1969.
1461
02:11:20,625 --> 02:11:23,625
Se proceder� inmediatamente
al sobreseimiento y archivo...
1462
02:11:23,708 --> 02:11:24,916
- Rosa.
- �Mm?
1463
02:11:25,000 --> 02:11:26,583
Han dado la amnist�a.
1464
02:11:27,375 --> 02:11:28,291
Coge de ah�.
1465
02:11:28,583 --> 02:11:30,208
Venga, baja.
1466
02:11:33,041 --> 02:11:35,416
A ver, ponla en la cama. Ah�.
1467
02:11:41,416 --> 02:11:43,875
No, esto es ropa de cama.
1468
02:11:45,291 --> 02:11:47,625
Lo primero que vamos a hacer
en cuanto salgamos
1469
02:11:48,125 --> 02:11:51,375
es comprarte ropita nueva,
que la gente te vea bien.
1470
02:11:52,583 --> 02:11:54,750
A ver eso c�mo te... Uy, esto te...
1471
02:11:55,791 --> 02:11:57,166
No te entra. A ver.
1472
02:11:58,000 --> 02:12:00,666
Esp�rate, voy a por unas tijeras
y te lo arreglo ya.
1473
02:12:01,625 --> 02:12:04,500
Ahora tender� tu ropa con la m�a
y no pasar� nada.
1474
02:12:43,083 --> 02:12:43,916
Higinio.
1475
02:12:46,958 --> 02:12:48,791
�Por qu� te has quitado el pantal�n?
1476
02:12:52,208 --> 02:12:54,375
- Yo qu� s�, Rosa.
- Yo qu� s�, �qu�?
1477
02:12:57,000 --> 02:12:58,833
No es lo mismo lo que anuncien en Madrid
1478
02:12:58,916 --> 02:13:01,333
que si un vecino que te tiene inter�s
te busca.
1479
02:13:01,666 --> 02:13:03,166
�Un vecino? �Qu� dices?
1480
02:13:03,250 --> 02:13:06,708
Lo han dicho por la radio,
lo han sacado en el peri�dico y todo.
1481
02:13:07,916 --> 02:13:09,375
Aqu� tampoco se est� tan mal.
1482
02:13:10,208 --> 02:13:11,041
Venga ya.
1483
02:13:14,791 --> 02:13:15,625
Muy bien.
1484
02:13:24,416 --> 02:13:25,416
�Qu� haces?
1485
02:13:27,166 --> 02:13:28,541
Lo que ves hago.
1486
02:13:32,583 --> 02:13:33,708
�Ad�nde vas?
1487
02:13:34,500 --> 02:13:35,333
Me voy...
1488
02:13:37,166 --> 02:13:38,083
...a la costa
1489
02:13:39,041 --> 02:13:41,708
a conocer la playa y a ver el mar.
Ah� me voy.
1490
02:13:43,541 --> 02:13:46,041
�C�mo te vas a ir ahora a la costa?
1491
02:13:47,208 --> 02:13:49,416
- Haz el favor.
- El autob�s sale a las once.
1492
02:13:50,791 --> 02:13:51,875
�Sabes por qu� lo s�?
1493
02:13:54,541 --> 02:13:56,666
Porque miro los horarios
todas las semanas.
1494
02:13:58,333 --> 02:14:00,291
As� que si quieres, te vienes,
1495
02:14:01,291 --> 02:14:03,625
y cuando lleguemos,
te compro un traje de ba�o.
1496
02:14:05,208 --> 02:14:07,166
Rosa, sabes que no puedo ir, por favor.
1497
02:14:07,541 --> 02:14:09,208
D�jate de tonter�as. �Rosa!
1498
02:14:12,625 --> 02:14:13,458
Rosa.
1499
02:14:14,958 --> 02:14:15,958
Rosa, haz el favor.
1500
02:14:16,375 --> 02:14:18,083
No me vayas a dejar aqu� otra vez.
1501
02:14:18,166 --> 02:14:19,000
�Rosa!
1502
02:18:05,291 --> 02:18:06,416
Buenos d�as.
1503
02:18:07,708 --> 02:18:08,541
Buenas.
1504
02:19:11,833 --> 02:19:12,666
Rosa.
1505
02:19:22,666 --> 02:19:24,000
�No has cogido el autob�s?
1506
02:19:26,083 --> 02:19:26,916
Ya ves.
1507
02:19:48,041 --> 02:19:49,416
Tengo que hacerme el carn�.
1508
02:20:23,791 --> 02:20:24,791
Buenas.
1509
02:20:24,875 --> 02:20:25,916
- Buenas.
- Buenas.
1510
02:20:26,000 --> 02:20:27,708
�En qu� les puedo ayudar?
1511
02:20:28,750 --> 02:20:29,583
Es que...
1512
02:20:30,041 --> 02:20:32,958
Resulta que nosotros
hab�amos vivido aqu�
1513
02:20:33,625 --> 02:20:37,000
al menos hace 30 a�os ya.
1514
02:20:37,125 --> 02:20:40,375
- Le compr� la casa a Mar�a �ngeles.
- A Mar�a �ngeles, s�.112741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.