All language subtitles for La Classe de Neige AKA Class Trip (1998).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,594 --> 00:01:34,308 Alors 2 gros pulls, 3 chemises, 2 00:01:35,099 --> 00:01:37,728 2 pyjamas, 3 t-shirts, 4 slips ou calecons, 3 00:01:37,835 --> 00:01:40,489 les sous-vetements et ce qu'il faut pour les filles, 4 00:01:40,738 --> 00:01:44,283 4 paires de chaussettes... J'insiste, mais c'est important : 5 00:01:44,492 --> 00:01:48,246 les vetements doivent etre marques aux initiales de l'enfant. 6 00:01:48,454 --> 00:01:51,749 - Meme les sous-vetements ? - Oui. Sinon, tout se perd. 7 00:01:51,958 --> 00:01:55,086 Et des enveloppes timbrees, pour qu'ils vous ecrivent. 8 00:01:56,004 --> 00:01:59,549 Par contre, evitez de telephoner, sauf cas de force majeure, 9 00:01:59,799 --> 00:02:03,344 evidemment. Certains parents ont du mal a l'admettre, 10 00:02:03,511 --> 00:02:07,140 mais les enfants ne doivent pas se sentir retenus comme par un fil 11 00:02:07,307 --> 00:02:08,725 a leur milieu familial. 12 00:02:08,892 --> 00:02:12,479 - Ils sont tout de meme petits. - Oui, mais c'est leur interet. 13 00:02:12,687 --> 00:02:16,775 Je doute que le projet de l'ecole, ce soit de couper les enfants 14 00:02:16,983 --> 00:02:19,778 de leur famille. Je prefere vous prevenir gentiment : 15 00:02:19,986 --> 00:02:22,364 si je veux appeler Nicolas, je le ferai. 16 00:02:22,572 --> 00:02:24,157 Mais c'est une parenthese. 17 00:02:24,324 --> 00:02:26,535 Je ne vais pas monopoliser la parole. 18 00:02:26,702 --> 00:02:29,204 Mais je veux aborder un probleme plus serieux. 19 00:02:29,705 --> 00:02:31,874 On a tous vu l'accident d'Annemasse, 20 00:02:32,124 --> 00:02:34,418 la semaine derniere, a la television. 21 00:02:36,629 --> 00:02:38,881 Vous avez vu les enfants brules au 3e degre ? 22 00:02:41,133 --> 00:02:44,261 Alors qu'est-ce qui nous garantit que ca n'arrivera pas ? 23 00:02:45,596 --> 00:02:47,098 Rien. 24 00:02:47,264 --> 00:02:49,183 Qu'est-ce qui nous le garantit ? 25 00:02:49,350 --> 00:02:51,477 Rien ne vous le garantit, monsieur. 26 00:02:51,602 --> 00:02:53,187 Je sais juste que le car 27 00:02:53,396 --> 00:02:55,481 a ete revise, le chauffeur est serieux 28 00:02:55,648 --> 00:02:58,025 et qu'on prend le maximum de precautions. 29 00:02:58,234 --> 00:02:59,735 A part ca, tout peut arriver. 30 00:02:59,944 --> 00:03:02,864 Vos enfants peuvent avoir un accident en traversant. 31 00:03:03,072 --> 00:03:06,743 Meme chez vous, il peut y avoir un virus ou d'une fuite de gaz. 32 00:03:06,909 --> 00:03:08,202 Bon, d'accord. 33 00:03:08,536 --> 00:03:10,455 On voit que c'est pas ses enfants. 34 00:03:10,622 --> 00:03:13,458 Ma fille est allee en classe de neige, l'an dernier, 35 00:03:13,625 --> 00:03:15,335 en car, comme tout le monde. 36 00:03:15,543 --> 00:03:18,797 J'accompagnerai moi-meme Nicolas. Je saurai qui conduit. 37 00:03:19,673 --> 00:03:21,633 Le chalet est a plus de 200 km. 38 00:03:21,925 --> 00:03:24,427 J'ai l'habitude. La route ne me fait pas peur. 39 00:03:24,636 --> 00:03:26,346 T'es toujours sur les routes. 40 00:03:26,513 --> 00:03:30,225 Vous ferez comme vous voudrez, mais je vous demande d'y reflechir. 41 00:03:30,392 --> 00:03:33,395 Je dis ca pour Nicolas, pour son integration dans le groupe. 42 00:03:33,603 --> 00:03:35,856 N'ayez crainte, il s'integrera tres bien. 43 00:03:35,981 --> 00:03:37,149 Ne me racontez pas 44 00:03:37,316 --> 00:03:41,069 qu'arriver avec son pere en voiture, ca va faire de lui un paria. 45 00:03:56,001 --> 00:03:57,795 Il y a une station Fina a 1 km. 46 00:03:58,587 --> 00:04:00,005 Tu vas faire le plein ? 47 00:04:00,214 --> 00:04:01,424 Non. C'est trop tot. 48 00:04:01,674 --> 00:04:04,510 Et s'il y a plus de Fina avant qu'on arrive ? 49 00:04:05,303 --> 00:04:06,637 Il manque combien de points ? 50 00:04:09,140 --> 00:04:10,183 Quatre. 51 00:04:11,100 --> 00:04:12,727 Ca devrait aller. 52 00:04:14,896 --> 00:04:18,399 Mais dis-moi. Est-ce que tu penses l'avoir merite ? 53 00:04:31,079 --> 00:04:34,040 21, 22, 23, 24, 25, 26, 54 00:04:34,249 --> 00:04:37,085 27, 28, 29, 30 points ! 55 00:04:37,252 --> 00:04:38,336 Ca fait le compte. 56 00:04:39,463 --> 00:04:43,258 Tu as le telescope, l'automobile et les graines a planter. 57 00:04:44,634 --> 00:04:46,345 Vous avez plus le corps humain ? 58 00:04:46,511 --> 00:04:49,097 Je ne sais pas si on a encore le corps humain. 59 00:04:49,973 --> 00:04:52,434 Si ! Tu as de la chance, il en reste un. 60 00:04:52,601 --> 00:04:55,354 C'est moi qui ai de la chance. Ca aurait ete un drame. 61 00:05:21,589 --> 00:05:23,174 Et si je fais pipi au lit ? 62 00:05:23,633 --> 00:05:26,344 Mais non ! Tu ne feras pas. 63 00:05:26,552 --> 00:05:28,680 Et si je fais quand meme ? 64 00:05:28,846 --> 00:05:32,684 Tu changeras de pyjama. Ils ont dit d'en mettre 2, on t'en a mis 3. 65 00:05:32,892 --> 00:05:37,188 En arrivant, tu sortiras tout de suite l'alese de ton sac, hein ? 66 00:05:37,355 --> 00:05:38,857 Mais les autres vont me voir. 67 00:05:39,858 --> 00:05:41,776 Qu'est-ce que ca fait, s'ils te voient ? 68 00:05:41,985 --> 00:05:44,154 Tu parles ! Ca fait bien. 69 00:05:45,030 --> 00:05:46,740 Tu dois pas etre le seul. 70 00:06:26,947 --> 00:06:27,865 Tu fais quoi ? 71 00:06:28,032 --> 00:06:30,243 Rien. Je range. Dors. 72 00:07:11,118 --> 00:07:12,786 C'est rien. Ca va rouler. 73 00:07:24,423 --> 00:07:27,217 Ils partaient en vacances, vers la detente 74 00:07:27,426 --> 00:07:31,931 et le plaisir, et a Annemasse, le cauchemar etait au rendez-vous. 75 00:07:32,181 --> 00:07:35,768 60 enfants de CM1 et CM2. 15 ont deja succombe, 76 00:07:35,935 --> 00:07:39,355 26 sont dans un etat grave, beaucoup de brules au 3e degre. 77 00:07:40,523 --> 00:07:44,861 Selon les 1ers rapports, le chauffeur se serait endormi au volant. 78 00:09:23,920 --> 00:09:25,297 Tiens ! Bonjour. 79 00:09:26,173 --> 00:09:28,842 - Vous avez fait bonne route ? - Tres bien. Merci. 80 00:09:29,009 --> 00:09:31,762 On a parie pour savoir si tu arriverais ce soir. 81 00:09:33,889 --> 00:09:35,974 Vous voulez boire quelque chose ? 82 00:09:36,141 --> 00:09:39,561 Non, merci. Vraiment, sans facon. Il va faire nuit, 83 00:09:39,811 --> 00:09:42,523 et la route n'est pas sure. Demain, je commence tot. 84 00:09:42,689 --> 00:09:45,234 Il vaut mieux que je redescende tout de suite. 85 00:09:46,735 --> 00:09:48,487 Alors, tu me dis au revoir ? 86 00:09:49,863 --> 00:09:52,074 Tu es gentil avec tout le monde, hein ? 87 00:09:53,742 --> 00:09:55,786 Tu as vu comment tu m'embrasses ? 88 00:10:00,499 --> 00:10:03,252 Alors tu travailles bien et puis tu t'amuses. 89 00:10:03,419 --> 00:10:05,171 Et surtout, pense a nous ecrire. 90 00:10:05,338 --> 00:10:06,631 Hodkann ! 91 00:10:06,839 --> 00:10:09,634 Arrete, Hodkann ! Enfin, arrete ! Ca suffit, non ? 92 00:10:09,800 --> 00:10:11,469 Tu vois pas que tu lui fais mal ? 93 00:10:11,719 --> 00:10:13,721 Ca va pas, non ? Ca suffit ! 94 00:10:15,932 --> 00:10:18,017 Aie ! Tu fais chier ! Arrete ! 95 00:10:18,267 --> 00:10:20,395 Ils vous font pas trop tourner en bourrique ? 96 00:10:20,603 --> 00:10:21,729 Non. Ca peut aller. 97 00:10:22,605 --> 00:10:24,732 Bon. Ben... je me sauve. 98 00:10:25,441 --> 00:10:28,695 - Au revoir. Et puis bon courage. - Merci. 99 00:10:28,820 --> 00:10:30,697 Ah ! Je me demandais une chose : 100 00:10:31,573 --> 00:10:35,535 apres la classe de neige, ils ont un diplome ou autre chose ? 101 00:10:35,660 --> 00:10:36,578 Un chamois ? 102 00:10:36,745 --> 00:10:39,206 Pas un chamois. C'est le niveau au-dessus. 103 00:10:39,456 --> 00:10:41,374 Non, mais peut-etre un flocon. 104 00:10:41,541 --> 00:10:46,046 Oui. En fait, on verra, hein ? On verra de quoi ils sont capables. 105 00:10:46,296 --> 00:10:48,382 Tu vas devenir un petit champion, hein ? 106 00:10:48,548 --> 00:10:50,342 Un beau petit champion de ski ! 107 00:10:50,592 --> 00:10:52,553 Pour ca, il faudrait de la neige. 108 00:10:52,845 --> 00:10:55,556 Enfin, on s'amuse bien quand meme. Tu verras. 109 00:11:08,527 --> 00:11:11,363 Me dis pas que tu veux monter la-dedans ? Tu sais lire ? 110 00:11:16,202 --> 00:11:19,413 - T'as qu'a m'accompagner. - Ton petit frere peut pas y aller. 111 00:11:19,664 --> 00:11:22,333 On peut pas le laisser tout seul. Allez. 112 00:11:22,500 --> 00:11:26,671 Je sais pas si vous me remercierez, mais si vous voulez faire un tour, 113 00:11:26,838 --> 00:11:28,172 je peux garder le petit. 114 00:11:30,591 --> 00:11:32,343 Non, merci. Pas la peine. 115 00:11:33,761 --> 00:11:34,762 Allez. On y va. 116 00:11:38,683 --> 00:11:41,603 Il le proposait. Qu'est-ce que ca pouvait te faire ? 117 00:11:41,811 --> 00:11:43,313 Je n'admets pas ca. 118 00:11:43,480 --> 00:11:46,691 Quand je dis non, c'est non. Pas la peine de faire du scandale. 119 00:11:46,900 --> 00:11:49,152 - Je fais pas de scandale. - Ah bon ? 120 00:11:49,319 --> 00:11:52,697 Non, mais tu as vu ta tete ? On dirait que tu vas mourir. 121 00:12:12,718 --> 00:12:15,971 Tu aurais prefere arriver en car comme tout le monde, non ? 122 00:12:16,138 --> 00:12:19,725 Qu'est-ce que tu veux faire ? Rejoindre tes amis ou t'installer ? 123 00:12:19,934 --> 00:12:21,644 Monter m'installer. 124 00:12:22,103 --> 00:12:23,604 Alors on monte. 125 00:12:24,146 --> 00:12:26,440 C'est par ici. On va passer par-derriere. 126 00:12:34,282 --> 00:12:35,491 J'ai oublie mon sac. 127 00:12:36,492 --> 00:12:39,662 Comment ca ? Vous l'avez pas sorti de la voiture ? 128 00:12:39,829 --> 00:12:42,040 Je croyais que mon pere l'avait fait. 129 00:12:42,790 --> 00:12:44,417 Ca, c'est bete, alors. 130 00:12:44,584 --> 00:12:47,587 C'est incroyable. Tu aurais quand meme pu y penser. 131 00:12:48,796 --> 00:12:50,548 Mais c'est pas grave. 132 00:12:50,840 --> 00:12:52,300 Personne ne va mourir. 133 00:12:52,467 --> 00:12:55,762 Ton pere va s'en apercevoir, quand il va ouvrir son coffre. 134 00:12:55,887 --> 00:12:58,598 Tu sais ou il compte s'arreter dormir ? Un hotel ? 135 00:12:58,723 --> 00:12:59,933 Non. 136 00:13:00,225 --> 00:13:03,395 Si c'est loin, il risque de le rapporter que demain. 137 00:13:03,603 --> 00:13:06,648 Tu as bien un copain qui pourrait te preter un pyjama ? 138 00:13:08,108 --> 00:13:09,901 Bon, ecoute. On va demander. 139 00:13:10,986 --> 00:13:12,279 Qu'est-ce qu'il y a ? 140 00:13:13,780 --> 00:13:17,493 Dans mon sac, il y avait une alese, pour si je fais pipi au lit. 141 00:13:17,659 --> 00:13:19,745 Cette nuit, tu feras pas pipi. Voila. 142 00:13:19,870 --> 00:13:20,913 Allez, viens. 143 00:13:21,914 --> 00:13:25,584 De toute facon, quand je veux, j'arrive a m'empecher de dormir. 144 00:13:25,793 --> 00:13:28,671 Je prefere ca plutot que faire d'affreux cauchemars. 145 00:13:31,465 --> 00:13:33,759 Qu'est-ce que ca pouvait te faire ? 146 00:13:33,926 --> 00:13:37,012 Je n'admets pas ca. Quand je dis non, c'est non. 147 00:13:40,683 --> 00:13:42,435 Je voulais pas que ton frere entende, 148 00:13:42,685 --> 00:13:46,439 mais toi, tu es assez grand pour qu'on t'explique. Hein ? 149 00:13:48,065 --> 00:13:50,318 Mais il ne faut pas que tu en parles. 150 00:13:51,194 --> 00:13:53,321 A personne. Ni a tes copains. 151 00:13:53,488 --> 00:13:54,739 D'accord ? 152 00:13:55,365 --> 00:13:58,660 C'est une chose que j'ai apprise d'un directeur de clinique. 153 00:13:59,577 --> 00:14:02,789 Le Pr Chardi. Tu te rappelles ? 154 00:14:05,333 --> 00:14:07,836 Il y a pas longtemps, dans une fete foraine 155 00:14:08,044 --> 00:14:09,796 comme ici, 156 00:14:10,922 --> 00:14:12,757 il y a un enfant qui a disparu. 157 00:14:14,426 --> 00:14:16,845 Un moment d'inattention des parents, et hop ! 158 00:14:17,012 --> 00:14:18,722 Plus personne, plus d'enfant. 159 00:14:20,640 --> 00:14:23,268 Alors on l'a cherche toute la journee, partout. 160 00:14:24,269 --> 00:14:27,272 Puis on l'a retrouve, tard dans la nuit, 161 00:14:27,481 --> 00:14:29,274 derriere une palissade. 162 00:14:29,441 --> 00:14:33,612 - Il etait mort ? - Seulement evanoui. Mais c'est pire. 163 00:14:34,905 --> 00:14:36,615 On l'a emmene a l'hopital. 164 00:14:37,491 --> 00:14:40,786 Et la, on a vu qu'il avait un gros pansement dans le dos, 165 00:14:40,995 --> 00:14:43,873 avec du sang qui suintait. Tu vois ? 166 00:14:45,374 --> 00:14:47,460 Les medecins ont vite compris. 167 00:14:49,086 --> 00:14:51,964 Ils savaient ce qu'ils allaient voir sur les radios. 168 00:14:52,882 --> 00:14:55,343 Qu'on avait opere le petit garcon, 169 00:14:56,093 --> 00:14:58,262 qu'on lui avait enleve un rein. 170 00:15:00,848 --> 00:15:03,434 Oui. Il y a des gens qui font ca, figure-toi. 171 00:15:03,559 --> 00:15:05,645 Des sales gens. Des gens mechants. 172 00:15:07,689 --> 00:15:09,983 Ca s'appelle le trafic d'organes. 173 00:15:11,359 --> 00:15:13,236 Ils ont des ambulances, 174 00:15:14,237 --> 00:15:16,990 avec tout le materiel pour operer a l'interieur. 175 00:15:17,866 --> 00:15:20,618 Ils rodent autour des parcs d'attractions, 176 00:15:20,785 --> 00:15:22,329 des galeries marchandes, 177 00:15:23,496 --> 00:15:26,499 a la sortie des ecoles et des cinemas, 178 00:15:28,001 --> 00:15:30,504 et ils enlevent les enfants. 179 00:15:33,173 --> 00:15:36,093 C'est tres facile, tu sais, de disparaitre. 180 00:15:42,307 --> 00:15:44,268 Chut ! S'il vous plait. 181 00:15:45,769 --> 00:15:48,397 Bon. Comme vous voyez, Nicolas nous a rejoints. 182 00:15:48,522 --> 00:15:49,606 Bonjour. 183 00:15:49,773 --> 00:15:53,485 Seulement, comme il est dans la lune, il a oublie son sac. 184 00:15:54,612 --> 00:15:57,948 Son pere le rapportera demain, mais il a besoin d'un pyjama. 185 00:15:58,115 --> 00:15:59,742 Qui peut lui en preter un ? 186 00:16:02,119 --> 00:16:03,913 J'en entends qui se taisent, la. 187 00:16:04,747 --> 00:16:06,165 Moi, je veux bien. 188 00:16:06,415 --> 00:16:09,544 C'est gentil, mais je prefererais que ce soit un garcon. 189 00:16:09,710 --> 00:16:11,921 J'attends. Qui prete un pyjama ? 190 00:16:12,713 --> 00:16:13,881 Et s'il fait dedans ? 191 00:16:17,135 --> 00:16:19,971 - OK. Je suis volontaire. - Attends, Hodkann ! 192 00:16:20,138 --> 00:16:22,849 - Si c'est une mauvaise blague... - C'est pas une blague. 193 00:16:23,099 --> 00:16:26,227 Vous voulez qu'on lui prete un pyjama. Tu veux ou pas ? 194 00:16:27,604 --> 00:16:28,480 Si. 195 00:16:28,646 --> 00:16:29,689 Tu veux. 196 00:16:58,719 --> 00:17:00,804 Sylvie ! Depeche-toi un peu. 197 00:17:04,683 --> 00:17:08,687 "Mon pain ballot dans mon culot", tu le mets au feminin, ca fait quoi ? 198 00:17:09,647 --> 00:17:12,608 - Tu la connais ? - Je sais pas. 199 00:17:13,734 --> 00:17:15,611 Tu la connais ou non ? 200 00:17:17,196 --> 00:17:20,491 "Mon pain ballot dans mon culot", ca fait quoi, au feminin ? 201 00:17:21,784 --> 00:17:26,414 - Ca va dans la cuisine, monsieur ? - Oui. Mais pas "monsieur", Patrick. 202 00:17:26,581 --> 00:17:29,417 C'est pas mal, tout ca. Tu as bien travaille. 203 00:17:29,542 --> 00:17:31,336 Tiens. Ca merite une recompense. 204 00:17:32,295 --> 00:17:34,172 Vas-y. Tu en choisis un. 205 00:17:35,465 --> 00:17:37,884 C'est pas juste ! Il a rien fait de special. 206 00:17:38,051 --> 00:17:41,846 Non. C'est vrai, c'est pas juste. Je le recompense quand meme. 207 00:17:42,055 --> 00:17:45,517 Petit, quand je faisais une betise, mon pere punissait ma soeur. 208 00:17:45,684 --> 00:17:47,936 Quand c'etait elle, il me punissait moi 209 00:17:48,144 --> 00:17:50,564 pour nous apprendre que la vie est pas juste. 210 00:17:51,314 --> 00:17:54,568 Alors tu vois, tu le mets comme ca, autour de ton poignet... 211 00:17:56,194 --> 00:17:58,947 et en meme temps, tu fais un voeu. 212 00:17:59,156 --> 00:18:01,867 Quand le bracelet tombe parce que les fils sont uses, 213 00:18:02,034 --> 00:18:03,702 ton voeu est exauce. 214 00:18:03,869 --> 00:18:06,872 - C'est un talisman. - Un talisman de la mort de ta mere. 215 00:18:07,080 --> 00:18:10,000 - T'as fait quel voeu ? - Si on le dit, ca marche plus. 216 00:18:10,209 --> 00:18:14,129 Si on fait le voeu que tous les voeux de ta vie se realisent, ca marche ? 217 00:18:14,296 --> 00:18:16,465 T'es un malin, toi. Tiens, tu as gagne. 218 00:18:17,299 --> 00:18:18,634 Merci. 219 00:18:18,801 --> 00:18:21,971 Alors ? Tu as fait ton voeu ? 220 00:19:05,056 --> 00:19:06,391 Tu fais tes devoirs ? 221 00:19:08,894 --> 00:19:11,188 Ca devient serieux, cette annee, hein ? 222 00:19:19,071 --> 00:19:21,115 Il faut bien travailler. 223 00:19:22,825 --> 00:19:24,284 Hein ? 224 00:19:24,952 --> 00:19:26,578 Il faut plus que tu redoubles. 225 00:19:42,929 --> 00:19:44,680 J'en ai marre ! 226 00:19:45,389 --> 00:19:47,266 J'en peux plus. Je suis creve. 227 00:19:54,983 --> 00:19:55,984 He ! Arrete. 228 00:19:58,861 --> 00:20:00,989 Viens ici. Viens. 229 00:20:11,166 --> 00:20:12,667 Je t'aime. 230 00:20:14,169 --> 00:20:15,795 Tu sais ca ? 231 00:20:22,969 --> 00:20:25,305 Pour la classe de neige, hip, hip, hip... 232 00:20:25,430 --> 00:20:26,265 Hourra ! 233 00:20:26,473 --> 00:20:28,433 - Hip, hip, hip... - Hourra ! 234 00:20:28,559 --> 00:20:31,103 Pour la 1re journee et l'arrivee de Nicolas, 235 00:20:31,228 --> 00:20:32,896 hip, hip, hip... - Hourra ! 236 00:20:33,105 --> 00:20:35,566 - Hip, hip, hip... - Hourra ! 237 00:20:35,733 --> 00:20:36,984 Bon appetit ! 238 00:20:39,445 --> 00:20:41,238 Ca marche a tous les coups. 239 00:20:42,114 --> 00:20:43,240 Ca donne la peche. 240 00:20:46,368 --> 00:20:50,081 - T'aimes pas ca, la cantine ? - Bof. Ca m'est egal. 241 00:20:52,166 --> 00:20:54,335 On t'y voit jamais, pendant l'annee. 242 00:20:55,211 --> 00:20:56,712 Je suis pas inscrit. 243 00:20:56,879 --> 00:20:58,881 C'est tes parents qui veulent pas ? 244 00:20:59,549 --> 00:21:00,800 C'est mon pere. 245 00:21:01,175 --> 00:21:03,886 Comme pour le car, ils veulent pas que tu te melanges. 246 00:21:04,053 --> 00:21:05,638 Tiens, regarde ton assiette. 247 00:21:06,514 --> 00:21:07,598 Merde. T'es con. 248 00:21:08,558 --> 00:21:11,686 - Tu sais ou tu vas dormir ? - Ben dans le dortoir. 249 00:21:11,936 --> 00:21:14,981 Mais dans quel lit ? Le lit au-dessus du mien est vide. 250 00:21:15,190 --> 00:21:17,776 Tu peux dormir la, puisque t'as deja mon pyjama. 251 00:21:23,740 --> 00:21:25,700 - Tu me fais une bise ? - Un bisou ? 252 00:21:25,909 --> 00:21:28,370 - Tu m'embrasses, Marie-Sophie ? - Ta gueule ! 253 00:21:28,870 --> 00:21:30,747 Vous allez foutre le camp d'ici ! 254 00:21:30,914 --> 00:21:33,291 C'est pas le dortoir des garcons, mais des filles. 255 00:21:33,500 --> 00:21:35,961 - Ou est Nicolas ? - Dans le dortoir, avec Hodkann. 256 00:21:36,128 --> 00:21:37,546 - Merci. - Je crois ! 257 00:21:38,880 --> 00:21:40,090 Nicolas ? 258 00:21:41,341 --> 00:21:43,719 Tiens. Pour te nettoyer le museau. 259 00:21:44,219 --> 00:21:45,763 Il te plait, ton pyjama ? 260 00:21:45,929 --> 00:21:48,640 C'est good, mais il m'a deja pete l'elastique. 261 00:21:50,225 --> 00:21:51,644 Ca va ? 262 00:21:52,144 --> 00:21:55,189 Dis... S'il t'embete, Hodkann, il faut me le dire. 263 00:21:55,356 --> 00:21:57,399 Il y a pas de raison qu'il le fasse. 264 00:21:58,234 --> 00:21:59,443 D'accord ? 265 00:22:00,778 --> 00:22:02,947 OK. Tout va aller super, maintenant. 266 00:22:07,618 --> 00:22:08,828 He, Nicolas ! 267 00:22:14,375 --> 00:22:15,334 He, Nicolas ! 268 00:22:15,543 --> 00:22:18,087 - Quoi ? - Il fait quel metier, ton pere ? 269 00:22:19,380 --> 00:22:21,591 Il est vendeur-representant. 270 00:22:21,799 --> 00:22:23,468 Il est toujours sur les routes. 271 00:22:23,718 --> 00:22:26,012 Et toi, qu'est-ce qu'il fait, ton pere ? 272 00:22:26,179 --> 00:22:27,639 Il est mort. 273 00:22:28,515 --> 00:22:29,682 Representant en quoi ? 274 00:22:29,849 --> 00:22:32,394 - En materiel chirurgical. - Je suis degoute. 275 00:22:34,145 --> 00:22:36,189 Il vend quoi ? Des pinces, des bistouris ? 276 00:22:36,398 --> 00:22:37,482 Des bistouquettes. 277 00:22:38,149 --> 00:22:40,193 Oui. Et puis des protheses, aussi. 278 00:22:40,402 --> 00:22:41,945 C'est quoi, des protheses ? 279 00:22:42,779 --> 00:22:45,615 - C'est des jambes de bois ? - Non. En plastique. 280 00:22:46,533 --> 00:22:49,202 Il a des jambes en plastique dans sa caisse ? 281 00:22:49,828 --> 00:22:52,164 - Et des mains, des bras... - Et des tetes. 282 00:22:52,331 --> 00:22:54,291 - Et des bistouquettes. - Tu gonfles ! 283 00:22:55,083 --> 00:22:58,212 Descends. On peut pas se parler. Vas-y, descends. 284 00:23:07,054 --> 00:23:08,722 Il t'a montre les protheses ? 285 00:23:09,682 --> 00:23:11,308 Oui. Je les ai deja vues. 286 00:23:11,517 --> 00:23:12,893 T'en as deja essaye ? 287 00:23:13,686 --> 00:23:15,354 C'est pas possible. 288 00:23:15,604 --> 00:23:18,316 Ca doit se mettre a la place de tes vrais membres. 289 00:23:18,524 --> 00:23:20,735 Mais si tu as deja tes vrais membres a toi, 290 00:23:20,902 --> 00:23:22,945 tu peux les accrocher nulle part. 291 00:23:23,154 --> 00:23:25,907 Moi, a la place de ton pere, je me servirais de toi 292 00:23:26,115 --> 00:23:27,784 pour faire des demonstrations. 293 00:23:28,534 --> 00:23:30,536 Je te couperais les jambes et les bras 294 00:23:30,745 --> 00:23:33,164 et je te montrerais aux clients. Une bonne pub. 295 00:23:36,000 --> 00:23:37,252 Il va me les montrer, 296 00:23:37,460 --> 00:23:39,045 quand il rapportera ton sac ? 297 00:23:39,838 --> 00:23:42,090 - Je crois pas. - Pourquoi ? 298 00:23:42,257 --> 00:23:44,884 Ce sont pas des jouets. Il les montre a ses clients. 299 00:23:45,343 --> 00:23:46,845 Et si tu lui demandais ? 300 00:23:49,055 --> 00:23:52,267 Et si en echange, je lui disais que personne t'embetera ? 301 00:23:55,562 --> 00:23:58,565 Tant pis. Je m'arrangerai autrement. On dort. 302 00:28:26,256 --> 00:28:29,759 C'est pour moi qu'ils sont venus. A cause de mon pere. 303 00:28:31,970 --> 00:28:34,597 Ils veulent m'emmener dans les bois pour me tuer, 304 00:28:34,764 --> 00:28:36,433 comme ils l'ont fait avec lui. 305 00:28:36,600 --> 00:28:38,393 Moi aussi, ils ont tue mon pere. 306 00:28:38,977 --> 00:28:40,729 On est pareils, maintenant. 307 00:29:29,445 --> 00:29:31,823 Oh ! Debout. 308 00:29:32,699 --> 00:29:34,492 - Ca va ? - Oui. 309 00:29:34,659 --> 00:29:36,494 T'as pas reve de jambes de bois ? 310 00:29:36,953 --> 00:29:38,454 A tout a l'heure. 311 00:29:43,418 --> 00:29:46,755 Alors, pour resumer, en faisant un sejour a la montagne, 312 00:29:46,880 --> 00:29:48,214 en faisant du sport, 313 00:29:48,381 --> 00:29:50,216 on respire de l'air pur, donc... 314 00:29:50,383 --> 00:29:52,344 Oxygenation ! 315 00:29:52,510 --> 00:29:55,806 L'oxygene est transporte des alveoles pulmonaires 316 00:29:55,972 --> 00:29:57,390 jusqu'a vos cellules, 317 00:29:57,557 --> 00:30:00,894 et c'est ca qui donne a votre sang sa belle couleur... 318 00:30:01,061 --> 00:30:03,730 Rouge ! 319 00:30:04,314 --> 00:30:06,275 Oui. C'est Mlle Grimm. 320 00:30:06,400 --> 00:30:07,484 Oui. 321 00:30:10,237 --> 00:30:13,031 Oui, madame. C'est pas grave, mais c'est embetant. 322 00:30:13,198 --> 00:30:16,577 Il a pas son sac, pas de rechange, pas d'affaires de ski. 323 00:30:16,744 --> 00:30:19,496 Alors on sait pas tres bien quoi faire de lui. 324 00:30:24,126 --> 00:30:26,253 On pensait qu'il reviendrait hier soir. 325 00:30:26,420 --> 00:30:30,007 Comme votre epoux n'arrive pas, je voulais savoir ou le joindre. 326 00:30:32,843 --> 00:30:34,762 On peut pas le joindre en tournee ? 327 00:30:35,471 --> 00:30:36,514 Je reve ! 328 00:30:37,557 --> 00:30:39,809 Vous ne connaissez pas son itineraire ? 329 00:30:40,518 --> 00:30:41,936 Et si vous avez besoin 330 00:30:42,145 --> 00:30:43,646 de lui parler d'urgence ? 331 00:30:44,355 --> 00:30:46,691 Ca arrive tout de meme qu'il appelle, non ? 332 00:30:52,697 --> 00:30:53,865 Bien sur, madame. 333 00:31:12,050 --> 00:31:14,094 On peut lui acheter quelques vetements ? 334 00:31:14,428 --> 00:31:17,556 Les secours sont vite arrives, mais il etait trop tard. 335 00:31:17,723 --> 00:31:20,100 On a entendu ses derniers mots, mon collegue et moi. 336 00:31:20,267 --> 00:31:22,144 Une histoire de sac. Il repetait : 337 00:31:22,311 --> 00:31:25,314 "Le sac de Nicolas. Rapportez le sac de Nicolas." 338 00:31:25,522 --> 00:31:27,524 Il est la. Vous voulez lui parler ? 339 00:31:28,567 --> 00:31:30,527 Tiens. Je te passe ta maman. 340 00:31:35,825 --> 00:31:37,785 - Allo, Nicolas ? - Allo ? 341 00:31:37,952 --> 00:31:41,038 - Tu vas bien ? - Oui, oui. 342 00:31:41,205 --> 00:31:43,165 Ca se passe bien ? 343 00:31:44,125 --> 00:31:45,334 Ca va pas mal. 344 00:31:47,753 --> 00:31:49,964 Alors papa a oublie ton sac ? 345 00:31:50,965 --> 00:31:52,800 Comment tu vas faire ? 346 00:31:54,260 --> 00:31:56,721 Je sais pas. On attend qu'il revienne. 347 00:31:56,888 --> 00:31:59,182 Mais comment tu vas faire, sans pyjama ? 348 00:31:59,724 --> 00:32:01,392 - On m'en a prete un. - Ah ? 349 00:32:01,559 --> 00:32:02,810 Un copain de la classe. 350 00:32:02,977 --> 00:32:05,271 Et pour pipi ? Tu n'as pas de problemes ? 351 00:32:05,438 --> 00:32:08,858 - Mais non ! - T'es pas en train de me mentir ? 352 00:32:08,983 --> 00:32:10,944 Puisque je te dis que non. 353 00:32:11,111 --> 00:32:13,530 - Tout va bien, alors ? - Oui. 354 00:32:13,697 --> 00:32:16,366 - Je t'embrasse. - Moi aussi, je t'embrasse. 355 00:32:29,755 --> 00:32:32,591 On vient de m'apprendre une nouvelle terrible. 356 00:32:32,758 --> 00:32:35,385 Il va falloir que tu sois courageux, Nicolas. 357 00:32:36,512 --> 00:32:37,846 Oui. 358 00:32:48,190 --> 00:32:49,024 Pleure pas. 359 00:32:51,694 --> 00:32:53,237 Mon petit orphelin. 360 00:32:53,404 --> 00:32:54,989 Mon petit orphelin. 361 00:33:41,787 --> 00:33:43,789 Eh ben, Nicolas ! Tu reves ? 362 00:33:45,082 --> 00:33:46,625 Allez. On y va ? 363 00:33:52,965 --> 00:33:57,011 Cet apres-midi, t'iras avec Patrick a Morzine acheter quelques vetements. 364 00:34:23,246 --> 00:34:25,748 Tu viens ? On se depeche, on n'a que 2 heures. 365 00:34:29,043 --> 00:34:30,545 Je te presente Denise. 366 00:34:34,090 --> 00:34:37,344 Je suis pas ton chauffeur. A l'arriere, t'as vu le bordel ? 367 00:34:37,510 --> 00:34:39,054 Hein ? Regarde. 368 00:34:49,815 --> 00:34:51,733 Ce serait bien qu'il neige, non ? 369 00:34:52,276 --> 00:34:53,277 Juste un peu. 370 00:34:53,443 --> 00:34:55,487 On devrait mettre les chaines ? 371 00:34:55,696 --> 00:34:57,823 Oui. Mais ce serait pas le plus marrant. 372 00:34:59,616 --> 00:35:01,535 J'ai jamais roule avec les chaines. 373 00:35:32,483 --> 00:35:34,944 Oh ! T'es la ? 374 00:35:35,153 --> 00:35:36,487 Tu penses a quoi, la ? 375 00:35:38,448 --> 00:35:40,909 Tu crois que si on pense fort a quelque chose, 376 00:35:41,075 --> 00:35:43,119 ca peut se passer pour de vrai ? 377 00:35:44,954 --> 00:35:46,664 Non, je crois pas. 378 00:35:49,042 --> 00:35:50,377 Ecoute, t'angoisse pas. 379 00:35:50,543 --> 00:35:53,964 Si ca se trouve, ton pere, il est a Dache, a 200 km d'ici, 380 00:35:54,172 --> 00:35:56,007 il a completement oublie ton sac. 381 00:35:56,174 --> 00:35:57,968 Tu vas pas gacher ton sejour ? 382 00:36:00,387 --> 00:36:02,222 - Tu aimes la musique ? - Oui. 383 00:36:02,389 --> 00:36:04,433 Alors accroche ta ceinture. 384 00:36:52,065 --> 00:36:53,566 Ben, voila ! C'est top, ca. 385 00:36:53,733 --> 00:36:55,360 - C'est pas long ? - Pas tant que ca. 386 00:36:55,527 --> 00:36:57,112 Ta mere te fera les ourlets. 387 00:36:57,278 --> 00:36:59,114 - Celle-ci, tu aimes bien ? - Oui. 388 00:36:59,280 --> 00:37:00,573 Allez. On l'embarque. 389 00:37:00,740 --> 00:37:01,574 Alors... 390 00:37:01,783 --> 00:37:02,742 Chaussettes, on a. 391 00:37:03,076 --> 00:37:04,703 Chaussettes tout coton. 392 00:37:05,787 --> 00:37:06,746 T-shirt. 393 00:37:06,955 --> 00:37:09,791 Classe, les t-shirts. N'est-ce pas, mademoiselle ? 394 00:37:11,084 --> 00:37:12,461 Cagoule. 395 00:37:12,878 --> 00:37:15,088 Ben, on a tout. C'est admirable. 396 00:37:16,632 --> 00:37:18,467 Dis donc, on t'a gate, hein ? 397 00:37:19,676 --> 00:37:21,970 - Il est a vous, ce beau petit ? - Non. 398 00:37:22,137 --> 00:37:25,849 Mais si personne le reclame d'ici 1 an, je veux bien le garder. 399 00:37:26,058 --> 00:37:27,393 Tu es d'accord ? 400 00:37:28,727 --> 00:37:30,229 Oui. Peut-etre. 401 00:37:31,397 --> 00:37:32,606 Voila. 402 00:37:33,357 --> 00:37:34,567 Merci. 403 00:37:35,776 --> 00:37:37,945 - A bientot. - Oui. Au revoir. 404 00:37:38,112 --> 00:37:39,613 Au revoir. 405 00:37:41,574 --> 00:37:43,743 - Elle etait sympathique, non ? - Oui. 406 00:37:43,909 --> 00:37:46,579 J'ai l'impression que tu lui as tape dans l'oeil. 407 00:37:48,581 --> 00:37:50,917 Quand j'achete des habits avec mes parents, 408 00:37:51,083 --> 00:37:53,961 ca prend vachement longtemps, pour en choisir un. 409 00:37:54,170 --> 00:37:56,464 Et on a tout fait en meme pas 10 minutes. 410 00:37:56,673 --> 00:37:57,632 Tu sais pourquoi ? 411 00:37:57,799 --> 00:38:00,551 Parce qu'on est les rois du petrole, tous les deux. 412 00:38:01,386 --> 00:38:02,762 Tu veux une glace ? 413 00:38:03,930 --> 00:38:06,349 - Une glace en hiver ? - Laquelle tu veux ? 414 00:38:06,558 --> 00:38:08,935 Une Banana Royale. Ils en ont peut-etre pas ? 415 00:38:09,102 --> 00:38:11,771 Un Banana Royale pour mon ami. 416 00:38:11,938 --> 00:38:14,983 Et pour moi, mettez-moi une Heineken, s'il vous plait. 417 00:38:17,027 --> 00:38:19,821 Et a part te faire de la bile, t'aimes faire quoi ? 418 00:38:19,988 --> 00:38:22,365 Plein de trucs. J'aime regarder la tele, 419 00:38:22,532 --> 00:38:25,202 jouer a l'ordinateur, au Game Boy. Et puis lire. 420 00:38:25,369 --> 00:38:26,578 Lire quoi ? 421 00:38:26,870 --> 00:38:28,622 Des histoires, des contes. 422 00:38:28,789 --> 00:38:30,666 Parce que c'est mieux que la vie ? 423 00:38:33,168 --> 00:38:35,087 Tu sais ce que t'es, en fait ? 424 00:38:36,130 --> 00:38:37,423 Un reveur. 425 00:38:39,341 --> 00:38:40,259 Un Banana Royale 426 00:38:40,467 --> 00:38:41,385 et une Heineken. 427 00:38:41,552 --> 00:38:44,555 Mon conte prefere, c'est La Petite Sirene. Tu l'as lu ? 428 00:38:44,722 --> 00:38:47,516 Oui. Je crois que je m'en souviens plus tres bien. 429 00:38:48,767 --> 00:38:50,644 Tu sais, la petite sirene 430 00:38:50,811 --> 00:38:53,856 est amoureuse du prince qu'elle a vu pendant la tempete. 431 00:38:54,023 --> 00:38:56,233 Elle en est tellement tombee amoureuse 432 00:38:56,442 --> 00:38:59,779 qu'elle veut se transformer en femme, pour qu'il l'aime aussi. 433 00:38:59,946 --> 00:39:01,948 La sorciere lui donne une potion magique 434 00:39:02,114 --> 00:39:05,326 qui remplacera sa queue de poisson par des jambes. 435 00:39:05,493 --> 00:39:06,327 Et en echange, 436 00:39:06,494 --> 00:39:09,330 la sorciere lui prendra sa voix en lui coupant la langue. 437 00:39:11,249 --> 00:39:14,377 Dans mon livre, on voit la petite sirene sur un dessin. 438 00:39:14,544 --> 00:39:16,629 Elle a les cheveux vachement longs. 439 00:39:16,796 --> 00:39:19,007 Elle a les ecailles qui commencent 440 00:39:19,215 --> 00:39:20,633 au-dessous du nombril. 441 00:39:21,593 --> 00:39:24,512 Il a l'air doux, son ventre. Le dessin est pas tres bien fait, 442 00:39:24,679 --> 00:39:28,058 mais ca a l'air hyper doux, au-dessus de sa queue de poisson. 443 00:39:28,225 --> 00:39:30,268 Apres, il y a un moment super. 444 00:39:30,727 --> 00:39:33,313 C'est la nuit ou elle se transforme en etre humain. 445 00:39:33,480 --> 00:39:35,399 Elle a mal. Elle a vachement mal. 446 00:39:35,565 --> 00:39:37,651 Elle ose pas regarder sous son ventre. 447 00:39:37,818 --> 00:39:40,195 Elle sait qu'il y a autre chose. 448 00:39:40,362 --> 00:39:41,905 Elle est devenue autre chose. 449 00:39:42,072 --> 00:39:44,116 Et puis, finalement, elle ose. 450 00:39:44,283 --> 00:39:47,536 Alors elle va tater, et au lieu de trouver des ecailles, 451 00:39:47,703 --> 00:39:50,080 comme elle avait depuis qu'elle etait nee, 452 00:39:50,247 --> 00:39:53,083 elle trouve que de la peau tres douce qui continue. 453 00:39:56,253 --> 00:39:58,047 Qu'est-ce que c'est bien. 454 00:39:58,214 --> 00:40:00,132 Oui. Mais c'est triste, aussi. 455 00:40:00,341 --> 00:40:02,885 Parce qu'elle se rend compte qu'elle a perdu sa voix. 456 00:40:03,052 --> 00:40:06,013 Plus personne pourra jamais entendre sa belle voix. 457 00:40:14,564 --> 00:40:15,940 D'abord, on s'etire. 458 00:40:17,984 --> 00:40:19,444 Etirez-vous bien. 459 00:40:21,154 --> 00:40:23,489 Comme si vous alliez faire un somme. 460 00:40:25,325 --> 00:40:27,410 Tachez de ne pas vous cambrer, 461 00:40:29,037 --> 00:40:31,080 de garder le dos en contact avec le sol. 462 00:40:32,457 --> 00:40:33,792 Voila. 463 00:40:34,459 --> 00:40:36,336 Laissez-vous bien aller. 464 00:40:40,549 --> 00:40:43,134 Tournez les paumes vers le plafond. 465 00:40:45,929 --> 00:40:47,389 Et fermez les yeux. 466 00:40:57,733 --> 00:40:59,485 On se detend. 467 00:40:59,693 --> 00:41:01,403 On ne fait rien. 468 00:41:01,904 --> 00:41:03,697 On ne pense a rien. 469 00:41:04,198 --> 00:41:07,952 On est tout le temps en train de faire quelque chose, de penser. 470 00:41:09,411 --> 00:41:11,121 La, on ne fait rien. 471 00:41:11,872 --> 00:41:13,666 On ne pense a rien. 472 00:41:14,667 --> 00:41:16,836 On fait connaissance avec soi, 473 00:41:17,628 --> 00:41:19,588 avec son corps. 474 00:41:25,261 --> 00:41:27,513 Je respire lentement avec le ventre. 475 00:41:29,098 --> 00:41:30,600 Doucement. 476 00:41:31,142 --> 00:41:32,769 Et profondement. 477 00:41:35,188 --> 00:41:36,606 Doucement. 478 00:41:40,485 --> 00:41:42,028 Et profondement. 479 00:41:50,245 --> 00:41:51,454 Doucement. 480 00:41:56,001 --> 00:41:57,252 Et profondement. 481 00:42:00,839 --> 00:42:02,299 Comme la mer. 482 00:42:04,468 --> 00:42:05,844 Comme l'ocean. 483 00:42:07,554 --> 00:42:09,932 Comme les vagues sur la plage, qui montent 484 00:42:10,098 --> 00:42:11,600 et redescendent. 485 00:42:12,226 --> 00:42:13,560 Montent... 486 00:42:17,314 --> 00:42:18,691 et redescendent. 487 00:42:21,860 --> 00:42:23,612 Je respire, 488 00:42:24,822 --> 00:42:26,449 et l'air est comme de l'eau. 489 00:42:27,450 --> 00:42:29,702 L'eau de la mer, de l'ocean. 490 00:42:38,920 --> 00:42:40,713 De l'eau remplit mon corps. 491 00:42:44,926 --> 00:42:46,469 Ma poitrine. 492 00:42:48,888 --> 00:42:50,515 Mon ventre. 493 00:42:57,272 --> 00:42:58,773 Je me remplis d'eau. 494 00:43:00,984 --> 00:43:02,319 J'expire 495 00:43:03,862 --> 00:43:04,738 et je sens 496 00:43:05,071 --> 00:43:07,282 l'air s'ecouler de mon corps. 497 00:43:09,826 --> 00:43:11,203 Tres lentement. 498 00:43:15,332 --> 00:43:17,084 Je suis comme une flaque. 499 00:43:19,211 --> 00:43:21,088 Je suis repandu sur le sol. 500 00:43:25,592 --> 00:43:26,969 Mon corps est ma maison. 501 00:43:29,888 --> 00:43:32,057 Je peux me promener a l'interieur. 502 00:43:34,393 --> 00:43:36,770 Je peux pousser des portes. 503 00:43:46,530 --> 00:43:47,823 Doucement. 504 00:43:53,830 --> 00:43:55,456 Doucement. 505 00:44:06,718 --> 00:44:09,179 Maintenant, vous allez vous remettre a bouger, 506 00:44:09,345 --> 00:44:10,805 tres lentement. 507 00:44:11,639 --> 00:44:13,224 Et puis... 508 00:44:14,392 --> 00:44:15,644 etirez-vous. 509 00:44:17,979 --> 00:44:19,773 En prenant tout votre temps. 510 00:44:26,446 --> 00:44:28,573 Maintenant, vous pouvez ouvrir les yeux. 511 00:44:36,874 --> 00:44:39,293 - Bouge de la. Fais de l'air. - Tu permets ? 512 00:44:39,460 --> 00:44:40,627 Je ramasse mon savon. 513 00:44:42,671 --> 00:44:45,549 - Je t'ai garde la place. - Merci. 514 00:44:49,303 --> 00:44:50,971 T'as quoi au cul, Ribotton ? 515 00:44:51,555 --> 00:44:53,057 T'as jamais vu d'appendicite ? 516 00:44:53,224 --> 00:44:55,935 N'importe quoi ! C'est pas au cul, l'appendicite. 517 00:46:25,526 --> 00:46:26,819 Tom ! 518 00:46:26,986 --> 00:46:28,196 Tom ! 519 00:46:30,615 --> 00:46:31,449 Tom ! 520 00:46:31,950 --> 00:46:33,159 Tom ! 521 00:46:34,035 --> 00:46:35,078 Arretez ! 522 00:46:35,537 --> 00:46:36,705 Tom ! 523 00:46:39,457 --> 00:46:42,252 Reviens, Tom ! Te laisse pas faire ! 524 00:46:50,677 --> 00:46:52,471 Reviens ! 525 00:54:08,959 --> 00:54:11,086 Je veux sortir ! Aidez-moi ! 526 00:54:11,712 --> 00:54:13,172 Au secours ! 527 00:54:14,631 --> 00:54:16,425 Aidez-moi ! Je veux sortir ! 528 00:54:16,633 --> 00:54:18,385 - Nicolas ! - Au secours ! 529 00:54:18,552 --> 00:54:19,428 Nicolas ! 530 00:54:19,720 --> 00:54:20,888 - C'est moi. - Aidez-moi ! 531 00:54:21,055 --> 00:54:22,848 C'est moi, Nicolas ! Calme-toi. 532 00:54:23,057 --> 00:54:25,100 Calme-toi ! C'est moi, Nicolas ! 533 00:54:25,309 --> 00:54:29,105 Qu'est-ce que c'est que ce trafic ? Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 534 00:54:29,313 --> 00:54:31,774 Qu'est-ce que c'est que ce trafic, putain ? 535 00:54:36,529 --> 00:54:38,781 C'est quoi, ce numero que tu nous fais ? 536 00:54:40,783 --> 00:54:42,160 Loustic ! 537 00:55:12,899 --> 00:55:14,818 Un petit 39, oui. 538 00:55:14,985 --> 00:55:16,194 Le docteur va passer. 539 00:55:16,403 --> 00:55:19,448 Non. Toujours pas de nouvelles de votre mari. Et vous ? 540 00:55:19,656 --> 00:55:21,241 C'est curieux, quand meme. 541 00:55:22,409 --> 00:55:25,996 Ne vous faites pas de souci. Ca ne sert a rien. Oui. 542 00:55:26,622 --> 00:55:28,248 Oui. Oui. 543 00:55:30,167 --> 00:55:33,545 Oui. D'apres moi, c'est un acces de somnambulisme. 544 00:55:34,672 --> 00:55:36,757 Je dis pas que c'est grave, madame. 545 00:55:37,007 --> 00:55:40,553 C'est quelque chose dont il faut s'occuper, qui doit etre suivi. 546 00:55:42,388 --> 00:55:44,765 Non. Je ne suis pas medecin. D'accord. 547 00:55:46,559 --> 00:55:48,477 Oui, je vais vous le passer. 548 00:55:50,521 --> 00:55:52,315 Ecoutez. La, il dort, en fait. 549 00:55:52,440 --> 00:55:53,357 Oui. 550 00:55:54,734 --> 00:55:58,571 Je vous donnerai des nouvelles. Bien sur. Bonsoir, madame. 551 00:56:01,074 --> 00:56:04,869 C'est pas grave, d'etre somnambule. Pas la peine d'en faire un plat. 552 00:56:09,707 --> 00:56:10,542 Tiens. 553 00:56:11,668 --> 00:56:13,086 Bois un verre d'eau. 554 00:56:13,211 --> 00:56:15,880 Il faut boire, quand on fait de la temperature. 555 00:56:18,049 --> 00:56:20,051 Je peux vous poser une question ? 556 00:56:22,304 --> 00:56:25,682 Si, pendant sa crise, le somnambule fait quelque chose de mal, 557 00:56:25,807 --> 00:56:27,392 c'est sa faute, ou pas ? 558 00:56:27,559 --> 00:56:28,727 Comme quoi ? 559 00:56:30,854 --> 00:56:32,731 S'il fait quelque chose de mal. 560 00:56:35,567 --> 00:56:37,653 Qu'est-ce qui t'est arrive, cette nuit ? 561 00:56:40,406 --> 00:56:41,657 Dis. 562 00:56:44,284 --> 00:56:46,287 Pourquoi tu t'en fais tout le temps ? 563 00:56:46,453 --> 00:56:48,080 Il va revenir, ton pere. 564 00:56:49,957 --> 00:56:52,418 S'il avait eu un accident, on le saurait deja. 565 00:56:52,626 --> 00:56:55,379 Remarque, t'as peut-etre plus envie qu'il revienne. 566 00:56:56,047 --> 00:56:57,757 C'est fini, ce boucan, en bas ? 567 00:56:58,466 --> 00:57:00,551 Arrete ! Il est malade, Nicolas. 568 00:57:00,718 --> 00:57:02,386 J'en ai rien a battre ! 569 00:57:02,637 --> 00:57:05,515 Il nous prend la tete, Chochotte, avec ses malaises. 570 00:57:05,640 --> 00:57:07,558 Il meriterait 571 00:57:07,725 --> 00:57:12,021 Il meriterait d'etre dans le journal 572 00:57:13,564 --> 00:57:16,818 "Elle n'a pas resiste a la tentation, 573 00:57:16,985 --> 00:57:19,320 "elle n'a meme pas essaye. 574 00:57:19,529 --> 00:57:21,489 "Elle a devore ses frites." 575 00:57:21,698 --> 00:57:23,950 Devore, "e". Verbe avoir. 576 00:57:24,117 --> 00:57:26,786 On ne fait pas l'accord. On reste au masculin. 577 00:57:26,953 --> 00:57:30,790 "Caroline bavarde avec Lucas. Caroline ne m'ecoute pas. 578 00:57:30,999 --> 00:57:32,167 "Caroline est devoree 579 00:57:32,334 --> 00:57:36,004 "par le remords." Devoree, "ee". Verbe etre. 580 00:57:36,213 --> 00:57:39,633 On fait l'accord. On met au feminin. 581 00:58:14,877 --> 00:58:16,128 Qu'est-ce que c'est ? 582 00:58:16,712 --> 00:58:19,674 - Une patte de singe. - "Une patte de singe" ? 583 00:58:20,591 --> 00:58:25,054 C'est un talisman qui peut exaucer trois voeux. 584 00:58:27,140 --> 00:58:29,350 - Trois de nos voeux. - Et tu y crois ? 585 00:58:30,643 --> 00:58:32,061 Je ne sais pas. 586 00:58:32,312 --> 00:58:34,272 Ca ne mange pas de pain. 587 00:58:35,106 --> 00:58:38,026 Je voudrais... 1 million ! 588 00:58:40,779 --> 00:58:43,531 Imbecile ! Pourquoi tu as pas demande 1 milliard ? 589 00:58:57,296 --> 00:58:58,255 Bonsoir, madame. 590 00:58:58,422 --> 00:58:59,756 Bonsoir, monsieur. 591 00:59:00,966 --> 00:59:03,302 J'ai une nouvelle terrible a vous annoncer. 592 00:59:03,510 --> 00:59:06,472 - Nicolas ! Qu'est-il arrive ? - Une histoire epouvantable. 593 00:59:07,222 --> 00:59:09,433 Pendant la visite de l'usine a saucisses, 594 00:59:10,059 --> 00:59:12,269 votre fils s'est approche de la machine. 595 00:59:13,646 --> 00:59:14,522 Il a ete happe. 596 00:59:17,358 --> 00:59:19,151 - Il est mort ? - Dechiquete. 597 00:59:21,654 --> 00:59:24,323 Cela ne vous rendra pas votre petit garcon, 598 00:59:24,490 --> 00:59:27,326 mais je represente la direction de l'usine 599 00:59:27,702 --> 00:59:31,664 et je dois vous remettre ce cheque de dedommagement 600 00:59:31,831 --> 00:59:33,750 d'1 million. 601 00:59:36,210 --> 00:59:37,920 Je sais ce qu'il faut faire. 602 00:59:42,800 --> 00:59:46,095 Patte de singe, rends-nous notre fils. 603 00:59:52,686 --> 00:59:54,312 C'est lui ! Nicolas revient ! 604 01:00:09,912 --> 01:00:11,079 Qui est la ? 605 01:00:11,205 --> 01:00:13,207 Ouvre-moi, papa. J'ai froid. 606 01:00:14,041 --> 01:00:16,043 Ouvre-moi, papa. J'ai froid. 607 01:00:16,210 --> 01:00:17,878 Je vois rien. 608 01:00:18,087 --> 01:00:19,797 La minuterie n'est pas allumee. 609 01:00:20,047 --> 01:00:23,300 - Mais ouvre ! Ouvre. - Ouvre-moi, papa. J'ai froid ! 610 01:00:29,682 --> 01:00:31,434 Venez me chercher. J'ai froid ! 611 01:00:31,684 --> 01:00:33,769 Vous ne venez pas ? Tant pis ! Je m'arrangerai. 612 01:00:34,020 --> 01:00:35,563 Je vous previens, ca ira tres mal. 613 01:01:06,219 --> 01:01:07,888 Il reste encore un voeu. 614 01:01:11,600 --> 01:01:12,976 Qu'il meure ! 615 01:01:13,393 --> 01:01:14,853 Qu'il meure pour de bon ! 616 01:01:15,353 --> 01:01:17,314 Qu'il meure ! 617 01:01:26,323 --> 01:01:28,867 - Je t'ai fait peur ? - Un peu. 618 01:01:29,076 --> 01:01:30,536 T'es pas en classe ? 619 01:01:31,954 --> 01:01:34,081 Non. J'ai dit que j'allais pisser. 620 01:01:35,416 --> 01:01:37,710 - Alors ? - "Alors" quoi ? 621 01:01:37,918 --> 01:01:40,045 Ben il parait que t'es somnambule. 622 01:01:40,212 --> 01:01:41,505 C'est pas grave, ca. 623 01:01:41,672 --> 01:01:45,134 Ces trucs-la, ca me branche a mort. Tu veux pas me raconter ? 624 01:01:48,387 --> 01:01:50,765 Je veux bien, mais c'est pas ce que tu crois. 625 01:01:51,474 --> 01:01:54,477 C'est plus grave que somnambule, ce qui m'est arrive. 626 01:01:54,602 --> 01:01:55,436 C'est quoi ? 627 01:02:01,150 --> 01:02:02,902 T'as pas idee. C'est terrible. 628 01:02:03,111 --> 01:02:05,822 Donne-moi ta parole d'en parler a personne. 629 01:02:05,989 --> 01:02:07,615 OK. Je te donne ma parole. 630 01:02:09,534 --> 01:02:12,829 T'as entendu parler des gens qui font du trafic d'organes ? 631 01:02:13,079 --> 01:02:14,914 Oui. J'ai deja vu ca, a la tele. 632 01:02:15,040 --> 01:02:18,335 Ils enlevent des enfants pour prendre leurs organes. 633 01:02:18,585 --> 01:02:20,921 C'est a cause d'eux, ce qui est arrive cette nuit. 634 01:02:22,756 --> 01:02:25,675 Tout le monde croit que c'est une crise de somnambule, 635 01:02:25,884 --> 01:02:27,761 mais c'est pas du tout ca. 636 01:02:30,263 --> 01:02:32,391 Vous, vous dormiez tous, mais pas moi. 637 01:02:32,599 --> 01:02:33,684 Par la fenetre, 638 01:02:34,560 --> 01:02:36,645 j'ai vu des types roder autour du chalet. 639 01:02:38,397 --> 01:02:41,400 Je suis sorti et je les ai suivis, sans faire de bruit. 640 01:02:41,567 --> 01:02:44,570 Et puis il y avait des ambulances garees pres du lac. 641 01:02:44,695 --> 01:02:47,907 Je me suis cache dans la 2CV de Patrick et j'ai espionne. 642 01:02:48,115 --> 01:02:51,285 Apres, les types sont montes dans les ambulances et sont partis. 643 01:02:51,535 --> 01:02:54,538 Alors j'ai pense a cette histoire de trafic d'organes. 644 01:02:56,457 --> 01:02:59,794 Ils rodaient pour voir si un enfant sortirait tout seul. 645 01:03:00,002 --> 01:03:01,712 Ben ouais. La classe de neige, 646 01:03:01,879 --> 01:03:05,007 c'est enorme, comme reserve : tous ces reins, ces foies. 647 01:03:05,258 --> 01:03:07,552 Putain. Heureusement, tu t'es pas fait choper. 648 01:03:07,718 --> 01:03:09,345 T'as eu du cul, mon vieux. 649 01:03:09,804 --> 01:03:11,514 Dis donc ! Tu te fous de moi ? 650 01:03:11,681 --> 01:03:13,975 Non, mais... Je suis venu pour mon pyjama. 651 01:03:14,183 --> 01:03:16,894 Faudrait qu'il pense a me le rendre, l'autre, la. 652 01:03:35,497 --> 01:03:37,040 Et les miens, ils sont ou ? 653 01:03:39,251 --> 01:03:42,254 Je vais l'installer au chaud. Je vous retrouve apres. 654 01:03:42,462 --> 01:03:44,756 - Tu vas ranger Chochotte ? - Ta gueule. 655 01:03:44,881 --> 01:03:45,924 Va te faire, Hodkann. 656 01:03:46,091 --> 01:03:48,093 - Arrete ! - Y a pas d'aretes dans le bifteck. 657 01:03:48,302 --> 01:03:49,678 Ca suffit, Lucas ! 658 01:03:50,262 --> 01:03:52,848 Vanessa, Lucas, Ribotton ! On se depeche un peu. 659 01:03:54,850 --> 01:03:57,895 Voila ! Le grand Mamamouchi. Tu connais ? 660 01:03:58,103 --> 01:03:59,855 - Non. - Eh ben, c'est toi. 661 01:04:03,651 --> 01:04:05,569 Tiens. Tu as meme des BD. 662 01:04:07,655 --> 01:04:10,658 Qu'est-ce qu'il a ? Il est malade, ce petit jeune homme ? 663 01:04:11,409 --> 01:04:12,910 C'est bien, d'etre malade. 664 01:04:14,245 --> 01:04:15,496 Ciao ! 665 01:04:51,616 --> 01:04:53,744 - Salut, la gendarmerie. - Bonjour ! 666 01:04:59,499 --> 01:05:01,001 Regarde-moi, toi. 667 01:05:03,045 --> 01:05:04,171 Bonjour. 668 01:05:05,047 --> 01:05:06,215 Bonjour. 669 01:05:08,384 --> 01:05:09,551 C'est pas lui. 670 01:05:09,802 --> 01:05:12,221 - Il est de la classe de neige. - Ca serait bien, 671 01:05:12,471 --> 01:05:14,098 si tu pouvais afficher ca. 672 01:05:14,265 --> 01:05:16,100 Vous auriez pas vu ce jeune-la ? 673 01:05:16,308 --> 01:05:17,226 Si. C'est Rene, 674 01:05:17,393 --> 01:05:19,478 le fils de Voiron, de Panossiere. 675 01:05:21,313 --> 01:05:23,524 Parce qu'il a disparu. Ca fait 2 jours. 676 01:05:24,108 --> 01:05:26,986 D'apres les parents, impossible que ce soit une fugue. 677 01:05:27,153 --> 01:05:28,404 Un gamin tranquille, 678 01:05:28,613 --> 01:05:31,115 bonnes notes a l'ecole, jamais de problemes. 679 01:05:31,240 --> 01:05:33,618 Ca va pas arriver chez nous, ces conneries ? 680 01:05:33,826 --> 01:05:34,827 Ne crois pas ca ! 681 01:05:34,994 --> 01:05:36,746 La, l'affiche, t'en vois qu'une, 682 01:05:36,913 --> 01:05:39,582 mais a la gendarmerie, on en a un panneau entier, 683 01:05:39,749 --> 01:05:41,876 qui datent parfois de plusieurs annees. 684 01:05:42,418 --> 01:05:46,297 Des 3 ans, des 5 ans, des 10 ans. Sans nouvelles, sans rien. 685 01:05:47,590 --> 01:05:50,176 Mais les parents, eux, ils continuent a esperer. 686 01:05:50,343 --> 01:05:52,929 Ils pensent a ca tout le temps. Tu imagines ? 687 01:05:53,305 --> 01:05:57,100 A quoi tu veux penser, quand tu as un gamin de cet age qui a disparu ? 688 01:05:57,309 --> 01:05:59,978 On a un signalement : 1,30 m, 29 kg. 689 01:06:00,896 --> 01:06:03,315 Puis on regarde la date : 7 ans. 690 01:06:03,482 --> 01:06:07,235 Ca fait 7 ans que le mome, il mesure 1,30 m et il pese 29 kg. 691 01:06:16,995 --> 01:06:20,124 Excusez-moi, monsieur. Je peux regarder l'affiche ? 692 01:06:22,042 --> 01:06:23,252 Bien sur. 693 01:06:23,460 --> 01:06:24,795 Merci. 694 01:06:28,632 --> 01:06:29,508 Je connais pas. 695 01:06:29,633 --> 01:06:31,802 Evidemment. Tu es de la classe de neige. 696 01:06:32,553 --> 01:06:34,096 Tu veux te foutre de nous ? 697 01:06:34,263 --> 01:06:37,016 Non, monsieur. C'est parce que moi aussi, avant-hier, 698 01:06:37,224 --> 01:06:38,601 j'ai disparu. 699 01:06:39,477 --> 01:06:40,895 Bon, allez. 700 01:06:41,270 --> 01:06:43,231 Je peux la garder, s'il vous plait ? 701 01:06:43,397 --> 01:06:46,317 Je l'afficherai au chalet ou on est. Ca peut aider. 702 01:06:48,236 --> 01:06:50,530 - Au point ou on en est... - Garde-la. 703 01:06:50,738 --> 01:06:52,073 Merci, monsieur. 704 01:06:54,409 --> 01:06:56,286 Bon, tu viens ? On rentre. 705 01:06:58,955 --> 01:07:00,623 Il se passe quoi, avec les flics ? 706 01:07:00,790 --> 01:07:02,709 Tu peux pas savoir. Ca devient de la folie. 707 01:07:02,876 --> 01:07:05,170 Il faut qu'on se voie, ce soir. Discretos. 708 01:07:07,380 --> 01:07:09,299 - Ca va, Nicolas ? - Moyen. 709 01:07:12,260 --> 01:07:13,595 - Ca va, les filles ? - Ouais. 710 01:07:13,720 --> 01:07:15,889 - Pas trop fatiguees ? - Un peu. 711 01:07:17,015 --> 01:07:18,642 On dormira bien, cette nuit. 712 01:07:30,362 --> 01:07:31,613 Les gendarmes disent 713 01:07:31,614 --> 01:07:33,408 que c'est une fugue. - Pas toi ? 714 01:07:33,824 --> 01:07:35,492 Tu parles ! 715 01:07:35,659 --> 01:07:38,454 Comme les trafiquants ont pas chope de gosse ici, 716 01:07:38,621 --> 01:07:42,082 ils sont alles a Panossiere et se sont rattrapes sur celui-la. 717 01:07:42,458 --> 01:07:45,252 Dis donc ! C'est hyper grave, ce qui arrive, la. 718 01:07:46,212 --> 01:07:47,713 Il faudrait prevenir la police. 719 01:07:47,880 --> 01:07:50,216 - Surtout pas. - Pourquoi ? 720 01:07:51,384 --> 01:07:53,094 Ils ont des complices partout. 721 01:07:53,678 --> 01:07:56,472 - Hein ? - C'est mon pere qui me l'a dit. 722 01:07:56,639 --> 01:07:59,642 En fait, mon pere n'est pas representant en protheses. 723 01:07:59,809 --> 01:08:04,230 C'est juste une couverture. En fait, il est sur la piste des trafiquants. 724 01:08:05,148 --> 01:08:07,692 Et moi, je lui sers d'informateur. 725 01:08:07,942 --> 01:08:10,195 C'est dangereux, pour mon pere. Il est seul, 726 01:08:10,361 --> 01:08:13,156 et les trafiquants, ils sont nombreux et puissants. 727 01:08:14,282 --> 01:08:15,700 Il est flic, ton pere ? 728 01:08:18,203 --> 01:08:19,663 Non, pas du tout. 729 01:08:20,163 --> 01:08:22,457 C'est parce qu'on a un compte a regler. 730 01:08:23,291 --> 01:08:25,710 Il y a 1 an... C'est horrible, ce que je vais raconter. 731 01:08:26,586 --> 01:08:28,505 Il y a 1 an, on a enleve mon petit frere 732 01:08:28,672 --> 01:08:30,173 dans un parc d'attractions. 733 01:08:30,340 --> 01:08:34,011 On l'a retrouve 2 jours apres, derriere une palissade. 734 01:08:34,177 --> 01:08:37,472 - Ils lui avaient pris un rein. - Putain ! 735 01:08:40,934 --> 01:08:44,021 T'en parleras pas, hein ? Tu m'as donne ta parole. 736 01:08:44,188 --> 01:08:46,523 Ils ont choure un rein a ton petit frere ? 737 01:08:48,233 --> 01:08:49,985 J'aurais pas du te raconter ca. 738 01:08:50,861 --> 01:08:51,695 Pourquoi ? 739 01:08:51,904 --> 01:08:53,906 T'es en danger, maintenant que tu sais. 740 01:08:54,115 --> 01:08:55,825 T'es comme moi et mon pere, une cible. 741 01:08:57,702 --> 01:08:58,911 Ben, tu vas voir. 742 01:08:59,787 --> 01:09:01,497 On va pas se laisser faire. 743 01:09:05,459 --> 01:09:08,588 Quand je vois un gosse Je lui fous une claque 744 01:09:08,754 --> 01:09:11,716 Quand je vois une vieille Je lui pique son sac 745 01:09:11,883 --> 01:09:14,761 Je crache, je rote Rien ne m'arrete 746 01:09:14,969 --> 01:09:17,138 Car aujourd'hui, c'est la fete 747 01:09:17,305 --> 01:09:21,059 C'est la C'est la salsa du demon 748 01:09:21,434 --> 01:09:23,937 Salsa du demon 749 01:09:24,813 --> 01:09:27,148 Salsa du demon 750 01:09:28,149 --> 01:09:30,694 Salsa du demon 751 01:10:10,067 --> 01:10:11,777 Vous m'attendez une seconde ? 752 01:10:11,944 --> 01:10:13,613 Je vais voir ce qui se passe. 753 01:10:13,779 --> 01:10:14,905 On ne descend pas. 754 01:10:15,114 --> 01:10:16,198 On attend. 755 01:10:51,902 --> 01:10:54,696 Ils ont retrouve un petit garcon mort. 756 01:10:59,284 --> 01:11:02,120 Les enfants, je crois qu'on ne va pas faire de ski. 757 01:11:02,287 --> 01:11:04,623 Il s'est passe quelque chose de grave. 758 01:11:04,790 --> 01:11:07,209 Il y a trois jours, pres de Panossiere, 759 01:11:07,376 --> 01:11:10,754 un enfant a disparu, et ce matin, on l'a retrouve mort. 760 01:11:12,423 --> 01:11:13,257 On l'a tue ? 761 01:11:14,842 --> 01:11:16,177 Oui. 762 01:11:17,052 --> 01:11:18,179 On ne sait pas qui ? 763 01:11:18,637 --> 01:11:19,680 Non. 764 01:11:21,807 --> 01:11:24,185 Faudrait savoir s'il lui manquait des organes. 765 01:11:24,810 --> 01:11:26,520 On va y aller ? 766 01:11:33,069 --> 01:11:36,030 On n'a pas de piste. Quand meme, on est sur le coup. 767 01:11:36,197 --> 01:11:39,158 - Pas de traces ? - Pas de traces. Rien du tout. 768 01:11:45,665 --> 01:11:46,499 Je suppose 769 01:11:46,708 --> 01:11:49,836 qu'il y en a qui sont croyants. Quelle que soit leur religion, 770 01:11:50,086 --> 01:11:52,881 je pense qu'ils devraient dire une priere. 771 01:11:53,673 --> 01:11:55,300 Ce serait bien. 772 01:11:58,136 --> 01:12:00,847 Notre Pere qui es aux cieux Que Ton regne vienne 773 01:12:01,097 --> 01:12:04,226 Que Ta volonte soit faite Sur la Terre comme au ciel... 774 01:12:06,978 --> 01:12:09,022 Pardonne-nous nos offenses... 775 01:12:15,112 --> 01:12:17,990 Que Votre nom soit sanctifie Que Votre regne arrive 776 01:12:18,157 --> 01:12:20,826 Que Votre volonte soit faite sur la Terre comme au ciel. 777 01:12:20,993 --> 01:12:23,871 Donc a partir d'ici, je tire une bissectrice. 778 01:12:24,788 --> 01:12:28,584 Sachant que l'angle... La bissectrice separe l'angle 779 01:12:28,792 --> 01:12:30,669 en deux parties egales. 780 01:12:35,508 --> 01:12:37,301 Excusez-moi. J'ai pas la tete a ca. 781 01:12:37,468 --> 01:12:40,054 Je suppose que vous non plus. Alors on arrete. 782 01:12:40,846 --> 01:12:43,474 S'il y a autre chose que vous aimeriez faire ? 783 01:12:43,641 --> 01:12:46,102 On pourrait peut-etre faire une redac, non ? 784 01:12:47,437 --> 01:12:49,689 Je sais pas. Vous voulez faire une redaction ? 785 01:12:51,149 --> 01:12:51,983 J'ai le sujet : 786 01:12:52,191 --> 01:12:54,819 "Racontez un beau souvenir de la classe de neige." 787 01:12:55,778 --> 01:12:57,655 Hodkann, arrete. Tu vas pas commencer ? 788 01:13:02,327 --> 01:13:04,204 - J'y vais ou pas ? - Vas-y. 789 01:13:04,412 --> 01:13:07,374 Je voudrais poser une question. On est en danger, ici ? 790 01:13:09,751 --> 01:13:10,669 Non. Pas du tout. 791 01:13:12,170 --> 01:13:16,174 Vous n'etes pas en danger. La victime a ete retrouvee a 180 km d'ici, 792 01:13:16,341 --> 01:13:17,968 pres de Romans, dans la Drome. 793 01:13:18,135 --> 01:13:21,346 Ca veut dire que le coupable n'est plus dans le departement 794 01:13:21,513 --> 01:13:24,683 et qu'il n'y a absolument aucune raison d'avoir peur. 795 01:13:24,892 --> 01:13:26,977 C'est affreux, horrible, ce qui est arrive, 796 01:13:27,186 --> 01:13:30,439 mais c'est fini. Vous risquez rien. Ici, on est tranquilles. 797 01:13:30,606 --> 01:13:32,733 C'est forcement ici qu'on l'a tue, Rene. 798 01:13:32,900 --> 01:13:35,235 Il a pas fait 180 km tout seul, ce bouffon. 799 01:13:35,444 --> 01:13:38,239 Ecoute, mon vieux. Sois gentil, on change de sujet. 800 01:13:38,989 --> 01:13:42,243 C'est arrive, on n'y peut rien, on ne peut rien y changer. 801 01:13:44,995 --> 01:13:49,208 C'est horrible d'etre confrontes a ca, mais on arrete d'en parler. 802 01:13:49,417 --> 01:13:51,210 Ni messes basses, ni bavardages. 803 01:13:51,377 --> 01:13:53,963 On arrete d'en parler. Point a la ligne. 804 01:13:57,717 --> 01:14:01,137 Mon pere dit de couper la tete aux sadiques. Pas de pitie. 805 01:14:01,304 --> 01:14:03,890 Surtout qu'avant de nous tuer, ils nous torturent. 806 01:14:04,057 --> 01:14:07,352 J'ai vu des photos dans Match, avec un cadavre eventre. 807 01:14:07,560 --> 01:14:08,978 Apres, ils nous violent. 808 01:14:09,145 --> 01:14:12,649 - Ca veut dire quoi, exactement ? - Mettre la bite dans le cul. 809 01:14:12,857 --> 01:14:15,151 Bon ! On arrete, j'ai demande. 810 01:14:15,360 --> 01:14:17,570 C'est rien. Vanessa demandait a Lucas 811 01:14:17,737 --> 01:14:20,907 ce que voulait dire "violer". Lucas lui expliquait que... 812 01:14:21,116 --> 01:14:22,909 Hodkann ! 813 01:14:23,118 --> 01:14:26,121 Bon, d'accord. Ca veut rien dire, "violer", Vanessa. 814 01:14:26,329 --> 01:14:29,040 - La prof dit... - Ca suffit, Hodkann ! Merde ! 815 01:14:29,249 --> 01:14:31,418 Ca suffit ! Je t'ai demande de te taire. 816 01:14:31,626 --> 01:14:34,171 Si tu te maitrises pas, tu montes au dortoir, 817 01:14:34,379 --> 01:14:37,299 et je veux pas te voir a la boum de ce soir. C'est clair ? 818 01:14:37,507 --> 01:14:39,009 Tu sors ! 819 01:16:09,268 --> 01:16:10,394 Pourquoi ils sont la ? 820 01:16:17,652 --> 01:16:19,820 C'est pour le petit Rene, je suis sure. 821 01:16:27,120 --> 01:16:28,371 C'est pour le disparu. 822 01:16:28,538 --> 01:16:31,332 Alors quoi ? La boum continue. Allez, on danse. 823 01:16:32,750 --> 01:16:34,127 Horreur, malheur 824 01:16:40,675 --> 01:16:43,553 Oui, c'est moi, Vampirella 825 01:16:43,970 --> 01:16:45,847 Malheur a ceux qui ne m'aiment pas 826 01:16:46,014 --> 01:16:47,515 Horreur, malheur 827 01:16:47,682 --> 01:16:50,644 Oui, mon coeur est en fer 828 01:16:50,811 --> 01:16:53,438 Je fais l'amour comme une panthere 829 01:16:53,814 --> 01:16:56,858 Mes amants, je les ecorche vifs 830 01:16:57,025 --> 01:17:00,529 Et je les fouette Je leur coupe le bide 831 01:17:00,737 --> 01:17:03,615 Je fais des trucs cochons Avec des chaines 832 01:17:03,782 --> 01:17:05,784 Aux minets du 16e 833 01:17:06,910 --> 01:17:10,205 Pourchassant les puceaux en fuite 834 01:17:10,372 --> 01:17:12,833 Le demon du sexe m'habite 835 01:17:13,584 --> 01:17:14,877 Venez la 836 01:17:15,044 --> 01:17:16,045 Mais ou tu vas ? 837 01:17:17,922 --> 01:17:19,673 Car c'est la fete aujourd'hui 838 01:17:19,882 --> 01:17:23,260 C'est la salsa du demon 839 01:17:23,469 --> 01:17:26,055 Salsa du demon 840 01:17:26,597 --> 01:17:29,016 Salsa du demon 841 01:17:30,142 --> 01:17:32,395 Salsa du demon 842 01:17:50,872 --> 01:17:51,956 He ! Nicolas. 843 01:17:52,957 --> 01:17:54,501 Qu'est-ce qu'il y a ? 844 01:17:54,668 --> 01:17:56,503 Leve-toi. J'ai du nouveau. 845 01:17:56,670 --> 01:17:59,297 Je peux pas parler ici. C'est trop dangereux. 846 01:18:07,431 --> 01:18:10,559 - Vous allez ou ? - Tu la fermes. Tu nous as pas vus. 847 01:18:45,761 --> 01:18:47,889 Alors, qu'est-ce que tu voulais me dire ? 848 01:18:48,473 --> 01:18:50,933 Elle est de quelle couleur, la voiture de ton pere ? 849 01:18:52,685 --> 01:18:54,270 Grise. Pourquoi ? 850 01:18:55,229 --> 01:18:57,732 Quand les gendarmes sont venus, tout a l'heure, 851 01:18:57,899 --> 01:18:59,984 je suis pas reste dans le dortoir. 852 01:19:00,193 --> 01:19:01,736 Je suis descendu. 853 01:19:03,613 --> 01:19:05,824 J'ai ecoute ce qu'ils disaient, dans le bureau. 854 01:19:10,370 --> 01:19:15,125 Ils ont explique ce que le sadique avait fait a Rene. Ca, je te dis pas. 855 01:19:15,333 --> 01:19:16,251 Et puis apres, 856 01:19:16,418 --> 01:19:19,212 ils ont demande si on avait pas vu une R 25 grise. 857 01:19:20,005 --> 01:19:22,299 Mlle Grimm, elle a dit non. 858 01:19:23,383 --> 01:19:26,553 Ils se souvenaient plus que ton pere avait une R 25 grise. 859 01:19:27,513 --> 01:19:29,681 Mais moi, je m'en souvenais bien. 860 01:19:30,390 --> 01:19:33,060 Quand les flics s'en allaient, je suis vite descendu 861 01:19:33,268 --> 01:19:34,895 pour etre avant eux sur la route. 862 01:19:38,315 --> 01:19:40,067 Et les prevenir. 863 01:19:41,819 --> 01:19:43,612 Mais les prevenir de quoi ? 864 01:19:44,405 --> 01:19:46,449 Que ton pere a une R 25 grise 865 01:19:46,657 --> 01:19:48,826 et que les trafiquants veulent sa mort. 866 01:19:49,744 --> 01:19:51,120 Mais tu avais promis. 867 01:19:51,662 --> 01:19:53,664 Mais il est en danger de mort, ton pere. 868 01:19:53,831 --> 01:19:55,458 Il fallait bien leur dire. 869 01:20:01,214 --> 01:20:03,424 De toute facon, maintenant, c'est fait. 870 01:20:36,875 --> 01:20:38,627 C'est une reaction normale. 871 01:20:39,211 --> 01:20:42,005 Ces histoires de meurtre ont de quoi secouer un gamin. 872 01:20:42,172 --> 01:20:44,466 On est tous secoues, vous savez, docteur. 873 01:20:44,633 --> 01:20:46,009 Oui, oui. Sans doute. 874 01:20:46,719 --> 01:20:48,929 Mais celui-la, a ce que j'ai pu constater, 875 01:20:49,096 --> 01:20:50,764 c'est un petit mal leche. 876 01:20:50,931 --> 01:20:52,766 - Ah bon ? - Eh oui ! 877 01:20:52,933 --> 01:20:54,518 On dit "un ours mal leche" 878 01:20:54,685 --> 01:20:56,729 quand la maman ours n'a pas assez leche, 879 01:20:56,896 --> 01:21:00,274 pas assez caresse, embrasse le petit ourson. 880 01:21:00,441 --> 01:21:03,986 Ca donne des petits agites mal dans leur peau, comme le votre. 881 01:21:04,695 --> 01:21:06,781 Du repos, c'est ce qu'il y a de mieux. 882 01:21:07,156 --> 01:21:09,617 Et puis vous aussi, tachez de vous reposer. 883 01:21:09,742 --> 01:21:10,827 Au revoir. 884 01:22:09,470 --> 01:22:11,389 Tu aurais pu decrocher, quand meme. 885 01:22:14,725 --> 01:22:16,352 Allo ? Oui. 886 01:22:17,478 --> 01:22:18,896 Oui, c'est moi. 887 01:22:20,356 --> 01:22:22,525 Non, mais je dormais. Excusez-moi. 888 01:22:23,776 --> 01:22:26,195 Oui. Il est la, a cote de moi. 889 01:22:26,612 --> 01:22:27,947 Pourquoi ? 890 01:22:31,034 --> 01:22:34,287 Ah bon. Excusez-moi, une minute. 891 01:22:34,454 --> 01:22:37,540 Reste pas la. Descends au refectoire. D'accord ? 892 01:22:41,753 --> 01:22:43,046 Allo ? 893 01:22:43,505 --> 01:22:45,548 Oui. Je vous ecoute. 894 01:22:47,759 --> 01:22:49,052 Pourquoi ? 895 01:23:45,735 --> 01:23:49,113 - Qu'est-ce que tu fais la ? - Mlle Grimm est dans le bureau. 896 01:23:49,280 --> 01:23:51,533 Ah bon ? Elle ne veut pas de toi ? 897 01:23:51,699 --> 01:23:53,535 Elle telephone a son amoureux ? 898 01:23:59,332 --> 01:24:00,667 C'est moi. 899 01:24:34,452 --> 01:24:36,245 Il y a eu un probleme chez toi. 900 01:24:37,538 --> 01:24:41,459 Avec Mlle Grimm, on pense que ce serait mieux que tu rentres. 901 01:24:41,709 --> 01:24:44,670 - Quand ? - Demain matin. 902 01:24:45,254 --> 01:24:47,340 La police va venir me chercher ? 903 01:24:47,715 --> 01:24:48,966 Non. 904 01:24:49,175 --> 01:24:50,426 Non. Je t'emmenerai. 905 01:24:51,260 --> 01:24:52,595 Ca te va, si je t'amene ? 906 01:24:53,221 --> 01:24:55,640 On s'entend pas trop mal, tous les deux. 907 01:24:58,643 --> 01:25:00,520 On est les rois du petrole. 908 01:25:10,071 --> 01:25:12,574 Vous vous taisez, maintenant. Ca suffit. 909 01:25:19,414 --> 01:25:22,834 Allez. Depechez-vous. On va etre en retard. 910 01:25:30,467 --> 01:25:32,553 Depeche-toi. Allez ! 911 01:25:45,608 --> 01:25:47,818 Bon. Je crois que tout est pret, la. 912 01:25:47,985 --> 01:25:51,489 On partira tot, demain matin. Vers 7 h. Essaie de dormir. 913 01:25:52,573 --> 01:25:54,951 - Tu veux un cachet ? - Je ne sais pas. 914 01:25:55,785 --> 01:25:57,954 Je pense qu'un demi, ca devrait suffire. 915 01:25:59,956 --> 01:26:01,499 Tu en as deja pris ? 916 01:26:04,627 --> 01:26:06,212 Un demi, c'est rien du tout. 917 01:26:06,879 --> 01:26:08,006 Oui, je sais. 918 01:26:08,214 --> 01:26:10,592 Un peu, ca va, mais trop, c'est dangereux. 919 01:26:10,800 --> 01:26:12,343 Avec ca, tu ne risques rien. 920 01:26:18,600 --> 01:26:19,934 Bonne nuit. 921 01:26:32,072 --> 01:26:35,826 - C'est toi qui vas lui parler ? - Oh non. Je pourrai pas. 922 01:26:36,034 --> 01:26:39,705 - Qui c'est qui va lui dire, alors ? - Je ne sais pas. Sa mere. 923 01:26:43,333 --> 01:26:46,670 Elle devait s'y attendre. Le pere a deja eu des ennuis, il y a 2 ans. 924 01:26:46,837 --> 01:26:49,715 Pas si graves, mais quand meme, une sale histoire. 925 01:27:07,900 --> 01:27:09,610 Mlle Grimm veut te voir. 926 01:27:35,670 --> 01:27:36,629 Entre. 927 01:27:44,479 --> 01:27:46,606 Assieds-toi. Il faut que je te parle. 928 01:27:49,401 --> 01:27:50,491 T'as pas soif ? 929 01:27:51,270 --> 01:27:54,743 On va s'arreter boire quelque chose et faire de l'essence. 930 01:28:34,246 --> 01:28:35,208 Un jus d'orange ? 931 01:28:36,799 --> 01:28:37,887 Ouais. 932 01:30:26,268 --> 01:30:29,532 Je t'accompagne, mais on va se dire au revoir maintenant. 933 01:30:34,679 --> 01:30:37,357 En tout cas, moi, je te dis au revoir ici. 934 01:36:17,818 --> 01:36:20,956 Sous-titrage : Eclair Group 69616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.