All language subtitles for La Trinchera Infinita (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:02:18,041 --> 00:02:20,208 �Todo el mundo fuera! �R�pido! 6 00:02:20,625 --> 00:02:21,625 �Venga, por aqu�! 7 00:02:24,666 --> 00:02:25,916 �Vamos! �R�pido! 8 00:02:26,708 --> 00:02:28,291 �R�pido! �Vamos a ir entrando! 9 00:02:30,208 --> 00:02:31,791 �Vamos, salid de aqu�! 10 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 �Qu� quer�is? 11 00:02:38,500 --> 00:02:40,000 Higinio, corre. 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,333 �Corre, corre! 13 00:02:41,750 --> 00:02:42,583 �Corre! 14 00:02:46,708 --> 00:02:48,166 �Vamos aqu� tambi�n! 15 00:02:52,666 --> 00:02:55,916 - En la casa de al lado. - Vosotros conmigo. 16 00:03:01,166 --> 00:03:02,250 �Abre! 17 00:03:05,958 --> 00:03:09,000 - Buenos d�as. - Aparta. Estate quieta. 18 00:03:09,083 --> 00:03:11,541 - Miro detr�s. - �Puedo ayudar? 19 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Calladita. 20 00:03:12,708 --> 00:03:14,958 - Mira en el patio. - �Buscan a mi marido? 21 00:03:15,041 --> 00:03:17,291 Se fue anoche, �eh? Aqu� no hay nadie. 22 00:03:17,375 --> 00:03:18,500 No hay nadie. 23 00:03:18,583 --> 00:03:20,791 - Aqu� no hay nadie. - Se lo he dicho. 24 00:03:20,875 --> 00:03:22,833 A por los siguientes de la lista. 25 00:03:27,916 --> 00:03:30,291 Est� m�s arriba, tres casas m�s arriba. 26 00:03:36,333 --> 00:03:37,291 �Qu� haces? 27 00:03:37,583 --> 00:03:38,416 �Qu� haces? 28 00:03:45,166 --> 00:03:46,791 - �Qu� haces? - Esc�chame. 29 00:03:46,875 --> 00:03:50,333 Hay que salir pitando. Se van a pasar mil horas buscando. 30 00:03:50,416 --> 00:03:53,500 - �Ad�nde vas? - No s�, a la sierra, a un sitio seguro. 31 00:03:53,666 --> 00:03:55,666 - �Voy contigo? - No, yo vuelvo a por ti. 32 00:03:55,750 --> 00:03:56,958 No. Esp�rate. 33 00:03:57,166 --> 00:03:58,250 Esp�rate. 34 00:03:59,000 --> 00:03:59,833 Toma. 35 00:04:01,375 --> 00:04:04,000 - �Esto para qu� es? - Para que te lo lleves. 36 00:04:04,333 --> 00:04:05,166 Vete. 37 00:04:07,125 --> 00:04:08,375 �Abrid! 38 00:04:10,208 --> 00:04:11,125 �R�pido, abrid! 39 00:04:18,375 --> 00:04:19,416 �Aqu�! 40 00:04:23,208 --> 00:04:24,333 �Higinio! 41 00:04:31,875 --> 00:04:33,458 �Quieto ah�! 42 00:04:34,166 --> 00:04:35,000 Vamos. 43 00:04:35,375 --> 00:04:37,458 Son los �ltimos y cerramos. 44 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 R�pido, arriba. 45 00:04:39,458 --> 00:04:42,416 Que nadie se mueva, �eh? Que nadie se mueva. 46 00:04:43,416 --> 00:04:44,666 R�pido, que nos vamos. 47 00:04:45,208 --> 00:04:47,875 Venga, arriba ya. �Vamos, r�pido! 48 00:04:49,166 --> 00:04:52,333 - Vosotros, �a callar! - No habl�is, en silencio. 49 00:04:55,250 --> 00:04:57,458 �Venga, vamos! �R�pido! 50 00:04:58,750 --> 00:05:00,416 Todos en silencio. 51 00:05:04,583 --> 00:05:06,041 Venga, �fuera! 52 00:05:06,125 --> 00:05:07,916 - �Vamos! - �Ad�nde lo llev�is? 53 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 - �Se�ora! - �Quieta! 54 00:05:09,583 --> 00:05:10,541 �Dejadla! 55 00:05:10,625 --> 00:05:12,791 - �Qu� haces? - �No! 56 00:05:20,333 --> 00:05:22,541 - �Tira! - �Vamos! 57 00:05:22,625 --> 00:05:24,416 �Que nadie se mueva! 58 00:05:24,500 --> 00:05:26,583 - �Silencio! - �Vamos! 59 00:06:02,541 --> 00:06:04,750 - �Qu� haces? Vuelve a tu sitio. - Por favor. 60 00:06:05,041 --> 00:06:08,083 - �Qu� haces? Vuelve a tu sitio. - Por favor. Te lo pido por favor. 61 00:06:08,166 --> 00:06:10,416 - �Qu� haces? Vuelve a tu sitio. �Aparta! - Por favor. 62 00:06:10,500 --> 00:06:12,416 - Por favor. - �Se ha tirado! 63 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 - �Para! - �Vamos! 64 00:06:14,083 --> 00:06:15,041 �Para! 65 00:06:26,958 --> 00:06:28,041 �Para! 66 00:06:28,125 --> 00:06:29,208 �Alto! 67 00:06:42,125 --> 00:06:43,333 �Por ah�! 68 00:08:11,375 --> 00:08:12,916 Fede, soy Higinio. 69 00:08:26,250 --> 00:08:27,083 Higinio. 70 00:08:27,833 --> 00:08:29,000 Qu� susto nos has dado. 71 00:08:30,000 --> 00:08:31,208 �Qu� est� pasando aqu�? 72 00:08:31,291 --> 00:08:33,375 - �Qu� est� pasando? - �Qu� esperabas? 73 00:08:35,041 --> 00:08:37,500 Estaba viendo venir la locura esta. La ve�a venir. 74 00:08:37,583 --> 00:08:38,750 �Qu� me cuentas? 75 00:08:38,833 --> 00:08:41,583 Te lo dije. Esto no se soluciona a tiros. 76 00:08:41,666 --> 00:08:43,791 �ramos la autoridad. No se toca a los curas. 77 00:08:43,875 --> 00:08:45,958 - No se toca a los caciques. - �Qu� dices? 78 00:08:46,041 --> 00:08:48,875 No se solucionan las cosas a tiros. Te lo dije. 79 00:08:48,958 --> 00:08:51,208 - No he matado a nadie. - Tu gente s�. 80 00:08:51,291 --> 00:08:52,791 - Est�s apoyando. - �Y tu gente? 81 00:08:52,875 --> 00:08:56,000 Se te calentaba la boca diciendo que hay que matar. Mira lo que tenemos. 82 00:09:01,708 --> 00:09:03,375 Qu� locura esta, me cago en Dios. 83 00:09:07,666 --> 00:09:09,250 Intenta estar tranquilo aqu�. 84 00:09:09,916 --> 00:09:11,041 �Quieres un cigarrito? 85 00:09:11,541 --> 00:09:12,958 Un cigarrito, s�. 86 00:09:13,416 --> 00:09:14,708 Lo arreglamos un poquito. 87 00:09:24,833 --> 00:09:26,458 Este es mi primo, Dami�n. 88 00:09:26,958 --> 00:09:30,125 Lleg� anoche al pueblo huyendo de la batida que hubo en Carmona. 89 00:09:30,625 --> 00:09:31,583 Yo te conozco. 90 00:09:32,333 --> 00:09:34,500 Te vi en una asamblea hace un a�o en Arahal. 91 00:09:35,500 --> 00:09:37,416 Era del grupo de apoyo de la sierra. 92 00:09:39,375 --> 00:09:41,041 Tu cara me resulta conocida. 93 00:09:42,208 --> 00:09:43,750 Hiciste mucho por nosotros. 94 00:09:45,500 --> 00:09:46,333 Ya. 95 00:09:49,500 --> 00:09:53,125 Hay un grupo de apoyo en la sierra. Puedes venir a luchar con nosotros. 96 00:09:55,750 --> 00:09:58,541 �Qu� hago con Rosa? Tengo que ir en busca de ella. 97 00:09:59,125 --> 00:10:01,291 Pero �vas a volver al pueblo, Higinio? 98 00:10:01,583 --> 00:10:03,250 Es meterte en la boca del lobo. 99 00:10:03,458 --> 00:10:05,583 �Hay alguna denuncia contra ella? 100 00:10:05,666 --> 00:10:06,500 Qu� va. 101 00:10:06,750 --> 00:10:08,708 Rosa no se mete en pol�tica, eso no. 102 00:10:09,000 --> 00:10:10,458 Entonces no le har�n nada. 103 00:10:12,916 --> 00:10:14,208 Hace poco que se casaron. 104 00:10:15,250 --> 00:10:16,333 Ya. 105 00:10:17,000 --> 00:10:17,833 Es lo que pasa. 106 00:10:18,583 --> 00:10:21,125 Cuando uno tiene perejil dentro, la rama le sale por la boca. 107 00:10:22,000 --> 00:10:22,833 Digo yo. 108 00:10:46,500 --> 00:10:49,208 - Ya, �no? - Ya. V�monos. 109 00:13:31,875 --> 00:13:34,958 ...para los ni�os de esos trabajadores 110 00:13:35,041 --> 00:13:38,458 de las casas de obreros empleados en bancos. 111 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Entonces, 112 00:13:42,000 --> 00:13:44,625 se habl� de la gloria que podr�a alcanzarse 113 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 porque ten�a que asistir a un banquete 114 00:13:47,125 --> 00:13:50,041 con que el General�simo obsequia... 115 00:13:50,291 --> 00:13:51,250 Gonzalo. 116 00:13:52,583 --> 00:13:54,416 - �Gonzalo! - �Qu� quieres? 117 00:13:54,500 --> 00:13:55,625 Entra a casa. 118 00:13:56,416 --> 00:13:57,291 Ya voy. 119 00:13:58,833 --> 00:14:00,666 Toma, anda, no est�s fuera. 120 00:14:01,583 --> 00:14:02,500 Cena algo, �no? 121 00:14:03,125 --> 00:14:05,375 Por favor, acu�state ya. 122 00:14:05,750 --> 00:14:07,916 No, soy incapaz de dormirme ahora. 123 00:14:08,791 --> 00:14:10,666 No tengo ganas de milongas. 124 00:14:28,041 --> 00:14:30,583 Tengo que... irme ahora que... 125 00:14:31,375 --> 00:14:34,541 ...van a venir Joaqu�n y el marido de Angustias. 126 00:14:34,625 --> 00:14:38,750 - �Qu� tienes que ver con ellos? - Tengo que ver mis... asuntos. 127 00:14:39,166 --> 00:14:42,750 - No te metas en problemas. - �En qu� me voy a meter? 128 00:14:43,458 --> 00:14:46,041 Cena algo, se te va a enfriar la sopa. 129 00:14:46,125 --> 00:14:49,416 No quiero nada. Se me ha cerrado el est�mago. 130 00:15:09,708 --> 00:15:10,916 Dios m�o, Higinio. 131 00:15:11,583 --> 00:15:13,500 - �Qu� ha pasado? - Rosa, hay que irse. 132 00:15:15,208 --> 00:15:16,041 �Qu� ha pasado? 133 00:15:21,166 --> 00:15:23,250 Hay que llevarse todo el dinero que haya. 134 00:15:24,041 --> 00:15:26,916 Irse para la sierra antes de que amanezca. 135 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 - �Qu� te ha pasado en la pierna? - Nada. 136 00:15:30,791 --> 00:15:33,166 �Qu� te ha pasado en la pierna? Estate quieto. 137 00:15:33,458 --> 00:15:36,250 Ay, Dios m�o, Higinio, �has visto c�mo tienes la pierna? 138 00:15:36,708 --> 00:15:38,375 Tienes la bala todav�a dentro. 139 00:15:39,125 --> 00:15:40,416 - Rosa. - �Qu�? 140 00:15:43,208 --> 00:15:45,541 - Si me echan mano, me matan. - Escucha. 141 00:15:45,625 --> 00:15:48,500 �Has visto c�mo tienes la pierna? �Ad�nde vas a ir as�? 142 00:15:48,583 --> 00:15:50,166 - Hay que irse. - No. Esc�chame. 143 00:15:50,458 --> 00:15:51,791 Est�n por todo el pueblo. 144 00:16:02,875 --> 00:16:04,333 �Qu� hay, Gonzalo? 145 00:16:04,416 --> 00:16:07,416 - �Os preparo algo de cenar? - Acu�state. 146 00:16:07,500 --> 00:16:08,708 Me quedo aqu� un rato. 147 00:16:09,625 --> 00:16:10,583 V�monos. 148 00:16:13,041 --> 00:16:13,875 Higinio. 149 00:16:15,000 --> 00:16:15,833 M�rame. 150 00:16:16,583 --> 00:16:18,250 �Para qu� hiciste el boquete ese? 151 00:16:19,416 --> 00:16:22,916 Gonzalo ha estado mirando ah� y no se ha dado cuenta de nada. 152 00:16:23,750 --> 00:16:27,333 �Por qu� no te metes? Te curamos la herida y luego ya vemos. 153 00:16:28,041 --> 00:16:28,875 �Vale? 154 00:16:31,791 --> 00:16:32,625 Por favor. 155 00:16:33,458 --> 00:16:34,375 Venga. 156 00:16:35,416 --> 00:16:36,250 Ya est�. 157 00:16:39,458 --> 00:16:40,291 Venga. 158 00:16:40,583 --> 00:16:41,500 Chis. 159 00:16:47,375 --> 00:16:49,708 Hay que seguir, no hay que embobarse. 160 00:17:16,958 --> 00:17:19,958 - �Qu� haces con las cortinas? - Se quitan. 161 00:17:20,041 --> 00:17:22,166 Han de quitarse en todo el vecindario. 162 00:17:22,250 --> 00:17:24,666 - �Eres m�s que nadie o qu�? - No, pero... 163 00:17:24,750 --> 00:17:26,583 - Ya est�. - Registran la casa 164 00:17:26,666 --> 00:17:30,625 - y ahora las cortinas, tambi�n. - Quito las cortinas y ya est�. 165 00:17:30,875 --> 00:17:34,500 - �Ves c�mo se arregla el problema? - Gonzalo, esc�chame una cosa. 166 00:17:34,583 --> 00:17:36,625 - Esc�chame, para. - Dime. 167 00:17:36,708 --> 00:17:40,500 T� sabes que Higinio, vale, a lo mejor no habr� hecho todo bien, 168 00:17:40,583 --> 00:17:44,583 pero no le ha hecho da�o nunca a nadie como para estar en una lista. Nos conoces. 169 00:17:45,583 --> 00:17:48,083 Primero, que aparezca. Luego, ya veremos. 170 00:17:48,208 --> 00:17:50,833 T� podr�as decir que ha sido una equivocaci�n 171 00:17:50,916 --> 00:17:53,083 - y que quiten su nombre. - �Equivocaci�n? 172 00:17:53,708 --> 00:17:57,125 La equivocaci�n la cometi� �l cuando quem� lo que no deb�a. 173 00:17:57,208 --> 00:17:59,166 - Quemar, �qu�? - �Qu�? 174 00:17:59,875 --> 00:18:03,333 La ermita de las Barcenillas, la de las Carmelitas Descalzas, 175 00:18:03,416 --> 00:18:05,791 - San Felipe Neri. �No te lo cont�? - No es verdad. 176 00:18:05,875 --> 00:18:07,708 - �No te lo cont�? - No es verdad. 177 00:18:07,791 --> 00:18:10,041 Higinio tendr� sus ideas, pero violento no es. 178 00:18:10,125 --> 00:18:12,958 Cuando mataron al hermano de Gonzalo, �qu� hizo? 179 00:18:13,125 --> 00:18:14,625 - No hizo nada. - Ya. 180 00:18:14,916 --> 00:18:17,916 Ni hizo ni dijo nada al respecto, y eso que ya era concejal. 181 00:18:18,000 --> 00:18:20,458 - Isabel, vete a casa. - No. 182 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Que lo sepa. 183 00:18:21,791 --> 00:18:25,166 Que sepa lo solo que te has sentido para que venga ahora a llorarte. 184 00:18:25,250 --> 00:18:26,500 Por favor, Isabel. 185 00:18:28,666 --> 00:18:31,500 Rosa, no te hagas la mosquita muerta. 186 00:18:32,208 --> 00:18:35,625 Toda la semana encerrados, con susto de salir por si nos hac�an algo. 187 00:18:35,708 --> 00:18:37,125 A ustedes os ha dado igual. 188 00:18:37,458 --> 00:18:40,833 Si no llega a venir esta gente, el siguiente hubiera sido mi marido. 189 00:18:42,625 --> 00:18:44,625 Bueno, Isabel, venga ya, d�jalo. 190 00:18:44,750 --> 00:18:46,583 No te metas t�. Vete a casa. 191 00:18:46,666 --> 00:18:49,416 - Vete a casa, chiquilla. - Gonzalo, esc�chame. 192 00:18:49,875 --> 00:18:51,375 T� sabes, es que lo sabes, 193 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 lo mucho que nosotros sentimos lo de tu hermano. 194 00:18:54,458 --> 00:18:58,666 Por favor, cuando nos enteramos, Higinio mismo fue a dec�rtelo en persona. 195 00:18:59,791 --> 00:19:02,000 Entender�s ahora por qu� debo hacer algo. 196 00:19:02,416 --> 00:19:03,666 Te lo pido por favor. 197 00:19:06,208 --> 00:19:07,750 Hab�rselo pedido a tu marido. 198 00:19:09,291 --> 00:19:10,125 El favor. 199 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 A tu marido se lo deber�as haber pedido. 200 00:19:17,250 --> 00:19:18,375 Gonzalo, para. 201 00:19:18,625 --> 00:19:21,291 - No te lleves las cortinas. - Me las llevo. 202 00:19:21,375 --> 00:19:24,041 No te las lleves, son m�as. Dame las cortinas. 203 00:19:24,125 --> 00:19:25,333 Trae para ac�. 204 00:19:25,791 --> 00:19:27,541 �Son mis cortinas! �D�melas! 205 00:19:28,583 --> 00:19:30,375 No te lleves las cortinas, Gonzalo. 206 00:20:18,250 --> 00:20:19,375 Y alguno cae. 207 00:20:19,875 --> 00:20:21,208 Alguno cae, pero, claro... 208 00:20:21,291 --> 00:20:24,083 El Rubio y el de las Tac�s, ese se fue. 209 00:20:27,333 --> 00:20:29,958 Que luego se han ido a otro sitio, no lo s�. 210 00:20:41,708 --> 00:20:43,375 �Qu� est�s haciendo ah�? 211 00:20:43,500 --> 00:20:45,208 �Qu� est� pasando ah� fuera, Rosa? 212 00:20:46,083 --> 00:20:48,166 "Qu� est� pasando", no. �Qu� te he dicho? 213 00:20:51,208 --> 00:20:52,458 �Has hablado con alguien? 214 00:20:53,083 --> 00:20:55,958 - Haz el favor de meterte. - �Has hablado con alguien? 215 00:21:08,750 --> 00:21:10,625 Armando se ha cambiado de bando. 216 00:21:11,875 --> 00:21:12,833 El mellizo, �no? 217 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 No, Nogales. 218 00:21:15,416 --> 00:21:16,416 �Nogales? 219 00:21:17,375 --> 00:21:18,208 �Nogales? 220 00:21:21,250 --> 00:21:22,625 No me f�o de nadie ya. 221 00:21:25,166 --> 00:21:27,333 Gonzalo est� soltando una ristra de nombres. 222 00:21:32,041 --> 00:21:34,375 No hay nada m�s malo que un tonto caliente. 223 00:21:34,875 --> 00:21:37,708 Parece una mosquita muerta y mira c�mo se ha despelucado. 224 00:21:39,625 --> 00:21:42,708 A este lo que le pasa es que tiene el cuerpo lleno de miedo. 225 00:21:44,250 --> 00:21:45,083 Miedo, �de qu�? 226 00:21:46,541 --> 00:21:47,541 Yo qu� s�. 227 00:21:48,000 --> 00:21:49,166 Ser� de que volvamos. 228 00:21:56,000 --> 00:21:57,375 �Te has echado el ung�ento? 229 00:21:58,166 --> 00:22:00,583 No me he acordado del ung�ento ni de nada. 230 00:22:04,083 --> 00:22:04,916 Cuidado. 231 00:22:10,708 --> 00:22:11,583 Chis. 232 00:22:11,708 --> 00:22:12,541 �Te duele? 233 00:22:14,500 --> 00:22:15,333 Me aguanto. 234 00:22:24,750 --> 00:22:26,666 Qu� peste echa eso, Higinio, por Dios. 235 00:22:27,083 --> 00:22:28,583 - �Qu� peste? - Esto. 236 00:22:29,375 --> 00:22:31,291 �Esto? �Y qu� pasa? Huele a m�. 237 00:22:32,375 --> 00:22:34,541 No te has cambiado desde que te metiste ah�. 238 00:22:34,625 --> 00:22:36,000 �Para qu� me voy a cambiar? 239 00:23:43,250 --> 00:23:44,708 - Higinio. - �Qu�? 240 00:23:47,375 --> 00:23:50,541 Que lo de la semana que viene no va a poder ser. 241 00:24:00,416 --> 00:24:01,750 �C�mo puedes decirme eso? 242 00:24:04,333 --> 00:24:07,791 Han detenido al se�or que nos iba a pasar a Portugal. 243 00:24:08,833 --> 00:24:10,166 Eso no puede ser, Rosa. 244 00:24:10,333 --> 00:24:11,291 �Eso no puede ser! 245 00:24:11,791 --> 00:24:14,541 - No puede ser. - No pasa nada. Ya buscar� la manera. 246 00:24:15,500 --> 00:24:18,333 Rosa, tenemos que salir ahora. Nos tenemos que arriesgar. 247 00:24:19,041 --> 00:24:21,541 - Nosotros no podemos esperar m�s tiempo. - Chis. 248 00:24:21,833 --> 00:24:22,666 - �Rosa! - �Qu�? 249 00:24:22,750 --> 00:24:23,750 El momento es ahora. 250 00:24:24,000 --> 00:24:26,333 - Tenemos que salir ahora. - Higinio, por Dios. 251 00:24:28,666 --> 00:24:31,041 Estate tranquilo que ya buscar� yo la manera. 252 00:24:38,791 --> 00:24:41,458 Si no sabes nada, �por qu� est�s nerviosa? 253 00:24:41,625 --> 00:24:42,541 Yo qu� s�. 254 00:24:43,083 --> 00:24:45,541 �C�mo voy a estar si vienen a mi casa a esta hora? 255 00:24:48,458 --> 00:24:51,791 �No has sabido nada de �l ni siquiera por otra persona? 256 00:24:51,916 --> 00:24:55,875 No, le he dicho que no. Se fue y no he vuelto a saber nada m�s. 257 00:24:56,333 --> 00:25:00,208 �Y por qu� andas pidiendo por el pueblo que lo borren de la lista? 258 00:25:01,458 --> 00:25:03,958 �No has tenido bastante con lo que has recibido ya? 259 00:25:04,666 --> 00:25:05,791 Yo no s� nada. 260 00:25:06,291 --> 00:25:07,708 �Qu� le dijo al irse? 261 00:25:07,791 --> 00:25:11,875 - Nada. No pude despedirme de �l. - �C�mo sabe la hora? 262 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 La hora, yo... 263 00:25:13,625 --> 00:25:17,208 He dicho... Se fue por la ma�ana, pero la hora yo no la s�. 264 00:25:19,750 --> 00:25:23,708 El otro d�a, en el lavadero, la vieron lavando una camisa de hombre. 265 00:25:27,166 --> 00:25:28,875 - No. - No se haga la tonta. 266 00:25:28,958 --> 00:25:30,083 Nos enteramos de todo. 267 00:25:30,958 --> 00:25:33,958 - �O no era de su marido? - S�, era... 268 00:25:34,375 --> 00:25:36,458 Era de mi marido, pero... 269 00:25:37,208 --> 00:25:39,625 A la semana de irse, me la encontr� bajo la cama. 270 00:25:39,708 --> 00:25:41,791 Estaba sucia y la lav�. No... 271 00:25:48,208 --> 00:25:52,166 Sus vecinos dicen que antes ten�a la puerta de casa abierta 272 00:25:52,625 --> 00:25:54,291 y que ahora siempre est� cerrada. 273 00:25:59,791 --> 00:26:01,250 Lo que faltaba. 274 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 Que no llore. 275 00:26:04,083 --> 00:26:05,541 Le digo que no llore, �vale? 276 00:26:06,875 --> 00:26:10,125 Si no colabora, tenemos �rdenes que cumplir. 277 00:26:10,416 --> 00:26:12,458 Si es que no s� nada, de verdad. 278 00:26:13,083 --> 00:26:16,583 - Hemos de hacerle unas preguntas. - No, pero... �M�s preguntas? 279 00:26:16,666 --> 00:26:18,791 Ya le he dicho, por favor... No... 280 00:26:18,875 --> 00:26:21,541 - No nos lo ponga dif�cil. - Por favor, dejadme. 281 00:26:21,625 --> 00:26:24,250 �Yo no he hecho nada ni s� d�nde est� mi marido! 282 00:26:24,333 --> 00:26:27,291 - De verdad, por Dios, dejadme. - �Vamos, venga! 283 00:26:28,208 --> 00:26:30,541 Por favor, de mi marido no s� nada. 284 00:26:31,041 --> 00:26:31,875 Por favor. 285 00:27:05,791 --> 00:27:08,125 - �No est�? - Eso parece. 286 00:27:08,416 --> 00:27:10,375 Les aseguro que oigo ruidos. 287 00:27:12,458 --> 00:27:14,416 - �Han mirado ah�? - �D�nde? 288 00:27:14,500 --> 00:27:15,333 Ah�. 289 00:27:16,000 --> 00:27:16,958 En las tinajas. 290 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Ya. 291 00:27:26,083 --> 00:27:27,500 Esta est� vac�a. 292 00:27:27,583 --> 00:27:28,416 �S�? 293 00:27:33,583 --> 00:27:35,250 En esta, hay aceite. 294 00:27:35,375 --> 00:27:36,708 Pero �seguro? 295 00:27:50,416 --> 00:27:51,791 No hay nadie. 296 00:27:51,875 --> 00:27:52,708 �Nada? 297 00:28:14,333 --> 00:28:15,708 �De d�nde vienes? 298 00:28:15,833 --> 00:28:18,000 De regarle las plantas a mi madre, 299 00:28:18,083 --> 00:28:21,541 que est� mala de una pierna "Por favor, hija". 300 00:28:21,625 --> 00:28:24,958 Y aqu� vengo. Y ahora me voy para arriba. T�, �qu� tal? 301 00:28:25,041 --> 00:28:28,708 Yo me voy para abajo a hacer la comida. Me tienes que decir... 302 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 �Fuera! 303 00:29:13,541 --> 00:29:14,458 �Paquito! 304 00:29:17,291 --> 00:29:18,125 �Fuera! 305 00:29:18,416 --> 00:29:19,500 Fuera, aqu� no comes. 306 00:29:26,833 --> 00:29:27,666 �D�melo! 307 00:30:13,708 --> 00:30:14,541 �Rosa? 308 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Rosa... 309 00:30:31,375 --> 00:30:32,833 Pero �qu� te han hecho, Rosa? 310 00:30:34,458 --> 00:30:35,375 �Qu� ha pasado? 311 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 �Qu� ha pasado? 312 00:30:53,041 --> 00:30:54,458 �Qu� te ha pasado? 313 00:30:59,083 --> 00:31:01,708 Me han dicho que te hab�an cogido. 314 00:31:03,375 --> 00:31:04,750 Yo no he dicho nada. 315 00:31:15,000 --> 00:31:17,416 Se acab�, que me echen mano a m�. 316 00:31:18,458 --> 00:31:19,291 Higinio. 317 00:31:25,541 --> 00:31:28,458 �Para qu� estoy aqu� si no soy capaz de cuidarte? 318 00:31:58,000 --> 00:31:58,833 Ven. 319 00:33:21,208 --> 00:33:22,041 Higinio. 320 00:33:23,250 --> 00:33:24,083 �Qu�? 321 00:33:26,458 --> 00:33:30,541 Me han dicho que me tengo que presentar en el cuartelillo todos los d�as. 322 00:33:32,583 --> 00:33:33,833 Y... 323 00:33:34,541 --> 00:33:37,250 Me han obligado a dejar la puerta de la casa abierta. 324 00:33:40,291 --> 00:33:41,291 Bueno, no pasa nada. 325 00:33:42,625 --> 00:33:43,458 Ya est�. 326 00:33:43,958 --> 00:33:46,375 Prom�teme que no saldr�s si yo no estoy aqu�. 327 00:33:47,583 --> 00:33:48,500 Prom�temelo. 328 00:33:50,750 --> 00:33:51,583 J�ramelo. 329 00:33:52,250 --> 00:33:53,083 Te lo juro. 330 00:34:02,125 --> 00:34:03,250 Ay... 331 00:34:11,208 --> 00:34:13,375 Y t�, �c�mo te imaginas el mar? 332 00:34:15,666 --> 00:34:16,666 Yo qu� s�. 333 00:34:17,583 --> 00:34:18,791 Yo me lo figuro... 334 00:34:19,541 --> 00:34:22,708 ...que tiene que ser as� como el campo en verano, 335 00:34:23,208 --> 00:34:25,000 estando la luz del sol fuerte. 336 00:34:25,833 --> 00:34:27,416 Y se confunde con el horizonte. 337 00:34:29,083 --> 00:34:30,458 Pues igual, pero con agua. 338 00:34:34,416 --> 00:34:35,500 Qu� pena. 339 00:34:36,833 --> 00:34:40,458 Tendr�amos que haber dejado que tu padre nos pagase el viaje de novios. 340 00:34:42,375 --> 00:34:46,083 Cuando lo hagamos con el dinero que ganemos nosotros, lo disfrutaremos m�s. 341 00:34:56,500 --> 00:34:58,041 - Rosa. - �Mm? 342 00:34:58,166 --> 00:35:00,791 Las cenizas, que se queden bien removidas. 343 00:35:02,708 --> 00:35:03,541 S�. 344 00:35:04,416 --> 00:35:06,208 Tres veces me lo has dicho ya. 345 00:35:10,708 --> 00:35:12,833 �Qu� ha pasado con los libros que te ped�? 346 00:35:14,666 --> 00:35:17,875 Higinio, no puedo estar trayendo libros de pol�tica 347 00:35:18,000 --> 00:35:20,708 ni de cosas que... Es que se ve que no es para m� eso. 348 00:35:30,375 --> 00:35:32,125 Ni�os, venid. Buenos d�as. 349 00:35:32,250 --> 00:35:33,083 Buenas. 350 00:35:37,791 --> 00:35:38,625 �Qu� haces? 351 00:35:46,208 --> 00:35:47,666 Haz el favor de meterte ah�. 352 00:35:52,958 --> 00:35:55,166 �Puedes hacer el favor de meterte ah� dentro? 353 00:35:55,791 --> 00:35:58,166 Estoy escuchando lo que dice la gente. 354 00:36:00,583 --> 00:36:02,666 Mirando por la ventana, he visto a Pero. 355 00:36:04,791 --> 00:36:06,916 �No estaba en el frente con los nacionales? 356 00:36:09,958 --> 00:36:12,583 O tiene un hermano gemelo o est� por ah� celebrando. 357 00:36:25,083 --> 00:36:25,916 Rosa. 358 00:36:29,875 --> 00:36:30,708 Se ha acabado. 359 00:36:41,500 --> 00:36:44,500 - �Por qu� no me lo dices? - Porque no se ha acabado. 360 00:36:50,375 --> 00:36:52,083 Han fusilado a Arenas. 361 00:36:54,541 --> 00:36:57,583 A Enrique, a Andr�s, a Quijo... 362 00:36:58,333 --> 00:37:00,250 A todos los concejales que han cogido. 363 00:37:00,916 --> 00:37:01,833 Los han matado. 364 00:37:04,125 --> 00:37:06,041 Est�n llamando a cogerte a ti tambi�n. 365 00:37:10,541 --> 00:37:12,916 Sesenta mil pesetas he escuchado que ofrecen. 366 00:37:15,375 --> 00:37:17,708 - Pero �qu� he hecho yo que valga eso? - No s�. 367 00:37:17,791 --> 00:37:19,583 Dicen que hiciste cosas horribles. 368 00:37:22,125 --> 00:37:24,333 - �Qui�n dice eso? - Todo el mundo. 369 00:37:26,208 --> 00:37:30,166 Los que est�n volviendo del frente culpan a los que no hab�is vuelto. 370 00:37:33,541 --> 00:37:34,625 Conque no ha acabado. 371 00:38:07,291 --> 00:38:09,333 - �Seguro? - S�. 372 00:38:09,416 --> 00:38:12,583 - �Crees que sabe algo? - Esconde algo. 373 00:38:13,125 --> 00:38:16,000 Hay que interrogarla y sacarle lo que podamos. 374 00:38:16,083 --> 00:38:19,458 - Aqu� la interrogamos. - No estoy para eso. 375 00:38:19,541 --> 00:38:22,250 La interrogamos y le hacemos lo que haga falta. 376 00:38:22,583 --> 00:38:25,625 Luego nos vamos y as� no nos ve nadie. 377 00:38:25,875 --> 00:38:27,375 Esta no se entera de nada. 378 00:38:27,541 --> 00:38:30,000 - �Qu� hago? - Hazme caso. 379 00:38:31,250 --> 00:38:33,666 La interrogamos aqu�, lo que yo te diga. 380 00:38:33,750 --> 00:38:36,000 No la llevamos a ning�n lado. 381 00:38:58,666 --> 00:39:00,291 Est�s gritando. 382 00:39:10,208 --> 00:39:12,416 Ya ver�s como vuelve a pasar otra vez. 383 00:39:13,500 --> 00:39:16,458 Desde que ha acabado la guerra, est� m�s obsesionado a�n. 384 00:39:18,916 --> 00:39:19,750 Rosa. 385 00:39:20,083 --> 00:39:24,333 Gonzalo, es Higinio, mi suegro. Estamos cenando juntos, �vale? 386 00:39:24,750 --> 00:39:27,416 - Vale. - Y as� todos los d�as. 387 00:39:30,916 --> 00:39:32,875 Entonces, Higinio �est� bien? 388 00:39:36,291 --> 00:39:37,208 Est� bien. 389 00:39:38,708 --> 00:39:40,541 Pero esto no se puede aguantar m�s. 390 00:39:42,000 --> 00:39:44,166 Est� empezando a gritar en sue�os. 391 00:39:44,416 --> 00:39:47,666 El otro d�a hicieron otro registro, lo pusieron todo patas arriba. 392 00:39:47,750 --> 00:39:49,500 No s� ni c�mo no lo han encontrado. 393 00:39:52,541 --> 00:39:53,458 Pero �est� aqu�? 394 00:39:58,541 --> 00:39:59,375 Est� ah�. 395 00:40:00,125 --> 00:40:01,375 Debajo de las tinajas. 396 00:40:02,791 --> 00:40:04,375 En el escal�n, est� ah� metido. 397 00:40:09,500 --> 00:40:10,416 Dios m�o... 398 00:40:13,958 --> 00:40:15,958 Lleva ah� metido tres a�os. 399 00:40:17,458 --> 00:40:18,333 Pues casi. 400 00:40:20,041 --> 00:40:24,083 Si quiere, coja los platos que est�n en la balda y ac�rquese. 401 00:40:24,708 --> 00:40:27,500 Ac�rqueme los platos de ah�, h�game el favor. 402 00:40:33,250 --> 00:40:34,083 Padre. 403 00:40:36,291 --> 00:40:38,750 Coja algo de la balda, cualquier cosa. 404 00:40:41,750 --> 00:40:43,500 Pero �c�mo no me hab�as dicho nada? 405 00:40:44,416 --> 00:40:46,750 Pensamos que era mejor no decirle nada a nadie. 406 00:40:46,833 --> 00:40:49,666 - Padre, necesito su ayuda. - Lo que sea. 407 00:40:50,875 --> 00:40:53,000 La pared del aparador del taller de madre. 408 00:40:53,083 --> 00:40:55,333 Necesito que me levanten un falso muro. 409 00:40:55,458 --> 00:40:58,291 Despu�s tiene que abrir un hueco detr�s del aparador. 410 00:40:58,583 --> 00:41:00,416 �Quieres emparedarte ah� dentro? 411 00:41:01,166 --> 00:41:02,000 S�. 412 00:41:03,291 --> 00:41:04,583 Su casa es m�s segura. 413 00:41:04,916 --> 00:41:06,375 Rosa le ense�ar� los planos. 414 00:41:19,500 --> 00:41:21,458 Cuanto antes levanten la pared, mejor. 415 00:41:22,958 --> 00:41:25,375 En cuanto est� hecha, Higinio ira para all�. 416 00:41:27,666 --> 00:41:28,791 �Y t�? 417 00:41:30,791 --> 00:41:33,083 Yo, si a usted no le importa, 418 00:41:33,416 --> 00:41:34,958 yo me mudar�a con usted. 419 00:41:35,666 --> 00:41:38,541 Si la gente pregunta, decimos que el dinero est� mal 420 00:41:38,625 --> 00:41:42,541 y que as� yo puedo hacerme cargo del taller de su difunta. 421 00:41:50,291 --> 00:41:51,125 Corre. 422 00:41:51,916 --> 00:41:53,250 Cuando limpies el boquete, 423 00:41:53,333 --> 00:41:56,333 acu�rdate de echar an�s de lavanda para que se vaya el olor. 424 00:41:56,541 --> 00:41:57,375 Vale. Ven. 425 00:41:57,750 --> 00:41:59,125 No, esp�rate. Trae. 426 00:41:59,750 --> 00:42:00,583 A ver. 427 00:42:02,666 --> 00:42:03,500 Ah�. 428 00:42:05,375 --> 00:42:06,208 As�. 429 00:42:08,083 --> 00:42:08,916 Y as�. 430 00:42:09,625 --> 00:42:10,541 Ah�. 431 00:42:14,791 --> 00:42:17,750 Lo vas a hacer muy bien, r�pido y bien. 432 00:42:19,000 --> 00:42:20,458 - Rosa. - Aprovechemos 433 00:42:20,541 --> 00:42:22,791 que est�n todos en la procesi�n. Venga, corre. 434 00:42:34,916 --> 00:42:35,750 �Qu� pasa? 435 00:42:39,208 --> 00:42:41,458 - No puedo. - S� puedes. �C�mo no vas a poder? 436 00:42:41,541 --> 00:42:44,083 Esc�chame, si te quedas aqu�, te van a coger. 437 00:42:45,375 --> 00:42:46,541 Hay que irse ya. 438 00:42:48,416 --> 00:42:50,041 S� puedes, �c�mo no vas a poder? 439 00:42:50,208 --> 00:42:51,291 S� que puedes. 440 00:42:51,375 --> 00:42:54,541 Venga, que no te dejo solo. Lo vas a hacer muy bien. 441 00:42:54,791 --> 00:42:55,625 �Vale? 442 00:42:57,041 --> 00:42:57,875 Venga. 443 00:43:07,541 --> 00:43:08,375 Corre. 444 00:43:27,000 --> 00:43:29,208 Vamos, que llegamos tarde. Venga. 445 00:44:18,541 --> 00:44:19,500 Se�ora. 446 00:44:20,083 --> 00:44:21,416 Se�ora, �busca usted algo? 447 00:44:22,666 --> 00:44:23,625 �Oiga! 448 00:44:24,791 --> 00:44:25,708 �Oiga! 449 00:44:26,458 --> 00:44:27,375 �Oiga! 450 00:44:27,666 --> 00:44:28,583 �Alto! 451 00:44:31,125 --> 00:44:32,833 �Alto a Guardia Civil! 452 00:44:33,750 --> 00:44:35,791 �Alto! �Alto o disparo! 453 00:44:37,500 --> 00:44:38,583 �Alto! 454 00:44:39,500 --> 00:44:41,375 �Alto a la Guardia Civil! 455 00:44:41,791 --> 00:44:44,000 �Alto! �Alto o disparo! 456 00:46:31,291 --> 00:46:32,375 Pasa. 457 00:46:34,625 --> 00:46:35,833 Qu�tate esa ropa. 458 00:46:38,250 --> 00:46:39,083 Toda. 459 00:46:41,833 --> 00:46:44,333 - �Por qu� has tardado tanto? - Me he perdido. 460 00:46:46,041 --> 00:46:47,916 - �En tu pueblo? - S�. 461 00:46:49,291 --> 00:46:51,208 Dentro tienes un barre�o para lavarte. 462 00:46:52,458 --> 00:46:53,583 Venga, date prisa. 463 00:47:30,250 --> 00:47:32,500 Hijo, �est�s bien? 464 00:47:34,208 --> 00:47:36,250 - S�. - �Necesitas algo? 465 00:47:37,833 --> 00:47:39,708 - No. - Si necesitas algo, ya sabes... 466 00:47:39,791 --> 00:47:40,625 �Silencio! 467 00:47:42,583 --> 00:47:43,416 Silencio. 468 00:47:44,916 --> 00:47:45,875 Es lo que necesito. 469 00:48:01,541 --> 00:48:03,583 Santa Mar�a, madre de Dios, 470 00:48:03,666 --> 00:48:07,541 ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Am�n. 471 00:48:07,625 --> 00:48:10,625 - Dios te salve, Mar�a. - Lo vi en la plaza. 472 00:48:10,750 --> 00:48:11,875 Al lado del cuartel. 473 00:48:13,541 --> 00:48:16,041 Qu� pena que no se haya podido despedir de su hijo. 474 00:48:16,458 --> 00:48:18,333 Con esa pena se ha ido. 475 00:48:18,500 --> 00:48:21,958 ...pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Am�n. 476 00:48:22,291 --> 00:48:25,208 Dios te salve, Mar�a. Llena eres de gracia. 477 00:48:25,291 --> 00:48:26,666 El Se�or es contigo. 478 00:48:26,750 --> 00:48:28,708 Bendita t� eres entre todas las mujeres 479 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 480 00:48:31,000 --> 00:48:33,083 Santa Mar�a, madre de Dios, 481 00:48:33,208 --> 00:48:36,916 ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Am�n. 482 00:48:55,791 --> 00:48:57,291 Se�ores, vamos saliendo. 483 00:49:00,416 --> 00:49:02,000 Rosa, te doy el p�same. 484 00:49:02,125 --> 00:49:03,791 Yo respeto lo que sientes. 485 00:49:03,875 --> 00:49:07,083 Vamos, todos a una. Una, dos, tres. 486 00:49:07,500 --> 00:49:09,583 Ahora. Tened cuidado con la puerta. 487 00:49:09,666 --> 00:49:12,291 - Abre la puerta. - No nos vayamos a caer. 488 00:50:30,291 --> 00:50:32,250 Llevo ya tres sacas de tierra, �sabes? 489 00:50:33,333 --> 00:50:34,416 Ma�ana me las das. 490 00:50:38,125 --> 00:50:41,041 As� que yo me figuro que a la vuelta de un a�o o as�, 491 00:50:42,625 --> 00:50:45,416 habr� llegado con el boquete hasta la arboleda. 492 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 Y si pasa algo... 493 00:50:50,583 --> 00:50:52,125 Higinio, quiero tener un hijo. 494 00:50:58,416 --> 00:50:59,375 Rosa, �otra vez? 495 00:51:00,958 --> 00:51:03,333 Quedamos que cuando los aliados ganen la guerra. 496 00:51:05,750 --> 00:51:08,083 �Cu�ndo ser� eso? �Cu�ndo ganar�n? 497 00:51:08,958 --> 00:51:10,500 Cuando ya no pueda parir, �no? 498 00:51:13,166 --> 00:51:16,125 Cuando se me note la tripa, me voy a Granada con mis primas 499 00:51:16,208 --> 00:51:19,291 y digo que es un sobrino del que me he tenido que hacer cargo. 500 00:51:20,625 --> 00:51:22,250 Y yo, mientras, �c�mo sobrevivo? 501 00:51:23,291 --> 00:51:26,625 Mientras, te dejo comida, te dejo preparado lo que te haga falta. 502 00:51:27,833 --> 00:51:29,208 Rosa, �te est�s escuchando? 503 00:51:30,250 --> 00:51:33,208 �No ves que es un disparate, que es muy peligroso? 504 00:51:35,166 --> 00:51:38,583 Puede pasar cualquier cosa. Nos pueden matar a m�, a ti, al ni�o. 505 00:51:38,666 --> 00:51:39,875 �Sabes qu� puede pasar? 506 00:51:40,541 --> 00:51:44,166 Por favor, hagamos las cosas con cabeza. Creo que es momento de ahorrar. 507 00:51:44,708 --> 00:51:47,708 Yo te puedo echar una mano con los zurcidos, los dobladillos, 508 00:51:47,791 --> 00:51:50,875 con lo que sea, por favor. Vamos a hacer las cosas con cabeza. 509 00:51:51,833 --> 00:51:53,541 D�mosles un tiempo a los aliados. 510 00:52:06,750 --> 00:52:09,750 Hoy, 6 de junio de 1944, 511 00:52:10,125 --> 00:52:14,666 los aliados han iniciado el desembarco de un ej�rcito de m�s de 150 000 soldados. 512 00:52:15,500 --> 00:52:18,750 Las tropas aliadas, comandadas por el general Eisenhower, 513 00:52:19,000 --> 00:52:22,500 han superado las defensas organizadas por el mariscal alem�n Rommel. 514 00:52:22,916 --> 00:52:25,083 La supremac�a a�rea anglonorteamericana 515 00:52:25,166 --> 00:52:27,791 ha sido clave para entender el �xito de la operaci�n. 516 00:52:28,333 --> 00:52:29,458 Los aviones aliados 517 00:52:29,541 --> 00:52:33,000 han destrozado la mayor parte de los puentes sobre el Sena y el Loira. 518 00:52:33,416 --> 00:52:34,916 El �xito del desembarco 519 00:52:35,000 --> 00:52:37,541 ha permitido el r�pido avance de las tropas aliadas 520 00:52:37,791 --> 00:52:39,333 hacia el coraz�n de Francia. 521 00:52:40,000 --> 00:52:41,208 En otro orden de cosas, 522 00:52:41,500 --> 00:52:44,125 el Santo Padre se ha dirigido hoy al pueblo de Roma 523 00:52:44,208 --> 00:52:47,250 y ha dado gracias a Dios por haber evitado a la Ciudad Eterna 524 00:52:47,541 --> 00:52:48,875 los horrores de la guerra. 525 00:52:48,958 --> 00:52:50,458 Haz as� con los brazos. 526 00:52:51,250 --> 00:52:52,250 Estupendo. 527 00:52:53,041 --> 00:52:55,875 - Bien, �verdad? - Muy bien. �Te lo llevas puesto? 528 00:52:56,166 --> 00:52:57,500 Bien. Te lo abrocho as�. 529 00:52:58,250 --> 00:52:59,083 Esta... 530 00:53:00,083 --> 00:53:03,166 Y el otro te lo voy a tener... para el jueves. 531 00:53:03,750 --> 00:53:05,208 - �Vale? - Muy bien. 532 00:53:06,875 --> 00:53:07,791 Estupendo. 533 00:53:08,791 --> 00:53:09,625 Venga. 534 00:53:16,041 --> 00:53:17,375 Eres una artista, Rosa. 535 00:53:17,458 --> 00:53:20,375 Pues le dices a la gente que no solo coso uniformes. 536 00:53:20,458 --> 00:53:23,166 Lo que quieran, que les hago buen precio adem�s. 537 00:53:23,500 --> 00:53:25,916 As� vienen y ven a la costurera m�s guapa. 538 00:53:26,708 --> 00:53:29,166 Qu� zalamero, de verdad. Te voy a cobrar lo mismo. 539 00:53:29,250 --> 00:53:31,375 Lo digo como un simple aficionado al arte. 540 00:53:32,375 --> 00:53:33,583 �Y mis botas? 541 00:53:35,458 --> 00:53:36,583 Aqu�. 542 00:54:26,500 --> 00:54:27,916 No, para. 543 00:54:31,333 --> 00:54:32,250 Para, no. 544 00:54:33,458 --> 00:54:35,375 Ahora no, esc�chame, para. 545 00:54:36,375 --> 00:54:38,500 Que me tiene que venir la regla, para. 546 00:55:22,208 --> 00:55:24,291 Una cordobesa divertida, �eh? 547 00:55:24,583 --> 00:55:26,458 Era... Es lo que me enamor� de ella. 548 00:55:28,708 --> 00:55:29,958 Era otra �poca. 549 00:55:31,291 --> 00:55:34,375 Porque ahora, de un tiempo para ac�, hace unos meses, 550 00:55:36,250 --> 00:55:37,541 la veo siempre triste. 551 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 Como si nada le hiciera ilusi�n. 552 00:55:42,208 --> 00:55:43,375 Ahora le da por comer. 553 00:55:44,625 --> 00:55:46,583 No hace m�s que comer sin salir de casa. 554 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 "Carmen, 555 00:55:49,166 --> 00:55:51,250 v�monos a la feria, ponte guapa, 556 00:55:52,250 --> 00:55:54,083 un traje de colores. Vamos a...". 557 00:55:54,541 --> 00:55:56,625 A aprovechar que estamos de feria. 558 00:55:56,708 --> 00:55:57,875 Como antes. 559 00:55:58,416 --> 00:56:00,083 No tiene cuerpo ella, �no? 560 00:56:00,583 --> 00:56:02,833 - No, esa no es... - Pobrecilla. 561 00:56:06,208 --> 00:56:09,208 No s� si me habr� precipitado cas�ndome tan pronto. 562 00:56:11,333 --> 00:56:13,166 No digas eso, Rodrigo. 563 00:56:14,333 --> 00:56:18,625 Las cosas tambi�n llevan su tiempo, su... hacerse, no s�. 564 00:56:21,041 --> 00:56:21,875 �Y esa cara? 565 00:56:22,875 --> 00:56:23,750 �Qu� cara? 566 00:56:24,958 --> 00:56:25,916 Esa cara. 567 00:56:26,625 --> 00:56:27,500 �Qu� cara? 568 00:56:29,041 --> 00:56:30,166 Me has sonre�do, �no? 569 00:56:34,166 --> 00:56:36,333 �Te hace gracia verme hecho un mar de dudas? 570 00:56:37,458 --> 00:56:39,250 No es eso, hombre, al rev�s. 571 00:56:39,333 --> 00:56:41,791 Me da pena ella, me da pena de ti, bueno, de... 572 00:56:42,958 --> 00:56:44,291 En fin, no s�. 573 00:56:45,750 --> 00:56:47,750 Esto tiene otro roto aqu� tambi�n. 574 00:56:48,833 --> 00:56:50,208 - �Otro roto? - Mm. 575 00:56:50,750 --> 00:56:51,583 Mira. 576 00:56:53,916 --> 00:56:56,416 Este no lo he visto yo. 577 00:56:57,041 --> 00:56:59,125 Parece que se ha enganchado. 578 00:56:59,541 --> 00:57:01,416 Pues no lo hab�a visto. 579 00:57:03,958 --> 00:57:05,291 Este es el del domingo. 580 00:57:05,750 --> 00:57:09,875 Esto te lo arreglo yo. Quedar� muy disimuladito, adem�s. 581 00:57:18,833 --> 00:57:20,958 S� que te pasa lo mismo que a m�. 582 00:57:22,791 --> 00:57:24,041 �Qu� me pasa a m�? 583 00:57:27,291 --> 00:57:28,125 No. 584 00:57:29,125 --> 00:57:30,000 Rodrigo, para. 585 00:57:30,375 --> 00:57:31,208 Para. 586 00:57:31,708 --> 00:57:33,166 �Te estoy diciendo que pares! 587 00:57:34,083 --> 00:57:34,916 �Rosa? 588 00:57:35,708 --> 00:57:37,833 Haz el favor de salir de mi casa ya. 589 00:57:40,291 --> 00:57:43,041 Te digo que salgas ya, si no, me pongo a gritar. 590 00:57:45,041 --> 00:57:46,666 Ya est�, ya me voy. 591 00:57:58,416 --> 00:57:59,708 Cobarde. 592 00:58:02,583 --> 00:58:03,750 Qu� verg�enza. 593 00:58:06,250 --> 00:58:08,458 Qu� verg�enza. 594 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 Cobarde. 595 00:58:19,291 --> 00:58:20,666 Qu� verg�enza, de verdad. 596 00:58:25,791 --> 00:58:29,375 �Te crees que no s� que est�s ah�... mirando? 597 00:58:33,208 --> 00:58:34,083 Has visto, �no? 598 00:58:39,375 --> 00:58:40,375 Te estoy hablando. 599 00:58:42,375 --> 00:58:44,333 �Has visto lo que le iban a hacer a tu mujer? 600 00:58:50,083 --> 00:58:51,000 T� no hagas nada. 601 00:58:53,083 --> 00:58:53,916 T�, ah�, 602 00:58:54,750 --> 00:58:55,958 encerradito, 603 00:58:56,166 --> 00:58:58,208 como un gusano, como un cobarde. 604 00:58:58,958 --> 00:59:01,375 T� ya como si t� estuvieras muerto ya. 605 00:59:01,458 --> 00:59:03,041 - Rosa, por favor. - Rosa, �qu�? 606 00:59:03,125 --> 00:59:06,291 - Te va a o�r todo el mundo. - �Y qu� me importa que me oigan? 607 00:59:08,125 --> 00:59:09,875 Si t� no est�s, �no? 608 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 �T� est�s? 609 00:59:16,416 --> 00:59:17,541 �Hay alguien aqu�? 610 00:59:20,791 --> 00:59:21,875 Te estoy preguntando 611 00:59:22,625 --> 00:59:23,666 que si t� est�s. 612 00:59:27,583 --> 00:59:28,583 T� no est�s. 613 00:59:30,125 --> 00:59:31,291 Estoy yo sola. 614 00:59:32,916 --> 00:59:36,333 No est�s ni como hombre, ni como padre, ni como marido, ni como nada. 615 00:59:36,416 --> 00:59:37,625 Estoy yo sola. 616 00:59:41,333 --> 00:59:43,208 �Qui�n eres t�? 617 00:59:48,750 --> 00:59:52,333 M�tete ah� a leer tus libros, tus novelitas, a hacer lo que quieras 618 00:59:52,416 --> 00:59:54,000 y cierra la puerta. 619 01:00:23,083 --> 01:00:24,041 �Padre? 620 01:01:01,000 --> 01:01:01,833 �Rosa? 621 01:01:02,000 --> 01:01:04,250 - �Hay alguien? - �Qu� hace usted aqu�? 622 01:01:04,625 --> 01:01:07,958 - Haga el favor de marcharse. - No, d�jame explicarte. 623 01:01:08,750 --> 01:01:12,500 Rosa, he estado pensando mucho estos d�as en lo que pas�... 624 01:01:14,416 --> 01:01:17,041 ...y, adem�s de pedirte disculpas, 625 01:01:18,166 --> 01:01:20,875 quisiera recuperar nuestra relaci�n profesional. 626 01:01:21,500 --> 01:01:24,250 Porque yo creo que se nos fue todo un poco de las manos. 627 01:01:26,375 --> 01:01:29,125 Y te he tra�do este abrigo para que me lo cosas, 628 01:01:29,208 --> 01:01:32,291 porque se le han descosido un poco las mangas y los bolsillos. 629 01:01:38,875 --> 01:01:40,000 D�jelo ah� y m�rchese. 630 01:01:44,625 --> 01:01:45,958 Muy bien. 631 01:01:49,875 --> 01:01:52,208 �No quieres que hablemos de lo que pas�? 632 01:01:57,625 --> 01:01:58,583 Rosa, ya est� bien. 633 01:02:07,333 --> 01:02:09,083 Vete. Rodrigo, d�jame. 634 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Las tijeras. 635 01:02:47,125 --> 01:02:47,958 Las tijeras. 636 01:02:49,833 --> 01:02:50,666 C�gelas. 637 01:02:55,875 --> 01:02:56,708 C�gelas. 638 01:02:57,083 --> 01:02:57,916 C�gelas. 639 01:03:06,625 --> 01:03:07,666 �Ah�! 640 01:03:49,916 --> 01:03:50,750 �Lo he matado? 641 01:03:52,583 --> 01:03:53,500 �Lo he matado? 642 01:04:02,583 --> 01:04:04,583 Yo me quiero ir. 643 01:04:08,625 --> 01:04:09,750 Yo me quiero ir. 644 01:04:14,541 --> 01:04:15,708 Me quiero ir... 645 01:04:16,375 --> 01:04:18,416 Rosa, por favor, no podemos. 646 01:04:19,125 --> 01:04:21,125 Si lo encuentran, nos van a matar. 647 01:04:21,708 --> 01:04:23,666 Debemos esconderlo y deshacernos de �l. 648 01:04:24,125 --> 01:04:25,125 Luego pensamos. 649 01:04:26,583 --> 01:04:27,416 �Vale? 650 01:04:29,791 --> 01:04:30,833 Estate tranquila. 651 01:04:43,333 --> 01:04:44,750 Se me ha quemado el colch�n. 652 01:04:48,875 --> 01:04:50,083 Por eso no llegu� antes. 653 01:05:00,208 --> 01:05:02,958 Me parece que va a hacer falta mucha tierra. 654 01:06:13,916 --> 01:06:16,041 - Buenas tardes. - Buenas. 655 01:06:16,125 --> 01:06:19,791 Esta muchacha estaba llamando en la puerta de vuestra casa antigua. 656 01:06:19,875 --> 01:06:23,708 Venga a llamar, y le dije que llevabais al menos cinco a�os sin vivir all�. 657 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 - Ten�a mal la direcci�n. - Eso. 658 01:06:25,875 --> 01:06:30,250 Es Mari Carmen, la mujer del guardia civil que ha desaparecido, Rodrigo. 659 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Lo s�. 660 01:06:31,500 --> 01:06:33,583 Lo siento much�simo, de verdad. 661 01:06:33,666 --> 01:06:37,291 Visito los sitios que frecuentaba por si alguien sabe algo. 662 01:06:37,375 --> 01:06:40,166 Me han dicho que era el encargado de traer los uniformes 663 01:06:40,250 --> 01:06:41,583 para que los cosiera. 664 01:06:42,250 --> 01:06:44,875 S�, a veces me tra�a encargos �l. 665 01:06:45,208 --> 01:06:48,833 Gracias por acompa�arme, Gonzalo. Ha sido usted muy amable. 666 01:06:48,916 --> 01:06:50,625 �Le importa dejarnos ahora solas? 667 01:06:51,083 --> 01:06:52,666 Nada, a mandar, �eh? 668 01:06:53,041 --> 01:06:54,875 - Hasta luego. - Hasta luego. 669 01:06:54,958 --> 01:06:55,791 Adi�s. 670 01:06:58,041 --> 01:06:59,416 �Puedo pasar? 671 01:07:00,708 --> 01:07:01,541 S�, pase. 672 01:07:12,125 --> 01:07:15,416 La verdad, no creo que yo pueda servirle de mucha ayuda. 673 01:07:20,291 --> 01:07:21,125 Perd�n. 674 01:07:24,375 --> 01:07:25,625 Disc�lpeme, pero... 675 01:07:29,333 --> 01:07:31,333 S� que usted tambi�n perdi� a su marido. 676 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Y... 677 01:07:33,208 --> 01:07:34,583 ...tal vez pueda decirme... 678 01:07:36,958 --> 01:07:37,875 ...qu� debo hacer. 679 01:07:38,333 --> 01:07:39,166 Porque yo... 680 01:07:41,208 --> 01:07:42,666 ...me encuentro perdida. 681 01:07:42,750 --> 01:07:45,916 Bueno, tranquil�cese. Deje que le traiga un poco de agua. 682 01:08:29,958 --> 01:08:31,791 Esto es de mi marido. 683 01:08:36,166 --> 01:08:37,375 S�, es que... 684 01:08:37,875 --> 01:08:41,291 ...me lo dej� para que le arreglara una cosa de la manga, pero con... 685 01:08:41,875 --> 01:08:45,208 ...con todo lo que ha pasado, se me hab�a olvidado que lo ten�a. 686 01:08:48,125 --> 01:08:49,333 Todav�a huele a �l. 687 01:08:53,833 --> 01:08:54,666 Mire. 688 01:08:55,750 --> 01:08:57,875 Si quiere, se lo arreglo esta misma noche 689 01:08:58,541 --> 01:09:01,875 y ma�ana se lo doy. No le voy a cobrar nada, por supuesto. 690 01:09:06,333 --> 01:09:07,416 Estupendo. 691 01:09:08,208 --> 01:09:10,375 Vale, un poquito m�s a la izquierda. 692 01:09:10,458 --> 01:09:12,083 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 693 01:09:12,166 --> 01:09:13,416 Buenas tardes. 694 01:09:20,958 --> 01:09:22,083 He visto al Caudillo. 695 01:09:27,500 --> 01:09:28,541 �D�nde? 696 01:09:29,666 --> 01:09:32,375 En el nodo, lo han echado antes de la pel�cula. 697 01:09:35,291 --> 01:09:37,875 No tiene voz de... jefe. 698 01:09:40,083 --> 01:09:41,208 �No tiene voz de jefe? 699 01:09:43,125 --> 01:09:44,541 Entonces, �de qu� tiene voz? 700 01:09:45,666 --> 01:09:46,791 �Qu� quiere decir eso? 701 01:09:47,750 --> 01:09:49,125 Pues que tiene una voz... 702 01:09:50,375 --> 01:09:52,125 ...muy suavecita, como de... 703 01:09:52,958 --> 01:09:53,916 ...de poca cosa. 704 01:09:55,541 --> 01:09:58,375 Cuando lo o�mos en la radio, dijiste que te dio respeto. 705 01:10:00,375 --> 01:10:04,791 Porque me he dado cuenta de que si lo oyes, pero no lo ves, bueno, 706 01:10:05,083 --> 01:10:07,875 "Uf". 707 01:10:08,833 --> 01:10:11,583 - Parece una se�ora disfrazada. - Rosa, por Dios. 708 01:10:12,291 --> 01:10:13,458 �Qu�? Es verdad. 709 01:10:14,208 --> 01:10:15,958 De verdad, no tiene... 710 01:10:17,666 --> 01:10:20,583 No tiene cuerpo de... 711 01:10:21,333 --> 01:10:22,458 ...de jefe, de... 712 01:10:25,708 --> 01:10:28,750 Hay quienes han intentado especular fuera y aun dentro 713 01:10:28,833 --> 01:10:30,583 con las dificultades presentes, 714 01:10:30,666 --> 01:10:34,625 como si no se tratase de una herencia que otras generaciones nos legaron. 715 01:10:35,208 --> 01:10:37,583 Todas cuantas dificultades hoy padecemos 716 01:10:37,958 --> 01:10:39,625 proceden de la Espa�a anterior. 717 01:10:40,208 --> 01:10:41,708 Y pese a las dificultades, 718 01:10:42,041 --> 01:10:44,041 hoy tenemos una Espa�a renacida, 719 01:10:44,333 --> 01:10:46,375 una Espa�a encauzada por el camino... 720 01:11:17,000 --> 01:11:17,875 �Y eso? 721 01:11:19,125 --> 01:11:19,958 �Qu� celebramos? 722 01:11:20,666 --> 01:11:21,500 Estoy esperando. 723 01:11:29,166 --> 01:11:30,791 Que vamos a tener un ni�o. 724 01:11:38,083 --> 01:11:38,916 �Seguro? 725 01:11:40,500 --> 01:11:42,041 �C�mo no voy a estar segura? 726 01:11:49,000 --> 01:11:50,583 - �Est�s segura de que...? - S�. 727 01:11:50,958 --> 01:11:51,791 Higinio. 728 01:11:52,125 --> 01:11:52,958 Rosa. 729 01:11:53,208 --> 01:11:55,208 - �Est�s segura...? - Higinio, por favor. 730 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 - No... - El ni�o es nuestro. 731 01:11:57,833 --> 01:12:00,541 Lo tenemos y punto. No quiero hablar m�s del tema. 732 01:12:00,625 --> 01:12:02,916 - �Por qu�? Pero... - No quiero hablar. 733 01:13:10,416 --> 01:13:11,666 Querida prima, 734 01:13:12,375 --> 01:13:15,291 Espero que por all� las cosas est�n tranquilas. 735 01:13:16,166 --> 01:13:17,125 Te echo de menos. 736 01:13:17,916 --> 01:13:21,541 S� que las �ltimas semanas que pasamos juntas no fueron f�ciles. 737 01:13:22,625 --> 01:13:26,083 Pero pronto tendremos tiempo de hablarlo. 738 01:13:27,000 --> 01:13:31,375 Tengo muchas ganas de darte un abrazo. Te quiere mucho, tu prima Beatriz. 739 01:13:33,416 --> 01:13:36,208 Se extienden los ataques aliados en las Ardenas. 740 01:13:36,291 --> 01:13:40,166 Varias localidades han sido ocupadas por los anglosajones al oeste de Basto�a. 741 01:13:40,666 --> 01:13:44,375 El saliente alem�n sigue siendo reducido en medio de encarnizados combates. 742 01:13:45,291 --> 01:13:46,291 Mientras, en Grecia, 743 01:13:46,375 --> 01:13:49,291 Churchill se pronuncia por la rendici�n incondicional... 744 01:14:21,000 --> 01:14:21,875 Ya voy. 745 01:14:53,416 --> 01:14:54,333 Ven aqu�. 746 01:15:26,625 --> 01:15:30,208 Si sabes que la due�a de la casa no est�, �para qu� le dejas las cartas? 747 01:15:30,291 --> 01:15:32,541 �Qu� haces ah�? Te van a ver. 748 01:15:33,125 --> 01:15:35,750 A esta hora no hay nadie en la calle. 749 01:15:35,833 --> 01:15:37,166 Y no fumes aqu�. 750 01:15:37,833 --> 01:15:39,458 Pero qu� tonto eres, de verdad. 751 01:15:40,333 --> 01:15:42,000 Quita, que sabes a tabaco. 752 01:15:44,333 --> 01:15:46,833 - Dame un abracito. - Est�s muy necesitado. 753 01:15:46,916 --> 01:15:48,500 Su�ltame, hombre. 754 01:15:49,375 --> 01:15:52,500 - A ver, �por qu� te pones tan tenso? - Yo no me pongo tenso. 755 01:15:53,166 --> 01:15:54,333 S�, s� que te pones. 756 01:15:54,708 --> 01:15:56,958 Como cuando por la calle te rozo la mano sin querer. 757 01:15:57,041 --> 01:15:58,500 S�, sin querer evitarlo. 758 01:15:59,541 --> 01:16:03,333 Pero es que yo soy un poco precavido, no como t�, que eres inconsciente. 759 01:16:07,541 --> 01:16:08,666 Dime una cosa. 760 01:16:10,750 --> 01:16:14,541 Si ahora te aseguran que nadie te dir� nada por besarme en la calle, 761 01:16:15,708 --> 01:16:16,541 �lo har�as? 762 01:16:19,666 --> 01:16:21,666 Qu� tonter�a de pregunta, �no? 763 01:16:23,875 --> 01:16:24,708 Cont�stame. 764 01:16:27,958 --> 01:16:29,083 Cont�stame. 765 01:16:29,250 --> 01:16:30,333 �Me besar�as? 766 01:16:31,250 --> 01:16:33,625 Supongo... Yo qu� s�, supongo que s�. 767 01:16:33,916 --> 01:16:35,666 - Yo creo que no. - �No? 768 01:16:35,750 --> 01:16:36,583 Anda, quita. 769 01:16:36,958 --> 01:16:39,750 - Suelta. - No te voy a soltar. 770 01:16:39,833 --> 01:16:43,041 - Me haces cosquillas. - No te suelto hasta que te relajes. 771 01:16:43,125 --> 01:16:45,125 Suelta, me haces cosquillas. 772 01:16:45,208 --> 01:16:47,416 Enrique, no te voy a soltar. 773 01:16:50,291 --> 01:16:52,041 - Espera. - No pasa nada. 774 01:16:52,416 --> 01:16:54,083 - Deja eso ah�. - Cojones. 775 01:16:54,166 --> 01:16:55,083 Mierda. 776 01:16:55,708 --> 01:16:58,666 - �Se ha roto? - D�jalo. V�monos. 777 01:17:28,250 --> 01:17:29,166 �Co�o! 778 01:17:34,083 --> 01:17:35,291 Vest�os, anda. 779 01:17:49,416 --> 01:17:50,416 �Va a denunciarnos? 780 01:17:53,666 --> 01:17:55,166 �C�mo van las cosas ah� fuera? 781 01:17:59,583 --> 01:18:01,041 - �Qu�? - La guerra. 782 01:18:02,791 --> 01:18:04,416 Los aliados, �c�mo van? 783 01:18:07,041 --> 01:18:08,041 Avanzan, �no? 784 01:18:10,208 --> 01:18:12,583 S�, avanzan, vamos... 785 01:18:13,250 --> 01:18:14,208 ...que van ganando. 786 01:18:15,000 --> 01:18:15,833 �Avanzan? 787 01:18:16,500 --> 01:18:18,625 Me parece que la guerra no se acaba nunca. 788 01:18:19,083 --> 01:18:20,125 Eso me parece. 789 01:18:20,833 --> 01:18:22,500 Por favor, no se lo diga a nadie. 790 01:18:23,250 --> 01:18:25,375 No diga usted tonter�as, haga el favor. 791 01:18:25,833 --> 01:18:26,791 �Qu� voy a decir? 792 01:18:27,625 --> 01:18:30,791 - Me acabo de presentar ante ustedes. - Ni a su mujer. 793 01:18:30,875 --> 01:18:32,833 Aqu� no se dice nada de nada, �estamos? 794 01:18:34,458 --> 01:18:35,875 Ahora que mencionas a Rosa, 795 01:18:37,125 --> 01:18:40,958 hasta que no se presente aqu�, me traen dos veces por semana un buen puchero. 796 01:18:42,833 --> 01:18:44,666 Tengo m�s hambre que un perro chico. 797 01:18:46,000 --> 01:18:47,458 Y me vais a echar en el buz�n 798 01:18:48,500 --> 01:18:50,375 cuando veng�is, un peri�dico. 799 01:18:51,958 --> 01:18:53,333 A ver si me entero de algo. 800 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 �Estamos? 801 01:18:59,250 --> 01:19:00,708 - �Estamos? - Estamos. 802 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 Estamos. 803 01:19:13,666 --> 01:19:16,166 Evidentemente, se han cometido errores 804 01:19:16,250 --> 01:19:18,250 o no estar�amos en esta situaci�n, 805 01:19:18,333 --> 01:19:20,750 pero hay cosas de la Rep�blica que estaban bien. 806 01:19:21,375 --> 01:19:24,458 Por ejemplo, estar legislando a favor de repartir las tierras, 807 01:19:24,541 --> 01:19:27,125 alfabetizar a la gente, la salud, 808 01:19:27,208 --> 01:19:30,333 las medicinas, con lo poco que haya que se atienda a todos. 809 01:19:30,416 --> 01:19:32,958 No hay derecho que a un ser humano le pase algo. 810 01:19:33,041 --> 01:19:35,041 Creo que todo eso se puede conseguir, 811 01:19:35,125 --> 01:19:37,541 que las personas tengan una vida m�nima digna. 812 01:19:38,583 --> 01:19:39,416 �No te parece? 813 01:19:40,583 --> 01:19:42,583 No s�, en esas cosas no entro. 814 01:19:44,708 --> 01:19:45,708 Yo, de pol�tica... 815 01:19:46,791 --> 01:19:47,625 ...nada. 816 01:19:51,291 --> 01:19:52,916 Eso ha conseguido el Movimiento. 817 01:19:54,666 --> 01:19:55,833 Que la gente no piense. 818 01:20:01,833 --> 01:20:03,541 Imag�nate que pasa eso que dices, 819 01:20:04,041 --> 01:20:07,000 que ganan los Aliados y que quitan a Franco del poder. 820 01:20:07,958 --> 01:20:09,041 �Qu� har�as? 821 01:20:11,166 --> 01:20:13,083 Salir a la calle a celebrarlo. 822 01:20:15,583 --> 01:20:17,291 �As�, sin m�s? 823 01:20:18,375 --> 01:20:19,208 �Te parece poco? 824 01:20:20,208 --> 01:20:21,958 Seguir peleando por lo que te digo. 825 01:20:28,458 --> 01:20:30,000 �Le contar�as a todos lo m�o? 826 01:20:32,416 --> 01:20:33,666 Soy un hombre de palabra. 827 01:20:37,416 --> 01:20:39,875 Pero me seguir�as mirando con mala cara. 828 01:20:40,625 --> 01:20:42,625 Y eso no lo cambiar�n los Aliados... 829 01:20:44,166 --> 01:20:45,000 ...ni nadie. 830 01:20:46,000 --> 01:20:48,666 Lo que no puedo cambiar es lo que tienes en la cabeza. 831 01:20:49,708 --> 01:20:50,875 Lo que pienso es cosa m�a. 832 01:20:55,375 --> 01:20:56,208 Pues ya est�. 833 01:20:56,833 --> 01:21:00,333 Estos garbanzos de tu madre son los mejores que he comido. 834 01:21:04,750 --> 01:21:07,083 - �Nos vemos el jueves? - �El jueves? 835 01:21:07,166 --> 01:21:11,375 Pues si Rosa no ha llegado a�n, �no? Tiene que estar a punto de llegar ya. 836 01:21:13,708 --> 01:21:16,041 Bueno, si no, puedes venir igualmente. 837 01:21:16,208 --> 01:21:18,791 �S�? �Qu� explicaci�n le dar�s a ella? 838 01:21:20,458 --> 01:21:21,291 No s�. 839 01:21:22,625 --> 01:21:24,291 Por si acaso, me voy a despedir. 840 01:21:24,875 --> 01:21:25,833 Adi�s, Higinio. 841 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Adi�s, Enrique. 842 01:21:31,083 --> 01:21:32,291 Ve con cuidado al salir. 843 01:21:32,875 --> 01:21:34,208 No te preocupes. 844 01:22:04,208 --> 01:22:05,083 Higinio. 845 01:22:44,416 --> 01:22:46,000 - �C�mo est�s? - Bien. 846 01:22:46,250 --> 01:22:48,291 - �Y t�? - A ver que te vea. 847 01:22:51,208 --> 01:22:52,041 Est�s muy bien. 848 01:22:53,083 --> 01:22:55,208 Est�s mejor de lo que esperaba encontrarte. 849 01:23:10,500 --> 01:23:11,458 Es un ni�o. 850 01:23:20,916 --> 01:23:21,750 Ven. 851 01:23:26,375 --> 01:23:27,875 Ay, mi cosa chica, ven. 852 01:23:28,333 --> 01:23:29,708 Ay, s�. 853 01:23:32,208 --> 01:23:33,041 Mira. 854 01:23:37,666 --> 01:23:38,500 �Has visto? 855 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 Dile hola. 856 01:23:41,833 --> 01:23:43,708 �Has visto qu� chico? 857 01:23:44,166 --> 01:23:45,958 Chico no, pes� casi cinco kilos. 858 01:23:47,041 --> 01:23:50,041 El m�dico me dijo que no hab�a visto una cosa as� en su vida. 859 01:23:55,958 --> 01:23:57,291 Vamos a tener un problema. 860 01:23:59,333 --> 01:24:00,416 Es igual que t�. 861 01:24:02,333 --> 01:24:03,166 �S�? 862 01:24:04,416 --> 01:24:06,125 A ver qu� diremos en el pueblo. 863 01:24:07,958 --> 01:24:09,125 Igual que yo. 864 01:24:10,333 --> 01:24:11,458 De momento, s�. 865 01:24:17,750 --> 01:24:18,666 Ea. 866 01:24:18,916 --> 01:24:20,458 No te conoce todav�a. 867 01:24:21,583 --> 01:24:22,583 Ya est�, mi vida. 868 01:24:22,791 --> 01:24:23,625 Ya est�. 869 01:24:25,875 --> 01:24:27,083 Ya est�. 870 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 Hoy es el d�a de la victoria aliada en el continente. 871 01:24:37,708 --> 01:24:39,750 Alemania se rinde sin condiciones. 872 01:24:40,000 --> 01:24:42,250 Ha terminado la guerra en Europa. 873 01:24:42,625 --> 01:24:46,208 El documento de rendici�n se firm� en Reims a las 02:41. 874 01:24:47,041 --> 01:24:48,875 La agencia United Press comunica 875 01:24:48,958 --> 01:24:51,916 que el ministro alem�n de Asuntos Exteriores, Von Krosigk, 876 01:24:52,000 --> 01:24:54,083 en su discurso radiado desde Flensburgo, 877 01:24:54,166 --> 01:24:57,375 ha anunciado que el alto mando acepta la rendici�n incondicional. 878 01:24:57,833 --> 01:25:01,291 A�ade la misma agencia que la declaraci�n oficial de la victoria 879 01:25:01,375 --> 01:25:04,875 - ser� hecha a las 18:00, hora de Madrid. - Jaime, se acaba esto. 880 01:25:04,958 --> 01:25:08,166 - Podremos salir a la calle. - Se estaba quedando dormido. 881 01:25:08,250 --> 01:25:12,875 No importa, que tenemos que celebrar que os voy a dar la vida que os merec�is. 882 01:25:13,125 --> 01:25:15,041 - S�. - Jaime, ya mismo. 883 01:25:15,125 --> 01:25:16,791 - Espera. - Ya mismo. 884 01:25:17,083 --> 01:25:18,041 Ya mismo, con papi. 885 01:25:18,208 --> 01:25:19,875 Ya mismo, con papi por la calle. 886 01:25:34,625 --> 01:25:35,458 �Jaime! 887 01:25:38,000 --> 01:25:38,833 �Jaime! 888 01:25:40,041 --> 01:25:43,333 - Hola, �qu� haces? - Me voy al paseo. �Te vienes? 889 01:25:44,291 --> 01:25:48,458 - �Puede venir Antonio con nosotros? - Es que ya somos muchos. 890 01:25:48,541 --> 01:25:49,916 Pues que solo mire. 891 01:25:50,500 --> 01:25:52,291 - Vale. - Venga, va. 892 01:26:09,375 --> 01:26:11,000 �Otra vez? Haz el favor 893 01:26:11,416 --> 01:26:13,833 de cerrar las cosas. Mira que lo he dicho veces. 894 01:26:13,916 --> 01:26:14,875 Deja, ya est�. 895 01:26:16,583 --> 01:26:18,250 Espa�a ha entrado en la ONU. 896 01:26:19,041 --> 01:26:20,041 No s� lo que es. 897 01:26:20,416 --> 01:26:22,333 Es una agrupaci�n de naciones 898 01:26:22,416 --> 01:26:25,375 que se juntan para solucionar los problemas de manera pac�fica. 899 01:26:25,458 --> 01:26:27,625 �Esos pa�ses saben lo que hace Franco aqu�? 900 01:26:27,791 --> 01:26:28,625 Pues no lo s�. 901 01:26:29,291 --> 01:26:30,875 El caso es que somos de la ONU. 902 01:26:31,958 --> 01:26:33,000 Cuidado, que quemo. 903 01:26:35,583 --> 01:26:39,250 Jaime, el chavalillo con el que te has juntado esta ma�ana, �qui�n es? 904 01:26:39,625 --> 01:26:40,458 Rafa. 905 01:26:44,125 --> 01:26:45,083 �Ad�nde hab�is ido? 906 01:26:45,958 --> 01:26:47,291 A jugar al f�tbol. 907 01:26:48,333 --> 01:26:51,416 �Al descampado que te dije que estaba bien para jugar? 908 01:26:55,666 --> 01:26:56,833 �Qui�nes hab�is jugado? 909 01:26:58,083 --> 01:26:59,625 Pues muchos, no los conoces. 910 01:26:59,708 --> 01:27:01,958 Si me dices qui�nes son, los voy conociendo. 911 01:27:02,458 --> 01:27:04,000 Es que no me s� el nombre. 912 01:27:04,083 --> 01:27:06,291 Se llamar�n de alguna manera. T� les dir�s: 913 01:27:06,625 --> 01:27:09,208 "Forasquito, Sutanito, Menganito, p�same el bal�n". 914 01:27:09,291 --> 01:27:11,375 No nos preocupamos mucho por los nombres. 915 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 "Pasa", eso les digo. 916 01:27:14,791 --> 01:27:16,583 Arr�mate, esp�rate. 917 01:27:16,666 --> 01:27:18,041 A ver, ah�. 918 01:27:18,875 --> 01:27:19,708 Ah�. 919 01:27:22,083 --> 01:27:22,916 Toma. 920 01:27:24,750 --> 01:27:26,208 �Qu� se cuenta por el pueblo? 921 01:27:29,333 --> 01:27:30,708 La vida, Higinio, no s�. 922 01:27:33,708 --> 01:27:34,708 Algo pasar�, �no? 923 01:27:36,875 --> 01:27:39,166 A Pruden le atropellaron el perro ayer. 924 01:27:41,041 --> 01:27:42,791 Y Enrique, el cartero, se casa. 925 01:27:43,541 --> 01:27:45,500 - �El cartero se casa? - S�. 926 01:27:46,708 --> 01:27:49,291 Todo el mundo pensaba que se iba a quedar soltero, 927 01:27:49,916 --> 01:27:51,041 pues no, se casa. 928 01:27:58,125 --> 01:28:00,625 Jaime, por favor, que no doy con la puntada. 929 01:28:05,083 --> 01:28:08,458 - �Por qu� llevas una chaqueta de se�ora? - �Qu� pasa? �No te gusta? 930 01:28:09,291 --> 01:28:10,125 No s�. 931 01:28:11,041 --> 01:28:12,250 Pues ya sabes qu� hacer. 932 01:28:13,041 --> 01:28:13,875 �Qu�? 933 01:28:15,625 --> 01:28:16,458 Crecer. 934 01:28:16,791 --> 01:28:18,541 Vale. 935 01:28:20,000 --> 01:28:20,833 Yo voy. 936 01:28:25,541 --> 01:28:26,375 Cierra ah�. 937 01:28:32,333 --> 01:28:34,625 - Cierra ah�. - Ni�o, �est� tu t�a? 938 01:28:34,750 --> 01:28:35,666 No, se�or. 939 01:28:36,083 --> 01:28:38,458 Le tra�a este pantal�n para arreglar. 940 01:28:38,541 --> 01:28:41,333 Si quiere, lo puede dejar y yo le tomo nota. Pase. 941 01:28:43,916 --> 01:28:45,416 �Cu�l es su nombre? �Qu� necesita? 942 01:28:46,083 --> 01:28:48,458 �No eres muy chico para saber qu� hacer? 943 01:28:50,250 --> 01:28:52,458 No s�, lo he hecho mil veces. 944 01:28:52,875 --> 01:28:53,708 �S�? 945 01:28:54,958 --> 01:28:56,458 Pues venga, apunta. 946 01:29:00,375 --> 01:29:01,208 Ah�. 947 01:29:01,708 --> 01:29:04,125 Mi nombre es Gonzalo Palacio. 948 01:29:07,000 --> 01:29:08,416 - Mira. - Vale. 949 01:29:08,500 --> 01:29:10,125 Hay que arreglar la cremallera. 950 01:29:10,875 --> 01:29:13,000 No s� qu� hay que hacer, cambiarla, no s�. 951 01:29:13,625 --> 01:29:15,541 Luego est� este agujero, mira. 952 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 �Vale? 953 01:29:22,500 --> 01:29:23,333 Bueno, �y qu�? 954 01:29:25,125 --> 01:29:27,541 Entonces, te ha tocado ser el hombre de la casa. 955 01:29:28,750 --> 01:29:30,250 S�. 956 01:29:30,666 --> 01:29:32,291 �Te trata bien tu t�a? 957 01:29:34,583 --> 01:29:36,125 - Mm. - �S�? 958 01:29:37,208 --> 01:29:40,125 �Sabes que tu t�a y tu t�o eran vecinos m�os? 959 01:29:41,375 --> 01:29:42,666 Me lo hicieron pasar mal. 960 01:29:49,250 --> 01:29:51,541 �Y qu�? �Los echas de menos? 961 01:29:52,333 --> 01:29:53,166 �A qui�n? 962 01:29:54,083 --> 01:29:56,708 �A qui�n va a ser? A tu padre y tu madre. 963 01:29:57,708 --> 01:29:58,541 S�. 964 01:29:58,958 --> 01:29:59,875 S�, claro. 965 01:30:02,666 --> 01:30:03,750 �Qu� pasa? 966 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 �Por qu� dudas? 967 01:30:06,708 --> 01:30:07,541 No. 968 01:30:09,083 --> 01:30:09,916 No dudo. 969 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 No te acordar�s, eras muy chico. 970 01:30:16,375 --> 01:30:18,125 �Se te ha comido la lengua el gato? 971 01:30:20,333 --> 01:30:21,541 No muerdo, chaval. 972 01:30:22,916 --> 01:30:25,458 - Hola, Gonzalo. �Qu� pasa? - Buenas tardes. 973 01:30:25,583 --> 01:30:28,916 He venido a traerte un pantal�n y el muchacho me est� tomando nota. 974 01:30:29,000 --> 01:30:30,375 - S�. 975 01:30:30,708 --> 01:30:31,666 Muy bien, pues. 976 01:30:33,125 --> 01:30:37,166 Vale, pues esto te lo tengo listo en dos d�as, �vale? 977 01:30:38,166 --> 01:30:40,666 - �Dos d�as? - En dos d�as te acercas y lo recoges. 978 01:30:40,750 --> 01:30:43,666 - En dos d�as, a lo mejor pasa mi mujer. - Muy bien. 979 01:30:43,750 --> 01:30:47,083 - Venga. Muchas gracias. - Bueno, pues nada. Adi�s, muchacho. 980 01:30:47,375 --> 01:30:48,208 Adi�s. 981 01:30:48,291 --> 01:30:50,250 - Adi�s, Rosa. - Adi�s. 982 01:30:52,000 --> 01:30:54,208 �Qu� hace ese aqu�? �Qu� sabe para venir as�? 983 01:30:54,500 --> 01:30:56,333 - Yo qu� s�. - �C�mo que "yo qu� s�"? 984 01:30:56,416 --> 01:30:58,125 - �Lo ves por el pueblo? - A veces. 985 01:30:58,208 --> 01:31:00,791 - �Cu�ntas veces? - A veces. El pueblo no es grande. 986 01:31:00,875 --> 01:31:04,958 Vamos a pensar. Algo te habr� dicho, alguna cosa, alguna mirada. 987 01:31:05,041 --> 01:31:08,833 - Quiere un arreglo de pantal�n. - No, quiere el pantal�n y lo otro. 988 01:31:09,166 --> 01:31:10,000 �O no lo ves? 989 01:31:11,708 --> 01:31:13,166 �En qu� hemos quedado, Jaime? 990 01:31:14,375 --> 01:31:17,458 �Cu�ntas veces lo ensayamos? No voy a hablar con desconocidos. 991 01:31:17,541 --> 01:31:20,500 No voy a hablar con desconocidos. 992 01:31:21,041 --> 01:31:21,875 Pues nada. 993 01:31:22,916 --> 01:31:25,541 - Lo siento. - No, lo siento no, Jaime, que me matan. 994 01:31:25,625 --> 01:31:27,958 - Ent�rate, matan a tu padre. - Ya est� bien. 995 01:31:29,375 --> 01:31:31,291 Enter�monos, esto no es un juego. 996 01:31:31,750 --> 01:31:34,041 - No eches cuentas a tu padre. - Lo siento. 997 01:32:55,958 --> 01:33:00,541 - �Pues salud! �Venga, alegr�a! - Que aproveche. 998 01:33:02,416 --> 01:33:04,833 Los ni�os van a comer divinamente. Venga. 999 01:33:04,916 --> 01:33:06,208 Cuidado, que te manchas. 1000 01:33:08,250 --> 01:33:10,291 Ea, ah�. �Estamos todos? 1001 01:33:10,458 --> 01:33:11,291 �Jaime! 1002 01:33:12,416 --> 01:33:13,250 �Jaime! 1003 01:33:14,291 --> 01:33:16,458 - Ya, chiquillo, por Dios. - Perd�n. 1004 01:33:16,541 --> 01:33:17,833 Est�n todos esperando. 1005 01:33:19,500 --> 01:33:22,625 - Manuel, no vamos a salir tan guapos. - �Os pod�is cambiar? 1006 01:33:22,708 --> 01:33:23,833 - Los dos. - Vale. 1007 01:33:23,916 --> 01:33:25,041 Venga. 1008 01:33:25,666 --> 01:33:26,666 Venga, un momentito. 1009 01:33:28,625 --> 01:33:29,833 - Venga, va. - Venga. 1010 01:33:29,916 --> 01:33:32,875 - Preparados. - Ya estamos, s�. No os mov�is, �eh? 1011 01:33:38,541 --> 01:33:41,041 La banda de la compa��a americana de honores 1012 01:33:41,125 --> 01:33:43,125 interpreta la marcha "Bienvenida al jefe". 1013 01:33:43,208 --> 01:33:45,333 Saluda el presidente Eisenhower sonriente 1014 01:33:45,416 --> 01:33:48,208 correspondiendo a las aclamaciones de cuantos acudieron a recibirlo 1015 01:33:48,291 --> 01:33:49,291 y desciende del avi�n. 1016 01:33:49,375 --> 01:33:53,208 Su excelencia, el jefe de Estado, se ha adelantado hasta el pie del avi�n. 1017 01:33:53,291 --> 01:33:57,666 En este instante, los dos jefes de Estado, el presidente Eisenhower y el Caudillo, 1018 01:33:58,125 --> 01:34:00,166 se saludan cordialmente. 1019 01:34:03,333 --> 01:34:04,625 Tras el jefe del Estado, 1020 01:34:04,708 --> 01:34:07,583 se han adelantado los ministros del Aire y de Asuntos Exteriores, 1021 01:34:07,666 --> 01:34:11,375 el primer introductor de embajadores, el bar�n de las Torres, 1022 01:34:11,458 --> 01:34:14,666 los embajadores de Espa�a en Washington y de EE. UU. en Madrid 1023 01:34:14,791 --> 01:34:16,375 y los marqueses de Villaverde. 1024 01:34:17,291 --> 01:34:20,791 Han acudido a recibir al presidente Eisenhower m�s de 3000 personas, 1025 01:34:20,875 --> 01:34:23,375 entre ellas, representaciones de todos los ministerios. 1026 01:34:23,458 --> 01:34:25,625 Cerca del lugar donde nos hallamos 1027 01:34:25,708 --> 01:34:27,291 transmitiendo desde una tribuna 1028 01:34:27,375 --> 01:34:29,583 junto a las c�maras de los informadores gr�ficos, 1029 01:34:30,125 --> 01:34:32,458 de los operadores del nodo de TVE, 1030 01:34:33,083 --> 01:34:36,625 est�n tambi�n los miembros del Gobierno espa�ol. 1031 01:34:36,958 --> 01:34:39,791 Atenci�n, habla el presidente de los Estados Unidos. 1032 01:34:39,875 --> 01:34:41,958 Se�oras y se�ores, 1033 01:34:42,666 --> 01:34:43,500 en primer lugar, 1034 01:34:44,416 --> 01:34:46,625 les aseguro que estoy satisfecho 1035 01:34:47,208 --> 01:34:48,541 porque por fin 1036 01:34:49,208 --> 01:34:50,833 he podido cumplir 1037 01:34:52,333 --> 01:34:54,833 una de mis ambiciones de toda la vida. 1038 01:34:55,375 --> 01:34:57,750 Venir a Espa�a, a Madrid, 1039 01:34:58,166 --> 01:35:00,541 y ver al pueblo espa�ol. 1040 01:35:01,708 --> 01:35:04,791 Hace m�s de cuatro siglos y medio, 1041 01:35:05,250 --> 01:35:06,833 el gran almirante Col�n... 1042 01:35:15,000 --> 01:35:17,166 - �Qu�? - Qu� bien te queda ese vestido. 1043 01:35:19,041 --> 01:35:19,875 Se agradece. 1044 01:35:20,875 --> 01:35:22,250 Te lo pod�as dejar puesto. 1045 01:35:25,000 --> 01:35:25,833 Claro. 1046 01:35:26,666 --> 01:35:27,750 Me gusta verte guapa. 1047 01:35:29,166 --> 01:35:30,166 Qu� tonter�a. 1048 01:36:43,916 --> 01:36:46,583 La gente de la parroquia est� organizando excursiones. 1049 01:36:48,541 --> 01:36:50,041 Se puede apuntar quien quiera. 1050 01:36:51,166 --> 01:36:52,125 Muy bien. 1051 01:36:55,458 --> 01:36:58,041 Algunos amigos del ni�o suelen ir con los padres. 1052 01:37:04,041 --> 01:37:08,458 Estaba pensando yo que... a lo mejor pod�a ir con Jaime tambi�n. 1053 01:37:09,541 --> 01:37:10,375 �Ad�nde? 1054 01:37:11,875 --> 01:37:13,500 La pr�xima es a Marbella. 1055 01:37:14,083 --> 01:37:14,916 A la playa. 1056 01:37:19,041 --> 01:37:20,958 �Eso no era nuestro viaje de novios? 1057 01:37:25,958 --> 01:37:27,416 �Y si no hay viaje de novios? 1058 01:37:31,125 --> 01:37:32,375 �Por qu� no va a haberlo? 1059 01:37:41,375 --> 01:37:43,250 Adem�s, si me pasa algo, yo qu� s�... 1060 01:37:44,708 --> 01:37:47,625 Si me pongo malo o me pasa cualquier cosa, �qui�n viene? 1061 01:37:50,666 --> 01:37:52,250 Creo que es un disparate, Rosa. 1062 01:38:08,625 --> 01:38:12,083 �Qu� vas a hacer aqu� sola? An�mate, todav�a est�s a tiempo. 1063 01:38:12,166 --> 01:38:16,250 Ya me gustar�a a m�, Puri, pero tengo una ristra de trabajo. 1064 01:38:16,750 --> 01:38:19,333 No puedo. Y t�, que no me entere yo, te comportas. 1065 01:38:19,416 --> 01:38:21,083 S�, tita, no se preocupe. 1066 01:38:34,583 --> 01:38:36,666 �Se�ora Mar�a, el afilador! 1067 01:39:15,958 --> 01:39:18,791 - �Me das mi bolso? - Este tel�fono, �de qui�n es? 1068 01:39:19,458 --> 01:39:20,291 Haz el favor. 1069 01:39:20,708 --> 01:39:23,541 Ser� de alg�n cliente y ahora mismo no me acuerdo. 1070 01:39:23,625 --> 01:39:26,083 - �Desde cu�ndo fumas t�? - No, yo no fumo. 1071 01:39:29,375 --> 01:39:32,958 - �Qu� haces rebuscando en mis cosas? - Averiguar lo que no me cuentas. 1072 01:39:33,041 --> 01:39:34,833 Vamos, lo que me faltaba. 1073 01:39:34,916 --> 01:39:37,625 �Desde cu�nto te juntas con la mujer del guardia civil? 1074 01:39:39,791 --> 01:39:42,375 - �De qu� guardia civil? - Rosa, a m� no me mientas. 1075 01:39:42,458 --> 01:39:44,041 Miente en la calle, no en casa. 1076 01:39:44,125 --> 01:39:46,375 �Desde cu�ndo te juntas con la mujer del guardia civil? 1077 01:39:48,916 --> 01:39:50,958 - No s� de qu� me hablas. - Te he visto. 1078 01:39:51,416 --> 01:39:52,916 No me hagas el numerito. 1079 01:39:53,250 --> 01:39:55,708 Llevas 15 a�os pase�ndote con ella por el pueblo 1080 01:39:55,791 --> 01:39:57,041 y no me vas a decir nada. 1081 01:39:58,083 --> 01:39:59,750 Quince a�os, no. 1082 01:39:59,833 --> 01:40:02,375 Las cosas no pasan de un d�a para otro. 1083 01:40:02,750 --> 01:40:05,375 Pero, Rosa, por el amor de Dios. 1084 01:40:06,416 --> 01:40:07,750 Rosa, por el amor de Dios. 1085 01:40:08,416 --> 01:40:10,166 �Te das cuenta de lo que haces? 1086 01:40:11,000 --> 01:40:12,708 �Ves que lo pones en peligro todo? 1087 01:40:12,791 --> 01:40:15,166 - �Qu� quieres que haga? - �C�mo te juntas con ella? 1088 01:40:15,250 --> 01:40:17,166 - Expl�came qu� hago. - Expl�camelo t�. 1089 01:40:17,250 --> 01:40:20,166 Si me para por la calle y me dice que quiere hablarme, �me voy? 1090 01:40:20,250 --> 01:40:22,541 - �Le digo que no? - �Tienes la conciencia tranquila 1091 01:40:22,625 --> 01:40:25,333 siendo su amiga? Yo duermo sobre el muerto a diario. 1092 01:40:26,875 --> 01:40:27,875 Rosa, por favor. 1093 01:40:28,375 --> 01:40:30,541 Eso, vete afuera, �por qu� no te vas afuera? 1094 01:40:30,625 --> 01:40:32,000 As� puedes ser t� siempre. 1095 01:40:32,083 --> 01:40:34,125 - Vete a la calle mejor. - �C�mo? 1096 01:40:34,208 --> 01:40:37,208 Vete, porque de puertas para fuera hay una Rosa y aqu� hay otra. 1097 01:40:37,291 --> 01:40:40,125 - Eres una impostora, no te conozco. - Claro que no. 1098 01:40:40,208 --> 01:40:41,583 Pero �qu� quieres que haga? 1099 01:40:41,666 --> 01:40:44,500 �Me meto en el armario encerradita contigo? 1100 01:40:44,583 --> 01:40:46,333 - Soy tu marido. - �Quieres que no tenga vida? 1101 01:40:46,416 --> 01:40:48,125 - Comp�rtelo conmigo. - �Mi marido? 1102 01:40:48,208 --> 01:40:50,458 -Estoy harta, no puedo m�s. - Harta, �de qu�? 1103 01:40:50,541 --> 01:40:52,166 - �De qu�? - �De qu� est�s harta? 1104 01:40:52,250 --> 01:40:53,625 - �De qu�? - S�, �de qu�? 1105 01:40:53,708 --> 01:40:55,875 - �De qu�? - �De estar ah� dentro? Estoy yo. 1106 01:40:55,958 --> 01:40:58,333 Harta de vivir as�, es que no puedo m�s. 1107 01:40:58,416 --> 01:41:01,833 Harta de mentir en la calle a todo el mundo, de que nadie lo sepa. 1108 01:41:01,916 --> 01:41:03,375 - �Y yo? - �Esc�chame! 1109 01:41:03,458 --> 01:41:05,500 No veo la luz del sol, llevo 20 a�os encerrado. 1110 01:41:05,583 --> 01:41:08,166 Solo tengo vida para ti y para un ni�o que no s� si es m�o. 1111 01:41:12,833 --> 01:41:15,250 - Repite eso. - Fue idea tuya que me metiera ah�. 1112 01:41:16,125 --> 01:41:17,000 Fue idea tuya. 1113 01:41:17,208 --> 01:41:18,666 - Fue idea tuya. - Rep�temelo. 1114 01:41:18,750 --> 01:41:21,125 - Eso que has dicho rep�telo. - Repito lo que haga falta. 1115 01:41:21,208 --> 01:41:23,375 - Repite lo de mi hijo. - Me dijiste que me metiera ah�. 1116 01:41:23,458 --> 01:41:25,166 - Rep�telo. - "Qu�date aqu� dentro". 1117 01:41:25,250 --> 01:41:27,791 - Me has encerrado ah� 20 a�os. - �Ha sido por m�? 1118 01:41:27,875 --> 01:41:30,625 - Me metiste en ese boquete de mierda. - �Quieres salir? 1119 01:41:30,708 --> 01:41:32,666 - Si he sido yo, te libero. - Rosa. 1120 01:41:32,750 --> 01:41:35,791 No, sal. �Que te vayas! �No te soporto m�s! 1121 01:41:36,083 --> 01:41:38,291 No te soporto m�s ya. 1122 01:41:45,791 --> 01:41:48,541 No eres capaz ni de cruzar una puerta. 1123 01:41:48,833 --> 01:41:51,458 Ni de eso eres capaz t�, eso es lo que te pasa. 1124 01:41:53,708 --> 01:41:55,125 Vamos... 1125 01:41:57,458 --> 01:41:59,958 Todo esto lo hicimos para estar juntos t� y yo. 1126 01:42:01,875 --> 01:42:03,500 Pues mira qu� juntos estamos. 1127 01:42:06,916 --> 01:42:09,625 T� me has roto mis cosas. 1128 01:42:39,750 --> 01:42:40,916 Vaya susto. 1129 01:42:42,208 --> 01:42:44,166 - �Cu�ndo has llegado? - Anoche. 1130 01:42:45,791 --> 01:42:48,791 A las tantas ha llegado, por eso no te dije nada. 1131 01:42:50,541 --> 01:42:53,791 Me estaba contando c�mo es el mar. Cu�ntaselo a tu padre. 1132 01:42:55,458 --> 01:42:57,583 Le dec�a que el agua est� salada, 1133 01:42:57,666 --> 01:43:00,166 pero no sabe como si echases sal al agua normal. 1134 01:43:00,791 --> 01:43:02,750 Me rompi� una ola en la cara. 1135 01:43:02,833 --> 01:43:04,541 Ol�a como... 1136 01:43:04,625 --> 01:43:07,541 - Como a pescado fresco, una cosa as�. - Como a pescado. 1137 01:43:07,916 --> 01:43:09,500 Y la temperatura cambia. 1138 01:43:10,083 --> 01:43:13,916 Est�s dentro del mar y de repente sientes por las piernas una corriente fr�a. 1139 01:43:14,458 --> 01:43:17,583 Sigues en el mismo sitio y al rato hay otra capa calentita. 1140 01:43:19,125 --> 01:43:20,708 - Parece bonito. - Mm. 1141 01:43:21,750 --> 01:43:24,583 Y luego el suelo es muy curioso. Es parecido a la tierra, 1142 01:43:24,666 --> 01:43:27,916 pero es... eso, arena. 1143 01:43:28,708 --> 01:43:30,583 �Y el color? �De qu� color es? 1144 01:43:31,583 --> 01:43:32,583 Azul oscuro. 1145 01:43:33,250 --> 01:43:36,000 Y en algunas partes, se ve como un poco verde. 1146 01:43:36,458 --> 01:43:39,333 Como si se estuviese moviendo. Est� el azul 1147 01:43:39,833 --> 01:43:41,416 mezclado con... 1148 01:43:42,041 --> 01:43:43,666 Con blanco. 1149 01:43:44,166 --> 01:43:50,041 ? Tus ojos tienen un tono distinto Al gris de la niebla y al verde del mar ? 1150 01:43:50,166 --> 01:43:55,916 ? Tus labios besan de un modo distinto Y estar a tu lado es como so�ar ? 1151 01:43:56,041 --> 01:44:00,291 ? Eres diferente, diferente ? 1152 01:44:00,416 --> 01:44:06,500 ? Por eso, al conocerte Me enamor� de ti ? 1153 01:44:06,583 --> 01:44:10,666 ? Eres diferente, diferente ? 1154 01:44:10,750 --> 01:44:17,500 ? Al resto de la gente Que siempre conoc� ? 1155 01:44:17,583 --> 01:44:21,833 ? Eres diferente, diferente ? 1156 01:44:21,916 --> 01:44:26,791 ? Por eso, al conocerte Me enamor� de ti ? 1157 01:44:28,666 --> 01:44:30,791 Hoy, como ayer. 1158 01:44:35,041 --> 01:44:36,791 Distinguidos se�ores... 1159 01:44:37,666 --> 01:44:40,250 Salte un ratillo. Te va a dar algo, ah� todo el d�a. 1160 01:44:40,541 --> 01:44:42,041 Estoy conforme aqu�. 1161 01:44:43,125 --> 01:44:45,458 - �Quieres que te traiga algo? - Hola. 1162 01:44:45,791 --> 01:44:47,666 Vengo con un amigo. Esp�rame aqu�. 1163 01:44:52,166 --> 01:44:54,041 - Hola. - Hola, madre. 1164 01:44:54,416 --> 01:44:55,458 Ac�rcate, Juan. 1165 01:44:56,666 --> 01:44:59,541 Padre, estese tranquilo que Juan sabe que est� usted aqu�. 1166 01:44:59,625 --> 01:45:00,708 Jaime. 1167 01:45:00,791 --> 01:45:02,291 Siento no avisarles antes, 1168 01:45:02,375 --> 01:45:04,916 pero est� en una situaci�n que lo tenemos que ayudar. 1169 01:45:05,000 --> 01:45:07,416 - Es mi madre, Rosa. - Buenas. Encantada. 1170 01:45:07,500 --> 01:45:10,875 Llevamos 25 a�os manteniendo en silencio que yo est� aqu�. 1171 01:45:10,958 --> 01:45:13,583 Ahora, porque piensas que las cosas est�n cambiando, 1172 01:45:13,666 --> 01:45:16,333 le sueltas a un amigo que tu padre est� aqu�. 1173 01:45:16,416 --> 01:45:18,875 No hay mejor escondite que este y ser�n dos d�as. 1174 01:45:19,083 --> 01:45:21,291 - �Dos d�as? - �No puede mostrar solidaridad? 1175 01:45:21,625 --> 01:45:23,333 Su esp�ritu de lucha, �d�nde est�? 1176 01:45:35,833 --> 01:45:38,791 Encontraron a uno en Segovia que llevaba encerrado 20 a�os. 1177 01:45:40,208 --> 01:45:41,791 Dieron con �l por un chivatazo. 1178 01:45:43,666 --> 01:45:46,875 En Madrid, no hay una patrulla especial para buscarlos a ustedes. 1179 01:45:47,000 --> 01:45:50,375 Las autoridades se encargan a nivel regional si hay alg�n chivatazo. 1180 01:45:51,166 --> 01:45:54,166 No hay una operaci�n espec�fica orquestada desde la capital. 1181 01:45:54,833 --> 01:45:55,875 Pareces un maestro. 1182 01:45:57,083 --> 01:45:57,916 Gracias. 1183 01:45:58,333 --> 01:45:59,291 No era un cumplido. 1184 01:46:06,666 --> 01:46:07,750 Chis... 1185 01:46:12,875 --> 01:46:13,708 D�game. 1186 01:46:14,333 --> 01:46:18,000 Rosa dice que me vuelvo obsesivo y no me quiere dar informaci�n. 1187 01:46:18,708 --> 01:46:22,333 - �Te han dicho que no me digas nada? - No, solo que habl�ramos bajito. 1188 01:46:24,166 --> 01:46:27,250 Antes te has referido a que hab�as visto el escondite de otro. 1189 01:46:28,333 --> 01:46:30,458 S�, pero cuando el hombre ya no estaba ah�. 1190 01:46:32,458 --> 01:46:33,291 �C�mo era? 1191 01:46:34,500 --> 01:46:37,250 Era un anarquista que luch� en el frente y se refugi�... 1192 01:46:37,333 --> 01:46:38,166 No. 1193 01:46:38,250 --> 01:46:39,375 El escondite, �c�mo era? 1194 01:46:42,500 --> 01:46:44,291 Estaba debajo de unas escaleras. 1195 01:46:45,166 --> 01:46:47,333 El tipo levant� un muro para tapar el hueco. 1196 01:46:52,916 --> 01:46:54,541 Estaba debajo de unas escaleras. 1197 01:46:56,166 --> 01:46:58,250 El tipo levant� un muro para tapar el hueco. 1198 01:46:58,333 --> 01:47:01,708 Solo en un punto se pod�a estar de pie, que era este. 1199 01:47:02,333 --> 01:47:06,458 - Pero no era muy seguro, la verdad. - Y sus necesidades, �d�nde las hac�a? 1200 01:47:07,625 --> 01:47:08,833 Para cagar, �c�mo hac�a? 1201 01:47:13,208 --> 01:47:15,958 La bajante del ba�o de arriba atravesaba el hueco. 1202 01:47:16,041 --> 01:47:19,166 Hizo un agujero en la tuber�a y ah� depositaba sus necesidades. 1203 01:47:19,250 --> 01:47:21,833 Yo lo hago en un cubo y luego lo saco afuera. 1204 01:47:23,291 --> 01:47:24,125 Ya. 1205 01:47:25,541 --> 01:47:28,625 Si quieres referirle al otro escondido de m�, lo puedes hacer. 1206 01:47:28,708 --> 01:47:30,458 Pero no menciones mi nombre. 1207 01:47:30,541 --> 01:47:31,958 - Por favor. - As� lo har�. 1208 01:47:32,458 --> 01:47:33,750 Saber que hay otros escondidos 1209 01:47:33,833 --> 01:47:36,541 levanta el �nimo de los camaradas en situaci�n similar. 1210 01:47:36,791 --> 01:47:39,125 Cr�ame, los hace sentir acompa�ados. 1211 01:47:40,166 --> 01:47:41,125 Acompa�ados, dice. 1212 01:47:42,500 --> 01:47:45,416 Aqu�, la �nica compa��a son los bichos, 1213 01:47:45,750 --> 01:47:47,416 los cuatro cacharros que hay aqu� 1214 01:47:48,708 --> 01:47:50,708 y la muerte. Es la �nica compa��a aqu�. 1215 01:47:51,166 --> 01:47:52,208 No diga eso, hombre. 1216 01:47:52,958 --> 01:47:55,125 Al menos, estando aqu�, ha estado con ellos. 1217 01:47:55,250 --> 01:47:56,083 Qu� va. 1218 01:47:57,041 --> 01:47:59,875 No he estado con ellos. �D�nde est�n ahora? Ah� fuera. 1219 01:48:00,500 --> 01:48:01,416 Y yo, aqu� dentro. 1220 01:48:01,500 --> 01:48:02,583 Yo estoy aqu� dentro. 1221 01:48:05,583 --> 01:48:07,750 Jaime se ha hecho mayor y ni me he enterado. 1222 01:48:12,750 --> 01:48:15,083 Juan, hazme caso. 1223 01:48:16,041 --> 01:48:18,416 D�jate de pasquines y de reuniones clandestinas. 1224 01:48:19,750 --> 01:48:23,458 Sal a la calle y ponte a pasear con una mujer guapa y buena. 1225 01:48:25,125 --> 01:48:27,333 Ten chiquillos y juega con ellos en la calle. 1226 01:48:28,166 --> 01:48:31,416 Es lo que debe hacer un padre. Escuchar re�r a los chiquillos. 1227 01:48:32,833 --> 01:48:34,458 No estar aqu� cosiendo, como yo. 1228 01:48:37,208 --> 01:48:38,333 Voy a seguir cosiendo. 1229 01:48:39,375 --> 01:48:40,958 Porque este encargo de Rosa... 1230 01:48:42,916 --> 01:48:44,875 ...me parece que es para antes de ayer. 1231 01:48:56,916 --> 01:48:58,666 Espa�oles, 1232 01:48:58,791 --> 01:49:02,375 son ya muchas las veces que en estos d�as de fines del a�o, 1233 01:49:02,500 --> 01:49:06,125 propicios a la intimidad hogare�a y a las reflexiones espirituales, 1234 01:49:06,583 --> 01:49:09,541 tras haber pasado en la paz de Dios unas nuevas Navidades... 1235 01:49:09,625 --> 01:49:12,375 - No ha sido buena idea comprar la tele. - Chis. 1236 01:49:12,458 --> 01:49:15,416 ...el futuro de la patria, ya que de su buena marcha 1237 01:49:15,500 --> 01:49:17,333 no solamente depende el bienestar... 1238 01:49:17,416 --> 01:49:21,166 - Por el dineral que pagamos. - Haz el favor. No me entero. 1239 01:49:22,916 --> 01:49:24,750 Espa�a ha vuelto a saber... 1240 01:49:24,833 --> 01:49:26,458 Hay que ver, �eh, padre? 1241 01:49:26,541 --> 01:49:29,833 Lleva 30 a�os escondido en un agujero por culpa de ese y m�rese. 1242 01:49:30,291 --> 01:49:31,125 �Qu�? 1243 01:49:31,791 --> 01:49:33,375 Son 26 a�os de paz... 1244 01:49:33,750 --> 01:49:36,750 - Nada. - ...tras a�os tensos y heroicos de guerra 1245 01:49:36,833 --> 01:49:39,500 en la que hemos vivido unidos en un ideal com�n, 1246 01:49:39,583 --> 01:49:43,375 manteniendo con tenacidad infatigable nuestros prop�sitos 1247 01:49:43,458 --> 01:49:45,291 - de justicia... - A sentarse. 1248 01:49:45,375 --> 01:49:46,583 - ...y grandeza... - Higinio. 1249 01:49:46,666 --> 01:49:50,000 ...mientras a nuestro alrededor, un mundo problem�tico 1250 01:49:50,083 --> 01:49:52,708 provocaba momentos dolorosos... 1251 01:49:52,791 --> 01:49:55,375 ...alteraciones dram�ticas en la vida de los pa�ses. 1252 01:49:55,458 --> 01:49:56,458 S�rvete, hijo. 1253 01:50:05,791 --> 01:50:07,750 Aqu� est�, no lo encontraba. 1254 01:50:09,208 --> 01:50:12,666 Qu� bien te ha ido todo para haberte comprado un televisor de esos. 1255 01:50:12,916 --> 01:50:14,250 �Eso? Una gracia... 1256 01:50:15,291 --> 01:50:17,333 - Tres a�os he estado pag�ndolo. - Uf. 1257 01:50:18,583 --> 01:50:19,500 �Y qu� te debo? 1258 01:50:20,166 --> 01:50:21,416 [Rosa[ Dame... 1259 01:50:22,875 --> 01:50:24,750 ...treinta y cinco pesetas. 1260 01:50:26,625 --> 01:50:27,458 Cojones. 1261 01:50:28,250 --> 01:50:29,208 Dame 30. 1262 01:50:29,916 --> 01:50:31,208 - Es igual. - Bueno. 1263 01:50:34,875 --> 01:50:37,708 El otro d�a estuve en la casa antigua de ustedes. 1264 01:50:37,791 --> 01:50:39,083 - �S�? - S�. 1265 01:50:40,166 --> 01:50:42,291 Ha entrado a vivir un matrimonio de fuera. 1266 01:50:43,083 --> 01:50:45,541 - �Ya no est� Mar�a �ngeles? - No. 1267 01:50:46,208 --> 01:50:48,125 Se fue porque su madre se puso mala. 1268 01:50:48,333 --> 01:50:51,958 Claro, la muchacha no va a pagar dos alquileres y se fue. 1269 01:50:52,916 --> 01:50:57,250 Y fui a saludar a este matrimonio "Pase usted". 1270 01:50:57,833 --> 01:51:02,166 "�Usted sab�a que hab�a en la cocina un agujero?". 1271 01:51:03,250 --> 01:51:05,666 - �Un agujero hab�a? - Un agujero grande. 1272 01:51:06,250 --> 01:51:08,291 - Donde las tinajas. - Mm. 1273 01:51:08,458 --> 01:51:10,000 Hac�a todo lo largo. 1274 01:51:10,083 --> 01:51:13,500 Pero, vamos, que cabe una persona perfectamente. 1275 01:51:13,666 --> 01:51:15,791 Primera noticia. Toma, el cambio. 1276 01:51:15,916 --> 01:51:18,208 Hab�a hasta una manta vieja dentro y todo. 1277 01:51:19,500 --> 01:51:21,500 - Ser�a de Mar�a �ngeles. - No. 1278 01:51:22,833 --> 01:51:26,875 Fui a saludar a su madre y se lo pregunt� a ella. 1279 01:51:27,333 --> 01:51:29,708 Y me dijo que no, que no sab�a nada. 1280 01:51:30,708 --> 01:51:33,541 Gonzalo, no s�, esa casa la hered� de mi t�o 1281 01:51:33,625 --> 01:51:36,958 y luego la vend�, no s� ah� qu� hab�a o qu� han hecho luego. 1282 01:51:37,250 --> 01:51:38,083 Claro. 1283 01:51:38,583 --> 01:51:42,041 - Entonces, ser� de tu t�o. - S�, seguramente, a lo mejor. 1284 01:51:42,125 --> 01:51:43,583 - Claro. - Bueno. 1285 01:51:44,416 --> 01:51:46,083 - Bueno, Rosa. - Venga. 1286 01:51:47,291 --> 01:51:48,500 Bueno, espera. 1287 01:51:49,791 --> 01:51:51,500 - Con cuidadito. - No tropieces. 1288 01:51:51,666 --> 01:51:52,750 - El escal�n. - Venga. 1289 01:51:52,833 --> 01:51:55,000 - Venga, hasta luego, hija. - Adi�s. 1290 01:52:13,083 --> 01:52:14,666 Ya est� ah� otra vez. 1291 01:52:16,291 --> 01:52:18,166 No parar� hasta que no me echen mano. 1292 01:52:21,208 --> 01:52:22,041 �D�nde? 1293 01:52:22,750 --> 01:52:24,250 Ah�, mira, en el bar. 1294 01:52:27,958 --> 01:52:29,375 Estar� ah� porque se aburre. 1295 01:52:29,750 --> 01:52:32,041 Desde que se le ha muerto la mujer, se aburre. 1296 01:52:32,125 --> 01:52:34,250 - �Qu� hacemos? - Lleva dos semanas ah� ya. 1297 01:52:34,333 --> 01:52:36,458 T� te pod�as quitar un poco de la ventana. 1298 01:52:43,875 --> 01:52:46,458 Yo no s� la necesidad de hacer todo esto ahora. 1299 01:52:47,000 --> 01:52:48,083 Ese lo sabe todo. 1300 01:52:48,708 --> 01:52:49,625 Est� obsesionado. 1301 01:52:52,125 --> 01:52:53,041 Dios m�o. 1302 01:52:55,833 --> 01:52:56,750 Ve quemando eso. 1303 01:52:58,875 --> 01:53:00,708 Habr� que sacarlo poco a poco, �no? 1304 01:53:01,583 --> 01:53:03,000 Quitar todo esto de golpe... 1305 01:53:06,083 --> 01:53:07,666 Ay, Dios m�o, Higinio. 1306 01:53:25,333 --> 01:53:27,250 De esto que no se entere el ni�o, �eh? 1307 01:53:45,458 --> 01:53:46,541 Soy yo. 1308 01:53:51,500 --> 01:53:52,333 Buenas noches. 1309 01:53:53,083 --> 01:53:53,916 Buenas noches. 1310 01:54:14,708 --> 01:54:16,916 - Vale, me recojo. - Hasta ma�ana, Gonzalo. 1311 01:54:52,750 --> 01:54:54,541 Rosa, �qu� haces? 1312 01:54:56,916 --> 01:54:59,500 No te vayas, haz el favor. No me dejes solo. 1313 01:55:00,250 --> 01:55:03,916 Higinio, Gonzalo no est� en la plaza. El ni�o est� al llegar. Yo no tardo. 1314 01:55:04,000 --> 01:55:06,041 - Estate tranquilo. - Haz el favor. 1315 01:55:07,208 --> 01:55:08,083 Ahora vengo yo. 1316 02:00:17,333 --> 02:00:18,541 Hijo de la gran puta. 1317 02:00:22,625 --> 02:00:24,875 Est�s ah�. Est�s ah�, te he pillado. 1318 02:00:25,750 --> 02:00:26,583 Mierda. 1319 02:00:26,875 --> 02:00:28,541 Higinio, est�s ah�. 1320 02:00:32,875 --> 02:00:33,958 Te he visto. 1321 02:00:34,666 --> 02:00:35,500 Higinio. 1322 02:00:37,666 --> 02:00:38,500 Est�s ah�. 1323 02:00:41,250 --> 02:00:42,875 Hijo de la gran puta, est�s ah�. 1324 02:00:43,208 --> 02:00:44,166 �Est�s ah�! 1325 02:00:49,833 --> 02:00:50,750 �Abre ya! 1326 02:00:51,625 --> 02:00:53,000 �Mierda, abre ya! 1327 02:00:53,875 --> 02:00:55,666 - �Venga ya, abre ya! - � 1328 02:00:56,500 --> 02:00:59,833 - �Qui�n es usted? �Qu� hace en mi casa? - �C�mo que qu� hago aqu�? 1329 02:00:59,916 --> 02:01:01,666 - �Fuera ahora mismo! - Lo he visto. 1330 02:01:01,750 --> 02:01:04,833 - Lo ten�is escondido ah� detr�s. - �Salga de mi casa ahora mismo! 1331 02:01:04,916 --> 02:01:06,666 - Lo sabr�n todos. - �Fuera de aqu�! 1332 02:01:06,750 --> 02:01:10,000 - �Fuera de aqu� ahora mismo! - �Vas a pegar a un viejo? 1333 02:01:10,083 --> 02:01:12,750 �Le vas a pegar a un viejo? Qu� poca verg�enza tienes. 1334 02:01:12,833 --> 02:01:15,541 - �Salga de mi casa! - Qu� poca verg�enza. 1335 02:01:15,625 --> 02:01:18,333 - �Salga de mi casa ahora mismo! - �Qu� me vas a decir? 1336 02:01:18,416 --> 02:01:22,000 - Est� encerrado. Lo he visto todo. - �Alto! �Qu� pasa aqu�? 1337 02:01:22,333 --> 02:01:24,750 - �Qu� ocurre aqu�? - Menos mal que han llegado. 1338 02:01:24,833 --> 02:01:27,625 Estos se�ores tienen escondido en su casa a Higinio Blanco, 1339 02:01:27,708 --> 02:01:29,291 - un criminal de guerra. - Es mentira. 1340 02:01:29,375 --> 02:01:31,000 - Fue condenado en... - Mentira. 1341 02:01:31,083 --> 02:01:34,208 - �Mentira, me dices a m�? - Tranquilic�monos. 1342 02:01:34,708 --> 02:01:37,875 Nos han llamado por una puerta rota. �Alguno vive aqu�? 1343 02:01:37,958 --> 02:01:39,916 Yo vivo aqu�. Acabo de entrar en mi casa. 1344 02:01:40,000 --> 02:01:43,458 Estoy muy nervioso, porque me acabo de encontrar a este se�or borracho. 1345 02:01:43,541 --> 02:01:47,125 - No s� si ha venido a robar. - La puerta trasera est� rota. 1346 02:01:47,750 --> 02:01:48,583 �Lo ven? 1347 02:01:49,583 --> 02:01:52,250 - �Ha roto usted la puerta? - Vamos a ver. 1348 02:01:52,333 --> 02:01:54,625 No soy un delincuente, no he entrado a robar. 1349 02:01:54,708 --> 02:01:57,333 En esta casa, est� escondido un criminal de guerra. 1350 02:01:57,416 --> 02:01:59,916 - Higinio Blanco est� ah� escondido. - A ver. 1351 02:02:00,000 --> 02:02:02,375 - �Ha roto la puerta y ha entrado? - Ha sido �l. 1352 02:02:02,458 --> 02:02:04,375 Mi hermano muri� por su culpa. 1353 02:02:04,458 --> 02:02:06,583 �Ha roto la puerta y ha entrado? 1354 02:02:06,666 --> 02:02:10,000 A ver, pero �esto qu� es? Haga el favor de entrar 1355 02:02:10,083 --> 02:02:12,583 y de mirar lo que estoy diciendo, hombre. 1356 02:02:12,666 --> 02:02:16,041 - �Ha bebido? - S�, �no ve c�mo huele a alcohol? 1357 02:02:16,291 --> 02:02:19,208 - Vendr�n al cuartel. - Haga el favor de mirar. 1358 02:02:19,291 --> 02:02:22,125 - �Por qu� no mira? - Las �rdenes las doy yo. 1359 02:02:22,208 --> 02:02:24,125 Ahora, los dos al cuartel, ya, vamos. 1360 02:02:24,208 --> 02:02:27,333 - �Los dos? Le he dicho lo que s�. - No he hecho nada. 1361 02:02:27,416 --> 02:02:30,541 - Tiene que mirar ah�. - �Por qu� debo acompa�arles? 1362 02:02:47,000 --> 02:02:48,291 Ay... 1363 02:02:48,458 --> 02:02:49,791 �C�mo est�s, hijo, eh? 1364 02:02:49,875 --> 02:02:51,125 - Bien. - �Bien? 1365 02:02:51,208 --> 02:02:52,750 - �Y padre? - Aqu�. 1366 02:02:52,833 --> 02:02:53,666 Pasa. 1367 02:02:54,333 --> 02:02:55,166 Ya est�. 1368 02:02:56,750 --> 02:02:57,583 Buenas. 1369 02:02:58,083 --> 02:03:01,166 - �Han venido contigo? - No, ni van a venir tampoco. 1370 02:03:01,250 --> 02:03:03,416 - �Qu� ha pasado? - Le han puesto una multa. 1371 02:03:03,500 --> 02:03:05,875 Debe pagar la puerta y darnos una indemnizaci�n. 1372 02:03:06,875 --> 02:03:07,958 Pues muy bien. 1373 02:03:09,541 --> 02:03:11,458 �Qu� ha dicho ese en el cuartelillo? 1374 02:03:15,041 --> 02:03:16,666 �Usted qu� cree? 1375 02:03:17,416 --> 02:03:19,375 Cualquier mentira, yo qu� s�. 1376 02:03:21,500 --> 02:03:23,000 Como que era usted un chivato. 1377 02:03:24,208 --> 02:03:25,666 Que delat� a muchos vecinos, 1378 02:03:25,750 --> 02:03:28,458 entre ellos, a su hermano, lo denunci� para que lo asesinasen. 1379 02:03:29,666 --> 02:03:30,833 �Eso es verdad, padre? 1380 02:03:33,833 --> 02:03:34,750 �Es verdad o no? 1381 02:03:36,958 --> 02:03:39,750 A los desaparecidos nos cargaron todos los delitos de la guerra. 1382 02:03:41,166 --> 02:03:42,041 Esa es la verdad. 1383 02:03:48,041 --> 02:03:49,166 Yo estoy harto. 1384 02:03:50,333 --> 02:03:53,500 Si tengo que protegerlo, lo m�nimo que merezco es saber qui�n es 1385 02:03:54,083 --> 02:03:55,041 y qu� ha hecho. 1386 02:03:56,916 --> 02:03:59,208 No es normal que despu�s de 30 a�os siga ah�, 1387 02:03:59,291 --> 02:04:01,000 si es verdad que no ha hecho nada. 1388 02:04:01,500 --> 02:04:04,375 - Jaime. - No, Jaime no. No empec�is como siempre. 1389 02:04:04,458 --> 02:04:07,125 Llev�is toda la vida meti�ndome miedo y no puedo m�s. 1390 02:04:08,333 --> 02:04:10,208 He crecido acojonado desde chiquillo. 1391 02:04:10,583 --> 02:04:13,416 Midiendo cada gesto y mirada, mintiendo a todo el pueblo, 1392 02:04:13,500 --> 02:04:16,625 diciendo que mi madre era mi t�a, que a mi padre no lo conozco. 1393 02:04:16,708 --> 02:04:20,666 Cuando mi padre era un se�or que viv�a detr�s de una pared en mi casa, 1394 02:04:21,375 --> 02:04:22,791 escondido como... Yo qu� s�. 1395 02:04:22,875 --> 02:04:25,041 �No te da verg�enza hablarme as� en mi casa? 1396 02:04:25,916 --> 02:04:26,750 �Su casa? 1397 02:04:27,833 --> 02:04:29,833 �Qu� casa? Esta no es su casa. 1398 02:04:30,333 --> 02:04:32,833 Su casa es esa. Usted vive ah�. 1399 02:04:32,916 --> 02:04:34,250 - Jaime. - Es verdad. 1400 02:04:34,333 --> 02:04:37,625 Los cobardes que se encerraban mientras otros sal�an al frente a luchar y a morir 1401 02:04:37,708 --> 02:04:39,291 - viven detr�s de una pared. - Ya. 1402 02:04:39,375 --> 02:04:42,291 - La vida para los dem�s sigue adelante. - Baja el volumen, 1403 02:04:42,375 --> 02:04:44,416 - que te oyen todos. - �Qui�n me oye? 1404 02:04:44,500 --> 02:04:46,500 - �Los vecinos? - S�, te pueden o�r. 1405 02:04:46,583 --> 02:04:49,083 Los vecinos saben que est� desde que llegaron. 1406 02:04:49,250 --> 02:04:52,000 Hace a�os que Luisa me dijo que lo oye gritar en sue�os. 1407 02:04:52,083 --> 02:04:53,791 - No es verdad. - A saber qu� sue�a. 1408 02:04:53,875 --> 02:04:57,416 Los padres creen que est� mal de la cabeza de pasar tanto tiempo ah�. 1409 02:04:58,333 --> 02:05:00,125 Escondido como... 1410 02:05:00,458 --> 02:05:02,500 Toda la vida habl�ndome de lucha... 1411 02:05:02,833 --> 02:05:04,833 Lo que usted dec�a "lucha" no era lucha. 1412 02:05:05,541 --> 02:05:08,625 Era un cuento de un gallina que no tiene pelotas de salir a la calle. 1413 02:05:08,708 --> 02:05:10,833 A tu padre no le hables as�, �me escuchas? 1414 02:05:14,416 --> 02:05:17,500 T� no tienes ni idea de lo que hemos pasado por ti. 1415 02:05:27,625 --> 02:05:29,250 Me dais una pena los dos... 1416 02:05:32,041 --> 02:05:33,250 Ah� fuera no hay nadie 1417 02:05:33,333 --> 02:05:35,458 esperando a que salga para com�rselo vivo. 1418 02:05:37,625 --> 02:05:38,916 Vengo del cuartel. 1419 02:05:40,666 --> 02:05:42,750 Ni a la Guardia Civil le importa saberlo. 1420 02:06:04,208 --> 02:06:05,041 Higinio. 1421 02:06:05,875 --> 02:06:06,708 �Qu�? 1422 02:06:08,000 --> 02:06:09,583 �Crees que el ni�o lleva raz�n? 1423 02:06:11,500 --> 02:06:12,458 �Con qu�? 1424 02:06:13,750 --> 02:06:16,666 Con que si t� salieras, no pasar�a nada. 1425 02:06:17,958 --> 02:06:21,416 No, una cosa es que no me echen cuenta por estar aqu� dentro 1426 02:06:21,500 --> 02:06:23,333 y otra que me dejen estar ah� fuera. 1427 02:06:26,625 --> 02:06:28,750 - Buenas noches. - Buenas noches. 1428 02:07:03,500 --> 02:07:04,375 �Qui�n anda ah�? 1429 02:07:41,416 --> 02:07:42,833 Os ha costado sacarme, �eh? 1430 02:07:47,083 --> 02:07:49,541 No sueltes el humo, haz el favor, que huele. 1431 02:08:07,250 --> 02:08:08,250 Esto est� muy seco. 1432 02:08:09,041 --> 02:08:10,708 Est� seco... �T� te has visto? 1433 02:08:11,750 --> 02:08:12,833 T� s� que est�s seco. 1434 02:08:14,791 --> 02:08:15,625 Eso es verdad. 1435 02:08:19,833 --> 02:08:21,208 Eres muy valiente, Higinio. 1436 02:08:23,083 --> 02:08:25,583 Para no haberte quitado la vida, has sido valiente. 1437 02:08:29,000 --> 02:08:31,375 Estar�s harto de o�rlo, pero no hay mucha gente 1438 02:08:31,458 --> 02:08:34,000 que haya soportado esta situaci�n con tu entereza. 1439 02:08:37,666 --> 02:08:38,500 Gracias. 1440 02:08:44,583 --> 02:08:47,916 Puede que el miedo que tienes haga que nadie te vea como un h�roe. 1441 02:08:49,333 --> 02:08:51,458 Pero no por eso dejar�s de ser una v�ctima. 1442 02:09:30,375 --> 02:09:31,208 Gracias. 1443 02:09:33,833 --> 02:09:34,666 Higinio... 1444 02:09:58,083 --> 02:10:02,875 ? Unos que nacen, otros morir�n ? 1445 02:10:02,958 --> 02:10:07,583 ? Unos que r�en, otros llorar�n ? 1446 02:10:07,666 --> 02:10:12,541 ? Aguas sin cauces, r�os sin mar ? 1447 02:10:12,625 --> 02:10:16,125 ? Penas y glorias, guerras y paz ? 1448 02:10:19,916 --> 02:10:26,666 ? Siempre hay por qu� vivir Por qu� luchar ? 1449 02:10:29,458 --> 02:10:36,458 ? Siempre hay por qui�n sufrir Y a qui�n amar ? 1450 02:10:39,500 --> 02:10:40,791 ? Al final... ? 1451 02:10:46,541 --> 02:10:48,375 Bolet�n informativo. 1452 02:10:49,041 --> 02:10:52,291 Con motivo del 30 aniversario del final de la guerra de liberaci�n 1453 02:10:52,375 --> 02:10:54,083 y de la llegada de la paz al pa�s, 1454 02:10:54,291 --> 02:10:57,666 el Consejo de Ministros ha decidido una prescripci�n general y total 1455 02:10:57,750 --> 02:11:00,458 de las responsabilidades penales que pudieran derivarse 1456 02:11:00,541 --> 02:11:03,041 de cualquier hecho relacionado con aquella cruzada. 1457 02:11:03,791 --> 02:11:06,708 El pre�mbulo del decreto afirma que todas las consecuencias 1458 02:11:06,791 --> 02:11:10,291 de la que fue un d�a una lucha fratricida resultan as� inoperantes. 1459 02:11:10,833 --> 02:11:15,208 Todos los delitos cometidos con anterioridad al 1 de abril de 1939 1460 02:11:15,333 --> 02:11:19,666 quedar�n prescritos a partir del pr�ximo 1 de abril de 1969. 1461 02:11:20,625 --> 02:11:23,625 Se proceder� inmediatamente al sobreseimiento y archivo... 1462 02:11:23,708 --> 02:11:24,916 - Rosa. - �Mm? 1463 02:11:25,000 --> 02:11:26,583 Han dado la amnist�a. 1464 02:11:27,375 --> 02:11:28,291 Coge de ah�. 1465 02:11:28,583 --> 02:11:30,208 Venga, baja. 1466 02:11:33,041 --> 02:11:35,416 A ver, ponla en la cama. Ah�. 1467 02:11:41,416 --> 02:11:43,875 No, esto es ropa de cama. 1468 02:11:45,291 --> 02:11:47,625 Lo primero que vamos a hacer en cuanto salgamos 1469 02:11:48,125 --> 02:11:51,375 es comprarte ropita nueva, que la gente te vea bien. 1470 02:11:52,583 --> 02:11:54,750 A ver eso c�mo te... Uy, esto te... 1471 02:11:55,791 --> 02:11:57,166 No te entra. A ver. 1472 02:11:58,000 --> 02:12:00,666 Esp�rate, voy a por unas tijeras y te lo arreglo ya. 1473 02:12:01,625 --> 02:12:04,500 Ahora tender� tu ropa con la m�a y no pasar� nada. 1474 02:12:43,083 --> 02:12:43,916 Higinio. 1475 02:12:46,958 --> 02:12:48,791 �Por qu� te has quitado el pantal�n? 1476 02:12:52,208 --> 02:12:54,375 - Yo qu� s�, Rosa. - Yo qu� s�, �qu�? 1477 02:12:57,000 --> 02:12:58,833 No es lo mismo lo que anuncien en Madrid 1478 02:12:58,916 --> 02:13:01,333 que si un vecino que te tiene inter�s te busca. 1479 02:13:01,666 --> 02:13:03,166 �Un vecino? �Qu� dices? 1480 02:13:03,250 --> 02:13:06,708 Lo han dicho por la radio, lo han sacado en el peri�dico y todo. 1481 02:13:07,916 --> 02:13:09,375 Aqu� tampoco se est� tan mal. 1482 02:13:10,208 --> 02:13:11,041 Venga ya. 1483 02:13:14,791 --> 02:13:15,625 Muy bien. 1484 02:13:24,416 --> 02:13:25,416 �Qu� haces? 1485 02:13:27,166 --> 02:13:28,541 Lo que ves hago. 1486 02:13:32,583 --> 02:13:33,708 �Ad�nde vas? 1487 02:13:34,500 --> 02:13:35,333 Me voy... 1488 02:13:37,166 --> 02:13:38,083 ...a la costa 1489 02:13:39,041 --> 02:13:41,708 a conocer la playa y a ver el mar. Ah� me voy. 1490 02:13:43,541 --> 02:13:46,041 �C�mo te vas a ir ahora a la costa? 1491 02:13:47,208 --> 02:13:49,416 - Haz el favor. - El autob�s sale a las once. 1492 02:13:50,791 --> 02:13:51,875 �Sabes por qu� lo s�? 1493 02:13:54,541 --> 02:13:56,666 Porque miro los horarios todas las semanas. 1494 02:13:58,333 --> 02:14:00,291 As� que si quieres, te vienes, 1495 02:14:01,291 --> 02:14:03,625 y cuando lleguemos, te compro un traje de ba�o. 1496 02:14:05,208 --> 02:14:07,166 Rosa, sabes que no puedo ir, por favor. 1497 02:14:07,541 --> 02:14:09,208 D�jate de tonter�as. �Rosa! 1498 02:14:12,625 --> 02:14:13,458 Rosa. 1499 02:14:14,958 --> 02:14:15,958 Rosa, haz el favor. 1500 02:14:16,375 --> 02:14:18,083 No me vayas a dejar aqu� otra vez. 1501 02:14:18,166 --> 02:14:19,000 �Rosa! 1502 02:18:05,291 --> 02:18:06,416 Buenos d�as. 1503 02:18:07,708 --> 02:18:08,541 Buenas. 1504 02:19:11,833 --> 02:19:12,666 Rosa. 1505 02:19:22,666 --> 02:19:24,000 �No has cogido el autob�s? 1506 02:19:26,083 --> 02:19:26,916 Ya ves. 1507 02:19:48,041 --> 02:19:49,416 Tengo que hacerme el carn�. 1508 02:20:23,791 --> 02:20:24,791 Buenas. 1509 02:20:24,875 --> 02:20:25,916 - Buenas. - Buenas. 1510 02:20:26,000 --> 02:20:27,708 �En qu� les puedo ayudar? 1511 02:20:28,750 --> 02:20:29,583 Es que... 1512 02:20:30,041 --> 02:20:32,958 Resulta que nosotros hab�amos vivido aqu� 1513 02:20:33,625 --> 02:20:37,000 al menos hace 30 a�os ya. 1514 02:20:37,125 --> 02:20:40,375 - Le compr� la casa a Mar�a �ngeles. - A Mar�a �ngeles, s�.112741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.