All language subtitles for Inspector.Gently.S06E03.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:06,450 ... lleg� tambi�n la resurrecci�n de los muertos. 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,050 Cristo, las primicias,... 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,610 ...luego los que son de Cristo, en Su venida. 4 00:00:12,660 --> 00:00:15,195 Porque preciso es que �l reine hasta que haya puesto... 5 00:00:15,196 --> 00:00:17,730 ...a todos los enemigos bajo Sus pies. 6 00:00:17,780 --> 00:00:22,020 El �ltimo enemigo que ser� destruido es la muerte. 7 00:00:31,860 --> 00:00:34,580 Hola, Daniel. Tienes buen aspecto. 8 00:01:41,140 --> 00:01:43,770 # Papas, papas enteras de varios colores # 9 00:01:43,820 --> 00:01:46,730 # Disfruten de todas ellas, especialmente fritas,...# 10 00:01:46,780 --> 00:01:49,890 # �Recuerden, las papas no vienen en barcos! # 11 00:01:49,940 --> 00:01:52,290 �Gently? 12 00:01:52,340 --> 00:01:54,690 - �C�mo est�s? - Pens� que eras t�, Sargento. 13 00:01:54,740 --> 00:01:56,850 Detective Inspector en Jefe hoy en d�a. 14 00:01:56,900 --> 00:01:59,666 Oh, �as� que has cambiado un uniforme por otro? 15 00:01:59,667 --> 00:02:01,050 A diferencia de m� mismo. 16 00:02:01,100 --> 00:02:03,930 Ya lo veo, Brigadier Phillips. 17 00:02:03,980 --> 00:02:06,250 Estoy luchando con el impulso de saludar. 18 00:02:06,300 --> 00:02:09,130 Parece mucho tiempo desde que t� y Archie y los dem�s... 19 00:02:09,180 --> 00:02:11,733 ...arrastraron a un teniente novato a trav�s de Italia. 20 00:02:11,734 --> 00:02:13,010 Oh, s�. 21 00:02:13,060 --> 00:02:15,195 �As� que te mantuviste en contacto? 22 00:02:15,196 --> 00:02:17,330 No, no en realidad, pero surgi�, �no? 23 00:02:17,380 --> 00:02:19,235 Archie era un guerrero. Me salv� la vida... 24 00:02:19,236 --> 00:02:21,090 - ...m�s de una vez. - La m�a, tambi�n. 25 00:02:21,140 --> 00:02:24,010 Era un buen hombre. Un buen soldado. 26 00:02:24,060 --> 00:02:25,300 �Era? 27 00:02:27,300 --> 00:02:30,650 - Fue hace 26 a�os, Sargento. - George. 28 00:02:30,700 --> 00:02:32,330 Me llamo George. 29 00:02:32,380 --> 00:02:35,330 O Detective Inspector en Jefe si prefieres el rango. 30 00:02:35,380 --> 00:02:38,410 Mala manera de echar una bronca. 31 00:02:38,460 --> 00:02:41,050 - Est�bamos en guerra. - Lo recuerdo. 32 00:02:41,100 --> 00:02:42,970 Pudimos haber ensuciado nuestras manos a veces,... 33 00:02:43,020 --> 00:02:46,050 ...pero �ramos h�roes y no me importa decirlo. 34 00:02:46,100 --> 00:02:48,340 No tenemos nada de qu� sentirnos culpables, George. 35 00:02:57,643 --> 00:03:00,401 GENTLY CON HONOR 36 00:03:00,900 --> 00:03:02,770 Buen d�a. 37 00:03:02,820 --> 00:03:04,535 No volv� hasta la una de la ma�ana. 38 00:03:04,536 --> 00:03:06,250 Es mejor que sea bueno, John. 39 00:03:06,300 --> 00:03:08,340 O malo, si entiendes lo que quiero decir. 40 00:03:09,380 --> 00:03:11,210 �Qu� tal el funeral? 41 00:03:11,260 --> 00:03:14,490 Bueno, las bailarinas eran de lo m�s destacado. 42 00:03:14,540 --> 00:03:16,170 Era un funeral, John. 43 00:03:16,220 --> 00:03:18,260 Yo estaba tratando de decir, se�or,... 44 00:03:18,261 --> 00:03:20,300 ...dando un rodeo, �est� bien? 45 00:03:22,100 --> 00:03:23,006 �Era alguien cercano? 46 00:03:23,007 --> 00:03:24,820 Un viejo camarada del Ej�rcito. 47 00:03:26,420 --> 00:03:27,895 Gracias por tu preocupaci�n,... 48 00:03:27,896 --> 00:03:29,370 ...te lo agradezco. �Qu� tenemos? 49 00:03:29,420 --> 00:03:30,900 Por aqu�. 50 00:03:32,460 --> 00:03:34,315 El lugar estaba bastante lleno anoche,... 51 00:03:34,316 --> 00:03:36,170 ...al parecer, tal vez unos 20 clientes. 52 00:03:36,220 --> 00:03:37,770 Algo as�. 53 00:03:37,820 --> 00:03:40,410 Y, �c�mo funciona esto? �Hay una membres�a o...? 54 00:03:40,460 --> 00:03:41,576 No. No, se paga a la entrada. 55 00:03:41,577 --> 00:03:43,810 Hay un tipo al que se le da dinero. 56 00:03:43,860 --> 00:03:45,930 Gracias. Le da a uno una toalla y una llave de un armario,... 57 00:03:45,980 --> 00:03:48,530 ...y, al final de la noche, le devuelven todo,... 58 00:03:48,580 --> 00:03:50,370 ...cierra y se va a casa. 59 00:03:50,420 --> 00:03:52,535 Impresi�n de la mano ensangrentada all�. 60 00:03:52,536 --> 00:03:54,650 �ste no va a poner a prueba nuestros talentos, se�or. 61 00:03:54,700 --> 00:03:56,620 Hay otra prueba aqu�, mire. 62 00:03:59,380 --> 00:04:02,290 Tenemos un testigo, un hombre llamado Francis Walsh... 63 00:04:02,340 --> 00:04:05,770 ...quien dice que este tipo que es la v�ctima,... 64 00:04:05,820 --> 00:04:09,010 ...llamado Leonard Price,... 65 00:04:09,060 --> 00:04:11,100 ...se acerc� a otro tipo... 66 00:04:11,101 --> 00:04:15,180 ...que se volvi� loco y lo destroz�. 67 00:04:16,980 --> 00:04:19,130 �Nadie intervino? 68 00:04:19,180 --> 00:04:22,530 Bueno, el testigo recibi� un golpe en la cara por ese placer. 69 00:04:22,580 --> 00:04:26,170 Y el resto de ellos simplemente sali� corriendo a los gritos. 70 00:04:26,220 --> 00:04:29,610 No son reconocidos por su coraje, �verdad, se�or? 71 00:04:29,660 --> 00:04:31,410 - �Qui�nes? - Todos �stos, ya sabe. 72 00:04:31,460 --> 00:04:33,770 Maricas. 73 00:04:33,820 --> 00:04:36,340 Est�s adelantando conclusiones, John. 74 00:04:41,180 --> 00:04:44,380 - �No hubo provocaci�n? - Ninguna que yo pudiera ver. 75 00:04:45,420 --> 00:04:47,280 Leonard simplemente se acerc� al muchacho... 76 00:04:47,281 --> 00:04:48,210 ...y �l se volvi� loco. 77 00:04:48,260 --> 00:04:50,450 Era como un animal salvaje. 78 00:04:50,500 --> 00:04:51,620 Entonces, �qu� pas�? 79 00:04:51,621 --> 00:04:53,860 Trat� de apartarlo y consegu� esto. 80 00:04:57,300 --> 00:04:59,690 La gente va a pensar que soy violento. 81 00:04:59,740 --> 00:05:02,340 Sr. Walsh, �era la �nica persona aqu� adem�s de ellos? 82 00:05:03,860 --> 00:05:05,850 No. 83 00:05:05,900 --> 00:05:07,610 Todos los dem�s huyeron a toda prisa. 84 00:05:07,660 --> 00:05:09,770 �Nadie lo ayud�? 85 00:05:09,820 --> 00:05:12,890 Todo pas� muy r�pido. 86 00:05:12,940 --> 00:05:16,530 Y seamos honestos, hay un mont�n de hombres aqu�... 87 00:05:16,580 --> 00:05:18,970 ...que no desear�an que su presencia sea de conocimiento p�blico,... 88 00:05:19,020 --> 00:05:21,410 ...ni que decir de hablar con Uds. 89 00:05:21,460 --> 00:05:23,090 Pero Ud. se qued�. 90 00:05:23,140 --> 00:05:25,330 Leonard era mi amigo. 91 00:05:25,380 --> 00:05:27,673 Y no me importa qui�n sepa lo que soy. 92 00:05:27,674 --> 00:05:28,820 As� que usted es un... 93 00:05:32,985 --> 00:05:35,570 �Un homosexual practicante? 94 00:05:37,340 --> 00:05:39,620 Estoy mucho m�s all� de ser practicante, Sargento. 95 00:05:40,860 --> 00:05:42,735 Pero s�lo con adultos que consienten... 96 00:05:42,736 --> 00:05:43,985 ...en la intimidad de mi propia casa,... 97 00:05:43,986 --> 00:05:44,610 ...como lo permite la ley. 98 00:05:44,660 --> 00:05:48,010 S�, s�. �Reconoci� al atacante de Leonard? 99 00:05:48,060 --> 00:05:51,050 Nunca lo hab�a visto antes. �l simplemente se volvi� loco. 100 00:05:51,100 --> 00:05:53,450 Sali� corriendo de aqu� todav�a usando su toalla. 101 00:05:53,500 --> 00:05:55,660 Sus cosas a�n est�n en su casillero. 102 00:06:03,740 --> 00:06:06,250 Bien. Y eso, por favor. 103 00:06:06,300 --> 00:06:08,020 Ah� arriba, se�or. 104 00:06:09,620 --> 00:06:11,536 Si tan s�lo dejaran su identificaci�n... 105 00:06:11,537 --> 00:06:13,452 ...en la escena del crimen, estar�amos en casa... 106 00:06:13,453 --> 00:06:14,410 ...para cenar todos los d�as. 107 00:06:14,460 --> 00:06:16,690 Y, entonces, �qu� har�as contigo mismo? 108 00:06:16,740 --> 00:06:18,900 Mucho, jefe, mucho. 109 00:06:19,900 --> 00:06:22,410 - Podr�a tener un hobby. - �Como cu�l? 110 00:06:22,460 --> 00:06:26,130 No s�, dibujo del natural tal vez, con mujeres desnudas. 111 00:06:26,180 --> 00:06:27,930 Algo sensible y art�stico. 112 00:06:27,980 --> 00:06:29,576 Porque eres bien conocido... 113 00:06:29,577 --> 00:06:31,970 ... por tu temperamento art�stico y tu enfoque sensible. 114 00:06:32,020 --> 00:06:34,650 Ya escuch� a Walsh, Scott Tanner se enloqueci�. 115 00:06:34,700 --> 00:06:37,130 Es mejor prevenir que curar. 116 00:06:37,180 --> 00:06:39,700 Hola. Nos pregunt�bamos... 117 00:06:42,940 --> 00:06:45,980 - Perdiste tu toque ah�. - Las prefiero con dientes. 118 00:06:52,700 --> 00:06:55,300 - Tienes el arma. - Bueno, muy bien. 119 00:06:57,780 --> 00:06:59,260 Bueno. 120 00:07:09,860 --> 00:07:11,690 No hay nadie aqu�, se�or. 121 00:07:11,740 --> 00:07:13,340 Echa un vistazo por ah�. 122 00:07:25,020 --> 00:07:26,296 �Y qui�n demonios es Ud.? 123 00:07:26,297 --> 00:07:28,850 �Y por qu� est� en mi departamento? 124 00:07:28,900 --> 00:07:30,610 Soy un oficial de polic�a. 125 00:07:30,660 --> 00:07:33,410 Pens� que parec�a poco inteligente para un ladr�n. 126 00:07:33,460 --> 00:07:35,010 �Atr�s! 127 00:07:36,180 --> 00:07:37,880 Se me acerca con eso y yo lo envuelvo... 128 00:07:37,881 --> 00:07:38,730 ...alrededor de su cabeza. 129 00:07:38,780 --> 00:07:40,730 ��se es su perro? 130 00:07:40,780 --> 00:07:43,130 Y mi mordedura es peor que mi ladrido, cr�ame. Retroceda. 131 00:07:43,180 --> 00:07:44,033 John. 132 00:07:44,034 --> 00:07:45,171 No lo dir� de nuevo. 133 00:07:45,172 --> 00:07:45,740 �John! 134 00:07:48,900 --> 00:07:50,655 - �Qu� pasa? - �Es Scott Tanner? 135 00:07:50,656 --> 00:07:52,410 Es mi hermano menor. 136 00:07:52,460 --> 00:07:54,930 �Por qu�? 137 00:07:54,980 --> 00:07:58,050 Soy el Inspector Gently, �l es el Sargento Bacchus. 138 00:07:58,100 --> 00:08:00,100 Estamos investigando un asesinato... 139 00:08:00,101 --> 00:08:01,100 ...y su hermano es sospechoso. 140 00:08:06,660 --> 00:08:08,260 �Qu�? �Creen que Scotty...? 141 00:08:09,620 --> 00:08:12,010 No. No sabr�a por d�nde comenzar. 142 00:08:12,060 --> 00:08:14,775 �As� que �se no es �l en uniforme del ej�rcito... 143 00:08:14,776 --> 00:08:17,490 - ...con una pistola? - S�, lo es. 144 00:08:17,540 --> 00:08:20,290 Y hay una raz�n por la que �l ya no es un soldado. 145 00:08:20,340 --> 00:08:22,900 Scotty es blando, nunca deber�a haberse alistado. 146 00:08:25,140 --> 00:08:27,730 �A qui�n se supone que asesin�? 147 00:08:27,780 --> 00:08:28,873 �D�nde estuvo anoche? 148 00:08:28,874 --> 00:08:31,060 Disfrutando de un poco de R & R. 149 00:08:32,220 --> 00:08:33,690 Bien. �D�nde? 150 00:08:33,740 --> 00:08:36,810 Sobre todo con una joven dama, conocida por Gwendoline. 151 00:08:36,860 --> 00:08:38,715 Aunque sospecho que �se no es... 152 00:08:38,716 --> 00:08:40,570 ... su verdadero nombre, �entiende eso? 153 00:08:40,620 --> 00:08:42,826 �Cu�ndo fue la �ltima vez que vio a Scott? 154 00:08:42,827 --> 00:08:43,930 Ayer por la tarde. 155 00:08:43,980 --> 00:08:47,410 Jefe, el dormitorio fue vaciado a toda prisa. 156 00:08:47,460 --> 00:08:49,060 �Le molesta si echamos un vistazo? 157 00:08:53,500 --> 00:08:56,480 La mitad de sus cosas ya no est�. 158 00:08:56,481 --> 00:08:57,970 Ropa, mochila,... 159 00:08:58,020 --> 00:09:00,050 ...botas, uniforme de fajina. 160 00:09:00,100 --> 00:09:02,530 No, lo debe de haber malinterpretado. 161 00:09:02,580 --> 00:09:04,275 Les digo que el muchacho estaba asustado... 162 00:09:04,276 --> 00:09:05,970 ...de su propia sombra la mitad del tiempo. 163 00:09:06,020 --> 00:09:08,240 �Alguna idea de ad�nde pudo haber huido? 164 00:09:08,241 --> 00:09:09,905 S�lo he estado aqu� cuatro d�as... 165 00:09:09,906 --> 00:09:11,570 ...por primera vez en 15 meses. 166 00:09:11,620 --> 00:09:12,936 Debo salir de nuevo en tres. 167 00:09:12,937 --> 00:09:15,570 Visita rel�mpago. �Usted est� en el ej�rcito? 168 00:09:15,620 --> 00:09:18,090 - No desde el 63. - �Qu� hace ahora? 169 00:09:18,140 --> 00:09:20,890 Lo mismo que hice siempre, s�lo que me pagan mejor. 170 00:09:20,940 --> 00:09:23,090 Oh, �es mercenario? 171 00:09:23,140 --> 00:09:25,490 Fea palabra, Sr. Gently. 172 00:09:25,540 --> 00:09:27,500 Voy a necesitar una foto reciente... 173 00:09:27,501 --> 00:09:28,480 ...de su hermano. 174 00:09:28,481 --> 00:09:29,460 - �Jefe! - �Qu�? 175 00:09:33,380 --> 00:09:35,220 Estaba en el ba�o. 176 00:09:37,660 --> 00:09:39,850 �Su hermano es homosexual? 177 00:09:39,900 --> 00:09:43,540 �Eh! �B�jelo! 178 00:09:44,580 --> 00:09:47,300 �Baje eso o lo arresto por asalto! 179 00:09:53,860 --> 00:09:55,460 No me gusta mucho. 180 00:09:56,540 --> 00:10:00,980 Otra jugarreta como �sa y vamos a seguir esto en otra parte. 181 00:10:02,420 --> 00:10:06,610 Mire, no s� d�nde est� Scott. 182 00:10:06,660 --> 00:10:09,170 No s� porqu� habr�a matado a un tipo. 183 00:10:09,220 --> 00:10:12,130 Y tampoco s� lo que est� diciendo. 184 00:10:12,180 --> 00:10:14,226 �As� que no estaban muy unidos entonces? 185 00:10:14,227 --> 00:10:15,250 �Yo dije eso? 186 00:10:15,300 --> 00:10:18,530 Pero apenas he visto a Scott desde hace tres a�os. 187 00:10:18,580 --> 00:10:20,970 �l todav�a estaba enrolado la �ltima vez que estuve en casa. 188 00:10:21,020 --> 00:10:24,140 - Segu�a sus pasos. - Y los de nuestro padre antes. 189 00:10:25,860 --> 00:10:28,930 No s� lo que le est� pasando. 190 00:10:28,980 --> 00:10:30,660 �Qui�n entonces? 191 00:10:35,900 --> 00:10:37,570 Si quieren saber de Scott,... 192 00:10:37,620 --> 00:10:41,330 ...vayan a ver a ese m�dico, su psiquiatra. 193 00:10:41,380 --> 00:10:42,940 Necesito su nombre. 194 00:10:44,380 --> 00:10:47,090 Y vamos a necesitar la direcci�n de esa Gwendoline. 195 00:10:47,140 --> 00:10:49,050 �Oh, s�? 196 00:10:49,100 --> 00:10:51,075 Ella es una mujer fuerte, no estoy seguro... 197 00:10:51,076 --> 00:10:53,050 ...de que sea lo bastante hombre para ella. 198 00:10:53,100 --> 00:10:55,500 - �Se cree divertido, no? - Foto. 199 00:10:56,980 --> 00:11:00,090 Si lo encuentran, no lo lastimen. 200 00:11:00,140 --> 00:11:03,340 Se han equivocado, se los aseguro. 201 00:11:22,980 --> 00:11:24,795 As� que, ahora tengo una foto impresa... 202 00:11:24,796 --> 00:11:26,610 ...y se le dar� una copia a cada patrulla. 203 00:11:26,660 --> 00:11:30,330 Y vamos a llamar a otros oficiales, para hacer un puerta a puerta. 204 00:11:30,380 --> 00:11:31,995 La radio e incluso la televisi�n van a hacer... 205 00:11:31,996 --> 00:11:33,610 ...un pedido de informaci�n, se�or. 206 00:11:33,660 --> 00:11:35,815 - �Recordaste...? - Nadie va a acerc�rsele. 207 00:11:35,816 --> 00:11:37,970 La palabra "peligroso" fue mencionada varias veces. 208 00:11:38,020 --> 00:11:40,890 Muy bien, aqu� tenemos. No hay conexiones evidentes... 209 00:11:40,940 --> 00:11:43,530 ...entre Leonard Price y Scott Tanner. �OK? 210 00:11:43,580 --> 00:11:46,330 Aqu� dice que �l era asiduo a los ba�os turcos. 211 00:11:46,380 --> 00:11:48,370 Era muy conocido, era muy querido. 212 00:11:48,420 --> 00:11:50,530 Y era contador en una firma local en Durham,... 213 00:11:50,580 --> 00:11:52,075 ...pero ninguno de sus colegas se dio cuenta... 214 00:11:52,076 --> 00:11:53,570 ...de que pateaba para el otro equipo. 215 00:11:53,620 --> 00:11:55,233 A�n as� est� muerto, �sabes? 216 00:11:55,268 --> 00:11:57,739 Cualquiera que haya sido su afiliaci�n,... 217 00:11:57,774 --> 00:12:00,210 ...sigue siendo una v�ctima, una persona. 218 00:12:00,260 --> 00:12:02,930 Aqu� vamos. Vas a comenzar a quemar tu corpi�o, �verdad? 219 00:12:02,980 --> 00:12:04,650 Te dir� lo que har�, Rachel. 220 00:12:04,700 --> 00:12:06,346 Voy a organizar una peque�a marcha para ti. 221 00:12:06,347 --> 00:12:07,170 �Qu� te parece? 222 00:12:07,220 --> 00:12:09,080 No. Todo lo que digo es que nadie... 223 00:12:09,081 --> 00:12:10,673 ...deber�a tener que morir s�lo porque es diferente. 224 00:12:10,708 --> 00:12:12,890 �Yo dije eso? �Yo dije eso? 225 00:12:12,940 --> 00:12:15,386 No, no lo hice. As� que no pongas palabras... 226 00:12:15,387 --> 00:12:16,610 ...en mi boca, linda. �S�? 227 00:12:16,660 --> 00:12:19,290 Quiz�s s� fue asesinado porque era diferente. 228 00:12:19,340 --> 00:12:20,384 Pero yo no dije eso. 229 00:12:20,385 --> 00:12:22,473 Est� bien, est� bien. Asesinato es asesinato. 230 00:12:22,508 --> 00:12:24,730 A�n no sabemos por qu� muri�, �no? 231 00:12:24,780 --> 00:12:27,730 �Alguien pudo localizar a Gwendoline? 232 00:12:27,780 --> 00:12:31,330 S�. Su verdadero nombre es Hettie Blake. 233 00:12:31,380 --> 00:12:32,470 Confirm� que Mark Tanner... 234 00:12:32,471 --> 00:12:34,650 ...pas� la noche con ella hasta la ma�ana temprano. 235 00:12:34,700 --> 00:12:38,050 Paga bien aparentemente y es un hombre muy vigoroso. 236 00:12:38,100 --> 00:12:40,130 Bueno. Sigan investigando a Leonard Price,... 237 00:12:40,180 --> 00:12:42,380 ...a ver si hay alguna conexi�n con Scott Tanner. 238 00:12:46,100 --> 00:12:48,450 - Vamos. - �Ad�nde vamos? 239 00:12:48,500 --> 00:12:50,620 A ver al psiquiatra de Scott Tanner. 240 00:13:01,700 --> 00:13:03,475 Debe de ganarse mucho dinero por escuchar... 241 00:13:03,476 --> 00:13:05,250 ...a gente sentada que se queja todo el d�a. 242 00:13:05,300 --> 00:13:06,615 Yo deber�a obtener una bonificaci�n,... 243 00:13:06,616 --> 00:13:07,930 ...entonces, por trabajar contigo. 244 00:13:07,980 --> 00:13:09,940 Eso no es muy amable, �no, se�or? 245 00:13:12,580 --> 00:13:14,930 - �Dr. Stefan Lesley? - S�. 246 00:13:14,980 --> 00:13:17,055 Soy el Inspector Gently, �l es el Sargento Bacchus. 247 00:13:17,056 --> 00:13:19,130 �Podemos entrar, por favor? 248 00:13:19,180 --> 00:13:20,970 �Puedo preguntar cu�l es su inter�s? 249 00:13:21,020 --> 00:13:23,980 S�. Se trata de uno de sus pacientes. Scott Tanner. 250 00:13:25,860 --> 00:13:27,500 Por favor. Gracias. 251 00:13:32,780 --> 00:13:35,170 Es una linda zona de la ciudad, �no? 252 00:13:35,220 --> 00:13:39,130 S�. Mi padre compr� esta casa hace a�os. Me encanta. 253 00:13:39,180 --> 00:13:41,730 Seguramente. Yo vivo en un �ltimo piso. 254 00:13:41,780 --> 00:13:43,940 Estoy seguro de que tiene humedad. 255 00:13:47,060 --> 00:13:48,780 Scott Tanner es un fugitivo... 256 00:13:48,781 --> 00:13:52,220 ...y un sospechoso en una investigaci�n de asesinato. 257 00:13:53,380 --> 00:13:55,970 - �Scott mat� a alguien? - S�. 258 00:13:56,020 --> 00:13:57,810 Se volvi� loco... 259 00:13:57,860 --> 00:14:00,820 ...en un ba�o turco y mat� a un hombre a golpes. 260 00:14:01,980 --> 00:14:03,620 Eso claramente lo sorprende. 261 00:14:05,100 --> 00:14:08,850 Bueno, Scott siempre me pareci� un joven muy gentil. 262 00:14:08,900 --> 00:14:11,730 Pero con problemas, de lo contrario no necesitar�a un psiquiatra. 263 00:14:11,780 --> 00:14:13,250 �Por qu� lo estaba tratando? 264 00:14:13,300 --> 00:14:16,340 �Hab�a alguna enfermedad espec�fica? 265 00:14:18,220 --> 00:14:21,490 Scott me fue derivado despu�s de su baja m�dica del Ej�rcito. 266 00:14:21,540 --> 00:14:23,730 - �Por qui�n? - El Ministerio de Defensa. 267 00:14:23,780 --> 00:14:25,170 �Eso era usual? 268 00:14:25,220 --> 00:14:27,980 �Que el Ej�rcito pagara por la atenci�n de un ex-soldado? 269 00:14:29,420 --> 00:14:32,930 No lo s�, Sr. Gently. Lo siento, �es �sa la forma correcta de...? 270 00:14:32,980 --> 00:14:35,010 - S�. Est� bien, gracias. - No lo s�. 271 00:14:35,060 --> 00:14:36,640 No he tenido otros tratos con los militares,... 272 00:14:36,641 --> 00:14:38,220 ... as� que no lo podr�a decir. 273 00:14:39,260 --> 00:14:41,250 Su ayuda parece cara. 274 00:14:41,300 --> 00:14:43,850 S�, bueno, mi padre ten�a dinero. 275 00:14:43,900 --> 00:14:46,690 Era un eminente psiquiatra e investigador. 276 00:14:46,740 --> 00:14:48,930 Sigui� sus pasos, �eh? 277 00:14:48,980 --> 00:14:53,610 O, m�s bien, camin� a su sombra. �Quiere un poco de agua? 278 00:14:53,660 --> 00:14:56,050 No, gracias. 279 00:14:56,100 --> 00:14:57,810 Scott era mi paciente. 280 00:14:57,860 --> 00:14:59,455 Me gustar�a ayudarlos, por supuesto,... 281 00:14:59,456 --> 00:15:01,050 ...pero, como estoy seguro que entender�,... 282 00:15:01,100 --> 00:15:03,810 ...nuestras sesiones eran completamente confidenciales. 283 00:15:03,860 --> 00:15:06,275 Es un fugitivo, doctor. Y no quiero... 284 00:15:06,276 --> 00:15:08,690 ...que nadie m�s resulte lastimado. 285 00:15:08,740 --> 00:15:12,130 �Usted? As� que, si pudiera, por favor, d�ganos... 286 00:15:12,180 --> 00:15:14,890 ...por qu� cree que Scott podr�a hacer algo como esto. 287 00:15:14,940 --> 00:15:18,003 �Usted dice que atac� a alguien sin provocaci�n? 288 00:15:18,038 --> 00:15:19,460 Al parecer, s�. 289 00:15:26,020 --> 00:15:29,820 Scott estaba mostrando s�ntomas de esquizofrenia. 290 00:15:30,900 --> 00:15:33,160 Cuya aparici�n se produce a menudo... 291 00:15:33,161 --> 00:15:34,104 ...en hombres de unos 20 a�os. 292 00:15:34,340 --> 00:15:38,570 Puede haber tenido un episodio psic�tico. 293 00:15:38,620 --> 00:15:40,650 �Podr�a aclararnos eso? 294 00:15:40,700 --> 00:15:42,773 Bueno, los esquizofr�nicos a menudo... 295 00:15:42,774 --> 00:15:43,810 ...experimentan episodios... 296 00:15:43,860 --> 00:15:46,610 ... de extrema paranoia, delirios, incluso alucinaciones. 297 00:15:46,660 --> 00:15:48,890 �Scott hab�a tenido antes alg�n episodio de �sos? 298 00:15:48,940 --> 00:15:50,610 No que yo haya sabido. 299 00:15:50,660 --> 00:15:53,930 �Estaba bajo medicaci�n anti-psic�tica? 300 00:15:53,980 --> 00:15:56,420 Temo que eso es confidencial, Sr. Gently. 301 00:15:58,100 --> 00:16:00,170 �Scott Tanner era homosexual? 302 00:16:00,220 --> 00:16:02,130 Eso tambi�n es confidencial. 303 00:16:02,180 --> 00:16:05,290 Debido a que el asesinato ocurri� en un ba�o turco... 304 00:16:05,340 --> 00:16:06,810 ...frecuentado por ellos. 305 00:16:06,860 --> 00:16:09,690 �Podr�a una inoportuna aproximaci�n de otro hombre... 306 00:16:09,740 --> 00:16:13,210 ...haber desencadenado en Scott uno de estos episodios psic�ticos? 307 00:16:13,260 --> 00:16:14,850 �O tal vez �l ten�a resentimiento contra ellos... 308 00:16:14,900 --> 00:16:16,893 ...y fue all� espec�ficamente para atacarlos? 309 00:16:16,894 --> 00:16:17,890 �Qu� piensa usted? 310 00:16:17,940 --> 00:16:19,810 �Me est� pidiendo que especule? 311 00:16:19,860 --> 00:16:23,610 Est� bien. �Tiene idea de ad�nde podr�a haber ido Scott? 312 00:16:23,660 --> 00:16:24,970 No. 313 00:16:25,020 --> 00:16:27,650 Voy a tener que ver su historial m�dico, doctor. 314 00:16:27,700 --> 00:16:29,650 No me siento c�modo con eso. 315 00:16:29,700 --> 00:16:33,090 Bueno, podr�a ir a un juez y pedirle que le ordene entregarlos. 316 00:16:33,140 --> 00:16:35,193 En ese momento, estar� m�s que dispuesto... 317 00:16:35,194 --> 00:16:36,220 ...a cumplir. Pero no antes. 318 00:16:37,740 --> 00:16:42,530 Muy bien. Si �l lo contacta o aparece aqu�,... 319 00:16:42,580 --> 00:16:43,750 ...�le molestar�a...? 320 00:16:43,751 --> 00:16:46,090 Por supuesto. Lo llamar� de inmediato. 321 00:16:46,140 --> 00:16:48,730 As� que, si mi padre hubiera sido psiquiatra... 322 00:16:48,780 --> 00:16:51,410 ...yo podr�a vivir en una gran casa como �sa, �no? 323 00:16:51,460 --> 00:16:53,010 �Diciendo idioteces todo el d�a? 324 00:16:53,060 --> 00:16:53,870 No te preocupes, John. 325 00:16:53,871 --> 00:16:55,490 Est�s a mitad de camino de ello. 326 00:16:55,540 --> 00:16:57,056 �Eso no debe de ser bueno... 327 00:16:57,057 --> 00:16:59,330 ...para su reputaci�n, sin embargo, no? 328 00:16:59,380 --> 00:17:00,566 Hacer lo que hace... 329 00:17:00,567 --> 00:17:02,940 ...y que uno de sus clientes masacre a alguien. 330 00:17:04,260 --> 00:17:05,860 Sabe m�s de lo que dice. 331 00:17:07,140 --> 00:17:09,650 Por lo tanto, vamos al juez por la historia cl�nica, �verdad? 332 00:17:09,700 --> 00:17:11,050 S�, ah� vamos. 333 00:17:11,100 --> 00:17:13,140 No cambia el hecho de que Tanner lo hizo. 334 00:17:27,940 --> 00:17:29,700 �Ha visto a esta persona? 335 00:17:32,100 --> 00:17:34,100 �A la derecha, vuelta! 336 00:17:38,180 --> 00:17:40,300 �Escuadr�n, alto! 337 00:17:41,580 --> 00:17:43,940 �Vuelta! 338 00:17:45,620 --> 00:17:47,660 �Por la derecha, r�pido, marchen! 339 00:17:51,140 --> 00:17:53,450 �Por qu� marchar de un lado a otro todo el d�a... 340 00:17:53,500 --> 00:17:55,170 ...lo hace a uno mejor en la lucha? 341 00:17:55,220 --> 00:17:57,650 Promueve la disciplina y el trabajo en equipo. 342 00:17:57,700 --> 00:17:59,300 Podr�an jugar al f�tbol para eso. 343 00:18:00,740 --> 00:18:04,210 La disciplina es el fundamento en que se basa el Ej�rcito. 344 00:18:04,260 --> 00:18:06,890 �T�, Maggot, abajo y dame diez! �Ve! 345 00:18:06,940 --> 00:18:09,275 Salva vidas, John. 346 00:18:09,276 --> 00:18:11,610 Y forja el car�cter para la vida posterior. 347 00:18:11,660 --> 00:18:13,890 �Lo hizo el hombre que es hoy, no? 348 00:18:13,940 --> 00:18:16,820 En m�s sentidos de lo que podr�as saber, John. 349 00:18:18,020 --> 00:18:20,410 No estoy seguro de que sea tan buena propaganda, se�or. 350 00:18:22,740 --> 00:18:24,130 �Lo extra�a? 351 00:18:24,180 --> 00:18:25,930 S�, as� es. En parte. 352 00:18:25,980 --> 00:18:28,570 Por supuesto, es como cualquier otra instituci�n. 353 00:18:28,620 --> 00:18:31,130 Es s�lo tan bueno como la gente que lo forma. 354 00:18:31,180 --> 00:18:32,380 Mire, no puedo imaginarlo... 355 00:18:32,381 --> 00:18:34,780 ...permitiendo que nadie le diga qu� hacer. 356 00:18:35,740 --> 00:18:37,500 Es diferente en una guerra. 357 00:18:41,140 --> 00:18:42,620 �ste ser� nuestro transporte. 358 00:19:05,060 --> 00:19:08,970 Ah, Inspector Gently y Sargento Bacchus, �no? 359 00:19:09,020 --> 00:19:11,370 As� es. Lamento arrastrarlos hasta ac�,... 360 00:19:11,420 --> 00:19:12,835 ...pero yo estaba deseoso de examinar... 361 00:19:12,836 --> 00:19:14,250 ...a esta pandilla. �C�mo puedo ayudar? 362 00:19:14,300 --> 00:19:15,970 Estamos investigando un asesinato. 363 00:19:16,020 --> 00:19:18,333 El sospechoso es un ex- soldado de Seaham,... 364 00:19:18,334 --> 00:19:19,490 ...Scott Tanner. 365 00:19:19,540 --> 00:19:21,290 Quien llam� me dio su nombre. 366 00:19:21,340 --> 00:19:23,130 Tengo 600 hombres bajo mi mando aqu�, Gently. 367 00:19:23,180 --> 00:19:24,555 No puedo decir que conozco a todos... 368 00:19:24,556 --> 00:19:25,930 ...personalmente. Pero yo lo hice mejorar. 369 00:19:25,980 --> 00:19:27,450 Valoro eso, Coronel. 370 00:19:27,500 --> 00:19:29,466 Fue dado de baja por razones m�dicas... 371 00:19:29,467 --> 00:19:30,450 ...hace 12 meses. 372 00:19:30,500 --> 00:19:35,730 - �Podr�a ser m�s espec�fico? - Inestabilidad mental. 373 00:19:35,780 --> 00:19:37,515 Nuestro trabajo aqu� es convertir a los chicos... 374 00:19:37,516 --> 00:19:39,250 ... en hombres, y a los hombres en soldados. 375 00:19:39,300 --> 00:19:41,130 A veces esto no es posible. 376 00:19:41,180 --> 00:19:44,970 A falta de una palabra mejor, Scott Tanner era d�bil. 377 00:19:45,020 --> 00:19:47,930 Y un ej�rcito es tan fuerte como su eslab�n m�s d�bil. 378 00:19:47,980 --> 00:19:50,650 - �Alguna vez ha servido? - �Yo? No. 379 00:19:50,700 --> 00:19:52,530 Supuse que no, por el largo de ese cabello. 380 00:19:52,580 --> 00:19:55,250 Ah, claro. Un indicador obvio de car�cter, �no? 381 00:19:55,300 --> 00:19:56,890 Se sorprender�a. �Usted? 382 00:19:56,940 --> 00:19:57,816 S�. 383 00:19:57,817 --> 00:19:59,570 Bueno, entonces sabe de lo que estoy hablando. 384 00:19:59,620 --> 00:20:01,570 Tienes que poder confiar en el hombre a tu lado. 385 00:20:01,620 --> 00:20:03,495 Tu vida est� en las manos de �l, y la de �l en las tuyas. 386 00:20:03,496 --> 00:20:05,370 - �Correcto? - Much�simo. 387 00:20:10,620 --> 00:20:13,540 Yo no hubiera querido a Scott Tanner parado a mi lado. 388 00:20:15,620 --> 00:20:17,690 �Scott Tanner era homosexual? 389 00:20:17,740 --> 00:20:19,355 A los homosexuales no se les permite... 390 00:20:19,356 --> 00:20:20,970 ...unirse al ej�rcito brit�nico, sargento. 391 00:20:21,020 --> 00:20:23,583 - �Por eso se fue? - �No fui claro? 392 00:20:23,618 --> 00:20:25,450 Se fue por razones m�dicas. 393 00:20:25,500 --> 00:20:29,410 �Tiene alguna idea de cu�l fue su tratamiento m�dico posterior? 394 00:20:29,460 --> 00:20:31,613 No he pensado en �l desde que dej� de estar a mi mando. 395 00:20:31,614 --> 00:20:32,690 Pregunte en el Ministerio. 396 00:20:32,740 --> 00:20:34,290 Es un fugitivo. 397 00:20:34,340 --> 00:20:36,255 Y podr�a aparecer aqu� para tratar de contactar... 398 00:20:36,256 --> 00:20:38,170 ...a algunos de sus antiguos camaradas. 399 00:20:38,220 --> 00:20:39,640 Y si lo hace, yo se lo har� saber. 400 00:20:39,641 --> 00:20:41,060 Y lo retendremos para usted. 401 00:20:42,340 --> 00:20:43,620 Gracias. 402 00:21:04,900 --> 00:21:07,890 Tanner no se desvaneci� en el aire, se�or. 403 00:21:07,940 --> 00:21:10,130 Es un soldado entrenado, no lo olvides. 404 00:21:10,180 --> 00:21:11,635 S�. Pero uno p�simo, al parecer. 405 00:21:11,636 --> 00:21:13,090 No hace ninguna diferencia. 406 00:21:13,140 --> 00:21:16,020 A�n as� sabe c�mo esconderse y vivir de la tierra, �no? 407 00:21:20,740 --> 00:21:22,850 �Qu� nos dir�n estas historias cl�nicas... 408 00:21:22,900 --> 00:21:24,610 ...que no sepamos ya, se�or? 409 00:21:24,660 --> 00:21:27,490 �Por qu� hacernos esperar hasta que consigamos una orden? 410 00:21:27,540 --> 00:21:30,580 Est� ocultando algo. Tampoco abre la puerta. 411 00:21:35,580 --> 00:21:38,740 �Oh! Se colg�. John, sal del paso. 412 00:21:40,340 --> 00:21:42,060 �Jefe! �Jefe! La ventana est� abierta. 413 00:22:03,660 --> 00:22:06,260 Hace rato que est� muerto. Fr�o como un t�mpano. 414 00:22:18,060 --> 00:22:19,603 Quiero saber por qu�. 415 00:22:19,604 --> 00:22:22,690 No me gustan las coincidencias, John. 416 00:22:22,740 --> 00:22:26,130 Y cuando vinimos aqu� ayer, no parec�a un hombre... 417 00:22:26,180 --> 00:22:28,320 - ...descontento con su vida. - Taylor, soy yo. 418 00:22:28,321 --> 00:22:30,460 Busca al m�dico forense, �quieres? 419 00:22:33,220 --> 00:22:34,860 Hazlo de una vez. 420 00:22:40,420 --> 00:22:42,220 Aqu� no hay ning�n archivo sobre Scott Tanner. 421 00:22:46,300 --> 00:22:47,930 �Sabes una cosa? 422 00:22:47,980 --> 00:22:49,250 Trae algunos oficiales. 423 00:22:49,300 --> 00:22:52,490 Quiero que revisen todos estos papeles. 424 00:22:52,540 --> 00:22:55,286 �Cree que alguien m�s est� involucrado, no? 425 00:22:55,287 --> 00:22:56,660 Quiz�s. 426 00:23:08,740 --> 00:23:10,540 �Todo bien, mi amigo? 427 00:23:11,900 --> 00:23:14,860 �Pap�! �Pap�! Es �l. 428 00:23:19,380 --> 00:23:21,740 �Detente ah�, hijo! 429 00:23:26,260 --> 00:23:27,300 �Detente! 430 00:23:36,100 --> 00:23:38,220 Qu�date ah�, hijo. Qu�date ah�. 431 00:23:47,460 --> 00:23:49,120 Quiero que me digas si �ste es el hombre... 432 00:23:49,121 --> 00:23:50,780 ...que mat� a Leonard Price, �s�? 433 00:23:57,180 --> 00:23:59,290 S�. Es �l. 434 00:23:59,340 --> 00:24:00,900 Bien. 435 00:24:20,060 --> 00:24:22,050 Tenemos tu billetera. 436 00:24:22,100 --> 00:24:23,970 Tenemos tus ropas. 437 00:24:24,020 --> 00:24:26,850 Sabemos que estabas en el ba�o turco. 438 00:24:28,340 --> 00:24:29,780 �Y? �Qu� pas�? 439 00:24:32,700 --> 00:24:33,900 No lo s�. 440 00:24:35,660 --> 00:24:37,020 �Sabes que estabas ah�? 441 00:24:38,820 --> 00:24:39,810 �S�? 442 00:24:39,860 --> 00:24:41,620 Entonces, �por qu� no lo sabes? 443 00:24:43,220 --> 00:24:44,323 No me acuerdo. 444 00:24:44,324 --> 00:24:46,530 Eso es conveniente, �no es as�? 445 00:24:46,580 --> 00:24:48,770 �Conoces a Leonard Price? 446 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 No. 447 00:24:50,980 --> 00:24:53,380 �Recuerdas haber atacado a Leonard Price? 448 00:24:55,860 --> 00:24:57,370 No. 449 00:24:57,420 --> 00:24:58,880 As� que, �por qu� te fuiste a casa... 450 00:24:58,881 --> 00:25:00,340 ...y empacaste, por qu� corriste? 451 00:25:02,340 --> 00:25:03,640 Yo estaba asustado. 452 00:25:03,641 --> 00:25:04,940 �De ser atrapado? 453 00:25:05,900 --> 00:25:07,260 No sab�a porqu�. 454 00:25:09,980 --> 00:25:12,090 No recuerdo haber ido ah�. 455 00:25:12,140 --> 00:25:14,180 �Sab�as que algo estaba mal? 456 00:25:16,300 --> 00:25:19,020 �S�? �Algo que hiciste? 457 00:25:21,220 --> 00:25:22,620 Entonces, �qu� hiciste? 458 00:25:25,780 --> 00:25:28,466 Bueno, te voy a refrescar la memoria. 459 00:25:28,467 --> 00:25:29,810 �Est�s listo? 460 00:25:29,860 --> 00:25:32,375 Fuiste a los ba�os turcos en busca de ya sabes qu�... 461 00:25:32,376 --> 00:25:34,890 ...�no es as�? M�rame. 462 00:25:34,940 --> 00:25:36,387 Cambiaste de opini�n,... 463 00:25:36,388 --> 00:25:39,281 ...mataste a un tipo, y te escapaste. 464 00:25:39,316 --> 00:25:41,340 �Eso te ayuda? 465 00:25:54,060 --> 00:25:55,850 Sangre en mis manos... 466 00:25:55,900 --> 00:25:58,740 S�, te lo voy a decir. Mataste a Leonard Price, �no es as�? 467 00:26:00,500 --> 00:26:01,890 �No es as�? 468 00:26:01,940 --> 00:26:04,020 Tenemos un testigo que te vio hacerlo. 469 00:26:12,140 --> 00:26:15,490 Por favor, necesito a mi m�dico. 470 00:26:15,540 --> 00:26:17,250 Stefan Lesley. 471 00:26:17,300 --> 00:26:20,460 Ya hablamos con el Dr. Stefan Lesley, Scott. 472 00:26:22,020 --> 00:26:23,107 - �Y? - Ayer. 473 00:26:23,142 --> 00:26:24,250 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste? 474 00:26:24,300 --> 00:26:26,530 La semana pasada. El mi�rcoles. Lo veo todos los mi�rcoles. 475 00:26:26,580 --> 00:26:27,850 - �No hoy? - No. 476 00:26:27,900 --> 00:26:31,130 Si necesitabas al Dr. Lesley, �por qu� no fuiste a hablar con �l? 477 00:26:31,180 --> 00:26:32,720 �l podr�a haberte ayudado... 478 00:26:32,721 --> 00:26:34,260 ...porque sabe acerca de tu enfermedad. 479 00:26:37,500 --> 00:26:39,095 - �Mi enfermedad? - S�. 480 00:26:39,096 --> 00:26:40,690 Por favor. �Puedo verlo? 481 00:26:40,740 --> 00:26:41,890 Por favor. �Puedo verlo? 482 00:26:41,940 --> 00:26:43,170 No. 483 00:26:43,220 --> 00:26:44,930 Por favor. �l me ayudar� a entender. 484 00:26:44,980 --> 00:26:46,793 �l no va a ayudarte a entender, �verdad? 485 00:26:46,794 --> 00:26:47,700 Porque est� muerto. 486 00:26:53,900 --> 00:26:55,220 �Stefan? 487 00:26:56,860 --> 00:26:57,683 Si�ntate. 488 00:26:57,684 --> 00:26:59,330 No. No, no puede estar-- 489 00:26:59,380 --> 00:27:01,890 �Lo mataste, Scott? �Lo hiciste? 490 00:27:01,940 --> 00:27:04,253 �No, no puede estar! �No, no puede estar! 491 00:27:04,254 --> 00:27:05,410 �l sabe. 492 00:27:05,460 --> 00:27:07,260 Sabe. 493 00:27:13,460 --> 00:27:15,140 �Qu� sabe, Scott? 494 00:27:16,980 --> 00:27:18,580 �Qu� sabe? 495 00:27:31,740 --> 00:27:35,290 Lo acusar� del asesinato de Leonard Price, �no? 496 00:27:35,340 --> 00:27:39,730 S�. A�n no est� condiciones de ser juzgado. 497 00:27:39,780 --> 00:27:41,640 As� que ll�valo al Hospital de High Park... 498 00:27:41,641 --> 00:27:42,570 ...para ser evaluado. 499 00:27:42,620 --> 00:27:44,400 Bueno. �Y despu�s podemos ir al pub, s�? 500 00:27:44,401 --> 00:27:45,290 �Para qu�? 501 00:27:45,340 --> 00:27:47,940 Para celebrar un buen resultado. Un trabajo bien hecho, eso. 502 00:27:50,940 --> 00:27:52,655 Mira todo este papeleo. 503 00:27:52,656 --> 00:27:54,370 Debe ser como Navidad para ti. 504 00:27:54,420 --> 00:27:55,171 Term�nala. 505 00:27:55,172 --> 00:27:56,675 L�stima que tenemos un resultado... 506 00:27:56,676 --> 00:27:58,930 ...antes de haber terminado todo esto, �no? 507 00:27:58,980 --> 00:28:00,730 No tan r�pido, John. 508 00:28:00,780 --> 00:28:03,890 Jefe, Tanner enloqueci� y mat� a Price. 509 00:28:03,940 --> 00:28:08,010 Y ahora o bien realmente lo borr� de su memoria... 510 00:28:08,060 --> 00:28:10,060 ...o est� fingiendo. 511 00:28:11,340 --> 00:28:13,370 De cualquier manera, nuestro trabajo est� terminado. 512 00:28:13,420 --> 00:28:15,050 �Y Stefan Lesley? 513 00:28:15,100 --> 00:28:17,210 Bueno, la puerta estaba cerrada con llave, �no? 514 00:28:17,260 --> 00:28:18,850 No hab�a se�ales de entrada forzada,... 515 00:28:18,900 --> 00:28:21,850 ...y no hab�a evidencia de nada sino de suicidio. 516 00:28:21,900 --> 00:28:23,520 �Al d�a siguiente de que su paciente... 517 00:28:23,521 --> 00:28:24,330 ...comete un asesinato... 518 00:28:24,380 --> 00:28:25,970 ...del que no puede recordar nada? 519 00:28:26,020 --> 00:28:27,700 �Eso no te molesta en absoluto? 520 00:28:29,100 --> 00:28:30,930 Jefe, bueno. �l meti� la pata con Tanner,... 521 00:28:30,980 --> 00:28:32,930 ...sinti� remordimientos y se mat�. 522 00:28:32,980 --> 00:28:35,690 No s�, �por qu� alguien se suicida? 523 00:28:35,740 --> 00:28:37,290 Nunca tiene sentido, �verdad? 524 00:28:37,340 --> 00:28:39,040 Y no es nuestro trabajo darle sentido. 525 00:28:39,041 --> 00:28:39,890 Oh, John... 526 00:28:39,940 --> 00:28:42,370 Simplemente no quiere pagar una vuelta. 527 00:28:42,420 --> 00:28:43,776 Es una muerte sospechosa. 528 00:28:43,777 --> 00:28:46,490 Relacionada con un asesinato y con nuestro sospechoso. 529 00:28:46,540 --> 00:28:48,570 Eso es totalmente de nuestra competencia, John. 530 00:28:48,620 --> 00:28:51,410 En este momento, s�lo tenemos la palabra de Stefan Lesley... 531 00:28:51,460 --> 00:28:53,210 ...de que Scott Tanner es esquizofr�nico. 532 00:28:53,260 --> 00:28:55,450 Bueno, �l me parec�a bastante esquizofr�nico. 533 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 Perd�name si no acepto tu experto.. 534 00:28:57,376 --> 00:28:59,250 ...dictamen m�dico, Dr. Freud. 535 00:28:59,300 --> 00:29:00,270 Pero cuando le pregunt�... 536 00:29:00,271 --> 00:29:02,210 ...a Scott Tanner sobre su enfermedad,... 537 00:29:02,260 --> 00:29:03,810 ...parec�a confuso. 538 00:29:03,860 --> 00:29:06,930 No sab�a de qu� diablos estaba hablando. No, no, no. 539 00:29:06,980 --> 00:29:09,610 Hay demasiadas preguntas sin respuesta... 540 00:29:09,660 --> 00:29:12,450 - ...como para archivarlo. - Bien. 541 00:29:12,500 --> 00:29:14,850 �Tienes la historia cl�nica de Scott Tanner ah�? 542 00:29:14,900 --> 00:29:16,770 No. Est� definitivamente perdida, se�or. 543 00:29:16,820 --> 00:29:19,050 M�dico, legal y personal. 544 00:29:19,100 --> 00:29:20,470 Estoy ordenando por fecha... 545 00:29:20,471 --> 00:29:23,210 ...o alfab�ticamente seg�n sea apropiado... 546 00:29:23,260 --> 00:29:25,570 ...y estoy en otra l�nea de investigaciones. 547 00:29:25,620 --> 00:29:28,570 �La gente te tiraba cosas cuando estabas en la escuela? 548 00:29:28,620 --> 00:29:30,130 No. 549 00:29:30,180 --> 00:29:31,675 Se�or, pens� que podr�a... 550 00:29:31,676 --> 00:29:33,170 ...estar interesado tambi�n en esto. 551 00:29:33,220 --> 00:29:34,815 Es el testamento de Stefan Lesley. 552 00:29:34,816 --> 00:29:36,410 Es una lectura muy interesante. 553 00:29:36,460 --> 00:29:38,140 Rachel, por favor no lo animes. 554 00:29:39,980 --> 00:29:44,010 Mira esto. Sab�amos que era rico. 555 00:29:44,060 --> 00:29:47,010 Pero es muy, muy rico de acuerdo con eso. 556 00:29:47,060 --> 00:29:50,100 Y Scott Tanner es un beneficiario. Uno de los seis. 557 00:29:55,220 --> 00:29:58,795 As� que, �y si uno de los otros cinco... 558 00:29:58,796 --> 00:30:02,370 ...ley� acerca de Scott Tanner... 559 00:30:02,420 --> 00:30:05,290 ...en el diario, y vio una oportunidad? 560 00:30:05,340 --> 00:30:07,760 Falsific� el suicidio de Stefan Lesley,... 561 00:30:07,761 --> 00:30:08,970 ...y hereda. 562 00:30:09,020 --> 00:30:10,970 - S�, eso es un motivo. - S�, lo es. 563 00:30:11,020 --> 00:30:12,395 S�, pero est� suponiendo... 564 00:30:12,396 --> 00:30:13,770 ... que el asesino conoce la relaci�n... 565 00:30:13,820 --> 00:30:15,180 ...de Tanner con Stefan. 566 00:30:16,900 --> 00:30:19,160 Es un poco exagerado eso, se�or. 567 00:30:19,161 --> 00:30:20,290 S�, lo es. 568 00:30:20,340 --> 00:30:22,250 Rachel, busca los detalles... 569 00:30:22,300 --> 00:30:24,650 ...y las direcciones de los otros beneficiarios, �s�? 570 00:30:24,700 --> 00:30:25,980 S�, se�or. 571 00:30:28,140 --> 00:30:29,380 �D�nde est� Hopewood? 572 00:30:40,300 --> 00:30:42,170 �Scott! �Scotty! 573 00:30:42,220 --> 00:30:43,735 - Este hombre est� bajo arresto. - �Mark! 574 00:30:43,736 --> 00:30:45,250 - �Ad�nde lo llevan? - Taylor. 575 00:30:45,300 --> 00:30:46,930 �Oi! D�jalo. 576 00:30:46,980 --> 00:30:48,810 Calma. Calma. 577 00:30:48,860 --> 00:30:50,050 En la camioneta. 578 00:30:50,100 --> 00:30:52,370 �D�jenme hablar con �l! �D�nde lo llevan? 579 00:30:52,420 --> 00:30:55,370 Scott ha sido acusado de asesinato. 580 00:30:55,420 --> 00:30:56,690 �Scotty? 581 00:30:56,740 --> 00:30:57,860 Yo lo hice, Mark. 582 00:30:59,540 --> 00:31:02,450 Pens� que no era asesino. 583 00:31:02,500 --> 00:31:03,736 Est�n llevando a su hermano... 584 00:31:03,737 --> 00:31:06,210 ...a la Instituci�n Psiqui�trica de High Park... 585 00:31:06,260 --> 00:31:08,490 ...para ser evaluado. 586 00:31:08,540 --> 00:31:09,740 �Al manicomio? 587 00:31:11,100 --> 00:31:13,410 �Alguna vez le escribi� Scott? 588 00:31:13,460 --> 00:31:16,530 �Alguna vez le habl� de por qu� dej� el ej�rcito? 589 00:31:16,580 --> 00:31:19,560 Una vez. S�lo dijo que hab�a tenido suficiente. 590 00:31:19,561 --> 00:31:21,050 No me sorprendi�. 591 00:31:21,100 --> 00:31:25,090 Fue dado de baja m�dica. Por inestabilidad mental. 592 00:31:25,140 --> 00:31:27,315 �No not� ning�n cambio en �l? 593 00:31:27,316 --> 00:31:29,490 �Dios m�o, qu� hermano mayor es! 594 00:31:33,100 --> 00:31:34,500 �Para qu� hiciste eso? 595 00:31:45,140 --> 00:31:47,420 �Algo apartado del mundo, no? 596 00:31:53,060 --> 00:31:56,860 Polic�a. Quisiera hablar con la Dra. Jennifer Bing, por favor. 597 00:31:58,420 --> 00:31:59,650 La llamar�. 598 00:31:59,700 --> 00:32:01,740 O nos podr�a dejar pasar. 599 00:32:02,740 --> 00:32:04,130 No sin una orden. 600 00:32:04,180 --> 00:32:05,140 Somos la polic�a, hombre. 601 00:32:05,141 --> 00:32:07,060 S�. A�n as� necesito una orden. 602 00:32:08,500 --> 00:32:09,900 Malditos reclutas. 603 00:32:32,660 --> 00:32:33,980 Entren. 604 00:32:38,020 --> 00:32:40,850 Al parecer, �esto tiene que ver con una investigaci�n de asesinato? 605 00:32:40,900 --> 00:32:41,843 S�, soy el detective... 606 00:32:41,844 --> 00:32:43,730 Oh, estoy segura de que es quien dice ser. 607 00:32:43,780 --> 00:32:46,130 El Ej�rcito tiende a ser muy riguroso sobre estas cosas. 608 00:32:46,180 --> 00:32:47,730 Mi tiempo es escaso, caballeros... 609 00:32:47,780 --> 00:32:49,346 �Conoce al Dr. Stefan Lesley? 610 00:32:49,347 --> 00:32:50,130 S�. 611 00:32:50,180 --> 00:32:51,650 �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo vio? 612 00:32:51,700 --> 00:32:54,730 Ayer. Supongo que sabe eso o no estar�a aqu�. 613 00:32:54,780 --> 00:32:57,250 Es s�lo que usted fue su �ltima cita... 614 00:32:57,300 --> 00:32:58,940 ...antes de ser encontrado muerto. 615 00:33:00,820 --> 00:33:02,050 No parece sorprendida. 616 00:33:02,100 --> 00:33:03,235 Usted le dijo al centinela que esto era... 617 00:33:03,236 --> 00:33:04,370 ...una investigaci�n de asesinato... 618 00:33:04,420 --> 00:33:05,730 ...y luego mencion� a Stefan. 619 00:33:05,780 --> 00:33:07,890 Ergo, �l es la v�ctima o el asesino. 620 00:33:07,940 --> 00:33:09,090 Ahora s� cu�l. 621 00:33:09,140 --> 00:33:11,690 Alguien est� muerto. Y no parece molesta. 622 00:33:11,740 --> 00:33:14,210 Tiendo a mantener mis emociones bajo control. 623 00:33:14,260 --> 00:33:16,330 O eso, o ya lo sab�a. 624 00:33:16,380 --> 00:33:19,780 En realidad, parece que el Dr. Lesley se suicid�. 625 00:33:21,100 --> 00:33:23,020 Entonces, �esto no es una investigaci�n de asesinato? 626 00:33:24,100 --> 00:33:26,546 Bueno, el hombre que cometi� el asesinato,... 627 00:33:26,547 --> 00:33:27,770 ... es un ex-paciente de �l. 628 00:33:27,820 --> 00:33:30,450 Un hombre llamado Scott Tanner. 629 00:33:30,500 --> 00:33:32,010 No significa nada para m�. 630 00:33:32,060 --> 00:33:35,930 Discutimos este asesinato con el Dr. Lesley. �l la visit�. 631 00:33:35,980 --> 00:33:38,220 Y poco despu�s fue encontrado muerto. 632 00:33:38,221 --> 00:33:39,340 Ergo, aqu� estamos. 633 00:33:42,220 --> 00:33:43,820 �Por qu� estaba aqu� el Dr. Lesley? 634 00:33:45,060 --> 00:33:46,810 Una taza de t�. Un encuentro social. 635 00:33:46,860 --> 00:33:48,290 �Eran amigos? 636 00:33:48,340 --> 00:33:51,570 Ex-colegas. Trabajaba ac�. 637 00:33:51,620 --> 00:33:53,130 �Haciendo qu�? 638 00:33:53,180 --> 00:33:54,650 Ni idea. 639 00:33:54,700 --> 00:33:57,850 Yo no dirijo esto, s�lo trabajo en mi rinconcito. 640 00:33:57,900 --> 00:33:59,250 �Haciendo qu�? 641 00:33:59,300 --> 00:34:02,530 No se lo puedo decir. Acta de Secretos Oficiales. 642 00:34:02,580 --> 00:34:04,050 �Qu� es este lugar? 643 00:34:04,100 --> 00:34:07,490 Esta conversaci�n se va a poner muy repetitiva, muy pronto,... 644 00:34:07,540 --> 00:34:09,050 ...y no tengo tiempo. 645 00:34:09,100 --> 00:34:12,370 Stefan Lesley me visit�, y luego se fue. Claramente. 646 00:34:12,420 --> 00:34:14,690 Lamento enterarme de que se quit� la vida. 647 00:34:14,740 --> 00:34:18,050 A pesar de que siempre fue un hombre sensible y complicado. 648 00:34:18,100 --> 00:34:21,860 Quien eligi� pasar sus �ltimas horas visit�ndola. 649 00:34:23,860 --> 00:34:26,660 �C�mo parec�a Stefan cuando lo vio ayer? 650 00:34:27,900 --> 00:34:29,140 Bien. 651 00:34:31,060 --> 00:34:32,730 �Quiere que le mienta? 652 00:34:32,780 --> 00:34:35,930 Estaba claramente conmovido por la noticia sobre Scott Tanner. 653 00:34:35,980 --> 00:34:37,420 �Se lo mencion�? 654 00:34:38,580 --> 00:34:39,690 No. 655 00:34:39,740 --> 00:34:42,420 �S�lo manej� hasta ac� por una taza de t�? 656 00:34:44,140 --> 00:34:47,020 Tal vez estaba buscando un hombro c�lido para llorar. 657 00:34:48,700 --> 00:34:49,940 �Ya termin�? 658 00:34:51,780 --> 00:34:54,130 �Esto es un establecimiento militar? 659 00:34:54,180 --> 00:34:56,130 No tiene un pelo de tonto, veo. 660 00:34:56,180 --> 00:34:57,690 �Pero Ud. es una civil? 661 00:34:57,740 --> 00:34:59,770 Contratada por el Ministerio de Defensa, s�. 662 00:34:59,820 --> 00:35:02,290 Si quiere saber m�s, tendr� que verlos. 663 00:35:02,340 --> 00:35:04,770 El centinela lo va a acompa�ar. 664 00:35:04,820 --> 00:35:06,326 Es una buena pieza. �No? 665 00:35:06,327 --> 00:35:09,340 La encuentro extra�amente atractiva. 666 00:35:10,500 --> 00:35:13,250 Stefan Lesley neg� todo conocimiento de los militares. 667 00:35:13,300 --> 00:35:15,610 Ahora sabemos que trabaj� en un centro del Ministerio. 668 00:35:15,660 --> 00:35:19,090 No veo porqu� algo de esto tiene que ver con nosotros. 669 00:35:19,140 --> 00:35:21,060 Creo que es Ud. el que necesita un hobby. 670 00:35:25,620 --> 00:35:27,610 Vamos, hombre, no es el London Palladium... 671 00:35:27,660 --> 00:35:29,660 Bueno, s�. 672 00:35:31,660 --> 00:35:35,330 As� que, hubo seis beneficiarios del testamento de Stefan Lesley. 673 00:35:35,380 --> 00:35:39,410 Scott Tanner, Edward Fuller, Larry Wells, Peter Gartwood,... 674 00:35:39,460 --> 00:35:41,890 ...Lawrence Bruce y una tal Sra. Edith Johnson. 675 00:35:41,940 --> 00:35:42,843 Todos los hombres... 676 00:35:42,844 --> 00:35:44,650 ...est�n sirviendo o son ex soldados. 677 00:35:44,700 --> 00:35:47,130 Supongo que la Sra. Edith Johnson no. 678 00:35:47,180 --> 00:35:50,690 No. Pero su hijo Tony lo era. Ha fallecido. 679 00:35:50,740 --> 00:35:52,090 �C�mo falleci�? 680 00:35:52,140 --> 00:35:54,290 Tony Johnson muri� en el servicio militar. 681 00:35:54,340 --> 00:35:57,540 Y sirvi� en el Cuartel de Seaham con Scott Tanner. 682 00:35:58,620 --> 00:36:00,455 Todo se est� volviendo un poco menos... 683 00:36:00,456 --> 00:36:02,290 ...el�stico a cada minuto, �no es as�? 684 00:36:02,340 --> 00:36:04,440 Bien hecho, Rachel, �puedes buscarme... 685 00:36:04,441 --> 00:36:05,490 ...las ubicaciones actuales... 686 00:36:05,540 --> 00:36:07,290 ... de los dem�s y...? 687 00:36:07,340 --> 00:36:09,920 S�. Bruce y Gartwood todav�a est�n sirviendo. 688 00:36:09,921 --> 00:36:11,210 Alemania y Gibraltar. 689 00:36:11,260 --> 00:36:13,306 Y la Sra. Edith Johnson tiene 54 a�os... 690 00:36:13,307 --> 00:36:14,330 ...y vive en Southampton. 691 00:36:14,380 --> 00:36:16,010 �Y Wells y Fuller? 692 00:36:16,060 --> 00:36:18,370 Wells se encuentra actualmente en tratamiento... 693 00:36:18,420 --> 00:36:20,120 ...en una instituci�n psiqui�trica en Leeds. 694 00:36:20,121 --> 00:36:20,970 �Cu�l es su enfermedad? 695 00:36:21,020 --> 00:36:22,096 Delirium tremens graves... 696 00:36:22,097 --> 00:36:24,250 ...causados por las drogas y el abuso del alcohol. 697 00:36:24,300 --> 00:36:27,380 Y Edward Fuller reside ahora en Newcastle. 698 00:36:29,060 --> 00:36:33,210 Ese testamento se cambi� a su favor hace un a�o. 699 00:36:33,260 --> 00:36:35,650 Pero porqu�, �sa es la pregunta. 700 00:36:35,700 --> 00:36:40,410 �Rachel? �No? Mi Dios, estoy un poco decepcionado. 701 00:36:41,820 --> 00:36:44,250 Ir� a ver a Fuller en Newcastle. 702 00:36:44,300 --> 00:36:46,930 John, te vas a Leeds a ver a Wells y a la abogada de Lesley. 703 00:36:46,980 --> 00:36:48,250 �Espere! 704 00:36:48,300 --> 00:36:51,490 �Quiere que vaya a un manicomio en Yorkshire? �Por qu�? 705 00:36:51,540 --> 00:36:54,330 - No vas a necesitar pasaporte. - Lo s�. 706 00:36:54,380 --> 00:36:57,210 Es s�lo que no s� exactamente lo que estoy investigando. 707 00:36:57,260 --> 00:36:59,010 Tanner no es trigo limpio, cierto. 708 00:36:59,060 --> 00:37:01,450 Y tampoco este tipo Wells, �y qu�? 709 00:37:01,500 --> 00:37:04,490 Se�or, Scott Tanner no tiene ninguna receta pendiente... 710 00:37:04,540 --> 00:37:05,403 ...para ning�n medicamento... 711 00:37:05,404 --> 00:37:07,130 ... en ninguna farmacia en el �rea de Durham. 712 00:37:07,180 --> 00:37:08,330 Para cualquier cosa. 713 00:37:08,380 --> 00:37:09,895 As� que, Stefan Lesley nos minti�... 714 00:37:09,896 --> 00:37:11,410 ...sobre la enfermedad de Scott Tanner. 715 00:37:11,460 --> 00:37:12,866 Nos dijo que era esquizofr�nico. 716 00:37:12,867 --> 00:37:13,570 S�. 717 00:37:13,620 --> 00:37:16,200 Y Stefan Lesley tambi�n dijo que los s�ntomas... 718 00:37:16,201 --> 00:37:17,490 ...se desarrollan con la edad. 719 00:37:17,540 --> 00:37:20,850 Por lo que deber�a haber tomado neurol�pticos para contrarrestarlos. 720 00:37:20,900 --> 00:37:22,730 Y no los tomaba, �no? 721 00:37:22,780 --> 00:37:24,890 Se alist� en el Ej�rcito y, tres a�os despu�s,... 722 00:37:24,940 --> 00:37:26,890 ...se va con problemas mentales. 723 00:37:26,940 --> 00:37:28,915 Lo que me hace pensar, en realidad,... 724 00:37:28,916 --> 00:37:30,890 ...d�nde entra en juego Hopewood. 725 00:37:30,940 --> 00:37:32,136 Por lo tanto, ve a verlos. 726 00:37:32,137 --> 00:37:34,530 - Y lleva a Rachel contigo. - �Por qu�? 727 00:37:34,580 --> 00:37:35,770 - �Quieres ir? - S�. 728 00:37:35,820 --> 00:37:38,540 Es por eso. Y ella se lo ha ganado. 729 00:37:40,540 --> 00:37:42,610 No creas que vas a manejar. 730 00:37:42,660 --> 00:37:46,850 # Puedo ver por millas y millas...# 731 00:37:46,900 --> 00:37:50,250 # por millas y millas...# 732 00:37:50,300 --> 00:37:54,130 # y millas # 733 00:37:54,180 --> 00:37:55,740 # Oh, s�. # 734 00:37:58,620 --> 00:38:03,490 # Si piensas que no s� sobre los truquitos que juegas # 735 00:38:05,260 --> 00:38:06,540 Buen d�a. 736 00:38:07,980 --> 00:38:10,850 �sta es una b�squeda in�til, �no? 737 00:38:10,900 --> 00:38:13,426 No s� porqu� estamos haciendo esto,... 738 00:38:13,427 --> 00:38:14,690 ...ya tenemos al asesino. 739 00:38:14,740 --> 00:38:17,050 Conducir hasta aqu� porque el jefe tiene... 740 00:38:17,100 --> 00:38:19,330 ...tiene entre ceja y ceja lo del Ej�rcito. 741 00:38:19,380 --> 00:38:22,130 �No es �se el tema, averiguar porqu�? 742 00:38:22,180 --> 00:38:23,530 No empieces. 743 00:38:23,580 --> 00:38:25,890 La �nica raz�n por la descubrimos los porqu�... 744 00:38:25,940 --> 00:38:27,330 ...es porque nos llevan al qui�n. 745 00:38:27,380 --> 00:38:30,210 - Ya tenemos el qui�n. - Son una buena banda. 746 00:38:31,420 --> 00:38:32,650 Son una buena banda. 747 00:38:32,700 --> 00:38:34,130 �Qui�nes? 748 00:38:34,180 --> 00:38:35,500 The Who. 749 00:38:36,580 --> 00:38:37,820 �Qu�? 750 00:38:39,500 --> 00:38:40,660 No importa. 751 00:38:43,500 --> 00:38:45,130 �Te gusta The Who? 752 00:38:45,180 --> 00:38:46,770 S�. 753 00:38:46,820 --> 00:38:48,380 Entonces hay esperanza todav�a para ti. 754 00:38:56,500 --> 00:38:58,180 - �Eddie Fuller? - S�. 755 00:39:02,700 --> 00:39:04,980 Espera. Espera. Espera. Lo har� yo. 756 00:39:11,140 --> 00:39:13,740 Muy divertido, amigo. Muy divertido. 757 00:39:21,620 --> 00:39:23,380 Bien. 758 00:39:26,180 --> 00:39:27,900 T�, ni una palabra. 759 00:39:29,260 --> 00:39:31,010 Primera vez que escucho eso. 760 00:39:31,060 --> 00:39:33,115 Un hombre ha muerto, y Ud., sin duda,... 761 00:39:33,116 --> 00:39:35,170 ...gana mucho dinero, Sr. Fuller. 762 00:39:35,220 --> 00:39:36,890 �Cree que lo mat� yo? 763 00:39:36,940 --> 00:39:38,810 No. No estoy diciendo eso. 764 00:39:38,860 --> 00:39:41,953 Pero ya que estamos hablando de eso,... 765 00:39:41,954 --> 00:39:43,500 ...�d�nde estaba ayer? 766 00:39:44,700 --> 00:39:48,060 Mi abuelo se est� muriendo. En la enfermer�a. 767 00:39:49,460 --> 00:39:51,300 Estuve todo el d�a con �l. 768 00:39:52,820 --> 00:39:55,410 Mientras me daba una paliza al ajedrez. 769 00:39:55,460 --> 00:39:57,740 �Nunca oy� hablar de Scott Tanner? 770 00:39:59,860 --> 00:40:01,030 Era un soldado, como Ud. 771 00:40:01,031 --> 00:40:03,370 �Nunca estuvo destacado en Seaham? 772 00:40:03,420 --> 00:40:06,850 Yo no era un recluta com�n. Era un paracaidista. 773 00:40:06,900 --> 00:40:08,570 �Sabe lo que significa eso? 774 00:40:08,620 --> 00:40:11,290 Oh, s�. �Ya no lo es? 775 00:40:11,340 --> 00:40:14,570 Me reventaron la pierna. Baja por invalidez. 776 00:40:14,620 --> 00:40:17,530 �Alguna vez lo trat� el Dr. Stefan Lesley? 777 00:40:17,580 --> 00:40:19,755 Ten�amos ex�menes m�dicos todo el tiempo,... 778 00:40:19,756 --> 00:40:21,930 ...pero nunca me fij� en la identificaci�n. 779 00:40:21,980 --> 00:40:24,650 Yo s�lo tos�a cuando me agarraban las bolas. 780 00:40:24,700 --> 00:40:27,140 �Y Hopewood? �Le resulta familiar? 781 00:40:29,140 --> 00:40:30,570 Creo que terminamos. 782 00:40:30,620 --> 00:40:35,290 - �As� que lo conoce? �Qu� es? - No puedo hablar de eso. 783 00:40:35,340 --> 00:40:37,175 Bueno, el Dr. Stefan Lesley trabaj� all�. 784 00:40:37,176 --> 00:40:39,010 �Es por eso que estaba en su testamento? 785 00:40:39,060 --> 00:40:40,735 No s� nada acerca de su testamento,... 786 00:40:40,736 --> 00:40:42,410 ...o por qu� me dej� ese dinero. 787 00:40:42,460 --> 00:40:44,250 Bueno, h�bleme sobre Hopewood. 788 00:40:44,300 --> 00:40:46,770 No puedo. 789 00:40:46,820 --> 00:40:51,410 Mire. Lo �nico que quer�a hacer era servir a mi pa�s. 790 00:40:51,460 --> 00:40:53,500 Para estar seguro de que la pr�xima vez que vayamos... 791 00:40:53,501 --> 00:40:55,540 ...a la guerra, la ganemos, �sa y todas. 792 00:40:57,380 --> 00:41:00,020 Me tomo muy en serio mis lealtades. 793 00:41:00,021 --> 00:41:01,340 Firm� los papeles. 794 00:41:03,220 --> 00:41:05,060 S� lo que se esperaba de m�. 795 00:41:18,660 --> 00:41:20,060 D�jame hablar a m�. 796 00:41:21,780 --> 00:41:24,290 Escucha y aprende. 797 00:41:24,340 --> 00:41:25,835 - No puedo esperar. - �Charlotte Tate? 798 00:41:25,836 --> 00:41:27,330 �Usted es el oficial de polic�a? 799 00:41:27,380 --> 00:41:30,330 As� es. Sargento Bacchus, ella es la agente Coles. 800 00:41:30,380 --> 00:41:32,370 - Hola, Srta. Tate. - �Usted es la que llam�? 801 00:41:32,420 --> 00:41:34,370 - Soy, s�. - �No eres una rareza, querida? 802 00:41:34,420 --> 00:41:35,403 No te encadenaron... 803 00:41:35,404 --> 00:41:37,370 ...a la lata de t� y la bandeja de galletas. 804 00:41:37,420 --> 00:41:38,455 Usted debe de ser un verdadero... 805 00:41:38,456 --> 00:41:39,490 ...pensador de vanguardia, sargento. 806 00:41:39,540 --> 00:41:40,890 �se soy yo. 807 00:41:40,940 --> 00:41:42,260 Si�ntense, por favor. 808 00:41:43,580 --> 00:41:45,130 Gracias. 809 00:41:45,180 --> 00:41:48,290 Ahora, estamos investigando acerca de un doctor Stefan Lesley. 810 00:41:48,340 --> 00:41:49,850 Creo que era cliente suyo. 811 00:41:49,900 --> 00:41:52,770 - Uno entre muchos. - �S�lo uno entre muchos? 812 00:41:52,820 --> 00:41:57,140 �En serio? �Cu�ntos de sus otros clientes se suicidaron ayer? 813 00:41:59,380 --> 00:42:02,210 M�s que s�lo un cliente, creo. 814 00:42:02,260 --> 00:42:06,010 Eso fue cruel, Sargento, e innecesario. 815 00:42:06,060 --> 00:42:08,090 �Stefan se suicid�? 816 00:42:08,140 --> 00:42:11,130 Creemos que s�. �Alguna idea de por qu�? 817 00:42:11,180 --> 00:42:13,700 - No. - �Est� segura? 818 00:42:15,220 --> 00:42:16,955 �l cambi� su testamento hace un a�o,... 819 00:42:16,956 --> 00:42:18,690 ...dej� su dinero a un grupo de reclutas. 820 00:42:18,740 --> 00:42:19,930 �Por qu� hizo eso? 821 00:42:19,980 --> 00:42:21,243 No tengo ni idea. 822 00:42:21,244 --> 00:42:23,770 �En serio? Usted escribi� el testamento. 823 00:42:23,820 --> 00:42:26,610 S�. Fue muy claro en sus deseos. 824 00:42:26,660 --> 00:42:29,900 �No es curioso, ya que usted era claramente amiga suya? 825 00:42:33,100 --> 00:42:35,730 Es curioso este caso, en realidad. 826 00:42:35,780 --> 00:42:38,970 Nadie parece saber nada de nada, ni de nadie. 827 00:42:39,020 --> 00:42:42,170 Y lo siento por Stefan, est� muerto... 828 00:42:42,220 --> 00:42:44,015 ...y a nadie parece importarle... 829 00:42:44,016 --> 00:42:45,810 ...ni tener la menor idea de por qu� lo hizo. 830 00:42:45,860 --> 00:42:48,900 Eso o est�n demasiado asustados para admitirlo. 831 00:42:49,900 --> 00:42:53,890 �Por qu� dej� su dinero a esos hombres, eh? 832 00:42:53,940 --> 00:42:56,220 �Qu� da�o puede hacer dec�rmelo ahora? 833 00:42:57,260 --> 00:42:59,970 Aprecio que ambos hayan recorrido un largo camino... 834 00:43:00,020 --> 00:43:02,020 ...pero no tengo nada m�s que decir. 835 00:43:04,660 --> 00:43:06,100 Bien. 836 00:43:18,420 --> 00:43:19,970 - Gently. - Coronel. 837 00:43:20,020 --> 00:43:22,490 Voy a ponerlo todo en una caja en breve. 838 00:43:22,540 --> 00:43:24,906 Me han seleccionado para la promoci�n. 839 00:43:24,907 --> 00:43:26,090 Finalmente ser� coronel. 840 00:43:26,140 --> 00:43:27,530 Felicitaciones. 841 00:43:27,580 --> 00:43:31,090 Bueno, puede sonar arrogante, pero creo que me lo he ganado. 842 00:43:31,140 --> 00:43:33,450 Veo que luch� contra los Mau Mau. 843 00:43:33,500 --> 00:43:35,043 Corea y Malasia tambi�n. 844 00:43:35,044 --> 00:43:38,130 Nunca he eludido la guerra, Sr. Gently. 845 00:43:38,180 --> 00:43:39,890 Sin importar lo salvaje que fuera. 846 00:43:39,940 --> 00:43:42,466 Es el crisol en el que se forja el car�cter. 847 00:43:42,467 --> 00:43:43,730 Por favor, si�ntese. 848 00:43:43,780 --> 00:43:45,010 Gracias. 849 00:43:45,060 --> 00:43:48,090 Estoy intrigado por qu� est� de vuelta aqu�. 850 00:43:48,140 --> 00:43:51,290 Le� que tiene a su hombre. Bien hecho. 851 00:43:51,340 --> 00:43:53,973 He vinculado a otro soldado de Seaham... 852 00:43:53,974 --> 00:43:55,290 ...a mi investigaci�n. 853 00:43:55,340 --> 00:43:57,450 Un hombre llamado Tony Johnson. 854 00:43:57,500 --> 00:44:00,610 Oh, pens� que esto era porque el chico Tanner se volvi� loco. 855 00:44:00,660 --> 00:44:02,650 �Qu� me puede decir acerca de Johnson? 856 00:44:02,700 --> 00:44:04,506 Harina de otro costal por completo. 857 00:44:04,507 --> 00:44:05,410 Lo recuerdo bien. 858 00:44:05,460 --> 00:44:08,130 Un recluta impresionante. Fue muy duro perderlo. 859 00:44:08,180 --> 00:44:09,610 �C�mo muri�? 860 00:44:09,660 --> 00:44:13,650 Fue un ejercicio de tres d�as. Un simulacro. 861 00:44:13,700 --> 00:44:15,055 Johnson pas� por delante de su unidad,... 862 00:44:15,056 --> 00:44:16,410 ...estaba desesperado por ganar,... 863 00:44:16,460 --> 00:44:18,770 ...y recibi� una bala en la cabeza. 864 00:44:18,820 --> 00:44:21,050 Fue un terrible accidente. 865 00:44:21,100 --> 00:44:22,635 Me complacer�a conseguirle una copia del informe... 866 00:44:22,636 --> 00:44:24,170 - ...si lo desea. - Gracias. 867 00:44:24,220 --> 00:44:25,780 �Cabo Anson! 868 00:44:27,300 --> 00:44:28,810 A paso ligero hacia los registros. 869 00:44:28,860 --> 00:44:30,695 Necesito los papeles del accidente y muerte... 870 00:44:30,696 --> 00:44:32,530 ...del soldado raso Tony Johnson. 871 00:44:32,580 --> 00:44:33,673 Tan r�pido como puedas, muchacho. 872 00:44:33,674 --> 00:44:34,220 S�, se�or. 873 00:44:35,820 --> 00:44:38,010 Morir en el campo de batalla es una cosa,... 874 00:44:38,060 --> 00:44:39,713 ...pero perder a un hombre en un ejercicio... 875 00:44:39,714 --> 00:44:40,540 ...es un gran desperdicio. 876 00:44:41,660 --> 00:44:44,890 �Es algo terrible que diga que extra�o el combate? 877 00:44:44,940 --> 00:44:48,490 La emoci�n, la camarader�a. 878 00:44:48,540 --> 00:44:51,010 El simple honor de vida o muerte de todo. 879 00:44:51,060 --> 00:44:52,890 No hay honor en la guerra. 880 00:44:52,940 --> 00:44:54,435 S� que es una raz�n por la que... 881 00:44:54,436 --> 00:44:55,930 ...muchos hombres van a combatir,... 882 00:44:55,980 --> 00:45:00,050 ...pero eso no sobrevive a la realidad. 883 00:45:00,100 --> 00:45:03,170 Uno hace su parte en la derrota de un gran mal,... 884 00:45:03,220 --> 00:45:04,890 ...hay honor en eso, �no? 885 00:45:04,940 --> 00:45:07,435 Usted enfrent� a un enemigo implacable... 886 00:45:07,436 --> 00:45:09,930 ...y ahora nos enfrentamos a uno mayor. 887 00:45:09,980 --> 00:45:13,770 El comunismo es una serpiente de muchas cabezas, Sr. Gently. 888 00:45:13,820 --> 00:45:16,290 Estas personas son monstruos imp�os. 889 00:45:16,340 --> 00:45:19,340 No podemos permitirnos debilidad si debemos derrotarlos. 890 00:45:22,660 --> 00:45:23,646 �Qu� me puede decir... 891 00:45:23,647 --> 00:45:25,620 ...acerca de un lugar llamado Hopewood? 892 00:45:27,340 --> 00:45:28,810 �Qu� hay de eso? 893 00:45:28,860 --> 00:45:30,980 Surgi� en mis investigaciones. 894 00:45:32,740 --> 00:45:34,930 S� que Hopewood est� all�, pero yo no s� lo que hacen... 895 00:45:34,980 --> 00:45:36,890 ...y no se lo podr�a decir si lo supiera. 896 00:45:36,940 --> 00:45:38,250 Ya sabe c�mo es el Ej�rcito. 897 00:45:38,300 --> 00:45:42,210 S�, es muy bueno en ocultar secretos de los que defiende. 898 00:45:42,260 --> 00:45:44,450 Al p�blico no le gustar�a que fuera de otra manera. 899 00:45:44,500 --> 00:45:45,940 Nosotros nos ocupamos de las barricadas. 900 00:45:47,340 --> 00:45:50,250 �Supongo que escuch� sobre el suicidio del Dr. Lesley? 901 00:45:50,300 --> 00:45:51,775 - �Qui�n? - El Dr. Lesley,... 902 00:45:51,776 --> 00:45:53,250 ...el psiquiatra de Scott Tanner. 903 00:45:53,300 --> 00:45:55,010 Pens� que podr�a conocerlo. 904 00:45:55,060 --> 00:45:55,995 �Por qu� habr�a de conocerlo? 905 00:45:55,996 --> 00:45:56,930 El suicidio es la salida de un cobarde. 906 00:45:56,980 --> 00:45:58,410 Nunca lo entend�. 907 00:46:00,020 --> 00:46:01,810 Ah, buen esfuerzo, cabo. 908 00:46:01,860 --> 00:46:03,220 Aqu� est� su informe. 909 00:46:05,620 --> 00:46:08,210 Buenos d�as, Inspector. 910 00:46:08,260 --> 00:46:09,980 Y buena suerte con su caso. 911 00:46:17,580 --> 00:46:19,395 Larry Wells era un lun�tico, realmente,... 912 00:46:19,396 --> 00:46:21,210 ...iba rebotando en las paredes. 913 00:46:21,260 --> 00:46:23,080 No le pudiste preguntar nada. 914 00:46:23,081 --> 00:46:24,900 Lo s�. Daba miedo, �no? 915 00:46:27,380 --> 00:46:29,533 Si uno no est� acostumbrado a ese tipo... 916 00:46:29,534 --> 00:46:30,610 ...de cosas, s�, supongo. 917 00:46:30,660 --> 00:46:33,890 Eddie Fuller se encerr� en s� mismo en cuanto mencion� Hopewood. 918 00:46:33,940 --> 00:46:36,410 Y, seg�n �l, nunca hab�a ni conocido a Lesley. 919 00:46:36,460 --> 00:46:39,530 �Sabe qu�? Me encantar�a que alguien que no conozco... 920 00:46:39,580 --> 00:46:41,475 ...me dejara una pila de dinero. 921 00:46:41,476 --> 00:46:43,370 O que alguien que conozco, lo mencionara. 922 00:46:43,420 --> 00:46:45,215 �Conseguiste algo de la abogada? 923 00:46:45,216 --> 00:46:47,010 Lo mismo que Ud., realmente. 924 00:46:47,060 --> 00:46:48,895 Se molestaron cuando dijimos que Lesley hab�a muerto,... 925 00:46:48,896 --> 00:46:50,730 ...pero negaron todo conocimiento. 926 00:46:50,780 --> 00:46:53,130 Creo que ella estaba mintiendo sobre algo. 927 00:46:53,180 --> 00:46:54,650 Estoy de acuerdo, se�or. 928 00:46:57,380 --> 00:46:59,010 Buenas noches, se�or. 929 00:46:59,060 --> 00:47:01,033 George. �Unas palabras en privado, por favor? 930 00:47:01,034 --> 00:47:02,020 Ciertamente. 931 00:47:09,740 --> 00:47:11,620 - �Quiere un whisky? - No, gracias. 932 00:47:15,580 --> 00:47:17,810 �A qu� est�s jugando con el Ej�rcito, George? 933 00:47:17,860 --> 00:47:20,210 Pens� que ten�as un sospechoso bajo custodia por este asesinato. 934 00:47:20,260 --> 00:47:22,250 Estoy investigando dos muertes. 935 00:47:22,300 --> 00:47:25,410 El otro es un suicidio, me inclino a creer. 936 00:47:25,460 --> 00:47:27,170 �Por qu� pierdes el tiempo en eso? 937 00:47:27,220 --> 00:47:30,530 �Vino hasta ac� s�lo para preguntarme eso? 938 00:47:30,580 --> 00:47:34,530 Como el oficial investigador principal, elijo hacerlo. 939 00:47:34,580 --> 00:47:36,306 �C�mo encaja el Ministerio en esto? 940 00:47:36,307 --> 00:47:37,170 Todav�a no lo s�. 941 00:47:37,220 --> 00:47:38,610 Bueno, recib� una llamada. 942 00:47:38,660 --> 00:47:41,490 Todas las solicitudes de entrevistas con personal militar... 943 00:47:41,540 --> 00:47:43,410 ...tienen que venir de mi oficina,... 944 00:47:43,460 --> 00:47:45,275 ...y luego ir a un oficial de enlace militar... 945 00:47:45,276 --> 00:47:47,090 ...que las considerar�. 946 00:47:47,140 --> 00:47:47,902 Ya veo. 947 00:47:47,903 --> 00:47:49,426 �Esto va a ser vergonzoso, George? 948 00:47:49,427 --> 00:47:50,570 �Para qui�n? 949 00:47:50,620 --> 00:47:53,930 Para ellos. Para nosotros. Para el sistema. 950 00:47:53,980 --> 00:47:55,786 �Por qu� no lo das por terminado, eh? 951 00:47:55,787 --> 00:47:56,690 Ya tienes un resultado. 952 00:47:56,740 --> 00:47:58,770 No hay nadie m�s que t� haciendo preguntas. 953 00:47:58,820 --> 00:48:01,290 �Est� orden�ndome que ignore la evidencia... 954 00:48:01,340 --> 00:48:03,050 ...y abandone mi investigaci�n, se�or? 955 00:48:03,100 --> 00:48:04,003 Porque si es as�,... 956 00:48:04,004 --> 00:48:05,810 ...creo que me gustar�a que sea por escrito. 957 00:48:05,860 --> 00:48:07,890 S�lo camina cautelosamente, George. 958 00:48:07,940 --> 00:48:10,050 Si piensas que esto tiene los ingredientes de un esc�ndalo,... 959 00:48:10,100 --> 00:48:11,370 ...necesito que me lo digas. 960 00:48:11,420 --> 00:48:13,530 Entonces podemos decidir c�mo vamos a proceder. 961 00:48:13,580 --> 00:48:14,970 �Encubrirlo, quiere decir? 962 00:48:15,020 --> 00:48:16,740 Quiero decir, haz tu trabajo, hombre. 963 00:48:16,741 --> 00:48:18,460 Y atente a la cadena de mandos. 964 00:48:20,900 --> 00:48:23,360 Y todas las solicitudes de entrevistas a militares... 965 00:48:23,361 --> 00:48:25,820 ...deben venir a m�, como lo solicit�. 966 00:48:33,300 --> 00:48:34,540 Bueno... 967 00:48:36,340 --> 00:48:37,350 Para que quede claro,... 968 00:48:37,351 --> 00:48:39,370 ...acabo de decirle a su jefe que nadie,... 969 00:48:39,420 --> 00:48:44,450 ...nadie habla con el Ej�rcito sin mi aprobaci�n. 970 00:48:44,500 --> 00:48:46,530 - �Lo entienden? - S�, se�or. 971 00:48:46,580 --> 00:48:47,970 �T�? 972 00:48:48,020 --> 00:48:50,730 Oh. s�, s�. Claro como el agua, se�or. 973 00:48:50,780 --> 00:48:52,620 As� que no hay malentendidos. 974 00:48:58,580 --> 00:49:00,930 Alguien le movi� el piso. 975 00:49:00,980 --> 00:49:01,963 S�lo est� asegur�ndose... 976 00:49:01,964 --> 00:49:03,930 ...de que entendemos nuestras �rdenes. 977 00:49:03,980 --> 00:49:05,443 �Qu� desea que haga? 978 00:49:05,444 --> 00:49:08,370 �Caminar de un lado a otro del pasillo, ah� afuera? 979 00:49:08,420 --> 00:49:09,576 No. A�n no. 980 00:49:09,577 --> 00:49:11,890 Aunque mencion� un corte de pelo. 981 00:49:14,460 --> 00:49:18,210 A alguien del Ministerio no le gusta nuestra investigaci�n. 982 00:49:18,260 --> 00:49:19,456 Quieren ocultar algo. 983 00:49:19,457 --> 00:49:21,850 Y mi conjetura es que es Hopewood. 984 00:49:21,900 --> 00:49:23,420 Que no va a hablar con nosotros. 985 00:49:24,540 --> 00:49:25,860 Scott Tanner podr�a. 986 00:49:45,340 --> 00:49:46,776 Si hab�a algo mal,... 987 00:49:46,777 --> 00:49:49,650 ...podr�as hab�rmelo dicho, ya sabes. 988 00:49:49,700 --> 00:49:51,220 Yo hab�a vuelto. 989 00:49:54,740 --> 00:49:56,180 �Por qu� lo hiciste, Scotty? 990 00:49:58,060 --> 00:49:59,370 �Por qu� matar al tipo? 991 00:49:59,420 --> 00:50:00,580 No lo s�. 992 00:50:02,420 --> 00:50:03,700 No recuerdo. 993 00:50:07,900 --> 00:50:11,540 Stefan est� muerto tambi�n. Pero yo no lo hice. 994 00:50:13,380 --> 00:50:14,700 Lo juro, Mark. 995 00:50:19,180 --> 00:50:20,660 Era mi �nico amigo. 996 00:50:22,220 --> 00:50:23,380 Lo que sea que-- 997 00:50:25,300 --> 00:50:29,090 Yo estaba en casa, Scott. �Por qu� no me contaste? 998 00:50:29,140 --> 00:50:31,020 �Te acuerdas de cuando �ramos chicos? 999 00:50:34,300 --> 00:50:36,060 Yo quer�a ser tal como t�. 1000 00:50:38,380 --> 00:50:39,620 Pero sab�a que no lo era. 1001 00:50:41,900 --> 00:50:43,700 Sab�a que te avergonzaba. 1002 00:50:45,340 --> 00:50:49,570 Otros chicos me molestaban y t� los golpeabas por eso. 1003 00:50:49,620 --> 00:50:51,580 Pero despu�s, ve�a la mirada en tus ojos. 1004 00:50:55,020 --> 00:50:56,650 Yo sab�a lo que pensabas. 1005 00:50:56,700 --> 00:51:00,380 No. T� eras mi hermano peque�o. Eso es lo �nico que era. 1006 00:51:03,740 --> 00:51:05,580 Yo quer�a que te enorgullecieras de m�. 1007 00:51:07,140 --> 00:51:09,250 Es por eso que me alist�. 1008 00:51:09,300 --> 00:51:10,740 Y me gust� el Ej�rcito. 1009 00:51:14,500 --> 00:51:15,690 Hasta Hopewood. 1010 00:51:15,740 --> 00:51:17,020 �Qu�? 1011 00:51:19,060 --> 00:51:20,700 �Es por eso que pas� esto? 1012 00:51:22,900 --> 00:51:24,540 �Es por eso que pas� esto? 1013 00:51:35,420 --> 00:51:38,650 Qu�date en el auto. �l no es tu mayor fan. 1014 00:51:38,700 --> 00:51:41,210 No veo por qu� eso es culpa m�a. 1015 00:51:41,260 --> 00:51:45,370 �Qu� est� haciendo aqu�? �Obtener su confesi�n firmada,... 1016 00:51:45,420 --> 00:51:46,363 ...envolverlo todo,... 1017 00:51:46,364 --> 00:51:48,250 ...encerrar a mi hermano para siempre? 1018 00:51:48,300 --> 00:51:51,010 S� que hay algo m�s en juego, Mark. 1019 00:51:51,060 --> 00:51:53,970 Desde cuando Scott todav�a serv�a en el ej�rcito. 1020 00:51:54,020 --> 00:51:56,190 "Servir". S�, serv�amos. 1021 00:51:56,191 --> 00:52:00,530 Siga sus �rdenes. Sin hacer preguntas. 1022 00:52:00,580 --> 00:52:01,550 Sea lo que fuera... 1023 00:52:01,551 --> 00:52:03,490 ...que le hicieran hacer, �eh, Sr. Gently? 1024 00:52:03,540 --> 00:52:07,730 Sol�amos ser los chicos buenos, eso es lo que siempre pens�. 1025 00:52:07,780 --> 00:52:09,050 Es por eso que me alist�. 1026 00:52:09,100 --> 00:52:11,170 �Y entonces, qu� cambi�? 1027 00:52:11,220 --> 00:52:12,540 Se abrieron mis ojos. 1028 00:52:13,740 --> 00:52:15,930 �Usted piensa los norteamericanos ten�an un monopolio... 1029 00:52:15,980 --> 00:52:18,560 ...en matanza de beb�s y masacres? 1030 00:52:18,561 --> 00:52:19,850 Estuve en Kenia. 1031 00:52:19,900 --> 00:52:22,700 E hicimos cosas all�, las llamaron ser soldado. 1032 00:52:24,860 --> 00:52:26,720 Si le dices los hombres que el enemigo... 1033 00:52:26,721 --> 00:52:28,580 ...es menos que humano, suceden cosas malas. 1034 00:52:29,820 --> 00:52:32,330 Supongo que siempre ha sido el modo. 1035 00:52:32,380 --> 00:52:34,530 Entonces, �qu� tiene esto que ver con tu hermano? 1036 00:52:34,580 --> 00:52:37,850 Nunca pens� que se lo har�amos a los nuestros. 1037 00:52:37,900 --> 00:52:39,450 Eso no puede sostenerse. 1038 00:52:39,500 --> 00:52:41,140 Entonces, habla conmigo. 1039 00:52:43,820 --> 00:52:45,810 �Qu� va a hacer? 1040 00:52:45,860 --> 00:52:47,153 Es lo mismo que ellos,... 1041 00:52:47,154 --> 00:52:49,740 ...simplemente usa un uniforme diferente. 1042 00:52:57,140 --> 00:52:58,620 Vamos, Colin. 1043 00:53:05,340 --> 00:53:07,490 Gracias. 1044 00:53:07,540 --> 00:53:10,570 �C�mo puede alguien mejorar en un lugar como �ste? 1045 00:53:10,620 --> 00:53:11,850 ��sa es la idea, jefe? 1046 00:53:11,900 --> 00:53:15,330 Pens� que era para evitar que hirieran a otras personas. 1047 00:53:15,380 --> 00:53:18,210 S� dice "criminales dementes" sobre la puerta, �no es as�? 1048 00:53:18,260 --> 00:53:20,970 Algunos de ellos ni siquiera saben lo que han hecho. 1049 00:53:21,020 --> 00:53:22,940 El mundo no es perfecto, �s�? 1050 00:53:25,860 --> 00:53:27,220 Maldita sea. 1051 00:53:30,060 --> 00:53:31,290 �Qu� le dieron? 1052 00:53:31,340 --> 00:53:32,660 Largactil. 1053 00:53:43,380 --> 00:53:44,780 �Nos recuerdas, Scott? 1054 00:53:46,900 --> 00:53:47,953 �Has recordado algo m�s... 1055 00:53:47,954 --> 00:53:50,060 ...desde que hablamos por �ltima vez? 1056 00:53:51,260 --> 00:53:55,490 Mat� a un hombre. S� eso. 1057 00:53:55,540 --> 00:53:57,340 Pero no recuerdo haberlo hecho. 1058 00:53:58,580 --> 00:54:02,660 �C�mo es eso? �C�mo pudo pasar eso? 1059 00:54:04,900 --> 00:54:06,980 �Tiene algo que ver con Hopewood? 1060 00:54:11,980 --> 00:54:13,820 No le puedo decir. No. 1061 00:54:15,700 --> 00:54:17,460 �Porque firmaste los papeles? 1062 00:54:21,100 --> 00:54:24,540 Yo firm� los papeles tambi�n. Tambi�n lo ha hecho John. 1063 00:54:27,380 --> 00:54:28,620 S�. 1064 00:54:29,980 --> 00:54:31,250 �Lo hicieron? 1065 00:54:31,300 --> 00:54:34,620 S�. �C�mo si no podr�amos saber acerca de Hopewood? 1066 00:54:44,300 --> 00:54:45,900 �Por qu� te enviaron all�? 1067 00:54:48,940 --> 00:54:50,340 Yo... 1068 00:54:52,940 --> 00:54:56,860 ...fui como voluntario. Fue... 1069 00:54:59,060 --> 00:55:00,340 ...un d�a libre. 1070 00:55:15,700 --> 00:55:20,650 # Siente cuando bailo contigo # 1071 00:55:20,700 --> 00:55:24,460 # nos movemos como el mar # 1072 00:55:25,940 --> 00:55:28,130 # Eres lo �nico que quiero conocer # 1073 00:55:28,180 --> 00:55:29,860 Fue divertido. Est�bamos... 1074 00:55:33,380 --> 00:55:35,010 ...est�bamos colocados. 1075 00:55:35,060 --> 00:55:37,410 �Mant�ngalo derecho, mant�ngalo apretado! 1076 00:55:37,460 --> 00:55:41,090 # me siento libre # 1077 00:55:43,180 --> 00:55:45,900 # me siento libre # 1078 00:55:47,620 --> 00:55:49,730 # Puedo caminar por la calle, no hay nadie all� # 1079 00:55:49,780 --> 00:55:52,450 # Aunque en las aceras hay una gran multitud # 1080 00:55:52,500 --> 00:55:55,250 # Puedo manejar por el camino, mis ojos no ven # 1081 00:55:55,300 --> 00:55:58,370 # Aunque mi mente quiere llorar en voz alta # 1082 00:56:11,860 --> 00:56:13,930 �Cu�ntos a�os tienes? 1083 00:56:13,980 --> 00:56:16,500 23. �Cu�ntos a�os tienes? 1084 00:56:20,700 --> 00:56:22,340 �Qu� drogas te dieron? 1085 00:56:23,380 --> 00:56:25,850 No s�. No se nos dijo qu� o por qu�. 1086 00:56:25,900 --> 00:56:28,050 Eso era parte de la prueba. 1087 00:56:28,100 --> 00:56:32,340 �ramos libres de ir y venir como quisi�ramos. 1088 00:56:34,740 --> 00:56:35,900 Pero,... 1089 00:56:42,500 --> 00:56:44,410 ...pero luego eso cambi�. 1090 00:56:55,700 --> 00:56:58,330 Scott. 1091 00:56:58,380 --> 00:56:59,740 �Cambi�? �C�mo? 1092 00:57:06,780 --> 00:57:09,650 Hombres con m�scaras negras. 1093 00:57:09,700 --> 00:57:14,330 S�lo ve�a sus ojos y sus dientes. Me estaban gritando. 1094 00:57:20,540 --> 00:57:22,740 �Te dieron drogas y te torturaron? 1095 00:57:25,060 --> 00:57:26,860 �Y el Dr. Stefan Lesley estaba ah�? 1096 00:57:28,500 --> 00:57:29,900 S�. 1097 00:57:31,660 --> 00:57:33,380 �Por qu� eras torturado, Scott? 1098 00:57:36,460 --> 00:57:38,340 Porque yo no lo dec�a. 1099 00:57:40,300 --> 00:57:43,380 Ellos sab�an, y quer�an que yo lo admitiera. 1100 00:57:47,500 --> 00:57:51,140 Pero yo no soy d�bil. Yo era un buen soldado. 1101 00:57:53,260 --> 00:57:54,540 S�, buen muchacho. 1102 00:57:58,460 --> 00:58:00,340 �Qu� pas� en el ba�o de vapor? 1103 00:58:12,060 --> 00:58:13,540 Yo estaba solo. 1104 00:58:37,540 --> 00:58:40,073 Y luego yo ten�a sangre en las manos... 1105 00:58:40,074 --> 00:58:41,340 ...y me escap�. 1106 00:58:42,740 --> 00:58:44,580 - �Y el Dr. Lesley? - No. 1107 00:58:46,900 --> 00:58:48,860 No, Stefan era mi amigo. 1108 00:58:52,140 --> 00:58:54,970 Cuando me echaron, vino a verme. 1109 00:58:55,020 --> 00:58:57,020 Me dijo que no hab�a sido mi culpa. 1110 00:58:59,140 --> 00:59:00,740 Nos empujaron demasiado lejos. 1111 00:59:05,540 --> 00:59:09,060 Y ahora no hay manera de volver atr�s, �no? 1112 00:59:10,100 --> 00:59:13,130 Ya lo ha o�do. Ellos se ofrecieron para ello. 1113 00:59:13,180 --> 00:59:17,530 - Se inscribieron para ello. - Oh, eso lo hace correcto, �no? 1114 00:59:17,580 --> 00:59:18,933 Bueno, el Ej�rcito debi� de haber tenido... 1115 00:59:18,934 --> 00:59:19,610 ...sus razones, se�or,... 1116 00:59:19,660 --> 00:59:21,610 ...o no se habr�an molestado, �verdad? 1117 00:59:21,660 --> 00:59:23,675 Si los comunistas est�n haciendo lo mismo... 1118 00:59:23,676 --> 00:59:25,690 Tenemos que hacerlo as�. Por supuesto. 1119 00:59:25,740 --> 00:59:28,690 Todo es sobre el bien com�n, �no? 1120 00:59:28,740 --> 00:59:30,340 Es s�lo una excusa, John. 1121 00:59:34,300 --> 00:59:39,970 Jefe, �qu� pasa? �De qu� se trata esto? 1122 00:59:40,020 --> 00:59:42,850 Jefe, Tanner se ofreci� y Stefan Lesley se suicid�... 1123 00:59:42,900 --> 00:59:45,090 ...porque a lo mejor se sent�a culpable, no s�. 1124 00:59:45,140 --> 00:59:46,850 Pero no es un crimen. No es... 1125 00:59:46,900 --> 00:59:48,335 �Est�s diciendo que lo que pas�... 1126 00:59:48,336 --> 00:59:49,770 ... con ese chico no era un crimen? 1127 00:59:49,820 --> 00:59:51,850 No, no es algo que podamos investigar, se�or. 1128 00:59:51,900 --> 00:59:54,370 Eso ir� a su informe y a los tribunales. �De acuerdo? 1129 00:59:54,420 --> 00:59:56,260 - Entra en el auto. - �Jefe! 1130 01:00:16,660 --> 01:00:17,730 �Est�s bien, linda? 1131 01:00:17,780 --> 01:00:19,930 �Qu� tienes ah�? �Es tu tarea, no? 1132 01:00:19,980 --> 01:00:23,010 No. Es el informe de Patolog�a sobre Stefan Lesley. 1133 01:00:23,060 --> 01:00:24,610 Bueno. Adelante, �es suicidio? 1134 01:00:24,660 --> 01:00:26,515 - Fue asesinado. - �Es una broma? 1135 01:00:26,516 --> 01:00:28,370 Muri� de una fractura de cuello. 1136 01:00:28,420 --> 01:00:30,220 Pero antes de que la cuerda estuviera cerca. 1137 01:00:33,580 --> 01:00:35,850 �l ten�a raz�n, �no? Ten�a raz�n desde el principio. 1138 01:00:35,900 --> 01:00:37,730 Odio cuando tiene raz�n. 1139 01:00:37,780 --> 01:00:39,200 Se va a mostrar muy magn�nimo,... 1140 01:00:39,201 --> 01:00:40,620 ...lo que hace que sea a�n peor. 1141 01:00:42,580 --> 01:00:44,340 Bueno. Entonces, vamos. 1142 01:00:45,420 --> 01:00:47,620 �Supongo que quieres verme tragar el orgullo? 1143 01:00:50,780 --> 01:00:52,570 Se�or. 1144 01:00:52,620 --> 01:00:55,700 Ten�a raz�n. �Retiro todo lo dicho! 1145 01:00:57,580 --> 01:00:59,300 Bueno, bueno. 1146 01:01:00,540 --> 01:01:02,420 �No ten�as porqu� saberlo, no? 1147 01:01:03,980 --> 01:01:06,300 El asunto es qui�n y porqu�. 1148 01:01:07,500 --> 01:01:09,675 Bueno, creo que Mark Tanner... 1149 01:01:09,676 --> 01:01:11,850 ...es capaz de quebrar algunos cuellos. 1150 01:01:11,900 --> 01:01:13,180 De hecho lo es. 1151 01:01:13,181 --> 01:01:15,740 �Por qu� habr�a de matar a Lesley ahora? 1152 01:01:17,140 --> 01:01:19,290 �Y qu� pasa con esas historias cl�nicas? 1153 01:01:19,340 --> 01:01:22,930 Bueno, tal vez... 1154 01:01:22,980 --> 01:01:25,170 S�, escuche. Tal vez... 1155 01:01:25,220 --> 01:01:27,810 Tal vez Scott le cont� a Mark hace a�os lo que pas�. 1156 01:01:27,860 --> 01:01:31,090 Y luego, cuando Scott enloquece y mata a Leonard Price,... 1157 01:01:31,140 --> 01:01:33,906 ...Mark culpa y persigue a la gente... 1158 01:01:33,907 --> 01:01:35,290 ...que lo arruin�. 1159 01:01:35,340 --> 01:01:38,080 Es s�lo simple venganza, �no es as�? 1160 01:01:38,081 --> 01:01:39,450 Fuerte motivo �se. 1161 01:01:39,500 --> 01:01:40,900 S�, lo es. 1162 01:01:42,660 --> 01:01:45,620 Pero �por qu� Mark tomar�a las historias cl�nicas? 1163 01:01:46,780 --> 01:01:49,530 Alguien en Hopewood sabe lo que pas�. 1164 01:01:49,580 --> 01:01:50,510 Usted quiere ir a ver... 1165 01:01:50,511 --> 01:01:52,370 ...a esa terror�fica mujer otra vez, �no? 1166 01:01:52,420 --> 01:01:54,333 S�. Podr�amos salir con ella a tomar el t�. 1167 01:01:54,334 --> 01:01:55,290 �sa es una buena idea, s�. 1168 01:01:55,340 --> 01:01:57,490 Porque la �ltima persona con la que tom� algo... 1169 01:01:57,540 --> 01:01:59,410 ...termin� con el cuello quebrado. 1170 01:01:59,460 --> 01:02:01,293 �Llamo a la oficina del Subjefe, se�or,... 1171 01:02:01,294 --> 01:02:02,210 ...y hago una solicitud? 1172 01:02:02,260 --> 01:02:03,570 �Para qu�? 1173 01:02:03,620 --> 01:02:06,130 Bueno, para un interrogatorio. El Subjefe Hale dijo que-- 1174 01:02:06,180 --> 01:02:08,170 Olvida a Hale. 1175 01:02:08,220 --> 01:02:09,203 Con todo respeto, se�or. 1176 01:02:09,204 --> 01:02:11,170 Es f�cil para Ud. decirlo, se�or, pero yo-- 1177 01:02:11,220 --> 01:02:13,486 Rachel, esto no es una discusi�n. 1178 01:02:13,487 --> 01:02:14,620 Ella tiene raz�n, jefe. 1179 01:02:19,340 --> 01:02:21,090 Pero no le importa, �no? 1180 01:02:21,140 --> 01:02:23,186 Me importa atrapar a un asesino. 1181 01:02:23,187 --> 01:02:24,210 Nada m�s. 1182 01:02:24,260 --> 01:02:26,980 Ciertamente no ayudarlos a encubrirlo. 1183 01:02:31,580 --> 01:02:32,850 No te preocupes por eso. 1184 01:02:32,900 --> 01:02:35,290 Esta conversaci�n nunca ocurri�, �de acuerdo? 1185 01:02:35,340 --> 01:02:37,490 - En lo que a ti respecta. - �Qu� conversaci�n? 1186 01:02:37,540 --> 01:02:40,370 Exactamente. Escucha. Hazme un favor. 1187 01:02:40,420 --> 01:02:43,930 Que un agente traiga aqu� a Mark Tanner. 1188 01:02:43,980 --> 01:02:45,420 Sigo pensando que es el asesino. 1189 01:02:56,380 --> 01:02:59,970 No me gusta ser coaccionada, Sr. Gently. 1190 01:03:00,020 --> 01:03:01,650 �Es eso lo que cree que es esto? 1191 01:03:01,700 --> 01:03:03,640 Usted le dijo al centinela que me arrestar�a... 1192 01:03:03,641 --> 01:03:04,610 ...en cuanto dejara el lugar,... 1193 01:03:04,660 --> 01:03:05,690 ...si yo no le hablaba. 1194 01:03:05,740 --> 01:03:07,890 Ud. es un civil. �se ser�a mi derecho. 1195 01:03:07,940 --> 01:03:09,660 He informado a mis empleadores... 1196 01:03:09,661 --> 01:03:11,380 ...en el Ministerio. �se es mi derecho. 1197 01:03:17,100 --> 01:03:20,210 S� lo de las pruebas de guerra psicol�gica... 1198 01:03:20,260 --> 01:03:22,930 ...que se emplearon sobre Scott Tanner y otros. 1199 01:03:22,980 --> 01:03:25,970 Y s� acerca de las torturas y las palizas. 1200 01:03:27,220 --> 01:03:29,450 �Le parece divertido? 1201 01:03:29,500 --> 01:03:31,435 Encuentro divertido que tome... 1202 01:03:31,436 --> 01:03:33,370 ...los delirios de un lun�tico como un hecho. 1203 01:03:33,420 --> 01:03:35,970 No hubo golpes ni tortura. 1204 01:03:36,020 --> 01:03:37,755 Hemos llevado a cabo ensayos cl�nicos... 1205 01:03:37,756 --> 01:03:39,490 ...bajo condiciones controladas. 1206 01:03:39,540 --> 01:03:41,010 S�, eran pruebas secretas. 1207 01:03:41,060 --> 01:03:42,315 Pero los soldados que firmaron... 1208 01:03:42,316 --> 01:03:43,570 ...en la �ltima l�nea, eran voluntarios... 1209 01:03:43,620 --> 01:03:46,490 ...y estuvieron bien atendidos. Eso era responsabilidad de Lesley,... 1210 01:03:46,540 --> 01:03:49,170 ...dise�ar las pruebas y monitorear su bienestar mental. 1211 01:03:49,220 --> 01:03:51,060 Stefan Lesley fue asesinado. 1212 01:03:53,820 --> 01:03:56,010 Parece un poco emocional, doctora. 1213 01:03:56,060 --> 01:03:58,095 Alguien le parti� el cuello y lo disfraz�... 1214 01:03:58,096 --> 01:04:00,130 ...para que pareciera un suicidio. 1215 01:04:00,180 --> 01:04:02,680 �Tiene alguna idea de qui�n har�a eso? 1216 01:04:02,681 --> 01:04:03,930 �O por qu�? 1217 01:04:03,980 --> 01:04:05,050 Ninguna. 1218 01:04:05,100 --> 01:04:06,770 Stefan Lesley reescribi� su testamento... 1219 01:04:06,820 --> 01:04:08,973 ...dej�ndolo todo a los sujetos de sus pruebas. 1220 01:04:08,974 --> 01:04:10,050 �Por qu� har�a eso? 1221 01:04:10,100 --> 01:04:12,866 Yo no hago suposiciones, Sr. Gently. 1222 01:04:12,867 --> 01:04:14,250 Oh, yo s�. 1223 01:04:14,300 --> 01:04:18,170 Culpabilidad. Por lo que �l tom� parte aqu�. 1224 01:04:18,220 --> 01:04:20,075 Scott Tanner dice que le dieron... 1225 01:04:20,076 --> 01:04:21,930 ...dosis masivas de drogas,... 1226 01:04:21,980 --> 01:04:24,213 ...y que luego fue golpeado y torturado. 1227 01:04:24,214 --> 01:04:25,330 Y Ud. estaba all�. 1228 01:04:25,380 --> 01:04:26,930 Tiene que entender. 1229 01:04:26,980 --> 01:04:28,415 Sabemos que los sovi�ticos y los chinos... 1230 01:04:28,416 --> 01:04:29,850 ...est�n haciendo pruebas similares. 1231 01:04:29,900 --> 01:04:32,490 - �As� que bajamos a su nivel? - Yo ten�a un trabajo que hacer. 1232 01:04:32,540 --> 01:04:35,290 �Su trabajo era impulsar a Scott Tanner a la locura? 1233 01:04:35,340 --> 01:04:37,493 Scott Tanner era mentalmente inestable... 1234 01:04:37,494 --> 01:04:38,570 ...cuando entr� por la puerta. 1235 01:04:38,620 --> 01:04:40,580 D�bil. Nos enteramos de eso r�pidamente. 1236 01:04:42,780 --> 01:04:47,930 La verdad brutal es que este hecho lo convirti�... 1237 01:04:47,980 --> 01:04:50,850 ...en el sujeto m�s �til, el m�s susceptible. 1238 01:04:50,900 --> 01:04:52,793 �A qu�? 1239 01:04:52,794 --> 01:04:56,580 LSD primariamente. Tambi�n BZ, THC y PCP. 1240 01:04:58,980 --> 01:05:02,210 Caballeros, lo que Scott Tanner les describi�,... 1241 01:05:02,260 --> 01:05:05,980 ...son sus alucinaciones, no lo que realmente le sucedi�. 1242 01:05:07,940 --> 01:05:10,520 Estoy rompiendo el protocolo al hacer esto,... 1243 01:05:10,521 --> 01:05:11,810 ...pero voy a mostrarles algo. 1244 01:05:11,860 --> 01:05:13,380 Y, entonces, tal vez concentrar�n... 1245 01:05:13,381 --> 01:05:14,900 ...sus investigaciones en otra parte. 1246 01:05:19,380 --> 01:05:21,495 �sta es una pel�cula clasificada que muestra... 1247 01:05:21,496 --> 01:05:23,610 ...las pruebas que llevamos a cabo en Hopewood. 1248 01:05:23,660 --> 01:05:25,330 Octubre 1967. 1249 01:05:25,380 --> 01:05:28,010 La idea era dejar caer LSD en formaciones enemigas,... 1250 01:05:28,060 --> 01:05:30,050 ...haci�ndolos incapaces de luchar. 1251 01:05:30,100 --> 01:05:32,013 Se administraron las primeras dosis... 1252 01:05:32,014 --> 01:05:32,970 ...a las 11:00 horas. 1253 01:05:33,020 --> 01:05:35,010 El objetivo enemigo est� all�. 1254 01:05:35,060 --> 01:05:37,410 Recuerden lo que estamos haciendo aqu�, muchachos. 1255 01:05:37,460 --> 01:05:39,320 Recuerden por qu� estamos aqu�. 1256 01:05:39,321 --> 01:05:40,250 Atentos ah�, vengan aqu�. 1257 01:05:40,300 --> 01:05:43,540 A las 11:45 los primeros efectos se hicieron evidentes. 1258 01:05:46,300 --> 01:05:48,770 Los sujetos de prueba comenzaron a perder coordinaci�n... 1259 01:05:48,820 --> 01:05:51,100 ...y concentraci�n en la tarea en manos. 1260 01:05:52,380 --> 01:05:54,406 Los sujetos dejaron de aceptar �rdenes... 1261 01:05:54,407 --> 01:05:55,420 ...y se desorientaron. 1262 01:06:01,020 --> 01:06:03,340 Como puede ver, dif�cilmente esto sea tortura. 1263 01:06:05,100 --> 01:06:07,386 El sujeto siete se volvi� cada vez m�s... 1264 01:06:07,387 --> 01:06:08,530 ...paranoico y temeroso... 1265 01:06:08,580 --> 01:06:11,450 ...y fue retirado de la zona de ensayo 1266 01:06:11,500 --> 01:06:13,015 �Fueron �stas las �nicas pruebas... 1267 01:06:13,016 --> 01:06:14,530 ...que llev� a cabo sobre Scott Tanner? 1268 01:06:14,580 --> 01:06:16,195 Y las pruebas para ver si las drogas... 1269 01:06:16,196 --> 01:06:17,810 ...ayudaban en los interrogatorios. 1270 01:06:17,860 --> 01:06:19,610 Est�bamos buscando un suero de la verdad. 1271 01:06:19,660 --> 01:06:22,530 �Me puede decir algo sobre su familia? 1272 01:06:22,580 --> 01:06:25,450 Se hizo a los sujetos una serie de preguntas. 1273 01:06:25,500 --> 01:06:27,330 Tengo un hermano. 1274 01:06:27,380 --> 01:06:28,895 La idea era tomar hombres... 1275 01:06:28,896 --> 01:06:30,410 ...de los que sab�amos que ten�an un secreto y ver... 1276 01:06:30,460 --> 01:06:32,335 ...si pod�amos conseguir que lo revelaran... 1277 01:06:32,336 --> 01:06:34,210 ...bajo la influencia de las drogas. 1278 01:06:34,260 --> 01:06:35,610 �Funcion�? 1279 01:06:35,660 --> 01:06:38,853 No. Los drogas resultaron un instrumento romo. 1280 01:06:38,854 --> 01:06:40,450 Demasiado caprichoso. 1281 01:06:40,500 --> 01:06:42,580 �Entonces, en cambio, los tortur�? 1282 01:06:43,980 --> 01:06:46,090 Como ya le dije, Sr. Gently,... 1283 01:06:46,140 --> 01:06:48,540 ...la persecuci�n de Scott Tanner... 1284 01:06:48,541 --> 01:06:50,940 ...existe enteramente en su propia mente. 1285 01:06:57,620 --> 01:06:59,420 �Puede volver al principio? 1286 01:07:13,140 --> 01:07:15,060 �C�mo se llaman los soldados? 1287 01:07:16,380 --> 01:07:21,450 Tanner, Fuller, Wells, Gartwood, Bruce y Johnson. 1288 01:07:21,500 --> 01:07:22,700 Gracias. 1289 01:07:27,300 --> 01:07:29,335 Su ex-colega est� muerto, Dra. Bing,... 1290 01:07:29,336 --> 01:07:31,370 ...debido a lo que ocurri� aqu�. 1291 01:07:31,420 --> 01:07:33,706 Su vida podr�a estar en peligro. 1292 01:07:33,707 --> 01:07:34,850 �Por parte de qui�n? 1293 01:07:34,900 --> 01:07:36,610 Scott Tanner tiene un hermano. 1294 01:07:36,660 --> 01:07:39,050 �l es ex-Fuerzas Especiales y no sabemos d�nde est�. 1295 01:07:39,100 --> 01:07:41,810 Podr�a estar buscando vengarse de aquellas personas... 1296 01:07:41,860 --> 01:07:44,090 ...de las que piensa que son responsables. 1297 01:07:44,140 --> 01:07:45,970 �Qu� me sugiere que haga? 1298 01:07:46,020 --> 01:07:49,170 Con su permiso, me gustar�a enviar agentes para escoltarla... 1299 01:07:49,220 --> 01:07:51,130 ...a su casa y permanecer con usted. 1300 01:07:51,180 --> 01:07:53,770 �De verdad cree que es necesario? 1301 01:07:53,820 --> 01:07:55,640 No me gustar�a estar de pie... 1302 01:07:55,641 --> 01:07:57,460 ... sobre otro cuerpo con el cuello roto. 1303 01:08:00,700 --> 01:08:03,100 - Es muy persuasivo. - S�. 1304 01:08:16,980 --> 01:08:19,560 No hay se�ales de Mark Tanner en casa. 1305 01:08:19,561 --> 01:08:20,850 No saben d�nde est�. 1306 01:08:20,900 --> 01:08:24,650 Nuestra pregunta es, �va a perseguir a la Dra. Bing? 1307 01:08:24,700 --> 01:08:26,290 Si es �l. 1308 01:08:26,340 --> 01:08:28,335 Bueno. �Qui�n m�s puede ser, se�or? 1309 01:08:28,336 --> 01:08:30,330 �Y por qu� protegerla si no lo es? 1310 01:08:30,380 --> 01:08:32,235 As� sabemos exactamente d�nde est�,... 1311 01:08:32,236 --> 01:08:34,090 ...si tengo que hablar con ella de nuevo. 1312 01:08:34,140 --> 01:08:35,620 Fuera del territorio del Ministerio. 1313 01:08:39,980 --> 01:08:41,610 Echa un vistazo a esto. 1314 01:08:41,660 --> 01:08:43,255 �Jefe, estoy en mi descanso ahora! 1315 01:08:43,256 --> 01:08:44,850 Adelante. S�lo echa un vistazo. 1316 01:08:44,900 --> 01:08:46,635 Darwin me dijo que Tony Johnson... 1317 01:08:46,636 --> 01:08:48,370 ...muri� en el cuartel de Seaham... 1318 01:08:48,420 --> 01:08:49,563 ...en maniobras. 1319 01:08:49,564 --> 01:08:51,850 Ah� est� el informe firmado por �l. 1320 01:08:51,900 --> 01:08:54,050 �Y cu�l es la fecha de muerte? 1321 01:08:54,100 --> 01:08:57,930 -14 de Octubre de 1967. -14 de Octubre de 1967. 1322 01:08:57,980 --> 01:09:00,635 Y la pel�cula de Hopewood que vimos... 1323 01:09:00,636 --> 01:09:03,290 ...es tambi�n el 14 octubre de 1967. 1324 01:09:03,340 --> 01:09:05,720 �C�mo podr�a estar muriendo en Seaham... 1325 01:09:05,721 --> 01:09:08,100 ...si estaba tomando LSD en Hopewood? 1326 01:09:09,620 --> 01:09:12,770 Darwin nos minti� y la pel�cula lo demuestra. 1327 01:09:12,820 --> 01:09:14,210 Jefe, �por qu� iba a mentir? 1328 01:09:14,260 --> 01:09:16,146 Esos ensayos son de conocimiento p�blico... 1329 01:09:16,147 --> 01:09:17,090 ...hoy en d�a, �no es as�? 1330 01:09:17,140 --> 01:09:19,530 Son todos legales, todos sancionados. 1331 01:09:19,580 --> 01:09:21,020 John, John, John... 1332 01:09:22,940 --> 01:09:28,050 Tony Johnson muri� en Hopewood debido a los ensayos. 1333 01:09:28,100 --> 01:09:30,730 Ya sabes que el bien com�n... 1334 01:09:30,780 --> 01:09:32,095 ...y el inter�s personal a menudo... 1335 01:09:32,096 --> 01:09:33,410 ...se convierten en la misma cosa. 1336 01:09:33,460 --> 01:09:35,300 Y Darwin est� listo para la promoci�n. 1337 01:09:38,500 --> 01:09:40,980 �Por qu� eso lo irrita tanto? 1338 01:09:44,020 --> 01:09:45,220 Cierra la puerta. 1339 01:09:58,060 --> 01:10:01,160 Ese funeral al que fui. Archie Leeson. 1340 01:10:01,161 --> 01:10:04,260 Un hombre que me salv� la vida. 1341 01:10:06,620 --> 01:10:10,266 Est�bamos inmovilizados por un francotirador,... 1342 01:10:10,267 --> 01:10:12,090 ...encima de un campanario,... 1343 01:10:12,140 --> 01:10:13,895 ...y mat� a tres de nuestro pelot�n... 1344 01:10:13,896 --> 01:10:15,650 ...antes de que finalmente se qued�... 1345 01:10:15,700 --> 01:10:18,780 ...sin municiones y se rindi�. Agit� una bandera blanca. 1346 01:10:20,500 --> 01:10:24,570 Entonces baj� y era s�lo un chico. 1347 01:10:24,620 --> 01:10:28,020 17 o 18, el uniforme ni siquiera le sentaba. 1348 01:10:29,140 --> 01:10:31,220 Ten�a una peque�a flor blanca... 1349 01:10:31,221 --> 01:10:33,300 ...en la solapa. Prisionero de guerra. 1350 01:10:35,180 --> 01:10:39,860 Pero hab�an muerto hombres y Archie perdi� la cabeza. 1351 01:10:41,420 --> 01:10:45,860 Otros se le unieron y mataron a golpes al chico. 1352 01:10:47,540 --> 01:10:48,780 �Y usted? 1353 01:10:50,100 --> 01:10:51,580 No. 1354 01:10:53,460 --> 01:10:54,980 No. 1355 01:10:56,780 --> 01:10:59,610 Y cuando terminaron,... 1356 01:10:59,660 --> 01:11:00,990 ...se miraron unos a otros,... 1357 01:11:00,991 --> 01:11:03,650 ...horrorizados de lo que hab�an hecho. 1358 01:11:03,700 --> 01:11:07,580 Pero fue asesinato puro y simple. 1359 01:11:11,260 --> 01:11:14,460 Bueno, �l era el enemigo, �no, se�or? 1360 01:11:18,860 --> 01:11:21,620 S�, lo era. Pero se hab�a rendido. 1361 01:11:23,220 --> 01:11:26,500 Nos hizo no diferentes de los nazis, eso es lo que hicieron. 1362 01:11:27,740 --> 01:11:29,455 Y yo sab�a que deber�a haberlo... 1363 01:11:29,456 --> 01:11:31,170 ...informado, pero mi teniente,... 1364 01:11:31,220 --> 01:11:34,780 ...el Teniente Phillips, dijo que no. Y yo lo secund�. 1365 01:11:36,380 --> 01:11:38,295 Porque me dije que eran los hombres... 1366 01:11:38,296 --> 01:11:40,210 ...con los que hab�a estado luchando... 1367 01:11:40,260 --> 01:11:43,290 ...por meses, era la tarea de mi oficial, no la m�a. 1368 01:11:43,340 --> 01:11:46,380 �Qu� importa un chico enemigo contra todos los dem�s? 1369 01:11:47,780 --> 01:11:49,460 Pero estaba mal. 1370 01:11:50,620 --> 01:11:53,490 Lo dej� pasar y estaba mal. 1371 01:11:53,540 --> 01:11:55,460 No es su responsabilidad. 1372 01:11:58,420 --> 01:12:01,890 Edmund Burke dijo que para que el mal prospere,... 1373 01:12:01,940 --> 01:12:02,900 ...s�lo es necesario... 1374 01:12:02,901 --> 01:12:04,820 ...que los hombres buenos no hagan nada. 1375 01:12:07,500 --> 01:12:08,780 Lo cual es lo que hice. 1376 01:12:12,540 --> 01:12:14,260 Y llevo esa culpa conmigo. 1377 01:12:23,940 --> 01:12:25,340 �Sabe algo, se�or? 1378 01:12:27,020 --> 01:12:29,340 De repente tanto tiene sentido acerca de usted. 1379 01:12:34,460 --> 01:12:36,300 �Y ahora, qu�? 1380 01:12:39,340 --> 01:12:42,530 �Detective Inspector en Jefe Gently? 1381 01:12:42,580 --> 01:12:46,650 S�. Gracias por atenderme, se�or. 1382 01:12:46,700 --> 01:12:48,690 Bueno, no tuve noticias tuyas por unos 20 a�os,... 1383 01:12:48,740 --> 01:12:50,410 ...y ahora dos veces en una semana. 1384 01:12:50,460 --> 01:12:53,010 Bueno, estoy realizando una investigaci�n de asesinato. 1385 01:12:53,060 --> 01:12:55,010 Tiene una conexi�n militar. 1386 01:12:55,060 --> 01:12:57,610 Existen canales para este tipo de cosas, Gently. 1387 01:12:57,660 --> 01:12:59,055 Y han sido cerrados. 1388 01:12:59,056 --> 01:13:00,450 Nadie habla. 1389 01:13:00,500 --> 01:13:03,930 Un hombre ha sido asesinado, y alguien quiere encubrirlo. 1390 01:13:03,980 --> 01:13:06,580 �Eso le resulta familiar, Brigadier? 1391 01:13:07,580 --> 01:13:09,370 �Qu� quieres? 1392 01:13:09,420 --> 01:13:13,610 El registro de servicios del Teniente Coronel James Darwin,... 1393 01:13:13,660 --> 01:13:15,930 ...actualmente en el cuartel de Seaham. 1394 01:13:15,980 --> 01:13:18,890 Si acudo a los canales, simplemente se me cerrar�n. 1395 01:13:18,940 --> 01:13:20,395 �Quieres que encuadre a un compa�ero oficial... 1396 01:13:20,396 --> 01:13:21,850 ...como sospechoso de un asesinato? 1397 01:13:21,900 --> 01:13:23,220 Si es culpable. 1398 01:13:51,460 --> 01:13:55,780 �Los dos! �Fuera del auto! �Ahora! 1399 01:13:57,740 --> 01:14:00,330 - Se�or, por favor, c�lmese. - �Mu�vete! �C�llate! 1400 01:14:00,380 --> 01:14:04,170 Si intentan algo les disparo y me la llevo como sea. 1401 01:14:04,220 --> 01:14:05,776 �Ahora, atr�s! 1402 01:14:05,777 --> 01:14:08,890 Por la ruta, adelante. �Corran! 1403 01:14:08,940 --> 01:14:10,490 - �Sabes manejar? - S�. 1404 01:14:10,540 --> 01:14:12,530 Bueno, sal del auto. 1405 01:14:12,580 --> 01:14:14,410 �Qu�dense ah�! 1406 01:14:14,460 --> 01:14:17,173 Si intentas algo te meto un tiro en la pierna. 1407 01:14:17,174 --> 01:14:18,530 Cierra la puerta. 1408 01:14:18,580 --> 01:14:20,820 Qu�dense ah�. �No se muevan! 1409 01:14:22,260 --> 01:14:25,340 Maneja. �Maneja! 1410 01:14:31,900 --> 01:14:33,715 Se�or. �Se�or! Alguien acaba de secuestrar... 1411 01:14:33,716 --> 01:14:34,925 ...a la Dra. Bing a punta de pistola. 1412 01:14:34,926 --> 01:14:35,530 �D�nde? 1413 01:14:35,580 --> 01:14:38,010 Afuera de Hopewood. Parece Mark Tanner. 1414 01:14:38,060 --> 01:14:39,650 Se llev� el patrullero con ella adentro. 1415 01:14:39,700 --> 01:14:41,010 Deber�amos intentar en ese piso, se�or. 1416 01:14:41,060 --> 01:14:43,930 Bueno. Que nadie se le acerque sin que yo lo diga. 1417 01:14:43,980 --> 01:14:45,653 Revisen primero la casa de la Dra. Bing... 1418 01:14:45,654 --> 01:14:46,490 ...y el departamento de Tanner. 1419 01:14:46,540 --> 01:14:48,020 Bien, se�or. 1420 01:14:51,940 --> 01:14:54,290 �Se�or! Un llamado para Ud. Un Brigadier Phillips. 1421 01:14:54,340 --> 01:14:56,410 No. No tenemos tiempo para eso. Se�or, vamos. 1422 01:14:56,460 --> 01:14:57,190 No. Contin�a. 1423 01:14:57,191 --> 01:14:58,650 No tenemos tiempo, se�or. 1424 01:14:58,700 --> 01:15:01,010 No hay problemas. Esp�rame en el auto. 1425 01:15:10,860 --> 01:15:12,775 Un hombre muri� en esta habitaci�n... 1426 01:15:12,776 --> 01:15:14,690 ...por lo que le hiciste a mi hermano. 1427 01:15:14,740 --> 01:15:18,010 - Por favor, yo no s� nada... - �No m�s mentiras! 1428 01:15:18,060 --> 01:15:22,010 Yo voy a hacer preguntas, t� vas a contestarlas. 1429 01:15:22,060 --> 01:15:23,420 Como Scotty. 1430 01:15:28,860 --> 01:15:31,330 Soy una mujer. 1431 01:15:31,380 --> 01:15:33,980 �Crees que no he matado a mujeres antes? 1432 01:15:37,460 --> 01:15:40,520 Ahora no hay nada que yo no haya hecho... 1433 01:15:40,521 --> 01:15:42,050 ...por la reina y el pa�s. 1434 01:15:42,100 --> 01:15:44,500 Eso es algo que t� y yo tenemos en com�n. 1435 01:15:47,380 --> 01:15:50,620 Jefe, el coche ha sido visto afuera de la casa de Lesley. 1436 01:15:58,020 --> 01:15:59,700 �Vayan! �Vayan! 1437 01:16:06,420 --> 01:16:08,340 Listo. Ya se pueden ir. 1438 01:16:10,020 --> 01:16:11,330 No hay problemas. 1439 01:16:12,660 --> 01:16:14,490 - �Est� bien? - S�. 1440 01:16:14,540 --> 01:16:18,050 �Seguro que s�? �Era Mark Tanner, no? 1441 01:16:18,100 --> 01:16:19,740 - �Era �l? - S�. 1442 01:16:26,380 --> 01:16:27,940 Gracias. 1443 01:16:29,500 --> 01:16:31,020 �A qui�n busca en realidad? 1444 01:16:32,060 --> 01:16:35,010 �Sabe de lo que hablo, no es as�? 1445 01:16:35,060 --> 01:16:36,970 Puedo hacer un muy buen caso... 1446 01:16:37,020 --> 01:16:39,170 ...de Ud. involucrada en el asesinato de Stefan Lesley. 1447 01:16:39,220 --> 01:16:40,515 No tuve nada que ver con eso. 1448 01:16:40,516 --> 01:16:41,810 No, pero sabe qui�n lo hizo, �no? 1449 01:16:41,860 --> 01:16:44,810 - �Qu� quiere decir? - �l no mat� a Stefan Lesley. 1450 01:16:44,860 --> 01:16:47,860 �l quiere encontrar a su asesino, igual que nosotros. 1451 01:16:49,460 --> 01:16:50,780 Ahora bien,... 1452 01:16:53,180 --> 01:16:54,780 ...�qu� pas� en Hopewood? 1453 01:16:59,580 --> 01:17:00,940 Fue Darwin. 1454 01:17:02,740 --> 01:17:04,220 Fue demasiado lejos. 1455 01:17:06,860 --> 01:17:08,340 �Dime lo que eres! 1456 01:17:09,940 --> 01:17:11,460 �D�melo! 1457 01:17:12,980 --> 01:17:15,010 �Dime o �l muere! 1458 01:17:16,660 --> 01:17:18,290 S�. 1459 01:17:18,340 --> 01:17:20,730 �Qu� eres? 1460 01:17:22,660 --> 01:17:24,580 Soy, soy gay. 1461 01:17:27,580 --> 01:17:30,570 �Todo eso porque eran homosexuales? 1462 01:17:30,620 --> 01:17:33,546 �No! Eso era irrelevante para nosotros. 1463 01:17:33,547 --> 01:17:35,010 Pero no para ellos. 1464 01:17:35,060 --> 01:17:37,770 Era el secreto que guardaban. Era una prueba. 1465 01:17:37,820 --> 01:17:39,890 S�lo deb�a ser una prueba. 1466 01:17:39,940 --> 01:17:41,003 Pero Darwin no se detuvo... 1467 01:17:41,004 --> 01:17:43,130 ...hasta que quebr� a esos muchachos. 1468 01:17:43,180 --> 01:17:44,655 Fue mucho m�s all� de sus �rdenes. 1469 01:17:44,656 --> 01:17:46,130 Sab�a que eso significaba el fin de su carrera. 1470 01:17:46,180 --> 01:17:48,290 Y de la suya. Deb�a quedarse callada. 1471 01:17:48,340 --> 01:17:51,010 Bueno, �qu� habr�a logrado con hablar? 1472 01:17:51,060 --> 01:17:54,850 Stefan cuidaba a Scott. 1473 01:17:54,900 --> 01:17:57,930 Lo hab�a convencido de que era una alucinaci�n. 1474 01:17:57,980 --> 01:17:59,890 De que en realidad no hab�a pasado. 1475 01:17:59,940 --> 01:18:02,370 Y el recuerdo volvi� y �l mat� a alguien... 1476 01:18:02,420 --> 01:18:04,010 ...y sigui� qued�ndose callada. 1477 01:18:04,060 --> 01:18:05,940 Stefan vino a verme en p�nico. 1478 01:18:07,340 --> 01:18:10,090 �l iba a arruinar nuestras vidas. 1479 01:18:10,140 --> 01:18:11,496 Otro hombre inocente,... 1480 01:18:11,497 --> 01:18:14,210 ...porque nos mantuvimos al margen y no hicimos nada. 1481 01:18:14,260 --> 01:18:15,470 Bien. Tienes raz�n. 1482 01:18:15,471 --> 01:18:17,890 Pero no podemos cambiar eso ahora. 1483 01:18:17,940 --> 01:18:20,090 �Pero podemos ayudar a Scott Tanner! 1484 01:18:20,140 --> 01:18:21,250 �C�mo? 1485 01:18:21,300 --> 01:18:22,850 Mostrando que no fue su culpa. 1486 01:18:22,900 --> 01:18:25,130 Dici�ndole al mundo lo que le hicimos. 1487 01:18:25,180 --> 01:18:28,570 Nadie jam�s te creer�. No puedes demostrar nada. 1488 01:18:28,620 --> 01:18:32,210 Tengo copias de las pel�culas, Jennifer. Muestran todo. 1489 01:18:32,260 --> 01:18:33,980 Es suficiente para condenarnos a todos. 1490 01:18:36,500 --> 01:18:38,970 �Y le avis� a Darwin que Stefan estaba teniendo... 1491 01:18:39,020 --> 01:18:40,030 ...un ataque de conciencia... 1492 01:18:40,031 --> 01:18:42,050 ...y que iba a hacer p�blicas estas pel�culas? 1493 01:18:42,100 --> 01:18:42,923 S�. Pero �l me dijo... 1494 01:18:42,924 --> 01:18:44,570 ...que Stefan hab�a entrado en razones. 1495 01:18:44,620 --> 01:18:46,770 Que iba a devolver esas pel�culas. 1496 01:18:46,820 --> 01:18:49,170 - Nunca pens� que... - �Le dijo a Mark Tanner esto? 1497 01:18:49,220 --> 01:18:51,930 - Me iba a matar. - �Ad�nde fue Tanner? 1498 01:18:51,980 --> 01:18:53,283 Me hizo llamar a Darwin,... 1499 01:18:53,284 --> 01:18:55,890 ...le dije que ten�a que encontrarlo en Hopewood. 1500 01:18:55,940 --> 01:18:58,046 Quiero una declaraci�n por escrito suya. 1501 01:18:58,047 --> 01:18:59,100 Y quiero esas pel�culas. 1502 01:19:08,780 --> 01:19:11,060 Es el auto de Lesley. �Detente! 1503 01:19:25,180 --> 01:19:26,820 Jefe. �Jefe! 1504 01:20:19,180 --> 01:20:21,420 �Mu�vete! �Mu�vete ya! 1505 01:20:22,620 --> 01:20:25,450 Ahora ponte de pie. De pie y m�rame. 1506 01:20:25,500 --> 01:20:28,970 - �Mark! Baja eso, compa�ero. - �O qu�? 1507 01:20:29,020 --> 01:20:32,250 �Qu�? Vas a lanzar tu perro sobre m� otra vez, �no? 1508 01:20:32,300 --> 01:20:34,410 Ahora haznos un favor y vete. 1509 01:20:34,460 --> 01:20:36,690 Gently, este hombre est� demente. 1510 01:20:36,740 --> 01:20:39,570 �Sabe lo que le hizo a mi hermano? 1511 01:20:39,620 --> 01:20:41,410 S�. 1512 01:20:41,460 --> 01:20:44,290 Entonces, �l merece morir. �Retrocede, t�! 1513 01:20:44,340 --> 01:20:45,475 �Mark! �Mark! 1514 01:20:45,476 --> 01:20:46,610 No te lo voy a repetir. 1515 01:20:46,660 --> 01:20:50,650 �Mark! �Y qu� sobre tu hermano, entonces? 1516 01:20:50,700 --> 01:20:53,413 Est� encerrado. No lo puedo ayudar ahora. 1517 01:20:53,414 --> 01:20:54,770 Excepto as�. 1518 01:20:54,820 --> 01:20:56,290 Con justicia. 1519 01:20:56,340 --> 01:20:59,410 �Qu�? �Y luego te encerrar� por el resto de tu vida? 1520 01:20:59,460 --> 01:21:00,530 Habr� valido la pena. 1521 01:21:00,580 --> 01:21:04,650 No. No. Mark, s�lo ser� acusado de homicidio. 1522 01:21:04,700 --> 01:21:06,290 Responsabilidad disminuida. 1523 01:21:06,340 --> 01:21:08,170 Saldr� mientras a�n es joven. 1524 01:21:08,220 --> 01:21:10,050 Y puedes estar ah� para ayudarlo. 1525 01:21:10,100 --> 01:21:13,340 Si haces esto vas a dejarlo solo otra vez. 1526 01:21:14,580 --> 01:21:15,930 Ahora, un paso al costado. 1527 01:21:17,300 --> 01:21:18,570 Gently, un paso al costado. 1528 01:21:18,620 --> 01:21:19,890 No lo puedo hacer, Mark. 1529 01:21:19,940 --> 01:21:21,770 �Tiene que pagar! 1530 01:21:21,820 --> 01:21:23,740 Lo har�. Te lo prometo. 1531 01:21:30,260 --> 01:21:32,090 �Scott va a salir definitivamente? 1532 01:21:32,140 --> 01:21:33,900 Por supuesto, s�. 1533 01:21:48,740 --> 01:21:52,370 �Sabes que tengo que arrestarte, Mark, por lo que hiciste? 1534 01:21:52,420 --> 01:21:54,180 S�, adelante. 1535 01:21:58,140 --> 01:22:01,090 �Qu� vas a hacer? �Vas a llorar, eh? 1536 01:22:01,140 --> 01:22:04,860 �Vas a llorar? Cerdo asqueroso. 1537 01:22:07,180 --> 01:22:11,170 Pare esto, por favor. Por favor, es demasiado. 1538 01:22:11,220 --> 01:22:12,740 Term�nalo. 1539 01:22:20,500 --> 01:22:22,490 Si�ntese ah�, Coronel. 1540 01:22:22,540 --> 01:22:24,020 Gracias, agente. 1541 01:22:32,020 --> 01:22:35,140 �Dime lo que eres! �D�melo! 1542 01:22:41,540 --> 01:22:44,050 D�melo o �l muere. 1543 01:22:44,100 --> 01:22:45,220 �Qu� eres? 1544 01:22:46,620 --> 01:22:48,090 Soy...soy gay. 1545 01:22:48,140 --> 01:22:49,690 �Los dos? 1546 01:22:51,700 --> 01:22:54,180 Ap�galo. Ap�galo ahora. 1547 01:23:02,060 --> 01:23:06,210 Usted tortur� a esos chicos debido a lo que eran. 1548 01:23:06,260 --> 01:23:08,170 No me importaba lo que eran. 1549 01:23:08,220 --> 01:23:10,426 Yo s�lo quer�a ver lo que hac�a falta... 1550 01:23:10,427 --> 01:23:11,530 ...para hacerlos admitir. 1551 01:23:11,580 --> 01:23:13,410 Era la teor�a de Lesley... 1552 01:23:13,460 --> 01:23:15,530 ...cuanto m�s grande es el secreto, mejor es la prueba. 1553 01:23:15,580 --> 01:23:17,810 S�lo quer�an ser soldados. 1554 01:23:17,860 --> 01:23:20,970 Y sab�an que admitirlo pondr�a fin a sus carreras. 1555 01:23:21,020 --> 01:23:23,290 Y los destruy� por eso. 1556 01:23:23,340 --> 01:23:27,530 �Qu� guerra ha sido ganada al permanecer dentro de las l�neas? 1557 01:23:27,580 --> 01:23:31,170 Nos enfrentamos a un enemigo que no tiene l�mites. 1558 01:23:31,220 --> 01:23:33,435 As� que s�, si alg�n salvaje... 1559 01:23:33,436 --> 01:23:35,650 ...corta la cabeza de uno de los m�os,... 1560 01:23:35,700 --> 01:23:37,336 ...cortar� tres de los suyos. 1561 01:23:37,337 --> 01:23:40,610 Y las pelotas tambi�n. Eso es la guerra. 1562 01:23:40,660 --> 01:23:44,410 S�, pero tal vez sus superiores no lo vean as�. 1563 01:23:44,460 --> 01:23:46,250 Nada que puedan admitir. 1564 01:23:46,300 --> 01:23:48,770 El p�blico ser�a aprensivo a las necesidades... 1565 01:23:48,820 --> 01:23:50,530 ...sancionadas en su nombre. 1566 01:23:50,580 --> 01:23:54,170 Usted minti� acerca de la muerte de Tony Johnson y lo encubri�. 1567 01:23:54,220 --> 01:23:58,570 Y me dijo que no conoc�a al Dr. Stefan Lesley, y sin embargo,... 1568 01:23:58,620 --> 01:24:01,650 ...era el oficial al mando en Hopewood cuando �l estaba all�. 1569 01:24:01,700 --> 01:24:03,370 Una mentira que fui obligado a decir. 1570 01:24:03,420 --> 01:24:04,655 Necesidad de saber y todo eso. 1571 01:24:04,656 --> 01:24:05,890 - Realmente esto es s�lo... - S�. S�. 1572 01:24:05,940 --> 01:24:09,130 S�. Pens� que hab�a conseguido librarse de eso, �no? 1573 01:24:09,180 --> 01:24:10,690 �No? 1574 01:24:10,740 --> 01:24:14,090 Hasta que la Dra. Bing telefone� para decirle que Stefan Lesley... 1575 01:24:14,140 --> 01:24:15,850 ...iba a contar historias. 1576 01:24:15,900 --> 01:24:18,290 Quer�a salvar a Stefan de s� mismo. 1577 01:24:19,780 --> 01:24:21,770 �Entonces lo fue a ver? 1578 01:24:21,820 --> 01:24:24,890 Admito haberlo visto. Nada m�s. 1579 01:24:24,940 --> 01:24:27,980 Usted mat� a Stefan Lesley para que se callara. 1580 01:24:33,860 --> 01:24:36,450 �Usted piensa que esto ir� alguna vez a un juzgado? 1581 01:24:38,420 --> 01:24:41,380 �Realmente cree que van a dejarlo hacer esto? 1582 01:24:42,420 --> 01:24:45,820 Oh, Gently, es un idealista. 1583 01:24:47,060 --> 01:24:48,620 Lo compadezco, hombre. 1584 01:24:52,140 --> 01:24:54,530 Jefe. �Jefe! 1585 01:24:54,580 --> 01:24:56,530 �Eh, Jefe! 1586 01:25:08,380 --> 01:25:09,620 Sabe,... 1587 01:25:11,460 --> 01:25:13,420 ...todos somos salvajes en el fondo. 1588 01:25:14,980 --> 01:25:17,020 Tengo las pel�culas, Darwin. 1589 01:25:18,540 --> 01:25:22,170 Jennifer Bing nos dio todo para salvar su propio pellejo. 1590 01:25:22,220 --> 01:25:24,410 Va a ser juzgado... 1591 01:25:24,460 --> 01:25:26,780 ...y condenado por el asesinato del Dr. Stefan Lesley. 1592 01:25:32,660 --> 01:25:34,730 Te desaf�o. 1593 01:25:34,780 --> 01:25:36,010 Ap�rate. 1594 01:25:37,660 --> 01:25:38,900 Se�or. 1595 01:25:48,700 --> 01:25:50,500 Bueno. �D�nde est�? 1596 01:25:51,700 --> 01:25:53,090 Ni idea, se�or. 1597 01:25:53,140 --> 01:25:55,140 �Y qu� diablos significa eso? 1598 01:25:56,929 --> 01:25:58,416 ESC�NDALO ASESINATO EN EL EJ�RCITO 1599 01:25:58,451 --> 01:26:00,370 Es un buen resultado, �no? 1600 01:26:00,420 --> 01:26:04,330 Eso es un desastre, idiota. �Qui�n llam� a la prensa? 1601 01:26:04,380 --> 01:26:06,450 �Se lo dije! Le dije que me dijera primero,... 1602 01:26:06,500 --> 01:26:08,250 ...as� pod�amos manejarlo. 1603 01:26:08,300 --> 01:26:10,900 Y fui tan est�pido como para pensar que lo har�a. 1604 01:26:12,380 --> 01:26:13,500 �Qui�n, se�or? 1605 01:26:14,820 --> 01:26:18,220 Dile a Gently que lo quiero ver. En cuanto llegue, �s�? 1606 01:26:19,820 --> 01:26:21,340 Bueno. 1607 01:26:26,580 --> 01:26:29,850 Gently. Aqu� de nuevo. 1608 01:26:29,900 --> 01:26:31,340 Gracias por venir. 1609 01:26:34,100 --> 01:26:35,700 Veo que encontraste a tu hombre. 1610 01:26:37,380 --> 01:26:39,570 Vaya esc�ndalo que has creado all�. 1611 01:26:39,620 --> 01:26:41,010 Darwin parece ser un monstruo. 1612 01:26:41,060 --> 01:26:43,490 As� que, bien hecho por haberlo entregado a la justicia. 1613 01:26:43,540 --> 01:26:45,450 �Por qu� quer�as verme? 1614 01:26:45,500 --> 01:26:48,330 Quer�a dec�rtelo de frente. 1615 01:26:48,380 --> 01:26:49,970 �Decirme qu�? 1616 01:26:50,020 --> 01:26:52,010 Que voy a hacer un informe. 1617 01:26:52,060 --> 01:26:56,700 En contra de Archie Leeson y los otros. Por el chico. 1618 01:26:58,100 --> 01:27:01,220 �Qu� bien puede traer? �A qu� servir�a? 1619 01:27:02,500 --> 01:27:04,003 S�lo a m�, la verdad. 1620 01:27:04,004 --> 01:27:07,010 Nunca es demasiado tarde para confesarse culpable. 1621 01:27:07,060 --> 01:27:09,180 T� y yo no �ramos culpables de nada. 1622 01:27:10,540 --> 01:27:12,123 Ignoramos un asesinato. 1623 01:27:12,124 --> 01:27:15,290 Deber�amos ser mejores que eso. 1624 01:27:15,340 --> 01:27:21,340 Tenemos que tener honor. Sin �l s�lo somos animales. 1625 01:27:28,340 --> 01:27:33,250 Intent� tanto ser bueno desde entonces,... 1626 01:27:33,300 --> 01:27:36,290 ...pero, realmente, nada llena ese hueco, �no? 1627 01:27:36,340 --> 01:27:37,860 No. No lo llena. 1628 01:27:44,260 --> 01:27:49,460 Est� bien. Presenta el informe. Incl�yeme como testigo. 1629 01:28:00,612 --> 01:28:04,126 Subt�tulos: Oldie. 126002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.