All language subtitles for Inspector.Gently.S06E03.720p.HDTV.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:06,450
... lleg� tambi�n la resurrecci�n
de los muertos.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,050
Cristo, las primicias,...
3
00:00:09,100 --> 00:00:12,610
...luego los que son de Cristo,
en Su venida.
4
00:00:12,660 --> 00:00:15,195
Porque preciso es que �l
reine hasta que haya puesto...
5
00:00:15,196 --> 00:00:17,730
...a todos los enemigos
bajo Sus pies.
6
00:00:17,780 --> 00:00:22,020
El �ltimo enemigo que ser�
destruido es la muerte.
7
00:00:31,860 --> 00:00:34,580
Hola, Daniel.
Tienes buen aspecto.
8
00:01:41,140 --> 00:01:43,770
# Papas, papas enteras
de varios colores #
9
00:01:43,820 --> 00:01:46,730
# Disfruten de todas ellas,
especialmente fritas,...#
10
00:01:46,780 --> 00:01:49,890
# �Recuerden, las papas
no vienen en barcos! #
11
00:01:49,940 --> 00:01:52,290
�Gently?
12
00:01:52,340 --> 00:01:54,690
- �C�mo est�s?
- Pens� que eras t�, Sargento.
13
00:01:54,740 --> 00:01:56,850
Detective Inspector
en Jefe hoy en d�a.
14
00:01:56,900 --> 00:01:59,666
Oh, �as� que has cambiado
un uniforme por otro?
15
00:01:59,667 --> 00:02:01,050
A diferencia de m� mismo.
16
00:02:01,100 --> 00:02:03,930
Ya lo veo, Brigadier Phillips.
17
00:02:03,980 --> 00:02:06,250
Estoy luchando
con el impulso de saludar.
18
00:02:06,300 --> 00:02:09,130
Parece mucho tiempo
desde que t� y Archie y los dem�s...
19
00:02:09,180 --> 00:02:11,733
...arrastraron a un teniente
novato a trav�s de Italia.
20
00:02:11,734 --> 00:02:13,010
Oh, s�.
21
00:02:13,060 --> 00:02:15,195
�As� que te mantuviste
en contacto?
22
00:02:15,196 --> 00:02:17,330
No, no en realidad,
pero surgi�, �no?
23
00:02:17,380 --> 00:02:19,235
Archie era un guerrero.
Me salv� la vida...
24
00:02:19,236 --> 00:02:21,090
- ...m�s de una vez.
- La m�a, tambi�n.
25
00:02:21,140 --> 00:02:24,010
Era un buen hombre.
Un buen soldado.
26
00:02:24,060 --> 00:02:25,300
�Era?
27
00:02:27,300 --> 00:02:30,650
- Fue hace 26 a�os, Sargento.
- George.
28
00:02:30,700 --> 00:02:32,330
Me llamo George.
29
00:02:32,380 --> 00:02:35,330
O Detective Inspector en Jefe
si prefieres el rango.
30
00:02:35,380 --> 00:02:38,410
Mala manera
de echar una bronca.
31
00:02:38,460 --> 00:02:41,050
- Est�bamos en guerra.
- Lo recuerdo.
32
00:02:41,100 --> 00:02:42,970
Pudimos haber ensuciado
nuestras manos a veces,...
33
00:02:43,020 --> 00:02:46,050
...pero �ramos h�roes
y no me importa decirlo.
34
00:02:46,100 --> 00:02:48,340
No tenemos nada de qu�
sentirnos culpables, George.
35
00:02:57,643 --> 00:03:00,401
GENTLY CON HONOR
36
00:03:00,900 --> 00:03:02,770
Buen d�a.
37
00:03:02,820 --> 00:03:04,535
No volv� hasta
la una de la ma�ana.
38
00:03:04,536 --> 00:03:06,250
Es mejor
que sea bueno, John.
39
00:03:06,300 --> 00:03:08,340
O malo, si entiendes
lo que quiero decir.
40
00:03:09,380 --> 00:03:11,210
�Qu� tal el funeral?
41
00:03:11,260 --> 00:03:14,490
Bueno, las bailarinas eran
de lo m�s destacado.
42
00:03:14,540 --> 00:03:16,170
Era un funeral, John.
43
00:03:16,220 --> 00:03:18,260
Yo estaba tratando
de decir, se�or,...
44
00:03:18,261 --> 00:03:20,300
...dando un rodeo,
�est� bien?
45
00:03:22,100 --> 00:03:23,006
�Era alguien cercano?
46
00:03:23,007 --> 00:03:24,820
Un viejo camarada
del Ej�rcito.
47
00:03:26,420 --> 00:03:27,895
Gracias
por tu preocupaci�n,...
48
00:03:27,896 --> 00:03:29,370
...te lo agradezco.
�Qu� tenemos?
49
00:03:29,420 --> 00:03:30,900
Por aqu�.
50
00:03:32,460 --> 00:03:34,315
El lugar estaba
bastante lleno anoche,...
51
00:03:34,316 --> 00:03:36,170
...al parecer,
tal vez unos 20 clientes.
52
00:03:36,220 --> 00:03:37,770
Algo as�.
53
00:03:37,820 --> 00:03:40,410
Y, �c�mo funciona esto?
�Hay una membres�a o...?
54
00:03:40,460 --> 00:03:41,576
No. No, se paga a la entrada.
55
00:03:41,577 --> 00:03:43,810
Hay un tipo
al que se le da dinero.
56
00:03:43,860 --> 00:03:45,930
Gracias. Le da a uno una toalla
y una llave de un armario,...
57
00:03:45,980 --> 00:03:48,530
...y, al final de la noche,
le devuelven todo,...
58
00:03:48,580 --> 00:03:50,370
...cierra y se va a casa.
59
00:03:50,420 --> 00:03:52,535
Impresi�n
de la mano ensangrentada all�.
60
00:03:52,536 --> 00:03:54,650
�ste no va a poner a prueba
nuestros talentos, se�or.
61
00:03:54,700 --> 00:03:56,620
Hay otra prueba aqu�, mire.
62
00:03:59,380 --> 00:04:02,290
Tenemos un testigo,
un hombre llamado Francis Walsh...
63
00:04:02,340 --> 00:04:05,770
...quien dice que este tipo
que es la v�ctima,...
64
00:04:05,820 --> 00:04:09,010
...llamado Leonard Price,...
65
00:04:09,060 --> 00:04:11,100
...se acerc� a otro tipo...
66
00:04:11,101 --> 00:04:15,180
...que se volvi� loco
y lo destroz�.
67
00:04:16,980 --> 00:04:19,130
�Nadie intervino?
68
00:04:19,180 --> 00:04:22,530
Bueno, el testigo recibi� un golpe
en la cara por ese placer.
69
00:04:22,580 --> 00:04:26,170
Y el resto de ellos simplemente
sali� corriendo a los gritos.
70
00:04:26,220 --> 00:04:29,610
No son reconocidos
por su coraje, �verdad, se�or?
71
00:04:29,660 --> 00:04:31,410
- �Qui�nes?
- Todos �stos, ya sabe.
72
00:04:31,460 --> 00:04:33,770
Maricas.
73
00:04:33,820 --> 00:04:36,340
Est�s adelantando
conclusiones, John.
74
00:04:41,180 --> 00:04:44,380
- �No hubo provocaci�n?
- Ninguna que yo pudiera ver.
75
00:04:45,420 --> 00:04:47,280
Leonard simplemente
se acerc� al muchacho...
76
00:04:47,281 --> 00:04:48,210
...y �l se volvi� loco.
77
00:04:48,260 --> 00:04:50,450
Era como un animal salvaje.
78
00:04:50,500 --> 00:04:51,620
Entonces, �qu� pas�?
79
00:04:51,621 --> 00:04:53,860
Trat� de apartarlo
y consegu� esto.
80
00:04:57,300 --> 00:04:59,690
La gente va a pensar
que soy violento.
81
00:04:59,740 --> 00:05:02,340
Sr. Walsh, �era la �nica persona
aqu� adem�s de ellos?
82
00:05:03,860 --> 00:05:05,850
No.
83
00:05:05,900 --> 00:05:07,610
Todos los dem�s
huyeron a toda prisa.
84
00:05:07,660 --> 00:05:09,770
�Nadie lo ayud�?
85
00:05:09,820 --> 00:05:12,890
Todo pas� muy r�pido.
86
00:05:12,940 --> 00:05:16,530
Y seamos honestos,
hay un mont�n de hombres aqu�...
87
00:05:16,580 --> 00:05:18,970
...que no desear�an que su presencia
sea de conocimiento p�blico,...
88
00:05:19,020 --> 00:05:21,410
...ni que decir
de hablar con Uds.
89
00:05:21,460 --> 00:05:23,090
Pero Ud. se qued�.
90
00:05:23,140 --> 00:05:25,330
Leonard era mi amigo.
91
00:05:25,380 --> 00:05:27,673
Y no me importa
qui�n sepa lo que soy.
92
00:05:27,674 --> 00:05:28,820
As� que usted es un...
93
00:05:32,985 --> 00:05:35,570
�Un homosexual practicante?
94
00:05:37,340 --> 00:05:39,620
Estoy mucho m�s all�
de ser practicante, Sargento.
95
00:05:40,860 --> 00:05:42,735
Pero s�lo con adultos
que consienten...
96
00:05:42,736 --> 00:05:43,985
...en la intimidad
de mi propia casa,...
97
00:05:43,986 --> 00:05:44,610
...como lo permite la ley.
98
00:05:44,660 --> 00:05:48,010
S�, s�. �Reconoci�
al atacante de Leonard?
99
00:05:48,060 --> 00:05:51,050
Nunca lo hab�a visto antes.
�l simplemente se volvi� loco.
100
00:05:51,100 --> 00:05:53,450
Sali� corriendo de aqu�
todav�a usando su toalla.
101
00:05:53,500 --> 00:05:55,660
Sus cosas
a�n est�n en su casillero.
102
00:06:03,740 --> 00:06:06,250
Bien. Y eso, por favor.
103
00:06:06,300 --> 00:06:08,020
Ah� arriba, se�or.
104
00:06:09,620 --> 00:06:11,536
Si tan s�lo dejaran
su identificaci�n...
105
00:06:11,537 --> 00:06:13,452
...en la escena del crimen,
estar�amos en casa...
106
00:06:13,453 --> 00:06:14,410
...para cenar todos los d�as.
107
00:06:14,460 --> 00:06:16,690
Y, entonces,
�qu� har�as contigo mismo?
108
00:06:16,740 --> 00:06:18,900
Mucho, jefe, mucho.
109
00:06:19,900 --> 00:06:22,410
- Podr�a tener un hobby.
- �Como cu�l?
110
00:06:22,460 --> 00:06:26,130
No s�, dibujo del natural
tal vez, con mujeres desnudas.
111
00:06:26,180 --> 00:06:27,930
Algo sensible y art�stico.
112
00:06:27,980 --> 00:06:29,576
Porque eres
bien conocido...
113
00:06:29,577 --> 00:06:31,970
... por tu temperamento art�stico
y tu enfoque sensible.
114
00:06:32,020 --> 00:06:34,650
Ya escuch� a Walsh,
Scott Tanner se enloqueci�.
115
00:06:34,700 --> 00:06:37,130
Es mejor prevenir
que curar.
116
00:06:37,180 --> 00:06:39,700
Hola. Nos pregunt�bamos...
117
00:06:42,940 --> 00:06:45,980
- Perdiste tu toque ah�.
- Las prefiero con dientes.
118
00:06:52,700 --> 00:06:55,300
- Tienes el arma.
- Bueno, muy bien.
119
00:06:57,780 --> 00:06:59,260
Bueno.
120
00:07:09,860 --> 00:07:11,690
No hay nadie aqu�, se�or.
121
00:07:11,740 --> 00:07:13,340
Echa un vistazo por ah�.
122
00:07:25,020 --> 00:07:26,296
�Y qui�n demonios es Ud.?
123
00:07:26,297 --> 00:07:28,850
�Y por qu� est�
en mi departamento?
124
00:07:28,900 --> 00:07:30,610
Soy un oficial de polic�a.
125
00:07:30,660 --> 00:07:33,410
Pens� que parec�a poco inteligente
para un ladr�n.
126
00:07:33,460 --> 00:07:35,010
�Atr�s!
127
00:07:36,180 --> 00:07:37,880
Se me acerca con eso
y yo lo envuelvo...
128
00:07:37,881 --> 00:07:38,730
...alrededor de su cabeza.
129
00:07:38,780 --> 00:07:40,730
��se es su perro?
130
00:07:40,780 --> 00:07:43,130
Y mi mordedura es peor que mi ladrido,
cr�ame. Retroceda.
131
00:07:43,180 --> 00:07:44,033
John.
132
00:07:44,034 --> 00:07:45,171
No lo dir� de nuevo.
133
00:07:45,172 --> 00:07:45,740
�John!
134
00:07:48,900 --> 00:07:50,655
- �Qu� pasa?
- �Es Scott Tanner?
135
00:07:50,656 --> 00:07:52,410
Es mi hermano menor.
136
00:07:52,460 --> 00:07:54,930
�Por qu�?
137
00:07:54,980 --> 00:07:58,050
Soy el Inspector Gently,
�l es el Sargento Bacchus.
138
00:07:58,100 --> 00:08:00,100
Estamos investigando
un asesinato...
139
00:08:00,101 --> 00:08:01,100
...y su hermano es sospechoso.
140
00:08:06,660 --> 00:08:08,260
�Qu�?
�Creen que Scotty...?
141
00:08:09,620 --> 00:08:12,010
No. No sabr�a
por d�nde comenzar.
142
00:08:12,060 --> 00:08:14,775
�As� que �se no es �l
en uniforme del ej�rcito...
143
00:08:14,776 --> 00:08:17,490
- ...con una pistola?
- S�, lo es.
144
00:08:17,540 --> 00:08:20,290
Y hay una raz�n por la que �l
ya no es un soldado.
145
00:08:20,340 --> 00:08:22,900
Scotty es blando,
nunca deber�a haberse alistado.
146
00:08:25,140 --> 00:08:27,730
�A qui�n
se supone que asesin�?
147
00:08:27,780 --> 00:08:28,873
�D�nde estuvo anoche?
148
00:08:28,874 --> 00:08:31,060
Disfrutando
de un poco de R & R.
149
00:08:32,220 --> 00:08:33,690
Bien. �D�nde?
150
00:08:33,740 --> 00:08:36,810
Sobre todo con una joven dama,
conocida por Gwendoline.
151
00:08:36,860 --> 00:08:38,715
Aunque sospecho
que �se no es...
152
00:08:38,716 --> 00:08:40,570
... su verdadero nombre,
�entiende eso?
153
00:08:40,620 --> 00:08:42,826
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que vio a Scott?
154
00:08:42,827 --> 00:08:43,930
Ayer por la tarde.
155
00:08:43,980 --> 00:08:47,410
Jefe, el dormitorio
fue vaciado a toda prisa.
156
00:08:47,460 --> 00:08:49,060
�Le molesta
si echamos un vistazo?
157
00:08:53,500 --> 00:08:56,480
La mitad de sus cosas
ya no est�.
158
00:08:56,481 --> 00:08:57,970
Ropa, mochila,...
159
00:08:58,020 --> 00:09:00,050
...botas, uniforme de fajina.
160
00:09:00,100 --> 00:09:02,530
No, lo debe
de haber malinterpretado.
161
00:09:02,580 --> 00:09:04,275
Les digo que el muchacho
estaba asustado...
162
00:09:04,276 --> 00:09:05,970
...de su propia sombra
la mitad del tiempo.
163
00:09:06,020 --> 00:09:08,240
�Alguna idea de ad�nde
pudo haber huido?
164
00:09:08,241 --> 00:09:09,905
S�lo he estado aqu�
cuatro d�as...
165
00:09:09,906 --> 00:09:11,570
...por primera vez
en 15 meses.
166
00:09:11,620 --> 00:09:12,936
Debo salir de nuevo en tres.
167
00:09:12,937 --> 00:09:15,570
Visita rel�mpago.
�Usted est� en el ej�rcito?
168
00:09:15,620 --> 00:09:18,090
- No desde el 63.
- �Qu� hace ahora?
169
00:09:18,140 --> 00:09:20,890
Lo mismo que hice siempre,
s�lo que me pagan mejor.
170
00:09:20,940 --> 00:09:23,090
Oh, �es mercenario?
171
00:09:23,140 --> 00:09:25,490
Fea palabra, Sr. Gently.
172
00:09:25,540 --> 00:09:27,500
Voy a necesitar
una foto reciente...
173
00:09:27,501 --> 00:09:28,480
...de su hermano.
174
00:09:28,481 --> 00:09:29,460
- �Jefe!
- �Qu�?
175
00:09:33,380 --> 00:09:35,220
Estaba en el ba�o.
176
00:09:37,660 --> 00:09:39,850
�Su hermano es homosexual?
177
00:09:39,900 --> 00:09:43,540
�Eh! �B�jelo!
178
00:09:44,580 --> 00:09:47,300
�Baje eso
o lo arresto por asalto!
179
00:09:53,860 --> 00:09:55,460
No me gusta mucho.
180
00:09:56,540 --> 00:10:00,980
Otra jugarreta como �sa y
vamos a seguir esto en otra parte.
181
00:10:02,420 --> 00:10:06,610
Mire, no s� d�nde est� Scott.
182
00:10:06,660 --> 00:10:09,170
No s� porqu�
habr�a matado a un tipo.
183
00:10:09,220 --> 00:10:12,130
Y tampoco s�
lo que est� diciendo.
184
00:10:12,180 --> 00:10:14,226
�As� que no estaban
muy unidos entonces?
185
00:10:14,227 --> 00:10:15,250
�Yo dije eso?
186
00:10:15,300 --> 00:10:18,530
Pero apenas he visto a Scott
desde hace tres a�os.
187
00:10:18,580 --> 00:10:20,970
�l todav�a estaba enrolado
la �ltima vez que estuve en casa.
188
00:10:21,020 --> 00:10:24,140
- Segu�a sus pasos.
- Y los de nuestro padre antes.
189
00:10:25,860 --> 00:10:28,930
No s� lo que le est� pasando.
190
00:10:28,980 --> 00:10:30,660
�Qui�n entonces?
191
00:10:35,900 --> 00:10:37,570
Si quieren saber de Scott,...
192
00:10:37,620 --> 00:10:41,330
...vayan a ver a ese m�dico,
su psiquiatra.
193
00:10:41,380 --> 00:10:42,940
Necesito su nombre.
194
00:10:44,380 --> 00:10:47,090
Y vamos a necesitar
la direcci�n de esa Gwendoline.
195
00:10:47,140 --> 00:10:49,050
�Oh, s�?
196
00:10:49,100 --> 00:10:51,075
Ella es una mujer fuerte,
no estoy seguro...
197
00:10:51,076 --> 00:10:53,050
...de que sea lo bastante
hombre para ella.
198
00:10:53,100 --> 00:10:55,500
- �Se cree divertido, no?
- Foto.
199
00:10:56,980 --> 00:11:00,090
Si lo encuentran,
no lo lastimen.
200
00:11:00,140 --> 00:11:03,340
Se han equivocado,
se los aseguro.
201
00:11:22,980 --> 00:11:24,795
As� que, ahora tengo
una foto impresa...
202
00:11:24,796 --> 00:11:26,610
...y se le dar� una copia
a cada patrulla.
203
00:11:26,660 --> 00:11:30,330
Y vamos a llamar a otros oficiales,
para hacer un puerta a puerta.
204
00:11:30,380 --> 00:11:31,995
La radio e incluso
la televisi�n van a hacer...
205
00:11:31,996 --> 00:11:33,610
...un pedido
de informaci�n, se�or.
206
00:11:33,660 --> 00:11:35,815
- �Recordaste...?
- Nadie va a acerc�rsele.
207
00:11:35,816 --> 00:11:37,970
La palabra "peligroso"
fue mencionada varias veces.
208
00:11:38,020 --> 00:11:40,890
Muy bien, aqu� tenemos.
No hay conexiones evidentes...
209
00:11:40,940 --> 00:11:43,530
...entre Leonard Price
y Scott Tanner. �OK?
210
00:11:43,580 --> 00:11:46,330
Aqu� dice que �l era asiduo
a los ba�os turcos.
211
00:11:46,380 --> 00:11:48,370
Era muy conocido,
era muy querido.
212
00:11:48,420 --> 00:11:50,530
Y era contador
en una firma local en Durham,...
213
00:11:50,580 --> 00:11:52,075
...pero ninguno de
sus colegas se dio cuenta...
214
00:11:52,076 --> 00:11:53,570
...de que pateaba
para el otro equipo.
215
00:11:53,620 --> 00:11:55,233
A�n as�
est� muerto, �sabes?
216
00:11:55,268 --> 00:11:57,739
Cualquiera que haya
sido su afiliaci�n,...
217
00:11:57,774 --> 00:12:00,210
...sigue siendo una v�ctima,
una persona.
218
00:12:00,260 --> 00:12:02,930
Aqu� vamos. Vas a comenzar
a quemar tu corpi�o, �verdad?
219
00:12:02,980 --> 00:12:04,650
Te dir� lo que har�, Rachel.
220
00:12:04,700 --> 00:12:06,346
Voy a organizar una
peque�a marcha para ti.
221
00:12:06,347 --> 00:12:07,170
�Qu� te parece?
222
00:12:07,220 --> 00:12:09,080
No. Todo lo que digo
es que nadie...
223
00:12:09,081 --> 00:12:10,673
...deber�a tener que morir
s�lo porque es diferente.
224
00:12:10,708 --> 00:12:12,890
�Yo dije eso?
�Yo dije eso?
225
00:12:12,940 --> 00:12:15,386
No, no lo hice. As�
que no pongas palabras...
226
00:12:15,387 --> 00:12:16,610
...en mi boca, linda. �S�?
227
00:12:16,660 --> 00:12:19,290
Quiz�s s� fue asesinado
porque era diferente.
228
00:12:19,340 --> 00:12:20,384
Pero yo no dije eso.
229
00:12:20,385 --> 00:12:22,473
Est� bien, est� bien.
Asesinato es asesinato.
230
00:12:22,508 --> 00:12:24,730
A�n no sabemos
por qu� muri�, �no?
231
00:12:24,780 --> 00:12:27,730
�Alguien pudo
localizar a Gwendoline?
232
00:12:27,780 --> 00:12:31,330
S�. Su verdadero nombre
es Hettie Blake.
233
00:12:31,380 --> 00:12:32,470
Confirm� que Mark Tanner...
234
00:12:32,471 --> 00:12:34,650
...pas� la noche con ella
hasta la ma�ana temprano.
235
00:12:34,700 --> 00:12:38,050
Paga bien aparentemente
y es un hombre muy vigoroso.
236
00:12:38,100 --> 00:12:40,130
Bueno. Sigan investigando
a Leonard Price,...
237
00:12:40,180 --> 00:12:42,380
...a ver si hay alguna conexi�n
con Scott Tanner.
238
00:12:46,100 --> 00:12:48,450
- Vamos.
- �Ad�nde vamos?
239
00:12:48,500 --> 00:12:50,620
A ver al psiquiatra
de Scott Tanner.
240
00:13:01,700 --> 00:13:03,475
Debe de ganarse
mucho dinero por escuchar...
241
00:13:03,476 --> 00:13:05,250
...a gente sentada
que se queja todo el d�a.
242
00:13:05,300 --> 00:13:06,615
Yo deber�a obtener
una bonificaci�n,...
243
00:13:06,616 --> 00:13:07,930
...entonces,
por trabajar contigo.
244
00:13:07,980 --> 00:13:09,940
Eso no es
muy amable, �no, se�or?
245
00:13:12,580 --> 00:13:14,930
- �Dr. Stefan Lesley?
- S�.
246
00:13:14,980 --> 00:13:17,055
Soy el Inspector Gently,
�l es el Sargento Bacchus.
247
00:13:17,056 --> 00:13:19,130
�Podemos entrar,
por favor?
248
00:13:19,180 --> 00:13:20,970
�Puedo preguntar
cu�l es su inter�s?
249
00:13:21,020 --> 00:13:23,980
S�. Se trata de uno
de sus pacientes. Scott Tanner.
250
00:13:25,860 --> 00:13:27,500
Por favor.
Gracias.
251
00:13:32,780 --> 00:13:35,170
Es una linda zona de la ciudad, �no?
252
00:13:35,220 --> 00:13:39,130
S�. Mi padre compr� esta casa
hace a�os. Me encanta.
253
00:13:39,180 --> 00:13:41,730
Seguramente.
Yo vivo en un �ltimo piso.
254
00:13:41,780 --> 00:13:43,940
Estoy seguro
de que tiene humedad.
255
00:13:47,060 --> 00:13:48,780
Scott Tanner es un fugitivo...
256
00:13:48,781 --> 00:13:52,220
...y un sospechoso en una
investigaci�n de asesinato.
257
00:13:53,380 --> 00:13:55,970
- �Scott mat� a alguien?
- S�.
258
00:13:56,020 --> 00:13:57,810
Se volvi� loco...
259
00:13:57,860 --> 00:14:00,820
...en un ba�o turco
y mat� a un hombre a golpes.
260
00:14:01,980 --> 00:14:03,620
Eso claramente lo sorprende.
261
00:14:05,100 --> 00:14:08,850
Bueno, Scott siempre me pareci�
un joven muy gentil.
262
00:14:08,900 --> 00:14:11,730
Pero con problemas, de lo contrario
no necesitar�a un psiquiatra.
263
00:14:11,780 --> 00:14:13,250
�Por qu� lo estaba tratando?
264
00:14:13,300 --> 00:14:16,340
�Hab�a alguna
enfermedad espec�fica?
265
00:14:18,220 --> 00:14:21,490
Scott me fue derivado despu�s
de su baja m�dica del Ej�rcito.
266
00:14:21,540 --> 00:14:23,730
- �Por qui�n?
- El Ministerio de Defensa.
267
00:14:23,780 --> 00:14:25,170
�Eso era usual?
268
00:14:25,220 --> 00:14:27,980
�Que el Ej�rcito pagara
por la atenci�n de un ex-soldado?
269
00:14:29,420 --> 00:14:32,930
No lo s�, Sr. Gently. Lo siento,
�es �sa la forma correcta de...?
270
00:14:32,980 --> 00:14:35,010
- S�. Est� bien, gracias.
- No lo s�.
271
00:14:35,060 --> 00:14:36,640
No he tenido otros tratos
con los militares,...
272
00:14:36,641 --> 00:14:38,220
... as� que
no lo podr�a decir.
273
00:14:39,260 --> 00:14:41,250
Su ayuda parece cara.
274
00:14:41,300 --> 00:14:43,850
S�, bueno,
mi padre ten�a dinero.
275
00:14:43,900 --> 00:14:46,690
Era un eminente
psiquiatra e investigador.
276
00:14:46,740 --> 00:14:48,930
Sigui� sus pasos, �eh?
277
00:14:48,980 --> 00:14:53,610
O, m�s bien, camin� a su sombra.
�Quiere un poco de agua?
278
00:14:53,660 --> 00:14:56,050
No, gracias.
279
00:14:56,100 --> 00:14:57,810
Scott era mi paciente.
280
00:14:57,860 --> 00:14:59,455
Me gustar�a ayudarlos,
por supuesto,...
281
00:14:59,456 --> 00:15:01,050
...pero, como estoy seguro
que entender�,...
282
00:15:01,100 --> 00:15:03,810
...nuestras sesiones eran
completamente confidenciales.
283
00:15:03,860 --> 00:15:06,275
Es un fugitivo, doctor.
Y no quiero...
284
00:15:06,276 --> 00:15:08,690
...que nadie m�s
resulte lastimado.
285
00:15:08,740 --> 00:15:12,130
�Usted? As� que, si pudiera,
por favor, d�ganos...
286
00:15:12,180 --> 00:15:14,890
...por qu� cree que Scott
podr�a hacer algo como esto.
287
00:15:14,940 --> 00:15:18,003
�Usted dice que atac�
a alguien sin provocaci�n?
288
00:15:18,038 --> 00:15:19,460
Al parecer, s�.
289
00:15:26,020 --> 00:15:29,820
Scott estaba mostrando
s�ntomas de esquizofrenia.
290
00:15:30,900 --> 00:15:33,160
Cuya aparici�n
se produce a menudo...
291
00:15:33,161 --> 00:15:34,104
...en hombres de unos 20 a�os.
292
00:15:34,340 --> 00:15:38,570
Puede haber tenido
un episodio psic�tico.
293
00:15:38,620 --> 00:15:40,650
�Podr�a aclararnos eso?
294
00:15:40,700 --> 00:15:42,773
Bueno, los esquizofr�nicos
a menudo...
295
00:15:42,774 --> 00:15:43,810
...experimentan episodios...
296
00:15:43,860 --> 00:15:46,610
... de extrema paranoia, delirios,
incluso alucinaciones.
297
00:15:46,660 --> 00:15:48,890
�Scott hab�a tenido antes
alg�n episodio de �sos?
298
00:15:48,940 --> 00:15:50,610
No que yo haya sabido.
299
00:15:50,660 --> 00:15:53,930
�Estaba bajo medicaci�n
anti-psic�tica?
300
00:15:53,980 --> 00:15:56,420
Temo que eso
es confidencial, Sr. Gently.
301
00:15:58,100 --> 00:16:00,170
�Scott Tanner
era homosexual?
302
00:16:00,220 --> 00:16:02,130
Eso tambi�n es confidencial.
303
00:16:02,180 --> 00:16:05,290
Debido a que el asesinato
ocurri� en un ba�o turco...
304
00:16:05,340 --> 00:16:06,810
...frecuentado por ellos.
305
00:16:06,860 --> 00:16:09,690
�Podr�a una inoportuna
aproximaci�n de otro hombre...
306
00:16:09,740 --> 00:16:13,210
...haber desencadenado en Scott
uno de estos episodios psic�ticos?
307
00:16:13,260 --> 00:16:14,850
�O tal vez �l ten�a
resentimiento contra ellos...
308
00:16:14,900 --> 00:16:16,893
...y fue all� espec�ficamente
para atacarlos?
309
00:16:16,894 --> 00:16:17,890
�Qu� piensa usted?
310
00:16:17,940 --> 00:16:19,810
�Me est� pidiendo
que especule?
311
00:16:19,860 --> 00:16:23,610
Est� bien. �Tiene idea de
ad�nde podr�a haber ido Scott?
312
00:16:23,660 --> 00:16:24,970
No.
313
00:16:25,020 --> 00:16:27,650
Voy a tener que ver
su historial m�dico, doctor.
314
00:16:27,700 --> 00:16:29,650
No me siento c�modo con eso.
315
00:16:29,700 --> 00:16:33,090
Bueno, podr�a ir a un juez
y pedirle que le ordene entregarlos.
316
00:16:33,140 --> 00:16:35,193
En ese momento,
estar� m�s que dispuesto...
317
00:16:35,194 --> 00:16:36,220
...a cumplir. Pero no antes.
318
00:16:37,740 --> 00:16:42,530
Muy bien. Si �l lo contacta
o aparece aqu�,...
319
00:16:42,580 --> 00:16:43,750
...�le molestar�a...?
320
00:16:43,751 --> 00:16:46,090
Por supuesto.
Lo llamar� de inmediato.
321
00:16:46,140 --> 00:16:48,730
As� que, si mi padre
hubiera sido psiquiatra...
322
00:16:48,780 --> 00:16:51,410
...yo podr�a vivir
en una gran casa como �sa, �no?
323
00:16:51,460 --> 00:16:53,010
�Diciendo idioteces todo el d�a?
324
00:16:53,060 --> 00:16:53,870
No te preocupes, John.
325
00:16:53,871 --> 00:16:55,490
Est�s a mitad
de camino de ello.
326
00:16:55,540 --> 00:16:57,056
�Eso no debe de ser bueno...
327
00:16:57,057 --> 00:16:59,330
...para su reputaci�n,
sin embargo, no?
328
00:16:59,380 --> 00:17:00,566
Hacer lo que hace...
329
00:17:00,567 --> 00:17:02,940
...y que uno de sus clientes
masacre a alguien.
330
00:17:04,260 --> 00:17:05,860
Sabe m�s de lo que dice.
331
00:17:07,140 --> 00:17:09,650
Por lo tanto, vamos al juez
por la historia cl�nica, �verdad?
332
00:17:09,700 --> 00:17:11,050
S�, ah� vamos.
333
00:17:11,100 --> 00:17:13,140
No cambia el hecho
de que Tanner lo hizo.
334
00:17:27,940 --> 00:17:29,700
�Ha visto a esta persona?
335
00:17:32,100 --> 00:17:34,100
�A la derecha, vuelta!
336
00:17:38,180 --> 00:17:40,300
�Escuadr�n, alto!
337
00:17:41,580 --> 00:17:43,940
�Vuelta!
338
00:17:45,620 --> 00:17:47,660
�Por la derecha,
r�pido, marchen!
339
00:17:51,140 --> 00:17:53,450
�Por qu� marchar
de un lado a otro todo el d�a...
340
00:17:53,500 --> 00:17:55,170
...lo hace a uno
mejor en la lucha?
341
00:17:55,220 --> 00:17:57,650
Promueve la disciplina
y el trabajo en equipo.
342
00:17:57,700 --> 00:17:59,300
Podr�an jugar al f�tbol
para eso.
343
00:18:00,740 --> 00:18:04,210
La disciplina es el fundamento
en que se basa el Ej�rcito.
344
00:18:04,260 --> 00:18:06,890
�T�, Maggot,
abajo y dame diez! �Ve!
345
00:18:06,940 --> 00:18:09,275
Salva vidas, John.
346
00:18:09,276 --> 00:18:11,610
Y forja el car�cter
para la vida posterior.
347
00:18:11,660 --> 00:18:13,890
�Lo hizo el hombre
que es hoy, no?
348
00:18:13,940 --> 00:18:16,820
En m�s sentidos
de lo que podr�as saber, John.
349
00:18:18,020 --> 00:18:20,410
No estoy seguro de que sea
tan buena propaganda, se�or.
350
00:18:22,740 --> 00:18:24,130
�Lo extra�a?
351
00:18:24,180 --> 00:18:25,930
S�, as� es. En parte.
352
00:18:25,980 --> 00:18:28,570
Por supuesto, es como
cualquier otra instituci�n.
353
00:18:28,620 --> 00:18:31,130
Es s�lo tan bueno
como la gente que lo forma.
354
00:18:31,180 --> 00:18:32,380
Mire, no puedo imaginarlo...
355
00:18:32,381 --> 00:18:34,780
...permitiendo que nadie
le diga qu� hacer.
356
00:18:35,740 --> 00:18:37,500
Es diferente en una guerra.
357
00:18:41,140 --> 00:18:42,620
�ste ser� nuestro transporte.
358
00:19:05,060 --> 00:19:08,970
Ah, Inspector Gently
y Sargento Bacchus, �no?
359
00:19:09,020 --> 00:19:11,370
As� es. Lamento
arrastrarlos hasta ac�,...
360
00:19:11,420 --> 00:19:12,835
...pero yo estaba deseoso
de examinar...
361
00:19:12,836 --> 00:19:14,250
...a esta pandilla.
�C�mo puedo ayudar?
362
00:19:14,300 --> 00:19:15,970
Estamos investigando
un asesinato.
363
00:19:16,020 --> 00:19:18,333
El sospechoso es
un ex- soldado de Seaham,...
364
00:19:18,334 --> 00:19:19,490
...Scott Tanner.
365
00:19:19,540 --> 00:19:21,290
Quien llam�
me dio su nombre.
366
00:19:21,340 --> 00:19:23,130
Tengo 600 hombres
bajo mi mando aqu�, Gently.
367
00:19:23,180 --> 00:19:24,555
No puedo decir
que conozco a todos...
368
00:19:24,556 --> 00:19:25,930
...personalmente.
Pero yo lo hice mejorar.
369
00:19:25,980 --> 00:19:27,450
Valoro eso, Coronel.
370
00:19:27,500 --> 00:19:29,466
Fue dado de baja
por razones m�dicas...
371
00:19:29,467 --> 00:19:30,450
...hace 12 meses.
372
00:19:30,500 --> 00:19:35,730
- �Podr�a ser m�s espec�fico?
- Inestabilidad mental.
373
00:19:35,780 --> 00:19:37,515
Nuestro trabajo aqu�
es convertir a los chicos...
374
00:19:37,516 --> 00:19:39,250
... en hombres,
y a los hombres en soldados.
375
00:19:39,300 --> 00:19:41,130
A veces esto no es posible.
376
00:19:41,180 --> 00:19:44,970
A falta de una palabra mejor,
Scott Tanner era d�bil.
377
00:19:45,020 --> 00:19:47,930
Y un ej�rcito es tan fuerte
como su eslab�n m�s d�bil.
378
00:19:47,980 --> 00:19:50,650
- �Alguna vez ha servido?
- �Yo? No.
379
00:19:50,700 --> 00:19:52,530
Supuse que no,
por el largo de ese cabello.
380
00:19:52,580 --> 00:19:55,250
Ah, claro. Un indicador obvio
de car�cter, �no?
381
00:19:55,300 --> 00:19:56,890
Se sorprender�a.
�Usted?
382
00:19:56,940 --> 00:19:57,816
S�.
383
00:19:57,817 --> 00:19:59,570
Bueno, entonces sabe
de lo que estoy hablando.
384
00:19:59,620 --> 00:20:01,570
Tienes que poder confiar
en el hombre a tu lado.
385
00:20:01,620 --> 00:20:03,495
Tu vida est� en las manos de
�l, y la de �l en las tuyas.
386
00:20:03,496 --> 00:20:05,370
- �Correcto?
- Much�simo.
387
00:20:10,620 --> 00:20:13,540
Yo no hubiera querido
a Scott Tanner parado a mi lado.
388
00:20:15,620 --> 00:20:17,690
�Scott Tanner era homosexual?
389
00:20:17,740 --> 00:20:19,355
A los homosexuales
no se les permite...
390
00:20:19,356 --> 00:20:20,970
...unirse al ej�rcito brit�nico,
sargento.
391
00:20:21,020 --> 00:20:23,583
- �Por eso se fue?
- �No fui claro?
392
00:20:23,618 --> 00:20:25,450
Se fue
por razones m�dicas.
393
00:20:25,500 --> 00:20:29,410
�Tiene alguna idea de cu�l fue
su tratamiento m�dico posterior?
394
00:20:29,460 --> 00:20:31,613
No he pensado en �l desde
que dej� de estar a mi mando.
395
00:20:31,614 --> 00:20:32,690
Pregunte en el Ministerio.
396
00:20:32,740 --> 00:20:34,290
Es un fugitivo.
397
00:20:34,340 --> 00:20:36,255
Y podr�a aparecer aqu�
para tratar de contactar...
398
00:20:36,256 --> 00:20:38,170
...a algunos de
sus antiguos camaradas.
399
00:20:38,220 --> 00:20:39,640
Y si lo hace,
yo se lo har� saber.
400
00:20:39,641 --> 00:20:41,060
Y lo retendremos
para usted.
401
00:20:42,340 --> 00:20:43,620
Gracias.
402
00:21:04,900 --> 00:21:07,890
Tanner no se desvaneci�
en el aire, se�or.
403
00:21:07,940 --> 00:21:10,130
Es un soldado entrenado,
no lo olvides.
404
00:21:10,180 --> 00:21:11,635
S�. Pero uno p�simo,
al parecer.
405
00:21:11,636 --> 00:21:13,090
No hace ninguna diferencia.
406
00:21:13,140 --> 00:21:16,020
A�n as� sabe c�mo esconderse
y vivir de la tierra, �no?
407
00:21:20,740 --> 00:21:22,850
�Qu� nos dir�n
estas historias cl�nicas...
408
00:21:22,900 --> 00:21:24,610
...que no sepamos ya, se�or?
409
00:21:24,660 --> 00:21:27,490
�Por qu� hacernos esperar
hasta que consigamos una orden?
410
00:21:27,540 --> 00:21:30,580
Est� ocultando algo.
Tampoco abre la puerta.
411
00:21:35,580 --> 00:21:38,740
�Oh! Se colg�.
John, sal del paso.
412
00:21:40,340 --> 00:21:42,060
�Jefe! �Jefe!
La ventana est� abierta.
413
00:22:03,660 --> 00:22:06,260
Hace rato que est� muerto.
Fr�o como un t�mpano.
414
00:22:18,060 --> 00:22:19,603
Quiero saber por qu�.
415
00:22:19,604 --> 00:22:22,690
No me gustan
las coincidencias, John.
416
00:22:22,740 --> 00:22:26,130
Y cuando vinimos aqu� ayer,
no parec�a un hombre...
417
00:22:26,180 --> 00:22:28,320
- ...descontento con su vida.
- Taylor, soy yo.
418
00:22:28,321 --> 00:22:30,460
Busca al m�dico forense,
�quieres?
419
00:22:33,220 --> 00:22:34,860
Hazlo de una vez.
420
00:22:40,420 --> 00:22:42,220
Aqu� no hay ning�n archivo
sobre Scott Tanner.
421
00:22:46,300 --> 00:22:47,930
�Sabes una cosa?
422
00:22:47,980 --> 00:22:49,250
Trae algunos oficiales.
423
00:22:49,300 --> 00:22:52,490
Quiero que revisen
todos estos papeles.
424
00:22:52,540 --> 00:22:55,286
�Cree que alguien m�s
est� involucrado, no?
425
00:22:55,287 --> 00:22:56,660
Quiz�s.
426
00:23:08,740 --> 00:23:10,540
�Todo bien, mi amigo?
427
00:23:11,900 --> 00:23:14,860
�Pap�! �Pap�! Es �l.
428
00:23:19,380 --> 00:23:21,740
�Detente ah�, hijo!
429
00:23:26,260 --> 00:23:27,300
�Detente!
430
00:23:36,100 --> 00:23:38,220
Qu�date ah�, hijo.
Qu�date ah�.
431
00:23:47,460 --> 00:23:49,120
Quiero que me digas
si �ste es el hombre...
432
00:23:49,121 --> 00:23:50,780
...que mat� a
Leonard Price, �s�?
433
00:23:57,180 --> 00:23:59,290
S�. Es �l.
434
00:23:59,340 --> 00:24:00,900
Bien.
435
00:24:20,060 --> 00:24:22,050
Tenemos tu billetera.
436
00:24:22,100 --> 00:24:23,970
Tenemos tus ropas.
437
00:24:24,020 --> 00:24:26,850
Sabemos que estabas
en el ba�o turco.
438
00:24:28,340 --> 00:24:29,780
�Y? �Qu� pas�?
439
00:24:32,700 --> 00:24:33,900
No lo s�.
440
00:24:35,660 --> 00:24:37,020
�Sabes que estabas ah�?
441
00:24:38,820 --> 00:24:39,810
�S�?
442
00:24:39,860 --> 00:24:41,620
Entonces,
�por qu� no lo sabes?
443
00:24:43,220 --> 00:24:44,323
No me acuerdo.
444
00:24:44,324 --> 00:24:46,530
Eso es conveniente,
�no es as�?
445
00:24:46,580 --> 00:24:48,770
�Conoces a Leonard Price?
446
00:24:48,820 --> 00:24:49,860
No.
447
00:24:50,980 --> 00:24:53,380
�Recuerdas haber atacado
a Leonard Price?
448
00:24:55,860 --> 00:24:57,370
No.
449
00:24:57,420 --> 00:24:58,880
As� que, �por qu�
te fuiste a casa...
450
00:24:58,881 --> 00:25:00,340
...y empacaste,
por qu� corriste?
451
00:25:02,340 --> 00:25:03,640
Yo estaba asustado.
452
00:25:03,641 --> 00:25:04,940
�De ser atrapado?
453
00:25:05,900 --> 00:25:07,260
No sab�a porqu�.
454
00:25:09,980 --> 00:25:12,090
No recuerdo haber ido ah�.
455
00:25:12,140 --> 00:25:14,180
�Sab�as que algo estaba mal?
456
00:25:16,300 --> 00:25:19,020
�S�? �Algo que hiciste?
457
00:25:21,220 --> 00:25:22,620
Entonces, �qu� hiciste?
458
00:25:25,780 --> 00:25:28,466
Bueno, te voy a refrescar
la memoria.
459
00:25:28,467 --> 00:25:29,810
�Est�s listo?
460
00:25:29,860 --> 00:25:32,375
Fuiste a los ba�os turcos
en busca de ya sabes qu�...
461
00:25:32,376 --> 00:25:34,890
...�no es as�? M�rame.
462
00:25:34,940 --> 00:25:36,387
Cambiaste de opini�n,...
463
00:25:36,388 --> 00:25:39,281
...mataste a un tipo,
y te escapaste.
464
00:25:39,316 --> 00:25:41,340
�Eso te ayuda?
465
00:25:54,060 --> 00:25:55,850
Sangre en mis manos...
466
00:25:55,900 --> 00:25:58,740
S�, te lo voy a decir. Mataste
a Leonard Price, �no es as�?
467
00:26:00,500 --> 00:26:01,890
�No es as�?
468
00:26:01,940 --> 00:26:04,020
Tenemos un testigo
que te vio hacerlo.
469
00:26:12,140 --> 00:26:15,490
Por favor,
necesito a mi m�dico.
470
00:26:15,540 --> 00:26:17,250
Stefan Lesley.
471
00:26:17,300 --> 00:26:20,460
Ya hablamos
con el Dr. Stefan Lesley, Scott.
472
00:26:22,020 --> 00:26:23,107
- �Y?
- Ayer.
473
00:26:23,142 --> 00:26:24,250
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que lo viste?
474
00:26:24,300 --> 00:26:26,530
La semana pasada. El mi�rcoles.
Lo veo todos los mi�rcoles.
475
00:26:26,580 --> 00:26:27,850
- �No hoy?
- No.
476
00:26:27,900 --> 00:26:31,130
Si necesitabas al Dr. Lesley,
�por qu� no fuiste a hablar con �l?
477
00:26:31,180 --> 00:26:32,720
�l podr�a
haberte ayudado...
478
00:26:32,721 --> 00:26:34,260
...porque sabe
acerca de tu enfermedad.
479
00:26:37,500 --> 00:26:39,095
- �Mi enfermedad?
- S�.
480
00:26:39,096 --> 00:26:40,690
Por favor. �Puedo verlo?
481
00:26:40,740 --> 00:26:41,890
Por favor. �Puedo verlo?
482
00:26:41,940 --> 00:26:43,170
No.
483
00:26:43,220 --> 00:26:44,930
Por favor.
�l me ayudar� a entender.
484
00:26:44,980 --> 00:26:46,793
�l no va a ayudarte
a entender, �verdad?
485
00:26:46,794 --> 00:26:47,700
Porque est� muerto.
486
00:26:53,900 --> 00:26:55,220
�Stefan?
487
00:26:56,860 --> 00:26:57,683
Si�ntate.
488
00:26:57,684 --> 00:26:59,330
No. No, no puede estar--
489
00:26:59,380 --> 00:27:01,890
�Lo mataste, Scott?
�Lo hiciste?
490
00:27:01,940 --> 00:27:04,253
�No, no puede estar!
�No, no puede estar!
491
00:27:04,254 --> 00:27:05,410
�l sabe.
492
00:27:05,460 --> 00:27:07,260
Sabe.
493
00:27:13,460 --> 00:27:15,140
�Qu� sabe, Scott?
494
00:27:16,980 --> 00:27:18,580
�Qu� sabe?
495
00:27:31,740 --> 00:27:35,290
Lo acusar� del asesinato
de Leonard Price, �no?
496
00:27:35,340 --> 00:27:39,730
S�. A�n no est� condiciones
de ser juzgado.
497
00:27:39,780 --> 00:27:41,640
As� que ll�valo
al Hospital de High Park...
498
00:27:41,641 --> 00:27:42,570
...para ser evaluado.
499
00:27:42,620 --> 00:27:44,400
Bueno. �Y despu�s
podemos ir al pub, s�?
500
00:27:44,401 --> 00:27:45,290
�Para qu�?
501
00:27:45,340 --> 00:27:47,940
Para celebrar un buen resultado.
Un trabajo bien hecho, eso.
502
00:27:50,940 --> 00:27:52,655
Mira
todo este papeleo.
503
00:27:52,656 --> 00:27:54,370
Debe ser como
Navidad para ti.
504
00:27:54,420 --> 00:27:55,171
Term�nala.
505
00:27:55,172 --> 00:27:56,675
L�stima que tenemos
un resultado...
506
00:27:56,676 --> 00:27:58,930
...antes de haber terminado
todo esto, �no?
507
00:27:58,980 --> 00:28:00,730
No tan r�pido, John.
508
00:28:00,780 --> 00:28:03,890
Jefe, Tanner enloqueci�
y mat� a Price.
509
00:28:03,940 --> 00:28:08,010
Y ahora o bien realmente
lo borr� de su memoria...
510
00:28:08,060 --> 00:28:10,060
...o est� fingiendo.
511
00:28:11,340 --> 00:28:13,370
De cualquier manera,
nuestro trabajo est� terminado.
512
00:28:13,420 --> 00:28:15,050
�Y Stefan Lesley?
513
00:28:15,100 --> 00:28:17,210
Bueno, la puerta
estaba cerrada con llave, �no?
514
00:28:17,260 --> 00:28:18,850
No hab�a se�ales
de entrada forzada,...
515
00:28:18,900 --> 00:28:21,850
...y no hab�a evidencia
de nada sino de suicidio.
516
00:28:21,900 --> 00:28:23,520
�Al d�a siguiente
de que su paciente...
517
00:28:23,521 --> 00:28:24,330
...comete un asesinato...
518
00:28:24,380 --> 00:28:25,970
...del que no puede
recordar nada?
519
00:28:26,020 --> 00:28:27,700
�Eso no te molesta
en absoluto?
520
00:28:29,100 --> 00:28:30,930
Jefe, bueno.
�l meti� la pata con Tanner,...
521
00:28:30,980 --> 00:28:32,930
...sinti� remordimientos
y se mat�.
522
00:28:32,980 --> 00:28:35,690
No s�,
�por qu� alguien se suicida?
523
00:28:35,740 --> 00:28:37,290
Nunca tiene sentido, �verdad?
524
00:28:37,340 --> 00:28:39,040
Y no es nuestro trabajo
darle sentido.
525
00:28:39,041 --> 00:28:39,890
Oh, John...
526
00:28:39,940 --> 00:28:42,370
Simplemente no quiere
pagar una vuelta.
527
00:28:42,420 --> 00:28:43,776
Es una muerte sospechosa.
528
00:28:43,777 --> 00:28:46,490
Relacionada con un asesinato
y con nuestro sospechoso.
529
00:28:46,540 --> 00:28:48,570
Eso es totalmente
de nuestra competencia, John.
530
00:28:48,620 --> 00:28:51,410
En este momento, s�lo tenemos
la palabra de Stefan Lesley...
531
00:28:51,460 --> 00:28:53,210
...de que Scott Tanner
es esquizofr�nico.
532
00:28:53,260 --> 00:28:55,450
Bueno, �l me parec�a
bastante esquizofr�nico.
533
00:28:55,500 --> 00:28:57,375
Perd�name si no acepto
tu experto..
534
00:28:57,376 --> 00:28:59,250
...dictamen m�dico,
Dr. Freud.
535
00:28:59,300 --> 00:29:00,270
Pero cuando le pregunt�...
536
00:29:00,271 --> 00:29:02,210
...a Scott Tanner
sobre su enfermedad,...
537
00:29:02,260 --> 00:29:03,810
...parec�a confuso.
538
00:29:03,860 --> 00:29:06,930
No sab�a de qu� diablos
estaba hablando. No, no, no.
539
00:29:06,980 --> 00:29:09,610
Hay demasiadas preguntas
sin respuesta...
540
00:29:09,660 --> 00:29:12,450
- ...como para archivarlo.
- Bien.
541
00:29:12,500 --> 00:29:14,850
�Tienes la historia cl�nica
de Scott Tanner ah�?
542
00:29:14,900 --> 00:29:16,770
No. Est� definitivamente
perdida, se�or.
543
00:29:16,820 --> 00:29:19,050
M�dico, legal y personal.
544
00:29:19,100 --> 00:29:20,470
Estoy ordenando por fecha...
545
00:29:20,471 --> 00:29:23,210
...o alfab�ticamente
seg�n sea apropiado...
546
00:29:23,260 --> 00:29:25,570
...y estoy en otra
l�nea de investigaciones.
547
00:29:25,620 --> 00:29:28,570
�La gente te tiraba cosas
cuando estabas en la escuela?
548
00:29:28,620 --> 00:29:30,130
No.
549
00:29:30,180 --> 00:29:31,675
Se�or,
pens� que podr�a...
550
00:29:31,676 --> 00:29:33,170
...estar interesado
tambi�n en esto.
551
00:29:33,220 --> 00:29:34,815
Es el testamento
de Stefan Lesley.
552
00:29:34,816 --> 00:29:36,410
Es una lectura
muy interesante.
553
00:29:36,460 --> 00:29:38,140
Rachel,
por favor no lo animes.
554
00:29:39,980 --> 00:29:44,010
Mira esto.
Sab�amos que era rico.
555
00:29:44,060 --> 00:29:47,010
Pero es muy, muy rico
de acuerdo con eso.
556
00:29:47,060 --> 00:29:50,100
Y Scott Tanner es un beneficiario.
Uno de los seis.
557
00:29:55,220 --> 00:29:58,795
As� que, �y si uno
de los otros cinco...
558
00:29:58,796 --> 00:30:02,370
...ley� acerca
de Scott Tanner...
559
00:30:02,420 --> 00:30:05,290
...en el diario,
y vio una oportunidad?
560
00:30:05,340 --> 00:30:07,760
Falsific� el suicidio
de Stefan Lesley,...
561
00:30:07,761 --> 00:30:08,970
...y hereda.
562
00:30:09,020 --> 00:30:10,970
- S�, eso es un motivo.
- S�, lo es.
563
00:30:11,020 --> 00:30:12,395
S�, pero est� suponiendo...
564
00:30:12,396 --> 00:30:13,770
... que el asesino
conoce la relaci�n...
565
00:30:13,820 --> 00:30:15,180
...de Tanner con Stefan.
566
00:30:16,900 --> 00:30:19,160
Es un poco
exagerado eso, se�or.
567
00:30:19,161 --> 00:30:20,290
S�, lo es.
568
00:30:20,340 --> 00:30:22,250
Rachel, busca los detalles...
569
00:30:22,300 --> 00:30:24,650
...y las direcciones de los
otros beneficiarios, �s�?
570
00:30:24,700 --> 00:30:25,980
S�, se�or.
571
00:30:28,140 --> 00:30:29,380
�D�nde est� Hopewood?
572
00:30:40,300 --> 00:30:42,170
�Scott! �Scotty!
573
00:30:42,220 --> 00:30:43,735
- Este hombre est� bajo arresto.
- �Mark!
574
00:30:43,736 --> 00:30:45,250
- �Ad�nde lo llevan?
- Taylor.
575
00:30:45,300 --> 00:30:46,930
�Oi! D�jalo.
576
00:30:46,980 --> 00:30:48,810
Calma. Calma.
577
00:30:48,860 --> 00:30:50,050
En la camioneta.
578
00:30:50,100 --> 00:30:52,370
�D�jenme hablar con �l!
�D�nde lo llevan?
579
00:30:52,420 --> 00:30:55,370
Scott ha sido acusado
de asesinato.
580
00:30:55,420 --> 00:30:56,690
�Scotty?
581
00:30:56,740 --> 00:30:57,860
Yo lo hice, Mark.
582
00:30:59,540 --> 00:31:02,450
Pens� que no era asesino.
583
00:31:02,500 --> 00:31:03,736
Est�n llevando a su hermano...
584
00:31:03,737 --> 00:31:06,210
...a la Instituci�n Psiqui�trica
de High Park...
585
00:31:06,260 --> 00:31:08,490
...para ser evaluado.
586
00:31:08,540 --> 00:31:09,740
�Al manicomio?
587
00:31:11,100 --> 00:31:13,410
�Alguna vez le escribi� Scott?
588
00:31:13,460 --> 00:31:16,530
�Alguna vez le habl�
de por qu� dej� el ej�rcito?
589
00:31:16,580 --> 00:31:19,560
Una vez. S�lo dijo que
hab�a tenido suficiente.
590
00:31:19,561 --> 00:31:21,050
No me sorprendi�.
591
00:31:21,100 --> 00:31:25,090
Fue dado de baja m�dica.
Por inestabilidad mental.
592
00:31:25,140 --> 00:31:27,315
�No not�
ning�n cambio en �l?
593
00:31:27,316 --> 00:31:29,490
�Dios m�o,
qu� hermano mayor es!
594
00:31:33,100 --> 00:31:34,500
�Para qu� hiciste eso?
595
00:31:45,140 --> 00:31:47,420
�Algo apartado del mundo, no?
596
00:31:53,060 --> 00:31:56,860
Polic�a. Quisiera hablar
con la Dra. Jennifer Bing, por favor.
597
00:31:58,420 --> 00:31:59,650
La llamar�.
598
00:31:59,700 --> 00:32:01,740
O nos podr�a dejar pasar.
599
00:32:02,740 --> 00:32:04,130
No sin una orden.
600
00:32:04,180 --> 00:32:05,140
Somos la polic�a, hombre.
601
00:32:05,141 --> 00:32:07,060
S�. A�n as�
necesito una orden.
602
00:32:08,500 --> 00:32:09,900
Malditos reclutas.
603
00:32:32,660 --> 00:32:33,980
Entren.
604
00:32:38,020 --> 00:32:40,850
Al parecer, �esto tiene que ver
con una investigaci�n de asesinato?
605
00:32:40,900 --> 00:32:41,843
S�, soy el detective...
606
00:32:41,844 --> 00:32:43,730
Oh, estoy segura
de que es quien dice ser.
607
00:32:43,780 --> 00:32:46,130
El Ej�rcito tiende a ser
muy riguroso sobre estas cosas.
608
00:32:46,180 --> 00:32:47,730
Mi tiempo es escaso,
caballeros...
609
00:32:47,780 --> 00:32:49,346
�Conoce
al Dr. Stefan Lesley?
610
00:32:49,347 --> 00:32:50,130
S�.
611
00:32:50,180 --> 00:32:51,650
�Cu�ndo fue
la �ltima vez que lo vio?
612
00:32:51,700 --> 00:32:54,730
Ayer. Supongo que sabe eso
o no estar�a aqu�.
613
00:32:54,780 --> 00:32:57,250
Es s�lo que usted fue
su �ltima cita...
614
00:32:57,300 --> 00:32:58,940
...antes de ser
encontrado muerto.
615
00:33:00,820 --> 00:33:02,050
No parece sorprendida.
616
00:33:02,100 --> 00:33:03,235
Usted le dijo al centinela
que esto era...
617
00:33:03,236 --> 00:33:04,370
...una investigaci�n
de asesinato...
618
00:33:04,420 --> 00:33:05,730
...y luego mencion� a Stefan.
619
00:33:05,780 --> 00:33:07,890
Ergo, �l es la v�ctima
o el asesino.
620
00:33:07,940 --> 00:33:09,090
Ahora s� cu�l.
621
00:33:09,140 --> 00:33:11,690
Alguien est� muerto.
Y no parece molesta.
622
00:33:11,740 --> 00:33:14,210
Tiendo a mantener
mis emociones bajo control.
623
00:33:14,260 --> 00:33:16,330
O eso, o ya lo sab�a.
624
00:33:16,380 --> 00:33:19,780
En realidad, parece
que el Dr. Lesley se suicid�.
625
00:33:21,100 --> 00:33:23,020
Entonces, �esto no es
una investigaci�n de asesinato?
626
00:33:24,100 --> 00:33:26,546
Bueno, el hombre
que cometi� el asesinato,...
627
00:33:26,547 --> 00:33:27,770
... es un ex-paciente de �l.
628
00:33:27,820 --> 00:33:30,450
Un hombre
llamado Scott Tanner.
629
00:33:30,500 --> 00:33:32,010
No significa nada para m�.
630
00:33:32,060 --> 00:33:35,930
Discutimos este asesinato
con el Dr. Lesley. �l la visit�.
631
00:33:35,980 --> 00:33:38,220
Y poco despu�s
fue encontrado muerto.
632
00:33:38,221 --> 00:33:39,340
Ergo, aqu� estamos.
633
00:33:42,220 --> 00:33:43,820
�Por qu� estaba aqu�
el Dr. Lesley?
634
00:33:45,060 --> 00:33:46,810
Una taza de t�.
Un encuentro social.
635
00:33:46,860 --> 00:33:48,290
�Eran amigos?
636
00:33:48,340 --> 00:33:51,570
Ex-colegas.
Trabajaba ac�.
637
00:33:51,620 --> 00:33:53,130
�Haciendo qu�?
638
00:33:53,180 --> 00:33:54,650
Ni idea.
639
00:33:54,700 --> 00:33:57,850
Yo no dirijo esto,
s�lo trabajo en mi rinconcito.
640
00:33:57,900 --> 00:33:59,250
�Haciendo qu�?
641
00:33:59,300 --> 00:34:02,530
No se lo puedo decir.
Acta de Secretos Oficiales.
642
00:34:02,580 --> 00:34:04,050
�Qu� es este lugar?
643
00:34:04,100 --> 00:34:07,490
Esta conversaci�n se va a poner
muy repetitiva, muy pronto,...
644
00:34:07,540 --> 00:34:09,050
...y no tengo tiempo.
645
00:34:09,100 --> 00:34:12,370
Stefan Lesley me visit�,
y luego se fue. Claramente.
646
00:34:12,420 --> 00:34:14,690
Lamento enterarme
de que se quit� la vida.
647
00:34:14,740 --> 00:34:18,050
A pesar de que siempre fue
un hombre sensible y complicado.
648
00:34:18,100 --> 00:34:21,860
Quien eligi� pasar
sus �ltimas horas visit�ndola.
649
00:34:23,860 --> 00:34:26,660
�C�mo parec�a Stefan
cuando lo vio ayer?
650
00:34:27,900 --> 00:34:29,140
Bien.
651
00:34:31,060 --> 00:34:32,730
�Quiere que le mienta?
652
00:34:32,780 --> 00:34:35,930
Estaba claramente conmovido
por la noticia sobre Scott Tanner.
653
00:34:35,980 --> 00:34:37,420
�Se lo mencion�?
654
00:34:38,580 --> 00:34:39,690
No.
655
00:34:39,740 --> 00:34:42,420
�S�lo manej� hasta ac�
por una taza de t�?
656
00:34:44,140 --> 00:34:47,020
Tal vez estaba buscando
un hombro c�lido para llorar.
657
00:34:48,700 --> 00:34:49,940
�Ya termin�?
658
00:34:51,780 --> 00:34:54,130
�Esto es
un establecimiento militar?
659
00:34:54,180 --> 00:34:56,130
No tiene un pelo de tonto, veo.
660
00:34:56,180 --> 00:34:57,690
�Pero Ud. es una civil?
661
00:34:57,740 --> 00:34:59,770
Contratada por
el Ministerio de Defensa, s�.
662
00:34:59,820 --> 00:35:02,290
Si quiere saber m�s,
tendr� que verlos.
663
00:35:02,340 --> 00:35:04,770
El centinela lo va a acompa�ar.
664
00:35:04,820 --> 00:35:06,326
Es una buena pieza. �No?
665
00:35:06,327 --> 00:35:09,340
La encuentro
extra�amente atractiva.
666
00:35:10,500 --> 00:35:13,250
Stefan Lesley neg� todo
conocimiento de los militares.
667
00:35:13,300 --> 00:35:15,610
Ahora sabemos que
trabaj� en un centro del Ministerio.
668
00:35:15,660 --> 00:35:19,090
No veo porqu� algo de esto
tiene que ver con nosotros.
669
00:35:19,140 --> 00:35:21,060
Creo que es Ud.
el que necesita un hobby.
670
00:35:25,620 --> 00:35:27,610
Vamos, hombre,
no es el London Palladium...
671
00:35:27,660 --> 00:35:29,660
Bueno, s�.
672
00:35:31,660 --> 00:35:35,330
As� que, hubo seis beneficiarios
del testamento de Stefan Lesley.
673
00:35:35,380 --> 00:35:39,410
Scott Tanner, Edward Fuller,
Larry Wells, Peter Gartwood,...
674
00:35:39,460 --> 00:35:41,890
...Lawrence Bruce
y una tal Sra. Edith Johnson.
675
00:35:41,940 --> 00:35:42,843
Todos los hombres...
676
00:35:42,844 --> 00:35:44,650
...est�n sirviendo
o son ex soldados.
677
00:35:44,700 --> 00:35:47,130
Supongo que
la Sra. Edith Johnson no.
678
00:35:47,180 --> 00:35:50,690
No. Pero su hijo Tony lo era.
Ha fallecido.
679
00:35:50,740 --> 00:35:52,090
�C�mo falleci�?
680
00:35:52,140 --> 00:35:54,290
Tony Johnson muri�
en el servicio militar.
681
00:35:54,340 --> 00:35:57,540
Y sirvi� en el Cuartel de Seaham
con Scott Tanner.
682
00:35:58,620 --> 00:36:00,455
Todo se est� volviendo
un poco menos...
683
00:36:00,456 --> 00:36:02,290
...el�stico a cada minuto,
�no es as�?
684
00:36:02,340 --> 00:36:04,440
Bien hecho, Rachel,
�puedes buscarme...
685
00:36:04,441 --> 00:36:05,490
...las ubicaciones actuales...
686
00:36:05,540 --> 00:36:07,290
... de los dem�s y...?
687
00:36:07,340 --> 00:36:09,920
S�. Bruce y Gartwood
todav�a est�n sirviendo.
688
00:36:09,921 --> 00:36:11,210
Alemania y Gibraltar.
689
00:36:11,260 --> 00:36:13,306
Y la Sra. Edith Johnson
tiene 54 a�os...
690
00:36:13,307 --> 00:36:14,330
...y vive en Southampton.
691
00:36:14,380 --> 00:36:16,010
�Y Wells y Fuller?
692
00:36:16,060 --> 00:36:18,370
Wells se encuentra
actualmente en tratamiento...
693
00:36:18,420 --> 00:36:20,120
...en una instituci�n
psiqui�trica en Leeds.
694
00:36:20,121 --> 00:36:20,970
�Cu�l es su enfermedad?
695
00:36:21,020 --> 00:36:22,096
Delirium tremens graves...
696
00:36:22,097 --> 00:36:24,250
...causados por las drogas
y el abuso del alcohol.
697
00:36:24,300 --> 00:36:27,380
Y Edward Fuller reside ahora
en Newcastle.
698
00:36:29,060 --> 00:36:33,210
Ese testamento se cambi�
a su favor hace un a�o.
699
00:36:33,260 --> 00:36:35,650
Pero porqu�,
�sa es la pregunta.
700
00:36:35,700 --> 00:36:40,410
�Rachel? �No? Mi Dios,
estoy un poco decepcionado.
701
00:36:41,820 --> 00:36:44,250
Ir� a ver a Fuller
en Newcastle.
702
00:36:44,300 --> 00:36:46,930
John, te vas a Leeds a ver a Wells
y a la abogada de Lesley.
703
00:36:46,980 --> 00:36:48,250
�Espere!
704
00:36:48,300 --> 00:36:51,490
�Quiere que vaya a un manicomio
en Yorkshire? �Por qu�?
705
00:36:51,540 --> 00:36:54,330
- No vas a necesitar pasaporte.
- Lo s�.
706
00:36:54,380 --> 00:36:57,210
Es s�lo que no s� exactamente
lo que estoy investigando.
707
00:36:57,260 --> 00:36:59,010
Tanner no es
trigo limpio, cierto.
708
00:36:59,060 --> 00:37:01,450
Y tampoco este tipo Wells, �y qu�?
709
00:37:01,500 --> 00:37:04,490
Se�or, Scott Tanner no tiene
ninguna receta pendiente...
710
00:37:04,540 --> 00:37:05,403
...para ning�n medicamento...
711
00:37:05,404 --> 00:37:07,130
... en ninguna farmacia
en el �rea de Durham.
712
00:37:07,180 --> 00:37:08,330
Para cualquier cosa.
713
00:37:08,380 --> 00:37:09,895
As� que, Stefan Lesley
nos minti�...
714
00:37:09,896 --> 00:37:11,410
...sobre la enfermedad
de Scott Tanner.
715
00:37:11,460 --> 00:37:12,866
Nos dijo que
era esquizofr�nico.
716
00:37:12,867 --> 00:37:13,570
S�.
717
00:37:13,620 --> 00:37:16,200
Y Stefan Lesley tambi�n
dijo que los s�ntomas...
718
00:37:16,201 --> 00:37:17,490
...se desarrollan con la edad.
719
00:37:17,540 --> 00:37:20,850
Por lo que deber�a haber tomado
neurol�pticos para contrarrestarlos.
720
00:37:20,900 --> 00:37:22,730
Y no los tomaba, �no?
721
00:37:22,780 --> 00:37:24,890
Se alist� en el Ej�rcito
y, tres a�os despu�s,...
722
00:37:24,940 --> 00:37:26,890
...se va con problemas mentales.
723
00:37:26,940 --> 00:37:28,915
Lo que me hace pensar,
en realidad,...
724
00:37:28,916 --> 00:37:30,890
...d�nde entra en juego
Hopewood.
725
00:37:30,940 --> 00:37:32,136
Por lo tanto, ve a verlos.
726
00:37:32,137 --> 00:37:34,530
- Y lleva a Rachel contigo.
- �Por qu�?
727
00:37:34,580 --> 00:37:35,770
- �Quieres ir?
- S�.
728
00:37:35,820 --> 00:37:38,540
Es por eso.
Y ella se lo ha ganado.
729
00:37:40,540 --> 00:37:42,610
No creas que vas a manejar.
730
00:37:42,660 --> 00:37:46,850
# Puedo ver
por millas y millas...#
731
00:37:46,900 --> 00:37:50,250
# por millas y millas...#
732
00:37:50,300 --> 00:37:54,130
# y millas #
733
00:37:54,180 --> 00:37:55,740
# Oh, s�. #
734
00:37:58,620 --> 00:38:03,490
# Si piensas que no s�
sobre los truquitos que juegas #
735
00:38:05,260 --> 00:38:06,540
Buen d�a.
736
00:38:07,980 --> 00:38:10,850
�sta es una b�squeda in�til, �no?
737
00:38:10,900 --> 00:38:13,426
No s� porqu�
estamos haciendo esto,...
738
00:38:13,427 --> 00:38:14,690
...ya tenemos al asesino.
739
00:38:14,740 --> 00:38:17,050
Conducir hasta aqu�
porque el jefe tiene...
740
00:38:17,100 --> 00:38:19,330
...tiene entre ceja y ceja
lo del Ej�rcito.
741
00:38:19,380 --> 00:38:22,130
�No es �se el tema,
averiguar porqu�?
742
00:38:22,180 --> 00:38:23,530
No empieces.
743
00:38:23,580 --> 00:38:25,890
La �nica raz�n por la
descubrimos los porqu�...
744
00:38:25,940 --> 00:38:27,330
...es porque nos llevan al qui�n.
745
00:38:27,380 --> 00:38:30,210
- Ya tenemos el qui�n.
- Son una buena banda.
746
00:38:31,420 --> 00:38:32,650
Son una buena banda.
747
00:38:32,700 --> 00:38:34,130
�Qui�nes?
748
00:38:34,180 --> 00:38:35,500
The Who.
749
00:38:36,580 --> 00:38:37,820
�Qu�?
750
00:38:39,500 --> 00:38:40,660
No importa.
751
00:38:43,500 --> 00:38:45,130
�Te gusta The Who?
752
00:38:45,180 --> 00:38:46,770
S�.
753
00:38:46,820 --> 00:38:48,380
Entonces hay esperanza
todav�a para ti.
754
00:38:56,500 --> 00:38:58,180
- �Eddie Fuller?
- S�.
755
00:39:02,700 --> 00:39:04,980
Espera. Espera. Espera.
Lo har� yo.
756
00:39:11,140 --> 00:39:13,740
Muy divertido, amigo.
Muy divertido.
757
00:39:21,620 --> 00:39:23,380
Bien.
758
00:39:26,180 --> 00:39:27,900
T�, ni una palabra.
759
00:39:29,260 --> 00:39:31,010
Primera vez que escucho eso.
760
00:39:31,060 --> 00:39:33,115
Un hombre ha muerto,
y Ud., sin duda,...
761
00:39:33,116 --> 00:39:35,170
...gana mucho dinero,
Sr. Fuller.
762
00:39:35,220 --> 00:39:36,890
�Cree que lo mat� yo?
763
00:39:36,940 --> 00:39:38,810
No. No estoy diciendo eso.
764
00:39:38,860 --> 00:39:41,953
Pero ya que estamos
hablando de eso,...
765
00:39:41,954 --> 00:39:43,500
...�d�nde estaba ayer?
766
00:39:44,700 --> 00:39:48,060
Mi abuelo se est� muriendo.
En la enfermer�a.
767
00:39:49,460 --> 00:39:51,300
Estuve todo el d�a con �l.
768
00:39:52,820 --> 00:39:55,410
Mientras me daba
una paliza al ajedrez.
769
00:39:55,460 --> 00:39:57,740
�Nunca oy� hablar
de Scott Tanner?
770
00:39:59,860 --> 00:40:01,030
Era un soldado, como Ud.
771
00:40:01,031 --> 00:40:03,370
�Nunca estuvo
destacado en Seaham?
772
00:40:03,420 --> 00:40:06,850
Yo no era un recluta com�n.
Era un paracaidista.
773
00:40:06,900 --> 00:40:08,570
�Sabe lo que significa eso?
774
00:40:08,620 --> 00:40:11,290
Oh, s�. �Ya no lo es?
775
00:40:11,340 --> 00:40:14,570
Me reventaron la pierna.
Baja por invalidez.
776
00:40:14,620 --> 00:40:17,530
�Alguna vez lo trat�
el Dr. Stefan Lesley?
777
00:40:17,580 --> 00:40:19,755
Ten�amos ex�menes m�dicos
todo el tiempo,...
778
00:40:19,756 --> 00:40:21,930
...pero nunca me fij�
en la identificaci�n.
779
00:40:21,980 --> 00:40:24,650
Yo s�lo tos�a
cuando me agarraban las bolas.
780
00:40:24,700 --> 00:40:27,140
�Y Hopewood?
�Le resulta familiar?
781
00:40:29,140 --> 00:40:30,570
Creo que terminamos.
782
00:40:30,620 --> 00:40:35,290
- �As� que lo conoce? �Qu� es?
- No puedo hablar de eso.
783
00:40:35,340 --> 00:40:37,175
Bueno, el Dr. Stefan Lesley
trabaj� all�.
784
00:40:37,176 --> 00:40:39,010
�Es por eso que estaba
en su testamento?
785
00:40:39,060 --> 00:40:40,735
No s� nada
acerca de su testamento,...
786
00:40:40,736 --> 00:40:42,410
...o por qu� me dej�
ese dinero.
787
00:40:42,460 --> 00:40:44,250
Bueno, h�bleme
sobre Hopewood.
788
00:40:44,300 --> 00:40:46,770
No puedo.
789
00:40:46,820 --> 00:40:51,410
Mire. Lo �nico que quer�a hacer
era servir a mi pa�s.
790
00:40:51,460 --> 00:40:53,500
Para estar seguro de que
la pr�xima vez que vayamos...
791
00:40:53,501 --> 00:40:55,540
...a la guerra, la ganemos,
�sa y todas.
792
00:40:57,380 --> 00:41:00,020
Me tomo muy en serio
mis lealtades.
793
00:41:00,021 --> 00:41:01,340
Firm� los papeles.
794
00:41:03,220 --> 00:41:05,060
S� lo que se esperaba de m�.
795
00:41:18,660 --> 00:41:20,060
D�jame hablar a m�.
796
00:41:21,780 --> 00:41:24,290
Escucha y aprende.
797
00:41:24,340 --> 00:41:25,835
- No puedo esperar.
- �Charlotte Tate?
798
00:41:25,836 --> 00:41:27,330
�Usted es el oficial de polic�a?
799
00:41:27,380 --> 00:41:30,330
As� es. Sargento Bacchus,
ella es la agente Coles.
800
00:41:30,380 --> 00:41:32,370
- Hola, Srta. Tate.
- �Usted es la que llam�?
801
00:41:32,420 --> 00:41:34,370
- Soy, s�.
- �No eres una rareza, querida?
802
00:41:34,420 --> 00:41:35,403
No te encadenaron...
803
00:41:35,404 --> 00:41:37,370
...a la lata de t�
y la bandeja de galletas.
804
00:41:37,420 --> 00:41:38,455
Usted debe
de ser un verdadero...
805
00:41:38,456 --> 00:41:39,490
...pensador de vanguardia,
sargento.
806
00:41:39,540 --> 00:41:40,890
�se soy yo.
807
00:41:40,940 --> 00:41:42,260
Si�ntense, por favor.
808
00:41:43,580 --> 00:41:45,130
Gracias.
809
00:41:45,180 --> 00:41:48,290
Ahora, estamos investigando
acerca de un doctor Stefan Lesley.
810
00:41:48,340 --> 00:41:49,850
Creo que era cliente suyo.
811
00:41:49,900 --> 00:41:52,770
- Uno entre muchos.
- �S�lo uno entre muchos?
812
00:41:52,820 --> 00:41:57,140
�En serio? �Cu�ntos de sus otros
clientes se suicidaron ayer?
813
00:41:59,380 --> 00:42:02,210
M�s que s�lo un cliente, creo.
814
00:42:02,260 --> 00:42:06,010
Eso fue cruel,
Sargento, e innecesario.
815
00:42:06,060 --> 00:42:08,090
�Stefan se suicid�?
816
00:42:08,140 --> 00:42:11,130
Creemos que s�.
�Alguna idea de por qu�?
817
00:42:11,180 --> 00:42:13,700
- No.
- �Est� segura?
818
00:42:15,220 --> 00:42:16,955
�l cambi� su testamento
hace un a�o,...
819
00:42:16,956 --> 00:42:18,690
...dej� su dinero
a un grupo de reclutas.
820
00:42:18,740 --> 00:42:19,930
�Por qu� hizo eso?
821
00:42:19,980 --> 00:42:21,243
No tengo ni idea.
822
00:42:21,244 --> 00:42:23,770
�En serio? Usted
escribi� el testamento.
823
00:42:23,820 --> 00:42:26,610
S�. Fue muy claro
en sus deseos.
824
00:42:26,660 --> 00:42:29,900
�No es curioso, ya que usted era
claramente amiga suya?
825
00:42:33,100 --> 00:42:35,730
Es curioso este caso,
en realidad.
826
00:42:35,780 --> 00:42:38,970
Nadie parece saber
nada de nada, ni de nadie.
827
00:42:39,020 --> 00:42:42,170
Y lo siento por Stefan,
est� muerto...
828
00:42:42,220 --> 00:42:44,015
...y a nadie
parece importarle...
829
00:42:44,016 --> 00:42:45,810
...ni tener la menor idea
de por qu� lo hizo.
830
00:42:45,860 --> 00:42:48,900
Eso o est�n demasiado
asustados para admitirlo.
831
00:42:49,900 --> 00:42:53,890
�Por qu� dej� su dinero
a esos hombres, eh?
832
00:42:53,940 --> 00:42:56,220
�Qu� da�o puede hacer
dec�rmelo ahora?
833
00:42:57,260 --> 00:42:59,970
Aprecio que ambos
hayan recorrido un largo camino...
834
00:43:00,020 --> 00:43:02,020
...pero no tengo
nada m�s que decir.
835
00:43:04,660 --> 00:43:06,100
Bien.
836
00:43:18,420 --> 00:43:19,970
- Gently.
- Coronel.
837
00:43:20,020 --> 00:43:22,490
Voy a ponerlo todo
en una caja en breve.
838
00:43:22,540 --> 00:43:24,906
Me han seleccionado
para la promoci�n.
839
00:43:24,907 --> 00:43:26,090
Finalmente ser� coronel.
840
00:43:26,140 --> 00:43:27,530
Felicitaciones.
841
00:43:27,580 --> 00:43:31,090
Bueno, puede sonar arrogante,
pero creo que me lo he ganado.
842
00:43:31,140 --> 00:43:33,450
Veo que luch� contra
los Mau Mau.
843
00:43:33,500 --> 00:43:35,043
Corea y Malasia tambi�n.
844
00:43:35,044 --> 00:43:38,130
Nunca he eludido
la guerra, Sr. Gently.
845
00:43:38,180 --> 00:43:39,890
Sin importar
lo salvaje que fuera.
846
00:43:39,940 --> 00:43:42,466
Es el crisol en el que
se forja el car�cter.
847
00:43:42,467 --> 00:43:43,730
Por favor, si�ntese.
848
00:43:43,780 --> 00:43:45,010
Gracias.
849
00:43:45,060 --> 00:43:48,090
Estoy intrigado por qu�
est� de vuelta aqu�.
850
00:43:48,140 --> 00:43:51,290
Le� que tiene a su hombre.
Bien hecho.
851
00:43:51,340 --> 00:43:53,973
He vinculado a otro soldado
de Seaham...
852
00:43:53,974 --> 00:43:55,290
...a mi investigaci�n.
853
00:43:55,340 --> 00:43:57,450
Un hombre
llamado Tony Johnson.
854
00:43:57,500 --> 00:44:00,610
Oh, pens� que esto era porque
el chico Tanner se volvi� loco.
855
00:44:00,660 --> 00:44:02,650
�Qu� me puede decir
acerca de Johnson?
856
00:44:02,700 --> 00:44:04,506
Harina de otro costal
por completo.
857
00:44:04,507 --> 00:44:05,410
Lo recuerdo bien.
858
00:44:05,460 --> 00:44:08,130
Un recluta impresionante.
Fue muy duro perderlo.
859
00:44:08,180 --> 00:44:09,610
�C�mo muri�?
860
00:44:09,660 --> 00:44:13,650
Fue un ejercicio de tres d�as.
Un simulacro.
861
00:44:13,700 --> 00:44:15,055
Johnson pas�
por delante de su unidad,...
862
00:44:15,056 --> 00:44:16,410
...estaba desesperado
por ganar,...
863
00:44:16,460 --> 00:44:18,770
...y recibi� una bala en la cabeza.
864
00:44:18,820 --> 00:44:21,050
Fue un terrible accidente.
865
00:44:21,100 --> 00:44:22,635
Me complacer�a conseguirle
una copia del informe...
866
00:44:22,636 --> 00:44:24,170
- ...si lo desea.
- Gracias.
867
00:44:24,220 --> 00:44:25,780
�Cabo Anson!
868
00:44:27,300 --> 00:44:28,810
A paso ligero hacia los registros.
869
00:44:28,860 --> 00:44:30,695
Necesito los papeles
del accidente y muerte...
870
00:44:30,696 --> 00:44:32,530
...del soldado raso
Tony Johnson.
871
00:44:32,580 --> 00:44:33,673
Tan r�pido como puedas,
muchacho.
872
00:44:33,674 --> 00:44:34,220
S�, se�or.
873
00:44:35,820 --> 00:44:38,010
Morir en el campo de batalla
es una cosa,...
874
00:44:38,060 --> 00:44:39,713
...pero perder a un
hombre en un ejercicio...
875
00:44:39,714 --> 00:44:40,540
...es un gran desperdicio.
876
00:44:41,660 --> 00:44:44,890
�Es algo terrible que diga
que extra�o el combate?
877
00:44:44,940 --> 00:44:48,490
La emoci�n, la camarader�a.
878
00:44:48,540 --> 00:44:51,010
El simple honor de vida o muerte
de todo.
879
00:44:51,060 --> 00:44:52,890
No hay honor en la guerra.
880
00:44:52,940 --> 00:44:54,435
S� que es una raz�n
por la que...
881
00:44:54,436 --> 00:44:55,930
...muchos hombres
van a combatir,...
882
00:44:55,980 --> 00:45:00,050
...pero eso no sobrevive
a la realidad.
883
00:45:00,100 --> 00:45:03,170
Uno hace su parte
en la derrota de un gran mal,...
884
00:45:03,220 --> 00:45:04,890
...hay honor en eso, �no?
885
00:45:04,940 --> 00:45:07,435
Usted enfrent�
a un enemigo implacable...
886
00:45:07,436 --> 00:45:09,930
...y ahora nos enfrentamos
a uno mayor.
887
00:45:09,980 --> 00:45:13,770
El comunismo es una serpiente
de muchas cabezas, Sr. Gently.
888
00:45:13,820 --> 00:45:16,290
Estas personas
son monstruos imp�os.
889
00:45:16,340 --> 00:45:19,340
No podemos permitirnos debilidad
si debemos derrotarlos.
890
00:45:22,660 --> 00:45:23,646
�Qu� me puede decir...
891
00:45:23,647 --> 00:45:25,620
...acerca de un lugar
llamado Hopewood?
892
00:45:27,340 --> 00:45:28,810
�Qu� hay de eso?
893
00:45:28,860 --> 00:45:30,980
Surgi� en mis investigaciones.
894
00:45:32,740 --> 00:45:34,930
S� que Hopewood est� all�,
pero yo no s� lo que hacen...
895
00:45:34,980 --> 00:45:36,890
...y no se lo podr�a decir
si lo supiera.
896
00:45:36,940 --> 00:45:38,250
Ya sabe
c�mo es el Ej�rcito.
897
00:45:38,300 --> 00:45:42,210
S�, es muy bueno en ocultar
secretos de los que defiende.
898
00:45:42,260 --> 00:45:44,450
Al p�blico no le gustar�a
que fuera de otra manera.
899
00:45:44,500 --> 00:45:45,940
Nosotros nos ocupamos
de las barricadas.
900
00:45:47,340 --> 00:45:50,250
�Supongo que escuch�
sobre el suicidio del Dr. Lesley?
901
00:45:50,300 --> 00:45:51,775
- �Qui�n?
- El Dr. Lesley,...
902
00:45:51,776 --> 00:45:53,250
...el psiquiatra de Scott Tanner.
903
00:45:53,300 --> 00:45:55,010
Pens�
que podr�a conocerlo.
904
00:45:55,060 --> 00:45:55,995
�Por qu�
habr�a de conocerlo?
905
00:45:55,996 --> 00:45:56,930
El suicidio
es la salida de un cobarde.
906
00:45:56,980 --> 00:45:58,410
Nunca lo entend�.
907
00:46:00,020 --> 00:46:01,810
Ah, buen esfuerzo, cabo.
908
00:46:01,860 --> 00:46:03,220
Aqu� est� su informe.
909
00:46:05,620 --> 00:46:08,210
Buenos d�as, Inspector.
910
00:46:08,260 --> 00:46:09,980
Y buena suerte con su caso.
911
00:46:17,580 --> 00:46:19,395
Larry Wells
era un lun�tico, realmente,...
912
00:46:19,396 --> 00:46:21,210
...iba rebotando
en las paredes.
913
00:46:21,260 --> 00:46:23,080
No le pudiste
preguntar nada.
914
00:46:23,081 --> 00:46:24,900
Lo s�.
Daba miedo, �no?
915
00:46:27,380 --> 00:46:29,533
Si uno no est� acostumbrado
a ese tipo...
916
00:46:29,534 --> 00:46:30,610
...de cosas, s�, supongo.
917
00:46:30,660 --> 00:46:33,890
Eddie Fuller se encerr� en s� mismo
en cuanto mencion� Hopewood.
918
00:46:33,940 --> 00:46:36,410
Y, seg�n �l, nunca hab�a
ni conocido a Lesley.
919
00:46:36,460 --> 00:46:39,530
�Sabe qu�? Me encantar�a
que alguien que no conozco...
920
00:46:39,580 --> 00:46:41,475
...me dejara
una pila de dinero.
921
00:46:41,476 --> 00:46:43,370
O que alguien que
conozco, lo mencionara.
922
00:46:43,420 --> 00:46:45,215
�Conseguiste
algo de la abogada?
923
00:46:45,216 --> 00:46:47,010
Lo mismo
que Ud., realmente.
924
00:46:47,060 --> 00:46:48,895
Se molestaron cuando dijimos
que Lesley hab�a muerto,...
925
00:46:48,896 --> 00:46:50,730
...pero negaron
todo conocimiento.
926
00:46:50,780 --> 00:46:53,130
Creo que ella estaba
mintiendo sobre algo.
927
00:46:53,180 --> 00:46:54,650
Estoy de acuerdo, se�or.
928
00:46:57,380 --> 00:46:59,010
Buenas noches, se�or.
929
00:46:59,060 --> 00:47:01,033
George. �Unas palabras
en privado, por favor?
930
00:47:01,034 --> 00:47:02,020
Ciertamente.
931
00:47:09,740 --> 00:47:11,620
- �Quiere un whisky?
- No, gracias.
932
00:47:15,580 --> 00:47:17,810
�A qu� est�s jugando
con el Ej�rcito, George?
933
00:47:17,860 --> 00:47:20,210
Pens� que ten�as un sospechoso
bajo custodia por este asesinato.
934
00:47:20,260 --> 00:47:22,250
Estoy investigando dos muertes.
935
00:47:22,300 --> 00:47:25,410
El otro es un suicidio,
me inclino a creer.
936
00:47:25,460 --> 00:47:27,170
�Por qu� pierdes
el tiempo en eso?
937
00:47:27,220 --> 00:47:30,530
�Vino hasta ac�
s�lo para preguntarme eso?
938
00:47:30,580 --> 00:47:34,530
Como el oficial investigador
principal, elijo hacerlo.
939
00:47:34,580 --> 00:47:36,306
�C�mo encaja
el Ministerio en esto?
940
00:47:36,307 --> 00:47:37,170
Todav�a no lo s�.
941
00:47:37,220 --> 00:47:38,610
Bueno, recib� una llamada.
942
00:47:38,660 --> 00:47:41,490
Todas las solicitudes de entrevistas
con personal militar...
943
00:47:41,540 --> 00:47:43,410
...tienen que venir de mi oficina,...
944
00:47:43,460 --> 00:47:45,275
...y luego ir a un oficial
de enlace militar...
945
00:47:45,276 --> 00:47:47,090
...que las considerar�.
946
00:47:47,140 --> 00:47:47,902
Ya veo.
947
00:47:47,903 --> 00:47:49,426
�Esto va a ser
vergonzoso, George?
948
00:47:49,427 --> 00:47:50,570
�Para qui�n?
949
00:47:50,620 --> 00:47:53,930
Para ellos. Para nosotros.
Para el sistema.
950
00:47:53,980 --> 00:47:55,786
�Por qu� no lo das
por terminado, eh?
951
00:47:55,787 --> 00:47:56,690
Ya tienes un resultado.
952
00:47:56,740 --> 00:47:58,770
No hay nadie m�s que t�
haciendo preguntas.
953
00:47:58,820 --> 00:48:01,290
�Est� orden�ndome
que ignore la evidencia...
954
00:48:01,340 --> 00:48:03,050
...y abandone
mi investigaci�n, se�or?
955
00:48:03,100 --> 00:48:04,003
Porque si es as�,...
956
00:48:04,004 --> 00:48:05,810
...creo que me gustar�a
que sea por escrito.
957
00:48:05,860 --> 00:48:07,890
S�lo camina
cautelosamente, George.
958
00:48:07,940 --> 00:48:10,050
Si piensas que esto tiene
los ingredientes de un esc�ndalo,...
959
00:48:10,100 --> 00:48:11,370
...necesito que me lo digas.
960
00:48:11,420 --> 00:48:13,530
Entonces podemos decidir
c�mo vamos a proceder.
961
00:48:13,580 --> 00:48:14,970
�Encubrirlo, quiere decir?
962
00:48:15,020 --> 00:48:16,740
Quiero decir,
haz tu trabajo, hombre.
963
00:48:16,741 --> 00:48:18,460
Y atente a la cadena
de mandos.
964
00:48:20,900 --> 00:48:23,360
Y todas las solicitudes
de entrevistas a militares...
965
00:48:23,361 --> 00:48:25,820
...deben venir a m�,
como lo solicit�.
966
00:48:33,300 --> 00:48:34,540
Bueno...
967
00:48:36,340 --> 00:48:37,350
Para que quede claro,...
968
00:48:37,351 --> 00:48:39,370
...acabo de decirle
a su jefe que nadie,...
969
00:48:39,420 --> 00:48:44,450
...nadie habla con el Ej�rcito
sin mi aprobaci�n.
970
00:48:44,500 --> 00:48:46,530
- �Lo entienden?
- S�, se�or.
971
00:48:46,580 --> 00:48:47,970
�T�?
972
00:48:48,020 --> 00:48:50,730
Oh. s�, s�.
Claro como el agua, se�or.
973
00:48:50,780 --> 00:48:52,620
As� que no hay malentendidos.
974
00:48:58,580 --> 00:49:00,930
Alguien le movi� el piso.
975
00:49:00,980 --> 00:49:01,963
S�lo est� asegur�ndose...
976
00:49:01,964 --> 00:49:03,930
...de que entendemos
nuestras �rdenes.
977
00:49:03,980 --> 00:49:05,443
�Qu� desea que haga?
978
00:49:05,444 --> 00:49:08,370
�Caminar de un lado a otro
del pasillo, ah� afuera?
979
00:49:08,420 --> 00:49:09,576
No. A�n no.
980
00:49:09,577 --> 00:49:11,890
Aunque mencion�
un corte de pelo.
981
00:49:14,460 --> 00:49:18,210
A alguien del Ministerio
no le gusta nuestra investigaci�n.
982
00:49:18,260 --> 00:49:19,456
Quieren ocultar algo.
983
00:49:19,457 --> 00:49:21,850
Y mi conjetura
es que es Hopewood.
984
00:49:21,900 --> 00:49:23,420
Que no va a hablar
con nosotros.
985
00:49:24,540 --> 00:49:25,860
Scott Tanner podr�a.
986
00:49:45,340 --> 00:49:46,776
Si hab�a algo mal,...
987
00:49:46,777 --> 00:49:49,650
...podr�as hab�rmelo dicho,
ya sabes.
988
00:49:49,700 --> 00:49:51,220
Yo hab�a vuelto.
989
00:49:54,740 --> 00:49:56,180
�Por qu� lo hiciste, Scotty?
990
00:49:58,060 --> 00:49:59,370
�Por qu� matar al tipo?
991
00:49:59,420 --> 00:50:00,580
No lo s�.
992
00:50:02,420 --> 00:50:03,700
No recuerdo.
993
00:50:07,900 --> 00:50:11,540
Stefan est� muerto tambi�n.
Pero yo no lo hice.
994
00:50:13,380 --> 00:50:14,700
Lo juro, Mark.
995
00:50:19,180 --> 00:50:20,660
Era mi �nico amigo.
996
00:50:22,220 --> 00:50:23,380
Lo que sea que--
997
00:50:25,300 --> 00:50:29,090
Yo estaba en casa, Scott.
�Por qu� no me contaste?
998
00:50:29,140 --> 00:50:31,020
�Te acuerdas
de cuando �ramos chicos?
999
00:50:34,300 --> 00:50:36,060
Yo quer�a ser tal como t�.
1000
00:50:38,380 --> 00:50:39,620
Pero sab�a que no lo era.
1001
00:50:41,900 --> 00:50:43,700
Sab�a que te avergonzaba.
1002
00:50:45,340 --> 00:50:49,570
Otros chicos me molestaban
y t� los golpeabas por eso.
1003
00:50:49,620 --> 00:50:51,580
Pero despu�s,
ve�a la mirada en tus ojos.
1004
00:50:55,020 --> 00:50:56,650
Yo sab�a lo que pensabas.
1005
00:50:56,700 --> 00:51:00,380
No. T� eras mi hermano peque�o.
Eso es lo �nico que era.
1006
00:51:03,740 --> 00:51:05,580
Yo quer�a
que te enorgullecieras de m�.
1007
00:51:07,140 --> 00:51:09,250
Es por eso que me alist�.
1008
00:51:09,300 --> 00:51:10,740
Y me gust� el Ej�rcito.
1009
00:51:14,500 --> 00:51:15,690
Hasta Hopewood.
1010
00:51:15,740 --> 00:51:17,020
�Qu�?
1011
00:51:19,060 --> 00:51:20,700
�Es por eso que pas� esto?
1012
00:51:22,900 --> 00:51:24,540
�Es por eso que pas� esto?
1013
00:51:35,420 --> 00:51:38,650
Qu�date en el auto.
�l no es tu mayor fan.
1014
00:51:38,700 --> 00:51:41,210
No veo por qu� eso
es culpa m�a.
1015
00:51:41,260 --> 00:51:45,370
�Qu� est� haciendo aqu�?
�Obtener su confesi�n firmada,...
1016
00:51:45,420 --> 00:51:46,363
...envolverlo todo,...
1017
00:51:46,364 --> 00:51:48,250
...encerrar a mi hermano
para siempre?
1018
00:51:48,300 --> 00:51:51,010
S� que hay algo m�s
en juego, Mark.
1019
00:51:51,060 --> 00:51:53,970
Desde cuando Scott todav�a
serv�a en el ej�rcito.
1020
00:51:54,020 --> 00:51:56,190
"Servir". S�, serv�amos.
1021
00:51:56,191 --> 00:52:00,530
Siga sus �rdenes.
Sin hacer preguntas.
1022
00:52:00,580 --> 00:52:01,550
Sea lo que fuera...
1023
00:52:01,551 --> 00:52:03,490
...que le hicieran hacer,
�eh, Sr. Gently?
1024
00:52:03,540 --> 00:52:07,730
Sol�amos ser los chicos buenos,
eso es lo que siempre pens�.
1025
00:52:07,780 --> 00:52:09,050
Es por eso que me alist�.
1026
00:52:09,100 --> 00:52:11,170
�Y entonces, qu� cambi�?
1027
00:52:11,220 --> 00:52:12,540
Se abrieron mis ojos.
1028
00:52:13,740 --> 00:52:15,930
�Usted piensa los norteamericanos
ten�an un monopolio...
1029
00:52:15,980 --> 00:52:18,560
...en matanza de beb�s
y masacres?
1030
00:52:18,561 --> 00:52:19,850
Estuve en Kenia.
1031
00:52:19,900 --> 00:52:22,700
E hicimos cosas all�,
las llamaron ser soldado.
1032
00:52:24,860 --> 00:52:26,720
Si le dices los hombres
que el enemigo...
1033
00:52:26,721 --> 00:52:28,580
...es menos que humano,
suceden cosas malas.
1034
00:52:29,820 --> 00:52:32,330
Supongo que siempre
ha sido el modo.
1035
00:52:32,380 --> 00:52:34,530
Entonces, �qu� tiene esto que ver
con tu hermano?
1036
00:52:34,580 --> 00:52:37,850
Nunca pens� que se lo har�amos
a los nuestros.
1037
00:52:37,900 --> 00:52:39,450
Eso no puede sostenerse.
1038
00:52:39,500 --> 00:52:41,140
Entonces, habla conmigo.
1039
00:52:43,820 --> 00:52:45,810
�Qu� va a hacer?
1040
00:52:45,860 --> 00:52:47,153
Es lo mismo que ellos,...
1041
00:52:47,154 --> 00:52:49,740
...simplemente usa
un uniforme diferente.
1042
00:52:57,140 --> 00:52:58,620
Vamos, Colin.
1043
00:53:05,340 --> 00:53:07,490
Gracias.
1044
00:53:07,540 --> 00:53:10,570
�C�mo puede alguien mejorar
en un lugar como �ste?
1045
00:53:10,620 --> 00:53:11,850
��sa es la idea, jefe?
1046
00:53:11,900 --> 00:53:15,330
Pens� que era para evitar
que hirieran a otras personas.
1047
00:53:15,380 --> 00:53:18,210
S� dice "criminales dementes"
sobre la puerta, �no es as�?
1048
00:53:18,260 --> 00:53:20,970
Algunos de ellos ni siquiera
saben lo que han hecho.
1049
00:53:21,020 --> 00:53:22,940
El mundo no es perfecto, �s�?
1050
00:53:25,860 --> 00:53:27,220
Maldita sea.
1051
00:53:30,060 --> 00:53:31,290
�Qu� le dieron?
1052
00:53:31,340 --> 00:53:32,660
Largactil.
1053
00:53:43,380 --> 00:53:44,780
�Nos recuerdas, Scott?
1054
00:53:46,900 --> 00:53:47,953
�Has recordado algo m�s...
1055
00:53:47,954 --> 00:53:50,060
...desde que hablamos
por �ltima vez?
1056
00:53:51,260 --> 00:53:55,490
Mat� a un hombre.
S� eso.
1057
00:53:55,540 --> 00:53:57,340
Pero no recuerdo
haberlo hecho.
1058
00:53:58,580 --> 00:54:02,660
�C�mo es eso?
�C�mo pudo pasar eso?
1059
00:54:04,900 --> 00:54:06,980
�Tiene algo que ver
con Hopewood?
1060
00:54:11,980 --> 00:54:13,820
No le puedo decir. No.
1061
00:54:15,700 --> 00:54:17,460
�Porque firmaste los papeles?
1062
00:54:21,100 --> 00:54:24,540
Yo firm� los papeles tambi�n.
Tambi�n lo ha hecho John.
1063
00:54:27,380 --> 00:54:28,620
S�.
1064
00:54:29,980 --> 00:54:31,250
�Lo hicieron?
1065
00:54:31,300 --> 00:54:34,620
S�. �C�mo si no podr�amos
saber acerca de Hopewood?
1066
00:54:44,300 --> 00:54:45,900
�Por qu� te enviaron all�?
1067
00:54:48,940 --> 00:54:50,340
Yo...
1068
00:54:52,940 --> 00:54:56,860
...fui como voluntario. Fue...
1069
00:54:59,060 --> 00:55:00,340
...un d�a libre.
1070
00:55:15,700 --> 00:55:20,650
# Siente
cuando bailo contigo #
1071
00:55:20,700 --> 00:55:24,460
# nos movemos como el mar #
1072
00:55:25,940 --> 00:55:28,130
# Eres lo �nico
que quiero conocer #
1073
00:55:28,180 --> 00:55:29,860
Fue divertido.
Est�bamos...
1074
00:55:33,380 --> 00:55:35,010
...est�bamos colocados.
1075
00:55:35,060 --> 00:55:37,410
�Mant�ngalo derecho,
mant�ngalo apretado!
1076
00:55:37,460 --> 00:55:41,090
# me siento libre #
1077
00:55:43,180 --> 00:55:45,900
# me siento libre #
1078
00:55:47,620 --> 00:55:49,730
# Puedo caminar por la calle,
no hay nadie all� #
1079
00:55:49,780 --> 00:55:52,450
# Aunque en las aceras
hay una gran multitud #
1080
00:55:52,500 --> 00:55:55,250
# Puedo manejar por el camino,
mis ojos no ven #
1081
00:55:55,300 --> 00:55:58,370
# Aunque mi mente
quiere llorar en voz alta #
1082
00:56:11,860 --> 00:56:13,930
�Cu�ntos a�os tienes?
1083
00:56:13,980 --> 00:56:16,500
23. �Cu�ntos a�os tienes?
1084
00:56:20,700 --> 00:56:22,340
�Qu� drogas te dieron?
1085
00:56:23,380 --> 00:56:25,850
No s�.
No se nos dijo qu� o por qu�.
1086
00:56:25,900 --> 00:56:28,050
Eso era parte de la prueba.
1087
00:56:28,100 --> 00:56:32,340
�ramos libres de ir y venir
como quisi�ramos.
1088
00:56:34,740 --> 00:56:35,900
Pero,...
1089
00:56:42,500 --> 00:56:44,410
...pero luego eso cambi�.
1090
00:56:55,700 --> 00:56:58,330
Scott.
1091
00:56:58,380 --> 00:56:59,740
�Cambi�? �C�mo?
1092
00:57:06,780 --> 00:57:09,650
Hombres con m�scaras negras.
1093
00:57:09,700 --> 00:57:14,330
S�lo ve�a sus ojos y sus dientes.
Me estaban gritando.
1094
00:57:20,540 --> 00:57:22,740
�Te dieron drogas
y te torturaron?
1095
00:57:25,060 --> 00:57:26,860
�Y el Dr. Stefan Lesley
estaba ah�?
1096
00:57:28,500 --> 00:57:29,900
S�.
1097
00:57:31,660 --> 00:57:33,380
�Por qu� eras torturado, Scott?
1098
00:57:36,460 --> 00:57:38,340
Porque yo no lo dec�a.
1099
00:57:40,300 --> 00:57:43,380
Ellos sab�an,
y quer�an que yo lo admitiera.
1100
00:57:47,500 --> 00:57:51,140
Pero yo no soy d�bil.
Yo era un buen soldado.
1101
00:57:53,260 --> 00:57:54,540
S�, buen muchacho.
1102
00:57:58,460 --> 00:58:00,340
�Qu� pas�
en el ba�o de vapor?
1103
00:58:12,060 --> 00:58:13,540
Yo estaba solo.
1104
00:58:37,540 --> 00:58:40,073
Y luego yo ten�a
sangre en las manos...
1105
00:58:40,074 --> 00:58:41,340
...y me escap�.
1106
00:58:42,740 --> 00:58:44,580
- �Y el Dr. Lesley?
- No.
1107
00:58:46,900 --> 00:58:48,860
No, Stefan era mi amigo.
1108
00:58:52,140 --> 00:58:54,970
Cuando me echaron,
vino a verme.
1109
00:58:55,020 --> 00:58:57,020
Me dijo que
no hab�a sido mi culpa.
1110
00:58:59,140 --> 00:59:00,740
Nos empujaron
demasiado lejos.
1111
00:59:05,540 --> 00:59:09,060
Y ahora no hay manera
de volver atr�s, �no?
1112
00:59:10,100 --> 00:59:13,130
Ya lo ha o�do.
Ellos se ofrecieron para ello.
1113
00:59:13,180 --> 00:59:17,530
- Se inscribieron para ello.
- Oh, eso lo hace correcto, �no?
1114
00:59:17,580 --> 00:59:18,933
Bueno, el Ej�rcito
debi� de haber tenido...
1115
00:59:18,934 --> 00:59:19,610
...sus razones, se�or,...
1116
00:59:19,660 --> 00:59:21,610
...o no se habr�an
molestado, �verdad?
1117
00:59:21,660 --> 00:59:23,675
Si los comunistas
est�n haciendo lo mismo...
1118
00:59:23,676 --> 00:59:25,690
Tenemos que hacerlo as�.
Por supuesto.
1119
00:59:25,740 --> 00:59:28,690
Todo es sobre
el bien com�n, �no?
1120
00:59:28,740 --> 00:59:30,340
Es s�lo una excusa, John.
1121
00:59:34,300 --> 00:59:39,970
Jefe, �qu� pasa?
�De qu� se trata esto?
1122
00:59:40,020 --> 00:59:42,850
Jefe, Tanner se ofreci�
y Stefan Lesley se suicid�...
1123
00:59:42,900 --> 00:59:45,090
...porque a lo mejor
se sent�a culpable, no s�.
1124
00:59:45,140 --> 00:59:46,850
Pero no es un crimen. No es...
1125
00:59:46,900 --> 00:59:48,335
�Est�s diciendo
que lo que pas�...
1126
00:59:48,336 --> 00:59:49,770
... con ese chico
no era un crimen?
1127
00:59:49,820 --> 00:59:51,850
No, no es algo
que podamos investigar, se�or.
1128
00:59:51,900 --> 00:59:54,370
Eso ir� a su informe
y a los tribunales. �De acuerdo?
1129
00:59:54,420 --> 00:59:56,260
- Entra en el auto.
- �Jefe!
1130
01:00:16,660 --> 01:00:17,730
�Est�s bien, linda?
1131
01:00:17,780 --> 01:00:19,930
�Qu� tienes ah�?
�Es tu tarea, no?
1132
01:00:19,980 --> 01:00:23,010
No. Es el informe de Patolog�a
sobre Stefan Lesley.
1133
01:00:23,060 --> 01:00:24,610
Bueno.
Adelante, �es suicidio?
1134
01:00:24,660 --> 01:00:26,515
- Fue asesinado.
- �Es una broma?
1135
01:00:26,516 --> 01:00:28,370
Muri� de una fractura
de cuello.
1136
01:00:28,420 --> 01:00:30,220
Pero antes de que la cuerda
estuviera cerca.
1137
01:00:33,580 --> 01:00:35,850
�l ten�a raz�n, �no?
Ten�a raz�n desde el principio.
1138
01:00:35,900 --> 01:00:37,730
Odio cuando tiene raz�n.
1139
01:00:37,780 --> 01:00:39,200
Se va a mostrar
muy magn�nimo,...
1140
01:00:39,201 --> 01:00:40,620
...lo que hace
que sea a�n peor.
1141
01:00:42,580 --> 01:00:44,340
Bueno. Entonces, vamos.
1142
01:00:45,420 --> 01:00:47,620
�Supongo que quieres verme
tragar el orgullo?
1143
01:00:50,780 --> 01:00:52,570
Se�or.
1144
01:00:52,620 --> 01:00:55,700
Ten�a raz�n.
�Retiro todo lo dicho!
1145
01:00:57,580 --> 01:00:59,300
Bueno, bueno.
1146
01:01:00,540 --> 01:01:02,420
�No ten�as
porqu� saberlo, no?
1147
01:01:03,980 --> 01:01:06,300
El asunto es qui�n y porqu�.
1148
01:01:07,500 --> 01:01:09,675
Bueno,
creo que Mark Tanner...
1149
01:01:09,676 --> 01:01:11,850
...es capaz de quebrar
algunos cuellos.
1150
01:01:11,900 --> 01:01:13,180
De hecho lo es.
1151
01:01:13,181 --> 01:01:15,740
�Por qu� habr�a de matar
a Lesley ahora?
1152
01:01:17,140 --> 01:01:19,290
�Y qu� pasa
con esas historias cl�nicas?
1153
01:01:19,340 --> 01:01:22,930
Bueno, tal vez...
1154
01:01:22,980 --> 01:01:25,170
S�, escuche. Tal vez...
1155
01:01:25,220 --> 01:01:27,810
Tal vez Scott le cont� a Mark
hace a�os lo que pas�.
1156
01:01:27,860 --> 01:01:31,090
Y luego, cuando Scott enloquece
y mata a Leonard Price,...
1157
01:01:31,140 --> 01:01:33,906
...Mark culpa
y persigue a la gente...
1158
01:01:33,907 --> 01:01:35,290
...que lo arruin�.
1159
01:01:35,340 --> 01:01:38,080
Es s�lo simple venganza,
�no es as�?
1160
01:01:38,081 --> 01:01:39,450
Fuerte motivo �se.
1161
01:01:39,500 --> 01:01:40,900
S�, lo es.
1162
01:01:42,660 --> 01:01:45,620
Pero �por qu� Mark tomar�a
las historias cl�nicas?
1163
01:01:46,780 --> 01:01:49,530
Alguien en Hopewood
sabe lo que pas�.
1164
01:01:49,580 --> 01:01:50,510
Usted quiere ir a ver...
1165
01:01:50,511 --> 01:01:52,370
...a esa terror�fica mujer
otra vez, �no?
1166
01:01:52,420 --> 01:01:54,333
S�. Podr�amos salir
con ella a tomar el t�.
1167
01:01:54,334 --> 01:01:55,290
�sa es una buena idea, s�.
1168
01:01:55,340 --> 01:01:57,490
Porque la �ltima persona
con la que tom� algo...
1169
01:01:57,540 --> 01:01:59,410
...termin�
con el cuello quebrado.
1170
01:01:59,460 --> 01:02:01,293
�Llamo a la oficina
del Subjefe, se�or,...
1171
01:02:01,294 --> 01:02:02,210
...y hago una solicitud?
1172
01:02:02,260 --> 01:02:03,570
�Para qu�?
1173
01:02:03,620 --> 01:02:06,130
Bueno, para un interrogatorio.
El Subjefe Hale dijo que--
1174
01:02:06,180 --> 01:02:08,170
Olvida a Hale.
1175
01:02:08,220 --> 01:02:09,203
Con todo respeto, se�or.
1176
01:02:09,204 --> 01:02:11,170
Es f�cil para Ud.
decirlo, se�or, pero yo--
1177
01:02:11,220 --> 01:02:13,486
Rachel, esto
no es una discusi�n.
1178
01:02:13,487 --> 01:02:14,620
Ella tiene raz�n, jefe.
1179
01:02:19,340 --> 01:02:21,090
Pero no le importa, �no?
1180
01:02:21,140 --> 01:02:23,186
Me importa
atrapar a un asesino.
1181
01:02:23,187 --> 01:02:24,210
Nada m�s.
1182
01:02:24,260 --> 01:02:26,980
Ciertamente no
ayudarlos a encubrirlo.
1183
01:02:31,580 --> 01:02:32,850
No te preocupes por eso.
1184
01:02:32,900 --> 01:02:35,290
Esta conversaci�n nunca ocurri�,
�de acuerdo?
1185
01:02:35,340 --> 01:02:37,490
- En lo que a ti respecta.
- �Qu� conversaci�n?
1186
01:02:37,540 --> 01:02:40,370
Exactamente.
Escucha. Hazme un favor.
1187
01:02:40,420 --> 01:02:43,930
Que un agente traiga aqu�
a Mark Tanner.
1188
01:02:43,980 --> 01:02:45,420
Sigo pensando
que es el asesino.
1189
01:02:56,380 --> 01:02:59,970
No me gusta ser coaccionada,
Sr. Gently.
1190
01:03:00,020 --> 01:03:01,650
�Es eso
lo que cree que es esto?
1191
01:03:01,700 --> 01:03:03,640
Usted le dijo al centinela
que me arrestar�a...
1192
01:03:03,641 --> 01:03:04,610
...en cuanto dejara el lugar,...
1193
01:03:04,660 --> 01:03:05,690
...si yo no le hablaba.
1194
01:03:05,740 --> 01:03:07,890
Ud. es un civil.
�se ser�a mi derecho.
1195
01:03:07,940 --> 01:03:09,660
He informado
a mis empleadores...
1196
01:03:09,661 --> 01:03:11,380
...en el Ministerio.
�se es mi derecho.
1197
01:03:17,100 --> 01:03:20,210
S� lo de las pruebas
de guerra psicol�gica...
1198
01:03:20,260 --> 01:03:22,930
...que se emplearon
sobre Scott Tanner y otros.
1199
01:03:22,980 --> 01:03:25,970
Y s� acerca de las torturas
y las palizas.
1200
01:03:27,220 --> 01:03:29,450
�Le parece divertido?
1201
01:03:29,500 --> 01:03:31,435
Encuentro divertido
que tome...
1202
01:03:31,436 --> 01:03:33,370
...los delirios de un lun�tico
como un hecho.
1203
01:03:33,420 --> 01:03:35,970
No hubo golpes ni tortura.
1204
01:03:36,020 --> 01:03:37,755
Hemos llevado a cabo
ensayos cl�nicos...
1205
01:03:37,756 --> 01:03:39,490
...bajo
condiciones controladas.
1206
01:03:39,540 --> 01:03:41,010
S�, eran pruebas secretas.
1207
01:03:41,060 --> 01:03:42,315
Pero los soldados
que firmaron...
1208
01:03:42,316 --> 01:03:43,570
...en la �ltima l�nea,
eran voluntarios...
1209
01:03:43,620 --> 01:03:46,490
...y estuvieron bien atendidos.
Eso era responsabilidad de Lesley,...
1210
01:03:46,540 --> 01:03:49,170
...dise�ar las pruebas
y monitorear su bienestar mental.
1211
01:03:49,220 --> 01:03:51,060
Stefan Lesley fue asesinado.
1212
01:03:53,820 --> 01:03:56,010
Parece un poco emocional,
doctora.
1213
01:03:56,060 --> 01:03:58,095
Alguien le parti� el cuello
y lo disfraz�...
1214
01:03:58,096 --> 01:04:00,130
...para que pareciera
un suicidio.
1215
01:04:00,180 --> 01:04:02,680
�Tiene alguna idea
de qui�n har�a eso?
1216
01:04:02,681 --> 01:04:03,930
�O por qu�?
1217
01:04:03,980 --> 01:04:05,050
Ninguna.
1218
01:04:05,100 --> 01:04:06,770
Stefan Lesley
reescribi� su testamento...
1219
01:04:06,820 --> 01:04:08,973
...dej�ndolo todo a los
sujetos de sus pruebas.
1220
01:04:08,974 --> 01:04:10,050
�Por qu� har�a eso?
1221
01:04:10,100 --> 01:04:12,866
Yo no hago suposiciones,
Sr. Gently.
1222
01:04:12,867 --> 01:04:14,250
Oh, yo s�.
1223
01:04:14,300 --> 01:04:18,170
Culpabilidad.
Por lo que �l tom� parte aqu�.
1224
01:04:18,220 --> 01:04:20,075
Scott Tanner dice
que le dieron...
1225
01:04:20,076 --> 01:04:21,930
...dosis masivas de drogas,...
1226
01:04:21,980 --> 01:04:24,213
...y que luego fue golpeado
y torturado.
1227
01:04:24,214 --> 01:04:25,330
Y Ud. estaba all�.
1228
01:04:25,380 --> 01:04:26,930
Tiene que entender.
1229
01:04:26,980 --> 01:04:28,415
Sabemos que los sovi�ticos
y los chinos...
1230
01:04:28,416 --> 01:04:29,850
...est�n haciendo
pruebas similares.
1231
01:04:29,900 --> 01:04:32,490
- �As� que bajamos a su nivel?
- Yo ten�a un trabajo que hacer.
1232
01:04:32,540 --> 01:04:35,290
�Su trabajo era impulsar
a Scott Tanner a la locura?
1233
01:04:35,340 --> 01:04:37,493
Scott Tanner era
mentalmente inestable...
1234
01:04:37,494 --> 01:04:38,570
...cuando entr� por la puerta.
1235
01:04:38,620 --> 01:04:40,580
D�bil. Nos enteramos
de eso r�pidamente.
1236
01:04:42,780 --> 01:04:47,930
La verdad brutal
es que este hecho lo convirti�...
1237
01:04:47,980 --> 01:04:50,850
...en el sujeto m�s �til,
el m�s susceptible.
1238
01:04:50,900 --> 01:04:52,793
�A qu�?
1239
01:04:52,794 --> 01:04:56,580
LSD primariamente.
Tambi�n BZ, THC y PCP.
1240
01:04:58,980 --> 01:05:02,210
Caballeros, lo que Scott Tanner
les describi�,...
1241
01:05:02,260 --> 01:05:05,980
...son sus alucinaciones,
no lo que realmente le sucedi�.
1242
01:05:07,940 --> 01:05:10,520
Estoy rompiendo
el protocolo al hacer esto,...
1243
01:05:10,521 --> 01:05:11,810
...pero voy a mostrarles algo.
1244
01:05:11,860 --> 01:05:13,380
Y, entonces,
tal vez concentrar�n...
1245
01:05:13,381 --> 01:05:14,900
...sus investigaciones
en otra parte.
1246
01:05:19,380 --> 01:05:21,495
�sta es una pel�cula
clasificada que muestra...
1247
01:05:21,496 --> 01:05:23,610
...las pruebas que llevamos
a cabo en Hopewood.
1248
01:05:23,660 --> 01:05:25,330
Octubre 1967.
1249
01:05:25,380 --> 01:05:28,010
La idea era dejar caer LSD
en formaciones enemigas,...
1250
01:05:28,060 --> 01:05:30,050
...haci�ndolos
incapaces de luchar.
1251
01:05:30,100 --> 01:05:32,013
Se administraron
las primeras dosis...
1252
01:05:32,014 --> 01:05:32,970
...a las 11:00 horas.
1253
01:05:33,020 --> 01:05:35,010
El objetivo enemigo est� all�.
1254
01:05:35,060 --> 01:05:37,410
Recuerden lo que estamos
haciendo aqu�, muchachos.
1255
01:05:37,460 --> 01:05:39,320
Recuerden
por qu� estamos aqu�.
1256
01:05:39,321 --> 01:05:40,250
Atentos ah�, vengan aqu�.
1257
01:05:40,300 --> 01:05:43,540
A las 11:45 los primeros efectos
se hicieron evidentes.
1258
01:05:46,300 --> 01:05:48,770
Los sujetos de prueba comenzaron
a perder coordinaci�n...
1259
01:05:48,820 --> 01:05:51,100
...y concentraci�n
en la tarea en manos.
1260
01:05:52,380 --> 01:05:54,406
Los sujetos dejaron
de aceptar �rdenes...
1261
01:05:54,407 --> 01:05:55,420
...y se desorientaron.
1262
01:06:01,020 --> 01:06:03,340
Como puede ver,
dif�cilmente esto sea tortura.
1263
01:06:05,100 --> 01:06:07,386
El sujeto siete
se volvi� cada vez m�s...
1264
01:06:07,387 --> 01:06:08,530
...paranoico y temeroso...
1265
01:06:08,580 --> 01:06:11,450
...y fue retirado de la
zona de ensayo
1266
01:06:11,500 --> 01:06:13,015
�Fueron �stas
las �nicas pruebas...
1267
01:06:13,016 --> 01:06:14,530
...que llev� a cabo
sobre Scott Tanner?
1268
01:06:14,580 --> 01:06:16,195
Y las pruebas para ver
si las drogas...
1269
01:06:16,196 --> 01:06:17,810
...ayudaban
en los interrogatorios.
1270
01:06:17,860 --> 01:06:19,610
Est�bamos buscando
un suero de la verdad.
1271
01:06:19,660 --> 01:06:22,530
�Me puede decir
algo sobre su familia?
1272
01:06:22,580 --> 01:06:25,450
Se hizo a los sujetos
una serie de preguntas.
1273
01:06:25,500 --> 01:06:27,330
Tengo un hermano.
1274
01:06:27,380 --> 01:06:28,895
La idea
era tomar hombres...
1275
01:06:28,896 --> 01:06:30,410
...de los que sab�amos
que ten�an un secreto y ver...
1276
01:06:30,460 --> 01:06:32,335
...si pod�amos conseguir
que lo revelaran...
1277
01:06:32,336 --> 01:06:34,210
...bajo la influencia
de las drogas.
1278
01:06:34,260 --> 01:06:35,610
�Funcion�?
1279
01:06:35,660 --> 01:06:38,853
No. Los drogas resultaron
un instrumento romo.
1280
01:06:38,854 --> 01:06:40,450
Demasiado caprichoso.
1281
01:06:40,500 --> 01:06:42,580
�Entonces,
en cambio, los tortur�?
1282
01:06:43,980 --> 01:06:46,090
Como ya le dije, Sr. Gently,...
1283
01:06:46,140 --> 01:06:48,540
...la persecuci�n
de Scott Tanner...
1284
01:06:48,541 --> 01:06:50,940
...existe enteramente
en su propia mente.
1285
01:06:57,620 --> 01:06:59,420
�Puede volver al principio?
1286
01:07:13,140 --> 01:07:15,060
�C�mo se llaman los soldados?
1287
01:07:16,380 --> 01:07:21,450
Tanner, Fuller, Wells, Gartwood,
Bruce y Johnson.
1288
01:07:21,500 --> 01:07:22,700
Gracias.
1289
01:07:27,300 --> 01:07:29,335
Su ex-colega est� muerto,
Dra. Bing,...
1290
01:07:29,336 --> 01:07:31,370
...debido
a lo que ocurri� aqu�.
1291
01:07:31,420 --> 01:07:33,706
Su vida
podr�a estar en peligro.
1292
01:07:33,707 --> 01:07:34,850
�Por parte de qui�n?
1293
01:07:34,900 --> 01:07:36,610
Scott Tanner
tiene un hermano.
1294
01:07:36,660 --> 01:07:39,050
�l es ex-Fuerzas Especiales
y no sabemos d�nde est�.
1295
01:07:39,100 --> 01:07:41,810
Podr�a estar buscando
vengarse de aquellas personas...
1296
01:07:41,860 --> 01:07:44,090
...de las que piensa
que son responsables.
1297
01:07:44,140 --> 01:07:45,970
�Qu� me sugiere que haga?
1298
01:07:46,020 --> 01:07:49,170
Con su permiso, me gustar�a
enviar agentes para escoltarla...
1299
01:07:49,220 --> 01:07:51,130
...a su casa
y permanecer con usted.
1300
01:07:51,180 --> 01:07:53,770
�De verdad
cree que es necesario?
1301
01:07:53,820 --> 01:07:55,640
No me gustar�a
estar de pie...
1302
01:07:55,641 --> 01:07:57,460
... sobre otro cuerpo
con el cuello roto.
1303
01:08:00,700 --> 01:08:03,100
- Es muy persuasivo.
- S�.
1304
01:08:16,980 --> 01:08:19,560
No hay se�ales
de Mark Tanner en casa.
1305
01:08:19,561 --> 01:08:20,850
No saben d�nde est�.
1306
01:08:20,900 --> 01:08:24,650
Nuestra pregunta es,
�va a perseguir a la Dra. Bing?
1307
01:08:24,700 --> 01:08:26,290
Si es �l.
1308
01:08:26,340 --> 01:08:28,335
Bueno. �Qui�n m�s
puede ser, se�or?
1309
01:08:28,336 --> 01:08:30,330
�Y por qu� protegerla
si no lo es?
1310
01:08:30,380 --> 01:08:32,235
As� sabemos
exactamente d�nde est�,...
1311
01:08:32,236 --> 01:08:34,090
...si tengo que hablar
con ella de nuevo.
1312
01:08:34,140 --> 01:08:35,620
Fuera del territorio
del Ministerio.
1313
01:08:39,980 --> 01:08:41,610
Echa un vistazo a esto.
1314
01:08:41,660 --> 01:08:43,255
�Jefe, estoy
en mi descanso ahora!
1315
01:08:43,256 --> 01:08:44,850
Adelante.
S�lo echa un vistazo.
1316
01:08:44,900 --> 01:08:46,635
Darwin me dijo
que Tony Johnson...
1317
01:08:46,636 --> 01:08:48,370
...muri� en el cuartel
de Seaham...
1318
01:08:48,420 --> 01:08:49,563
...en maniobras.
1319
01:08:49,564 --> 01:08:51,850
Ah� est� el informe
firmado por �l.
1320
01:08:51,900 --> 01:08:54,050
�Y cu�l es la fecha de muerte?
1321
01:08:54,100 --> 01:08:57,930
-14 de Octubre de 1967.
-14 de Octubre de 1967.
1322
01:08:57,980 --> 01:09:00,635
Y la pel�cula de Hopewood
que vimos...
1323
01:09:00,636 --> 01:09:03,290
...es tambi�n
el 14 octubre de 1967.
1324
01:09:03,340 --> 01:09:05,720
�C�mo podr�a estar
muriendo en Seaham...
1325
01:09:05,721 --> 01:09:08,100
...si estaba tomando
LSD en Hopewood?
1326
01:09:09,620 --> 01:09:12,770
Darwin nos minti�
y la pel�cula lo demuestra.
1327
01:09:12,820 --> 01:09:14,210
Jefe, �por qu� iba a mentir?
1328
01:09:14,260 --> 01:09:16,146
Esos ensayos son
de conocimiento p�blico...
1329
01:09:16,147 --> 01:09:17,090
...hoy en d�a, �no es as�?
1330
01:09:17,140 --> 01:09:19,530
Son todos legales,
todos sancionados.
1331
01:09:19,580 --> 01:09:21,020
John, John, John...
1332
01:09:22,940 --> 01:09:28,050
Tony Johnson muri� en Hopewood
debido a los ensayos.
1333
01:09:28,100 --> 01:09:30,730
Ya sabes que el bien com�n...
1334
01:09:30,780 --> 01:09:32,095
...y el inter�s personal
a menudo...
1335
01:09:32,096 --> 01:09:33,410
...se convierten
en la misma cosa.
1336
01:09:33,460 --> 01:09:35,300
Y Darwin est� listo
para la promoci�n.
1337
01:09:38,500 --> 01:09:40,980
�Por qu� eso lo irrita tanto?
1338
01:09:44,020 --> 01:09:45,220
Cierra la puerta.
1339
01:09:58,060 --> 01:10:01,160
Ese funeral al que fui.
Archie Leeson.
1340
01:10:01,161 --> 01:10:04,260
Un hombre
que me salv� la vida.
1341
01:10:06,620 --> 01:10:10,266
Est�bamos inmovilizados
por un francotirador,...
1342
01:10:10,267 --> 01:10:12,090
...encima de un campanario,...
1343
01:10:12,140 --> 01:10:13,895
...y mat� a tres
de nuestro pelot�n...
1344
01:10:13,896 --> 01:10:15,650
...antes de que finalmente
se qued�...
1345
01:10:15,700 --> 01:10:18,780
...sin municiones y se rindi�.
Agit� una bandera blanca.
1346
01:10:20,500 --> 01:10:24,570
Entonces baj�
y era s�lo un chico.
1347
01:10:24,620 --> 01:10:28,020
17 o 18,
el uniforme ni siquiera le sentaba.
1348
01:10:29,140 --> 01:10:31,220
Ten�a una
peque�a flor blanca...
1349
01:10:31,221 --> 01:10:33,300
...en la solapa.
Prisionero de guerra.
1350
01:10:35,180 --> 01:10:39,860
Pero hab�an muerto hombres
y Archie perdi� la cabeza.
1351
01:10:41,420 --> 01:10:45,860
Otros se le unieron
y mataron a golpes al chico.
1352
01:10:47,540 --> 01:10:48,780
�Y usted?
1353
01:10:50,100 --> 01:10:51,580
No.
1354
01:10:53,460 --> 01:10:54,980
No.
1355
01:10:56,780 --> 01:10:59,610
Y cuando terminaron,...
1356
01:10:59,660 --> 01:11:00,990
...se miraron unos a otros,...
1357
01:11:00,991 --> 01:11:03,650
...horrorizados
de lo que hab�an hecho.
1358
01:11:03,700 --> 01:11:07,580
Pero fue asesinato
puro y simple.
1359
01:11:11,260 --> 01:11:14,460
Bueno, �l era el enemigo,
�no, se�or?
1360
01:11:18,860 --> 01:11:21,620
S�, lo era.
Pero se hab�a rendido.
1361
01:11:23,220 --> 01:11:26,500
Nos hizo no diferentes de
los nazis, eso es lo que hicieron.
1362
01:11:27,740 --> 01:11:29,455
Y yo sab�a
que deber�a haberlo...
1363
01:11:29,456 --> 01:11:31,170
...informado,
pero mi teniente,...
1364
01:11:31,220 --> 01:11:34,780
...el Teniente Phillips, dijo que no.
Y yo lo secund�.
1365
01:11:36,380 --> 01:11:38,295
Porque me dije
que eran los hombres...
1366
01:11:38,296 --> 01:11:40,210
...con los que hab�a
estado luchando...
1367
01:11:40,260 --> 01:11:43,290
...por meses, era la tarea
de mi oficial, no la m�a.
1368
01:11:43,340 --> 01:11:46,380
�Qu� importa un chico enemigo
contra todos los dem�s?
1369
01:11:47,780 --> 01:11:49,460
Pero estaba mal.
1370
01:11:50,620 --> 01:11:53,490
Lo dej� pasar y estaba mal.
1371
01:11:53,540 --> 01:11:55,460
No es su responsabilidad.
1372
01:11:58,420 --> 01:12:01,890
Edmund Burke dijo que
para que el mal prospere,...
1373
01:12:01,940 --> 01:12:02,900
...s�lo es necesario...
1374
01:12:02,901 --> 01:12:04,820
...que los hombres buenos
no hagan nada.
1375
01:12:07,500 --> 01:12:08,780
Lo cual es lo que hice.
1376
01:12:12,540 --> 01:12:14,260
Y llevo esa culpa conmigo.
1377
01:12:23,940 --> 01:12:25,340
�Sabe algo, se�or?
1378
01:12:27,020 --> 01:12:29,340
De repente tanto tiene sentido
acerca de usted.
1379
01:12:34,460 --> 01:12:36,300
�Y ahora, qu�?
1380
01:12:39,340 --> 01:12:42,530
�Detective Inspector
en Jefe Gently?
1381
01:12:42,580 --> 01:12:46,650
S�. Gracias por atenderme, se�or.
1382
01:12:46,700 --> 01:12:48,690
Bueno, no tuve noticias tuyas
por unos 20 a�os,...
1383
01:12:48,740 --> 01:12:50,410
...y ahora dos veces en una semana.
1384
01:12:50,460 --> 01:12:53,010
Bueno, estoy realizando
una investigaci�n de asesinato.
1385
01:12:53,060 --> 01:12:55,010
Tiene una conexi�n militar.
1386
01:12:55,060 --> 01:12:57,610
Existen canales para este
tipo de cosas, Gently.
1387
01:12:57,660 --> 01:12:59,055
Y han sido cerrados.
1388
01:12:59,056 --> 01:13:00,450
Nadie habla.
1389
01:13:00,500 --> 01:13:03,930
Un hombre ha sido asesinado,
y alguien quiere encubrirlo.
1390
01:13:03,980 --> 01:13:06,580
�Eso le resulta familiar,
Brigadier?
1391
01:13:07,580 --> 01:13:09,370
�Qu� quieres?
1392
01:13:09,420 --> 01:13:13,610
El registro de servicios
del Teniente Coronel James Darwin,...
1393
01:13:13,660 --> 01:13:15,930
...actualmente
en el cuartel de Seaham.
1394
01:13:15,980 --> 01:13:18,890
Si acudo a los canales,
simplemente se me cerrar�n.
1395
01:13:18,940 --> 01:13:20,395
�Quieres que encuadre
a un compa�ero oficial...
1396
01:13:20,396 --> 01:13:21,850
...como sospechoso
de un asesinato?
1397
01:13:21,900 --> 01:13:23,220
Si es culpable.
1398
01:13:51,460 --> 01:13:55,780
�Los dos! �Fuera del auto!
�Ahora!
1399
01:13:57,740 --> 01:14:00,330
- Se�or, por favor, c�lmese.
- �Mu�vete! �C�llate!
1400
01:14:00,380 --> 01:14:04,170
Si intentan algo les disparo
y me la llevo como sea.
1401
01:14:04,220 --> 01:14:05,776
�Ahora, atr�s!
1402
01:14:05,777 --> 01:14:08,890
Por la ruta, adelante.
�Corran!
1403
01:14:08,940 --> 01:14:10,490
- �Sabes manejar?
- S�.
1404
01:14:10,540 --> 01:14:12,530
Bueno, sal del auto.
1405
01:14:12,580 --> 01:14:14,410
�Qu�dense ah�!
1406
01:14:14,460 --> 01:14:17,173
Si intentas algo te meto
un tiro en la pierna.
1407
01:14:17,174 --> 01:14:18,530
Cierra la puerta.
1408
01:14:18,580 --> 01:14:20,820
Qu�dense ah�.
�No se muevan!
1409
01:14:22,260 --> 01:14:25,340
Maneja. �Maneja!
1410
01:14:31,900 --> 01:14:33,715
Se�or. �Se�or! Alguien
acaba de secuestrar...
1411
01:14:33,716 --> 01:14:34,925
...a la Dra. Bing
a punta de pistola.
1412
01:14:34,926 --> 01:14:35,530
�D�nde?
1413
01:14:35,580 --> 01:14:38,010
Afuera de Hopewood.
Parece Mark Tanner.
1414
01:14:38,060 --> 01:14:39,650
Se llev� el patrullero
con ella adentro.
1415
01:14:39,700 --> 01:14:41,010
Deber�amos
intentar en ese piso, se�or.
1416
01:14:41,060 --> 01:14:43,930
Bueno. Que nadie se le acerque
sin que yo lo diga.
1417
01:14:43,980 --> 01:14:45,653
Revisen primero
la casa de la Dra. Bing...
1418
01:14:45,654 --> 01:14:46,490
...y el departamento de Tanner.
1419
01:14:46,540 --> 01:14:48,020
Bien, se�or.
1420
01:14:51,940 --> 01:14:54,290
�Se�or! Un llamado para Ud.
Un Brigadier Phillips.
1421
01:14:54,340 --> 01:14:56,410
No. No tenemos tiempo para eso.
Se�or, vamos.
1422
01:14:56,460 --> 01:14:57,190
No. Contin�a.
1423
01:14:57,191 --> 01:14:58,650
No tenemos tiempo,
se�or.
1424
01:14:58,700 --> 01:15:01,010
No hay problemas.
Esp�rame en el auto.
1425
01:15:10,860 --> 01:15:12,775
Un hombre muri�
en esta habitaci�n...
1426
01:15:12,776 --> 01:15:14,690
...por lo que le hiciste
a mi hermano.
1427
01:15:14,740 --> 01:15:18,010
- Por favor, yo no s� nada...
- �No m�s mentiras!
1428
01:15:18,060 --> 01:15:22,010
Yo voy a hacer preguntas,
t� vas a contestarlas.
1429
01:15:22,060 --> 01:15:23,420
Como Scotty.
1430
01:15:28,860 --> 01:15:31,330
Soy una mujer.
1431
01:15:31,380 --> 01:15:33,980
�Crees que no he matado
a mujeres antes?
1432
01:15:37,460 --> 01:15:40,520
Ahora no hay nada
que yo no haya hecho...
1433
01:15:40,521 --> 01:15:42,050
...por la reina y el pa�s.
1434
01:15:42,100 --> 01:15:44,500
Eso es algo que t� y yo
tenemos en com�n.
1435
01:15:47,380 --> 01:15:50,620
Jefe, el coche ha sido visto
afuera de la casa de Lesley.
1436
01:15:58,020 --> 01:15:59,700
�Vayan! �Vayan!
1437
01:16:06,420 --> 01:16:08,340
Listo. Ya se pueden ir.
1438
01:16:10,020 --> 01:16:11,330
No hay problemas.
1439
01:16:12,660 --> 01:16:14,490
- �Est� bien?
- S�.
1440
01:16:14,540 --> 01:16:18,050
�Seguro que s�?
�Era Mark Tanner, no?
1441
01:16:18,100 --> 01:16:19,740
- �Era �l?
- S�.
1442
01:16:26,380 --> 01:16:27,940
Gracias.
1443
01:16:29,500 --> 01:16:31,020
�A qui�n busca en realidad?
1444
01:16:32,060 --> 01:16:35,010
�Sabe de lo que hablo,
no es as�?
1445
01:16:35,060 --> 01:16:36,970
Puedo hacer un muy buen caso...
1446
01:16:37,020 --> 01:16:39,170
...de Ud. involucrada
en el asesinato de Stefan Lesley.
1447
01:16:39,220 --> 01:16:40,515
No tuve
nada que ver con eso.
1448
01:16:40,516 --> 01:16:41,810
No, pero sabe
qui�n lo hizo, �no?
1449
01:16:41,860 --> 01:16:44,810
- �Qu� quiere decir?
- �l no mat� a Stefan Lesley.
1450
01:16:44,860 --> 01:16:47,860
�l quiere encontrar a su asesino,
igual que nosotros.
1451
01:16:49,460 --> 01:16:50,780
Ahora bien,...
1452
01:16:53,180 --> 01:16:54,780
...�qu� pas� en Hopewood?
1453
01:16:59,580 --> 01:17:00,940
Fue Darwin.
1454
01:17:02,740 --> 01:17:04,220
Fue demasiado lejos.
1455
01:17:06,860 --> 01:17:08,340
�Dime lo que eres!
1456
01:17:09,940 --> 01:17:11,460
�D�melo!
1457
01:17:12,980 --> 01:17:15,010
�Dime o �l muere!
1458
01:17:16,660 --> 01:17:18,290
S�.
1459
01:17:18,340 --> 01:17:20,730
�Qu� eres?
1460
01:17:22,660 --> 01:17:24,580
Soy, soy gay.
1461
01:17:27,580 --> 01:17:30,570
�Todo eso
porque eran homosexuales?
1462
01:17:30,620 --> 01:17:33,546
�No! Eso era irrelevante
para nosotros.
1463
01:17:33,547 --> 01:17:35,010
Pero no para ellos.
1464
01:17:35,060 --> 01:17:37,770
Era el secreto que guardaban.
Era una prueba.
1465
01:17:37,820 --> 01:17:39,890
S�lo deb�a ser una prueba.
1466
01:17:39,940 --> 01:17:41,003
Pero Darwin no se detuvo...
1467
01:17:41,004 --> 01:17:43,130
...hasta que quebr�
a esos muchachos.
1468
01:17:43,180 --> 01:17:44,655
Fue mucho m�s all�
de sus �rdenes.
1469
01:17:44,656 --> 01:17:46,130
Sab�a que eso significaba
el fin de su carrera.
1470
01:17:46,180 --> 01:17:48,290
Y de la suya.
Deb�a quedarse callada.
1471
01:17:48,340 --> 01:17:51,010
Bueno, �qu� habr�a logrado
con hablar?
1472
01:17:51,060 --> 01:17:54,850
Stefan cuidaba a Scott.
1473
01:17:54,900 --> 01:17:57,930
Lo hab�a convencido de que
era una alucinaci�n.
1474
01:17:57,980 --> 01:17:59,890
De que en realidad
no hab�a pasado.
1475
01:17:59,940 --> 01:18:02,370
Y el recuerdo volvi�
y �l mat� a alguien...
1476
01:18:02,420 --> 01:18:04,010
...y sigui� qued�ndose callada.
1477
01:18:04,060 --> 01:18:05,940
Stefan vino a verme en p�nico.
1478
01:18:07,340 --> 01:18:10,090
�l iba a arruinar nuestras vidas.
1479
01:18:10,140 --> 01:18:11,496
Otro hombre inocente,...
1480
01:18:11,497 --> 01:18:14,210
...porque nos mantuvimos
al margen y no hicimos nada.
1481
01:18:14,260 --> 01:18:15,470
Bien. Tienes raz�n.
1482
01:18:15,471 --> 01:18:17,890
Pero no podemos
cambiar eso ahora.
1483
01:18:17,940 --> 01:18:20,090
�Pero podemos ayudar
a Scott Tanner!
1484
01:18:20,140 --> 01:18:21,250
�C�mo?
1485
01:18:21,300 --> 01:18:22,850
Mostrando que no fue su culpa.
1486
01:18:22,900 --> 01:18:25,130
Dici�ndole al mundo
lo que le hicimos.
1487
01:18:25,180 --> 01:18:28,570
Nadie jam�s te creer�.
No puedes demostrar nada.
1488
01:18:28,620 --> 01:18:32,210
Tengo copias de las pel�culas,
Jennifer. Muestran todo.
1489
01:18:32,260 --> 01:18:33,980
Es suficiente
para condenarnos a todos.
1490
01:18:36,500 --> 01:18:38,970
�Y le avis� a Darwin
que Stefan estaba teniendo...
1491
01:18:39,020 --> 01:18:40,030
...un ataque de conciencia...
1492
01:18:40,031 --> 01:18:42,050
...y que iba a hacer
p�blicas estas pel�culas?
1493
01:18:42,100 --> 01:18:42,923
S�. Pero �l me dijo...
1494
01:18:42,924 --> 01:18:44,570
...que Stefan
hab�a entrado en razones.
1495
01:18:44,620 --> 01:18:46,770
Que iba a devolver
esas pel�culas.
1496
01:18:46,820 --> 01:18:49,170
- Nunca pens� que...
- �Le dijo a Mark Tanner esto?
1497
01:18:49,220 --> 01:18:51,930
- Me iba a matar.
- �Ad�nde fue Tanner?
1498
01:18:51,980 --> 01:18:53,283
Me hizo llamar a Darwin,...
1499
01:18:53,284 --> 01:18:55,890
...le dije que ten�a que
encontrarlo en Hopewood.
1500
01:18:55,940 --> 01:18:58,046
Quiero una declaraci�n
por escrito suya.
1501
01:18:58,047 --> 01:18:59,100
Y quiero esas pel�culas.
1502
01:19:08,780 --> 01:19:11,060
Es el auto de Lesley.
�Detente!
1503
01:19:25,180 --> 01:19:26,820
Jefe. �Jefe!
1504
01:20:19,180 --> 01:20:21,420
�Mu�vete!
�Mu�vete ya!
1505
01:20:22,620 --> 01:20:25,450
Ahora ponte de pie.
De pie y m�rame.
1506
01:20:25,500 --> 01:20:28,970
- �Mark! Baja eso, compa�ero.
- �O qu�?
1507
01:20:29,020 --> 01:20:32,250
�Qu�? Vas a lanzar tu perro
sobre m� otra vez, �no?
1508
01:20:32,300 --> 01:20:34,410
Ahora haznos un favor y vete.
1509
01:20:34,460 --> 01:20:36,690
Gently,
este hombre est� demente.
1510
01:20:36,740 --> 01:20:39,570
�Sabe lo que le hizo
a mi hermano?
1511
01:20:39,620 --> 01:20:41,410
S�.
1512
01:20:41,460 --> 01:20:44,290
Entonces, �l merece morir.
�Retrocede, t�!
1513
01:20:44,340 --> 01:20:45,475
�Mark! �Mark!
1514
01:20:45,476 --> 01:20:46,610
No te lo voy a repetir.
1515
01:20:46,660 --> 01:20:50,650
�Mark! �Y qu�
sobre tu hermano, entonces?
1516
01:20:50,700 --> 01:20:53,413
Est� encerrado.
No lo puedo ayudar ahora.
1517
01:20:53,414 --> 01:20:54,770
Excepto as�.
1518
01:20:54,820 --> 01:20:56,290
Con justicia.
1519
01:20:56,340 --> 01:20:59,410
�Qu�? �Y luego te encerrar�
por el resto de tu vida?
1520
01:20:59,460 --> 01:21:00,530
Habr� valido la pena.
1521
01:21:00,580 --> 01:21:04,650
No. No. Mark, s�lo ser�
acusado de homicidio.
1522
01:21:04,700 --> 01:21:06,290
Responsabilidad disminuida.
1523
01:21:06,340 --> 01:21:08,170
Saldr�
mientras a�n es joven.
1524
01:21:08,220 --> 01:21:10,050
Y puedes estar ah�
para ayudarlo.
1525
01:21:10,100 --> 01:21:13,340
Si haces esto vas a
dejarlo solo otra vez.
1526
01:21:14,580 --> 01:21:15,930
Ahora, un paso al costado.
1527
01:21:17,300 --> 01:21:18,570
Gently, un paso al costado.
1528
01:21:18,620 --> 01:21:19,890
No lo puedo hacer, Mark.
1529
01:21:19,940 --> 01:21:21,770
�Tiene que pagar!
1530
01:21:21,820 --> 01:21:23,740
Lo har�. Te lo prometo.
1531
01:21:30,260 --> 01:21:32,090
�Scott va a salir definitivamente?
1532
01:21:32,140 --> 01:21:33,900
Por supuesto, s�.
1533
01:21:48,740 --> 01:21:52,370
�Sabes que tengo que arrestarte,
Mark, por lo que hiciste?
1534
01:21:52,420 --> 01:21:54,180
S�, adelante.
1535
01:21:58,140 --> 01:22:01,090
�Qu� vas a hacer?
�Vas a llorar, eh?
1536
01:22:01,140 --> 01:22:04,860
�Vas a llorar?
Cerdo asqueroso.
1537
01:22:07,180 --> 01:22:11,170
Pare esto, por favor.
Por favor, es demasiado.
1538
01:22:11,220 --> 01:22:12,740
Term�nalo.
1539
01:22:20,500 --> 01:22:22,490
Si�ntese ah�, Coronel.
1540
01:22:22,540 --> 01:22:24,020
Gracias, agente.
1541
01:22:32,020 --> 01:22:35,140
�Dime lo que eres!
�D�melo!
1542
01:22:41,540 --> 01:22:44,050
D�melo o �l muere.
1543
01:22:44,100 --> 01:22:45,220
�Qu� eres?
1544
01:22:46,620 --> 01:22:48,090
Soy...soy gay.
1545
01:22:48,140 --> 01:22:49,690
�Los dos?
1546
01:22:51,700 --> 01:22:54,180
Ap�galo. Ap�galo ahora.
1547
01:23:02,060 --> 01:23:06,210
Usted tortur� a esos chicos
debido a lo que eran.
1548
01:23:06,260 --> 01:23:08,170
No me importaba
lo que eran.
1549
01:23:08,220 --> 01:23:10,426
Yo s�lo quer�a ver
lo que hac�a falta...
1550
01:23:10,427 --> 01:23:11,530
...para hacerlos admitir.
1551
01:23:11,580 --> 01:23:13,410
Era la teor�a de Lesley...
1552
01:23:13,460 --> 01:23:15,530
...cuanto m�s grande es el secreto,
mejor es la prueba.
1553
01:23:15,580 --> 01:23:17,810
S�lo quer�an ser soldados.
1554
01:23:17,860 --> 01:23:20,970
Y sab�an que admitirlo
pondr�a fin a sus carreras.
1555
01:23:21,020 --> 01:23:23,290
Y los destruy� por eso.
1556
01:23:23,340 --> 01:23:27,530
�Qu� guerra ha sido ganada
al permanecer dentro de las l�neas?
1557
01:23:27,580 --> 01:23:31,170
Nos enfrentamos a un enemigo
que no tiene l�mites.
1558
01:23:31,220 --> 01:23:33,435
As� que s�,
si alg�n salvaje...
1559
01:23:33,436 --> 01:23:35,650
...corta la cabeza
de uno de los m�os,...
1560
01:23:35,700 --> 01:23:37,336
...cortar� tres de los suyos.
1561
01:23:37,337 --> 01:23:40,610
Y las pelotas tambi�n.
Eso es la guerra.
1562
01:23:40,660 --> 01:23:44,410
S�, pero tal vez sus superiores
no lo vean as�.
1563
01:23:44,460 --> 01:23:46,250
Nada que puedan admitir.
1564
01:23:46,300 --> 01:23:48,770
El p�blico ser�a aprensivo
a las necesidades...
1565
01:23:48,820 --> 01:23:50,530
...sancionadas en su nombre.
1566
01:23:50,580 --> 01:23:54,170
Usted minti� acerca de la muerte
de Tony Johnson y lo encubri�.
1567
01:23:54,220 --> 01:23:58,570
Y me dijo que no conoc�a
al Dr. Stefan Lesley, y sin embargo,...
1568
01:23:58,620 --> 01:24:01,650
...era el oficial al mando
en Hopewood cuando �l estaba all�.
1569
01:24:01,700 --> 01:24:03,370
Una mentira
que fui obligado a decir.
1570
01:24:03,420 --> 01:24:04,655
Necesidad de saber
y todo eso.
1571
01:24:04,656 --> 01:24:05,890
- Realmente esto es s�lo...
- S�. S�.
1572
01:24:05,940 --> 01:24:09,130
S�. Pens� que hab�a conseguido
librarse de eso, �no?
1573
01:24:09,180 --> 01:24:10,690
�No?
1574
01:24:10,740 --> 01:24:14,090
Hasta que la Dra. Bing telefone�
para decirle que Stefan Lesley...
1575
01:24:14,140 --> 01:24:15,850
...iba a contar historias.
1576
01:24:15,900 --> 01:24:18,290
Quer�a salvar
a Stefan de s� mismo.
1577
01:24:19,780 --> 01:24:21,770
�Entonces lo fue a ver?
1578
01:24:21,820 --> 01:24:24,890
Admito haberlo visto.
Nada m�s.
1579
01:24:24,940 --> 01:24:27,980
Usted mat� a Stefan Lesley
para que se callara.
1580
01:24:33,860 --> 01:24:36,450
�Usted piensa que esto ir�
alguna vez a un juzgado?
1581
01:24:38,420 --> 01:24:41,380
�Realmente cree que van
a dejarlo hacer esto?
1582
01:24:42,420 --> 01:24:45,820
Oh, Gently, es un idealista.
1583
01:24:47,060 --> 01:24:48,620
Lo compadezco, hombre.
1584
01:24:52,140 --> 01:24:54,530
Jefe. �Jefe!
1585
01:24:54,580 --> 01:24:56,530
�Eh, Jefe!
1586
01:25:08,380 --> 01:25:09,620
Sabe,...
1587
01:25:11,460 --> 01:25:13,420
...todos somos salvajes
en el fondo.
1588
01:25:14,980 --> 01:25:17,020
Tengo las pel�culas, Darwin.
1589
01:25:18,540 --> 01:25:22,170
Jennifer Bing nos dio todo
para salvar su propio pellejo.
1590
01:25:22,220 --> 01:25:24,410
Va a ser juzgado...
1591
01:25:24,460 --> 01:25:26,780
...y condenado por el asesinato
del Dr. Stefan Lesley.
1592
01:25:32,660 --> 01:25:34,730
Te desaf�o.
1593
01:25:34,780 --> 01:25:36,010
Ap�rate.
1594
01:25:37,660 --> 01:25:38,900
Se�or.
1595
01:25:48,700 --> 01:25:50,500
Bueno. �D�nde est�?
1596
01:25:51,700 --> 01:25:53,090
Ni idea, se�or.
1597
01:25:53,140 --> 01:25:55,140
�Y qu� diablos significa eso?
1598
01:25:56,929 --> 01:25:58,416
ESC�NDALO
ASESINATO EN EL EJ�RCITO
1599
01:25:58,451 --> 01:26:00,370
Es un buen resultado, �no?
1600
01:26:00,420 --> 01:26:04,330
Eso es un desastre, idiota.
�Qui�n llam� a la prensa?
1601
01:26:04,380 --> 01:26:06,450
�Se lo dije!
Le dije que me dijera primero,...
1602
01:26:06,500 --> 01:26:08,250
...as� pod�amos manejarlo.
1603
01:26:08,300 --> 01:26:10,900
Y fui tan est�pido como para
pensar que lo har�a.
1604
01:26:12,380 --> 01:26:13,500
�Qui�n, se�or?
1605
01:26:14,820 --> 01:26:18,220
Dile a Gently que lo quiero ver.
En cuanto llegue, �s�?
1606
01:26:19,820 --> 01:26:21,340
Bueno.
1607
01:26:26,580 --> 01:26:29,850
Gently. Aqu� de nuevo.
1608
01:26:29,900 --> 01:26:31,340
Gracias por venir.
1609
01:26:34,100 --> 01:26:35,700
Veo que encontraste a tu hombre.
1610
01:26:37,380 --> 01:26:39,570
Vaya esc�ndalo
que has creado all�.
1611
01:26:39,620 --> 01:26:41,010
Darwin parece ser un monstruo.
1612
01:26:41,060 --> 01:26:43,490
As� que, bien hecho
por haberlo entregado a la justicia.
1613
01:26:43,540 --> 01:26:45,450
�Por qu� quer�as verme?
1614
01:26:45,500 --> 01:26:48,330
Quer�a dec�rtelo de frente.
1615
01:26:48,380 --> 01:26:49,970
�Decirme qu�?
1616
01:26:50,020 --> 01:26:52,010
Que voy a hacer un informe.
1617
01:26:52,060 --> 01:26:56,700
En contra de Archie Leeson
y los otros. Por el chico.
1618
01:26:58,100 --> 01:27:01,220
�Qu� bien puede traer?
�A qu� servir�a?
1619
01:27:02,500 --> 01:27:04,003
S�lo a m�, la verdad.
1620
01:27:04,004 --> 01:27:07,010
Nunca es demasiado tarde
para confesarse culpable.
1621
01:27:07,060 --> 01:27:09,180
T� y yo no �ramos
culpables de nada.
1622
01:27:10,540 --> 01:27:12,123
Ignoramos un asesinato.
1623
01:27:12,124 --> 01:27:15,290
Deber�amos
ser mejores que eso.
1624
01:27:15,340 --> 01:27:21,340
Tenemos que tener honor.
Sin �l s�lo somos animales.
1625
01:27:28,340 --> 01:27:33,250
Intent� tanto
ser bueno desde entonces,...
1626
01:27:33,300 --> 01:27:36,290
...pero, realmente,
nada llena ese hueco, �no?
1627
01:27:36,340 --> 01:27:37,860
No. No lo llena.
1628
01:27:44,260 --> 01:27:49,460
Est� bien. Presenta el informe.
Incl�yeme como testigo.
1629
01:28:00,612 --> 01:28:04,126
Subt�tulos: Oldie.
126002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.