All language subtitles for Infidel 61 act thr .2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,545 --> 00:00:25,545 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 Repent, brother. 3 00:00:59,761 --> 00:01:01,195 Accept Allah's word 4 00:01:01,228 --> 00:01:03,631 and proclaim Muhammad as his messenger. 5 00:01:10,270 --> 00:01:12,239 Should've spoken to you more about martyrdom. 6 00:01:12,272 --> 00:01:14,509 If I had, you'd be laughing at these fuckers. 7 00:01:14,542 --> 00:01:18,111 You'd be saying, "Through you, I gain entrance into paradise." 8 00:01:21,583 --> 00:01:23,618 We're not afraid to die. 9 00:01:24,786 --> 00:01:27,689 That's why we're gonna win. 10 00:01:30,492 --> 00:01:32,594 I'm not afraid, either. 11 00:01:34,194 --> 00:01:36,531 Do your job. 12 00:04:00,475 --> 00:04:02,443 Doug's here. 13 00:04:11,753 --> 00:04:13,788 - Hey, don't forget this. - Oh. 14 00:04:13,821 --> 00:04:16,924 - Gosh, thank you, Janet. - Have fun. 15 00:04:16,958 --> 00:04:18,793 Thanks. 16 00:04:32,774 --> 00:04:34,575 Guess what I got her. 17 00:04:34,609 --> 00:04:35,977 Not a burka. 18 00:04:36,010 --> 00:04:37,412 Now, that would be funny. 19 00:04:37,445 --> 00:04:38,913 No. 20 00:04:38,946 --> 00:04:40,982 A sexy gold anklet 21 00:04:41,015 --> 00:04:44,786 and some belly-dancing lessons. 22 00:04:44,819 --> 00:04:46,421 Oh, you didn't. 23 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 It's a joke. 24 00:04:47,488 --> 00:04:48,956 He's gonna kill her. 25 00:04:49,957 --> 00:04:51,492 It's not for him. 26 00:04:51,526 --> 00:04:54,394 Anyway, he's supposed to be an American now. 27 00:04:54,429 --> 00:04:56,396 There's got to be a sense of humor 28 00:04:56,431 --> 00:04:58,231 buried under that beard somewhere. 29 00:04:58,265 --> 00:05:00,367 You talking about him or me? 30 00:05:11,446 --> 00:05:12,914 Whoa. - LIZ: Watch out! 31 00:05:12,947 --> 00:05:15,382 - Geez. - Christ. 32 00:05:15,416 --> 00:05:17,250 What the hell? 33 00:05:17,284 --> 00:05:19,352 Oh, my God. 34 00:05:23,658 --> 00:05:25,358 Excuse me. 35 00:05:25,392 --> 00:05:27,628 That was a little reckless, don't you think? 36 00:05:27,662 --> 00:05:28,863 And? 37 00:05:28,896 --> 00:05:30,531 That's a Maserati GranTurismo. 38 00:05:30,565 --> 00:05:32,365 Asshole. 39 00:05:32,399 --> 00:05:34,469 If I had that, people would like me. 40 00:05:34,502 --> 00:05:35,503 Ha! 41 00:05:35,536 --> 00:05:37,605 Infidels. You're late. 42 00:05:37,638 --> 00:05:38,840 Javid. 43 00:05:38,873 --> 00:05:40,508 How have you been, my infidel friend? 44 00:05:40,541 --> 00:05:41,943 - How are you, Javid? - Is Liz too busy 45 00:05:41,976 --> 00:05:43,544 fighting the war on terror, you can't come 46 00:05:43,578 --> 00:05:44,579 to Meena's graduation on time? 47 00:05:44,612 --> 00:05:45,813 Oh, knock it off, Javid. 48 00:05:45,847 --> 00:05:47,415 - I do trade policy. - No, no, no, no. 49 00:05:47,448 --> 00:05:49,817 You're a spy, and everybody here knows 50 00:05:49,851 --> 00:05:51,384 you're a spy, so... and it's fine. 51 00:05:51,419 --> 00:05:52,987 - Come on in. - Thanks. 52 00:05:53,020 --> 00:05:55,556 There she is, the most beautiful graduate. 53 00:05:55,590 --> 00:05:57,992 Thank you for coming. Thank you so much. 54 00:05:58,025 --> 00:05:59,994 That's for you. Congratulations. 55 00:06:00,027 --> 00:06:01,796 Oh, my God, that's so sweet. 56 00:06:01,829 --> 00:06:03,396 - Thank you. - It's okay. 57 00:06:03,431 --> 00:06:05,767 Open it later. It's girl stuff. 58 00:06:05,800 --> 00:06:07,602 - Shh. - Oh, I get it. 59 00:06:07,635 --> 00:06:10,938 Well, he has his secrets, and we have ours. 60 00:06:13,574 --> 00:06:15,610 Wow. Congratulations. 61 00:06:17,344 --> 00:06:18,980 - Oh, am I sitting here? - Doug, my brother, 62 00:06:19,013 --> 00:06:21,682 it's such an honor to speak at Al-Azhar. 63 00:06:21,716 --> 00:06:22,850 What did I tell you, huh? 64 00:06:22,884 --> 00:06:24,317 I told you the blog post would get 65 00:06:24,351 --> 00:06:25,052 a positive reaction in the Middle East. 66 00:06:25,086 --> 00:06:26,020 Huh? What did I say? 67 00:06:26,053 --> 00:06:27,889 Oh, you-you told me. 68 00:06:27,922 --> 00:06:29,690 Thank you. And, Liz, 69 00:06:29,724 --> 00:06:32,794 everyone is extremely proud of your husband here. 70 00:06:32,827 --> 00:06:34,695 Such an honor he has received. 71 00:06:34,729 --> 00:06:36,631 So he must go to Cairo, okay? 72 00:06:36,664 --> 00:06:37,932 Yeah, he must. 73 00:06:37,965 --> 00:06:39,066 See, guys? 74 00:06:39,100 --> 00:06:42,369 Faith is what unites us. 75 00:06:42,403 --> 00:06:44,872 - That's right. - And this is what Doug's post is about. 76 00:06:44,906 --> 00:06:50,044 And you would understand if you went with him to church, huh? 77 00:06:50,077 --> 00:06:51,746 Mm-hmm. 78 00:06:51,779 --> 00:06:55,883 Javid, you know, you can always go to church with me, too. 79 00:06:55,917 --> 00:06:58,019 Yeah, right. 80 00:06:58,052 --> 00:07:00,087 Of course. That's a good one. 81 00:07:00,121 --> 00:07:02,456 Funny fellow here, huh? 82 00:07:03,758 --> 00:07:04,859 Very funny. 83 00:07:04,892 --> 00:07:05,960 What? 84 00:07:05,993 --> 00:07:07,595 Who's the young guy over there? 85 00:07:08,996 --> 00:07:11,566 - The one with the tattoos? - Yeah. 86 00:07:11,599 --> 00:07:13,100 He wants to date Meena. 87 00:07:13,134 --> 00:07:15,002 Can you believe such a thing? 88 00:07:15,036 --> 00:07:17,738 Look, I seriously would not let him in my house. 89 00:07:17,772 --> 00:07:19,440 Never mind. 90 00:07:19,473 --> 00:07:21,042 There. 91 00:07:22,910 --> 00:07:25,012 Thank you for coming, seriously. 92 00:07:25,046 --> 00:07:27,415 - You're welcome. - Means a lot. 93 00:07:27,448 --> 00:07:29,016 Okay, everyone. 94 00:07:30,885 --> 00:07:32,987 I would like to make a toast. 95 00:07:33,020 --> 00:07:35,890 With water and soda only, okay? 96 00:07:35,923 --> 00:07:37,558 Except for those infidels. I see you. 97 00:07:37,592 --> 00:07:39,660 You're drinking alcohol. 98 00:07:40,695 --> 00:07:43,164 To my daughter, Meena. 99 00:07:43,197 --> 00:07:46,000 May Allah guide your future path 100 00:07:46,033 --> 00:07:50,104 in our beautiful, adopted America. 101 00:07:50,137 --> 00:07:52,106 Beh salamati, Meena. 102 00:07:52,139 --> 00:07:53,407 Beh salamati. 103 00:07:53,441 --> 00:07:54,742 Cheers, guys. 104 00:07:54,775 --> 00:07:56,444 Have a seat. 105 00:07:56,477 --> 00:07:58,646 Food time. 106 00:07:58,679 --> 00:08:01,115 - Yes, yes! - I'm starving. 107 00:09:02,276 --> 00:09:05,479 "Doug, my very good infidel friend. 108 00:09:05,513 --> 00:09:08,849 You're such an infidel, but I tolerate you." 109 00:09:08,883 --> 00:09:10,785 You never liked him much anyway. 110 00:09:10,818 --> 00:09:12,920 But I love his daughter. 111 00:09:12,954 --> 00:09:14,622 And her mother. 112 00:09:14,655 --> 00:09:16,524 She plays a dutiful Muslim wife... 113 00:09:16,557 --> 00:09:20,061 don't you think?... but she's got fire and resilience in her. 114 00:09:20,094 --> 00:09:22,763 You'd have to to put up with that bullshit. 115 00:09:22,797 --> 00:09:24,231 It's a software company. 116 00:09:24,265 --> 00:09:26,767 And Javid's the only guy at work I can talk to 117 00:09:26,801 --> 00:09:29,270 about international events, politics. 118 00:09:29,303 --> 00:09:31,205 Everybody else is just a bunch of geeks 119 00:09:31,238 --> 00:09:33,841 who want to talk... 120 00:09:33,874 --> 00:09:35,676 software. 121 00:09:35,710 --> 00:09:36,944 Yeah, he's fine. 122 00:09:36,978 --> 00:09:38,813 He's just always playing the big shot. 123 00:09:38,846 --> 00:09:41,649 - He's so over the top. - Mm-hmm. 124 00:09:46,988 --> 00:09:49,090 Hello? 125 00:09:49,123 --> 00:09:51,092 Hello. Is anyone there? 126 00:09:51,125 --> 00:09:52,693 Liz? 127 00:09:52,727 --> 00:09:54,829 Soheila? 128 00:09:54,862 --> 00:09:57,131 Is Meena there? 129 00:09:57,164 --> 00:09:59,734 Meena here? No. Why? 130 00:09:59,767 --> 00:10:01,202 She left the party with her boyfriend. 131 00:10:01,235 --> 00:10:03,904 He was supposed to drop her off hours ago. 132 00:10:03,938 --> 00:10:05,773 - I'm worried, Liz. - You're worried. 133 00:10:05,806 --> 00:10:09,610 I want to call the police, but Javid won't let me. 134 00:10:09,643 --> 00:10:11,212 Well, you know, he probably 135 00:10:11,245 --> 00:10:13,214 just wants to give it a bit more time. 136 00:10:13,247 --> 00:10:15,082 It's, uh... it's graduation, Soheila. 137 00:10:15,116 --> 00:10:16,317 It's, you know... 138 00:10:16,350 --> 00:10:18,085 They party. They celebrate. 139 00:10:18,119 --> 00:10:19,987 It's a big night. 140 00:10:20,021 --> 00:10:21,155 - Give it a chance, yeah? - Okay. 141 00:10:21,188 --> 00:10:23,824 Okay. Night. Bye. 142 00:10:25,092 --> 00:10:26,894 Welcome to America. 143 00:10:28,662 --> 00:10:30,865 Graduation. 144 00:10:46,280 --> 00:10:47,948 Javid? 145 00:10:47,982 --> 00:10:49,750 Shut up, Soheila! 146 00:12:37,057 --> 00:12:38,659 Hello? 147 00:12:39,461 --> 00:12:41,195 Soheila? 148 00:12:42,129 --> 00:12:44,165 Uh, I will. I will. 149 00:12:44,198 --> 00:12:46,300 Something's not right. 150 00:12:46,333 --> 00:12:48,903 What is it? 151 00:12:50,237 --> 00:12:52,474 We called 911. 152 00:12:52,507 --> 00:12:54,442 They're expecting you, sir. 153 00:12:55,376 --> 00:12:56,877 - Hi. Excuse me. - Hi. 154 00:12:56,911 --> 00:12:58,179 You Javid's friend? 155 00:12:58,212 --> 00:12:59,280 - Yes. - Come on in. 156 00:12:59,313 --> 00:13:00,881 Stay here. 157 00:13:00,915 --> 00:13:02,983 - You work with Javid, right? - Mm-hmm. 158 00:13:03,017 --> 00:13:04,285 I'm glad you're here. 159 00:13:04,318 --> 00:13:05,786 You're gonna witness how my client's rights 160 00:13:05,819 --> 00:13:07,388 - are being violated. - This is my home! 161 00:13:07,422 --> 00:13:09,023 - A good Muslim home! - It's good you're here. 162 00:13:09,056 --> 00:13:11,459 - Hey, Javid. - Doug. 163 00:13:13,194 --> 00:13:14,361 It's okay. 164 00:13:14,395 --> 00:13:15,763 Look at what they're doing, man, 165 00:13:15,796 --> 00:13:17,064 just, like, treating us like criminals. 166 00:13:17,097 --> 00:13:18,332 Mr. Rawlins? 167 00:13:18,365 --> 00:13:20,067 - Yes. - I'm Sergeant Knebel, Fairfax Police. 168 00:13:20,100 --> 00:13:21,936 Yeah, this man is my friend. 169 00:13:21,969 --> 00:13:24,305 - He knows me, and he will tell you the truth. - That's great. 170 00:13:24,338 --> 00:13:26,508 Can you tell your client to back off, please? 171 00:13:26,541 --> 00:13:28,342 Can I talk to you for a second, please? 172 00:13:28,375 --> 00:13:30,077 Give me a second. 173 00:13:30,110 --> 00:13:31,979 - Have you seen Mr. Hosseini's daughter? - Wait here. 174 00:13:32,012 --> 00:13:33,781 - Uh, earlier this evening... - Don't answer that. 175 00:13:33,814 --> 00:13:35,049 It's immaterial. 176 00:13:35,082 --> 00:13:36,418 Meena's not here. 177 00:13:36,451 --> 00:13:37,952 You don't know where she is, right? 178 00:13:37,985 --> 00:13:39,954 - Neither do the Hosseinis. - Excuse me. 179 00:13:39,987 --> 00:13:43,190 Your presence here is entirely unwarranted. 180 00:13:43,224 --> 00:13:44,925 No one here called you. 181 00:13:44,959 --> 00:13:47,394 The man's Muslim, so you enter his house without a warrant, 182 00:13:47,429 --> 00:13:48,896 - without permission. - Can you please take her? 183 00:13:48,929 --> 00:13:50,231 - Thank you. - Islamophobia. 184 00:13:50,264 --> 00:13:52,500 You better not lay a hand on me. 185 00:13:52,534 --> 00:13:54,368 Where is your warrant? 186 00:13:54,402 --> 00:13:56,136 Do not touch me. 187 00:13:56,170 --> 00:13:57,871 Soheila. 188 00:14:01,275 --> 00:14:02,977 She let us in. 189 00:14:03,010 --> 00:14:05,246 Look, um... 190 00:14:05,279 --> 00:14:06,914 these are good people. 191 00:14:06,947 --> 00:14:10,050 I've known Mr. Hosseini for some time now. 192 00:14:10,084 --> 00:14:11,453 Have you ever seen him exhibit 193 00:14:11,486 --> 00:14:13,320 extremist behaviors or attitudes? 194 00:14:13,354 --> 00:14:15,222 What? 195 00:14:15,256 --> 00:14:16,924 No. 196 00:14:17,925 --> 00:14:19,860 Come with me. 197 00:14:21,262 --> 00:14:23,030 Come on. 198 00:14:29,870 --> 00:14:32,840 I've read your blog, by the way. 199 00:14:32,873 --> 00:14:34,308 Good stuff. 200 00:14:34,341 --> 00:14:36,343 Thanks. 201 00:14:57,998 --> 00:15:00,334 Recruitment videos. 202 00:15:01,436 --> 00:15:03,237 Beheadings. 203 00:15:03,270 --> 00:15:05,839 Islamic rah-rah shit. 204 00:15:06,608 --> 00:15:08,976 He's running a terrorist nerve center 205 00:15:09,009 --> 00:15:10,311 or recruitment website. 206 00:15:10,344 --> 00:15:13,380 Or am I just an Islamophobe? 207 00:15:13,415 --> 00:15:14,982 I'm going in there. 208 00:15:15,015 --> 00:15:17,151 You don't have the right to restrain me. 209 00:15:17,184 --> 00:15:20,187 Excuse me. I am his lawyer. Now, let me through. 210 00:15:20,220 --> 00:15:22,856 Fruit of the poisoned vine, my friend. 211 00:15:22,890 --> 00:15:26,528 You have no legal right to be here. 212 00:15:26,561 --> 00:15:29,163 Everything in this room is inadmissible. 213 00:15:29,196 --> 00:15:30,532 Go ahead. Keep going. 214 00:15:30,565 --> 00:15:32,534 Mr. Rawlins, I'm so sorry. 215 00:15:32,567 --> 00:15:35,069 I'm sure you're aware, this is a gross violation 216 00:15:35,102 --> 00:15:38,473 of your friend Mr. Hosseini's Fourth Amendment rights. 217 00:15:38,506 --> 00:15:41,909 Mr. Rawlins? Mr. Rawlins? 218 00:15:49,451 --> 00:15:51,218 - Get in the car. - Did you see Meena? 219 00:15:51,251 --> 00:15:52,554 No. 220 00:15:52,587 --> 00:15:54,188 Is she still missing? 221 00:15:54,221 --> 00:15:56,624 Get in the car, Liz. 222 00:16:16,043 --> 00:16:18,580 My Uber's outside, honey. 223 00:16:18,613 --> 00:16:21,215 I'm leaving, Liz. 224 00:16:21,248 --> 00:16:22,684 What's this? 225 00:16:22,717 --> 00:16:26,086 Knocking-around shoes with a twist. 226 00:16:27,522 --> 00:16:29,123 See this? 227 00:16:30,391 --> 00:16:32,059 You type your message... 228 00:16:32,092 --> 00:16:34,462 an e-mail, text, tweet, whatever, okay? 229 00:16:34,496 --> 00:16:36,964 - Mm-hmm. - Type your secret message. 230 00:16:36,997 --> 00:16:39,266 Then you put this in the drive. See it highlight? 231 00:16:39,299 --> 00:16:41,235 - Mm-hmm. - Then you delete it. 232 00:16:41,268 --> 00:16:44,338 Now you write something mundane, something like: 233 00:16:44,371 --> 00:16:45,973 "Awfully sticky here in Cairo." 234 00:16:46,006 --> 00:16:48,075 Listen to this. It's important. 235 00:16:49,309 --> 00:16:50,944 - Then you press "send." - Okay. 236 00:16:50,978 --> 00:16:53,615 To the rest of the world, anyone who is trying to hack 237 00:16:53,648 --> 00:16:55,617 into your messages, they will read the mundane. 238 00:16:55,650 --> 00:16:59,521 But from my end, I can read your invisible text. 239 00:16:59,554 --> 00:17:02,122 Okay? By accessing it with my own drive. 240 00:17:07,027 --> 00:17:09,129 So this is what you do at the State Department. 241 00:17:09,163 --> 00:17:12,366 - Mm-hmm. - Who gave it to you? Samantha? 242 00:17:13,768 --> 00:17:15,437 - Take it, please. - No. 243 00:17:15,470 --> 00:17:17,439 Take it. 244 00:17:18,372 --> 00:17:21,208 You know, she's the one that's got you paranoid. 245 00:17:21,241 --> 00:17:23,645 Travel to Egypt by high-profile Christians 246 00:17:23,678 --> 00:17:25,112 is especially risky now. 247 00:17:25,145 --> 00:17:26,681 That is the latest travel warning. 248 00:17:26,714 --> 00:17:28,683 So I'll be low-profile. 249 00:17:28,716 --> 00:17:30,984 - Low to the ground. I mean... - Bullshit. 250 00:17:31,018 --> 00:17:33,987 You're a featured guest at an international conference. 251 00:17:34,021 --> 00:17:36,658 - Come on. - Is it that important? 252 00:17:36,691 --> 00:17:39,293 Wh-Why were you invited? 253 00:17:39,326 --> 00:17:40,360 I don't know. 254 00:17:40,394 --> 00:17:41,629 Okay. 255 00:17:41,663 --> 00:17:43,197 This is how you'll come off in Cairo: 256 00:17:43,230 --> 00:17:45,733 a vanilla Christian, ticket to Heaven punched, 257 00:17:45,767 --> 00:17:48,670 with a big smile showing how close you are to Jesus. 258 00:17:48,703 --> 00:17:51,506 I am close to him. Sorry that bothers you. 259 00:17:51,539 --> 00:17:53,140 And if only those poor, lost Muslims 260 00:17:53,173 --> 00:17:55,777 could feel as happy inside as you are. 261 00:17:55,810 --> 00:17:58,979 You are so beautiful. How'd you get so cynical? 262 00:18:00,815 --> 00:18:03,150 I just keep thinking, 263 00:18:03,183 --> 00:18:05,152 if we had a kid... 264 00:18:05,185 --> 00:18:08,021 if we had a family, you wouldn't be 265 00:18:08,055 --> 00:18:11,225 running around the world playing the holy apostle. 266 00:18:12,660 --> 00:18:16,196 You'd have a reason to stay home. 267 00:18:17,799 --> 00:18:22,537 Now you're making this into a much bigger deal than it is. 268 00:18:23,738 --> 00:18:25,573 They don't answer their phone. 269 00:18:25,607 --> 00:18:26,808 Their daughter's missing. 270 00:18:26,841 --> 00:18:29,309 Javid is supposed to be your friend. 271 00:18:29,343 --> 00:18:32,312 He's supposedly your friend. 272 00:18:32,346 --> 00:18:34,014 Supposedly. 273 00:18:35,015 --> 00:18:39,052 As I've told you, he won't talk to me anymore. 274 00:18:39,086 --> 00:18:41,221 He knows what I saw in that room. 275 00:18:41,255 --> 00:18:43,257 Okay, and what does that tell you? 276 00:18:43,290 --> 00:18:45,560 He is the one that said, "Go to Cairo. 277 00:18:45,593 --> 00:18:46,694 Talk about the faith." 278 00:18:46,728 --> 00:18:48,796 You're not suspicious? 279 00:18:48,830 --> 00:18:51,666 I was played, okay? 280 00:18:51,699 --> 00:18:53,735 I have to go. 281 00:18:53,768 --> 00:18:56,604 Whatever you do, don't preach. 282 00:18:59,474 --> 00:19:02,109 It's just who I am. 283 00:19:03,545 --> 00:19:05,279 And I love you. 284 00:19:05,312 --> 00:19:07,247 Okay, don't go. I'm asking you. 285 00:19:07,281 --> 00:19:09,082 Don't go. Don't go. 286 00:19:09,116 --> 00:19:10,250 I will call you. 287 00:19:10,284 --> 00:19:11,519 Bye. 288 00:19:44,552 --> 00:19:46,320 Liz. 289 00:19:48,923 --> 00:19:50,458 Liz! 290 00:19:53,428 --> 00:19:55,162 Liz! 291 00:20:30,898 --> 00:20:33,434 I'm never gonna set foot in church again. 292 00:20:33,468 --> 00:20:35,369 I don't want to see those people. 293 00:20:35,403 --> 00:20:37,772 Forget about those people. Forget them. 294 00:20:38,606 --> 00:20:40,642 Liz, I see him in you. 295 00:20:40,675 --> 00:20:42,644 There's nothing in me. 296 00:20:48,750 --> 00:20:50,852 I lost my last chance at having a kid. 297 00:20:50,885 --> 00:20:53,421 We both did. 298 00:20:54,889 --> 00:20:56,824 Understand this. 299 00:20:58,559 --> 00:21:00,795 I'm done with God. 300 00:21:03,431 --> 00:21:05,767 And if you want to stay married to me, understand this: 301 00:21:05,800 --> 00:21:07,367 I'm done with God. 302 00:21:11,673 --> 00:21:13,875 He's done with me. 303 00:21:31,759 --> 00:21:33,260 Well, thank you very much. 304 00:21:33,293 --> 00:21:34,862 I am so honored to be invited o 305 00:21:34,896 --> 00:21:39,534 Al-Azhar University of Cairo, Islam's seat of learning. 306 00:21:39,567 --> 00:21:41,703 Not to talk about what divides us 307 00:21:41,736 --> 00:21:43,538 but what unites us. 308 00:21:43,571 --> 00:21:46,007 We are so honored to have you here. 309 00:21:46,040 --> 00:21:48,643 I have been following your blog, 310 00:21:48,676 --> 00:21:50,611 your writings. 311 00:21:50,645 --> 00:21:52,947 You are amazing. I am a huge fan. 312 00:21:52,980 --> 00:21:55,382 You are here because you are 313 00:21:55,416 --> 00:21:59,721 a man willing to speak honestly about faith. 314 00:21:59,754 --> 00:22:03,658 And I want you to talk to us tonight about Jesus 315 00:22:03,691 --> 00:22:06,527 and help us build bridges. 316 00:22:06,561 --> 00:22:09,362 Well, thank you, Mustafa. 317 00:22:10,531 --> 00:22:12,365 Um... 318 00:22:12,399 --> 00:22:15,603 you know, the media, the pundits, the dividers, 319 00:22:15,636 --> 00:22:19,272 they tell us we're engaged in a clash of civilizations 320 00:22:19,306 --> 00:22:21,676 - between Islam and the West. - Yeah. 321 00:22:21,709 --> 00:22:23,511 That we're at war. 322 00:22:23,544 --> 00:22:24,879 But I beg to differ. 323 00:22:24,912 --> 00:22:28,015 The real clash is between the Abrahamic religions 324 00:22:28,049 --> 00:22:30,485 and modern secularism. 325 00:22:30,518 --> 00:22:34,522 It's the secularists that fear and hate us. 326 00:22:34,555 --> 00:22:37,759 It is the secularists... they preach the loudest 327 00:22:37,792 --> 00:22:39,727 against religion. 328 00:22:39,761 --> 00:22:41,429 So true. So true. 329 00:22:41,462 --> 00:22:45,032 People say we Muslims are living in the Dark Ages. 330 00:22:45,066 --> 00:22:47,468 But the Dark Ages weren't dark in Islam. 331 00:22:47,502 --> 00:22:51,606 In the 1500s, Islam was the richest, 332 00:22:51,639 --> 00:22:54,542 most learned civilization in the world. 333 00:22:54,575 --> 00:22:57,512 And today, we embrace technology, 334 00:22:57,545 --> 00:23:00,782 modern advancements, as you can see. 335 00:23:00,815 --> 00:23:02,683 Westernization, no. 336 00:23:02,717 --> 00:23:04,719 Modernization, yes. 337 00:23:04,752 --> 00:23:06,754 Mm-hmm. Well... 338 00:23:09,657 --> 00:23:12,760 But, cultural differences aside, 339 00:23:12,794 --> 00:23:15,496 I'll go much deeper with you. 340 00:23:15,530 --> 00:23:18,099 Islam and Christianity share monotheism. 341 00:23:18,132 --> 00:23:21,936 And despite our tensions in the past and in the present, 342 00:23:21,969 --> 00:23:23,838 we share Jesus. 343 00:23:23,871 --> 00:23:26,440 Yes. Yes. 344 00:23:26,474 --> 00:23:30,745 Jesus is considered a messenger of God. 345 00:23:30,778 --> 00:23:34,115 A holy and revered prophet. 346 00:23:34,148 --> 00:23:36,884 Christians are unaware of the fact 347 00:23:36,918 --> 00:23:39,954 that we love Jesus Christ. 348 00:23:39,987 --> 00:23:41,622 We love him. 349 00:23:41,656 --> 00:23:46,527 Muslims accept his birth to be that of a good man, 350 00:23:46,561 --> 00:23:48,361 a great teacher, 351 00:23:48,395 --> 00:23:50,898 one of God's miracles through Virgin Mary... 352 00:23:50,932 --> 00:23:53,333 or "Maryam." 353 00:23:56,971 --> 00:24:01,075 Well, uh, Mustafa, um... 354 00:24:02,109 --> 00:24:03,778 ...since I'm here to talk, 355 00:24:03,811 --> 00:24:06,013 - as you say, honestly... - Yes. 356 00:24:06,047 --> 00:24:08,983 ...about Christianity, um... 357 00:24:14,689 --> 00:24:17,525 He may have been a great teacher 358 00:24:17,558 --> 00:24:19,560 and a good man... 359 00:24:20,862 --> 00:24:23,164 ...but he was so much more. 360 00:24:23,197 --> 00:24:24,832 See... 361 00:24:27,535 --> 00:24:29,604 How do I say this? 362 00:24:29,637 --> 00:24:31,873 Oh, no, no, you don't. 363 00:24:38,913 --> 00:24:40,848 He is God. 364 00:24:44,652 --> 00:24:46,954 He is God. 365 00:24:50,825 --> 00:24:52,460 Um, uh, semantics. 366 00:24:52,493 --> 00:24:54,462 We-we... we say "prophet." 367 00:24:54,495 --> 00:24:56,564 Uh, that's what we say. We say "prophet." 368 00:24:56,597 --> 00:24:57,832 No, not semantics. 369 00:24:57,865 --> 00:25:00,167 Jesus is God. 370 00:25:00,201 --> 00:25:04,572 He said, "I am the way, the truth and the life." 371 00:25:06,774 --> 00:25:10,611 "And nobody comes to the Father but by me." 372 00:25:11,846 --> 00:25:13,080 "For God so loved the world 373 00:25:13,114 --> 00:25:14,849 "that he gave his only begotten son, 374 00:25:14,882 --> 00:25:18,085 "that whosoever believeth in him 375 00:25:18,119 --> 00:25:22,623 shall not perish but have everlasting life." 376 00:25:23,791 --> 00:25:26,027 You say you love Jesus. 377 00:25:26,060 --> 00:25:28,496 Well, he loves you. 378 00:25:29,130 --> 00:25:30,665 Well, we love him. 379 00:25:30,698 --> 00:25:33,467 Of course, we... we love Jesus Christ. 380 00:25:35,169 --> 00:25:37,738 And he wants to be your god. 381 00:25:39,941 --> 00:25:41,809 What are you doing? 382 00:25:41,842 --> 00:25:43,711 Mr. Rawlins. Mr. Rawlins. 383 00:25:43,744 --> 00:25:45,613 - Are you anti-Islam? - Mr. Rawlins, are you aware 384 00:25:45,646 --> 00:25:47,181 that Cairo broadcast your appearance 385 00:25:47,214 --> 00:25:48,716 to over 45 countries? 386 00:25:48,749 --> 00:25:50,217 It's gone viral in the Middle East. 387 00:25:50,251 --> 00:25:51,886 Everyone is talking about it. 388 00:25:51,919 --> 00:25:53,754 - How does this make you feel? - Many are saying 389 00:25:53,788 --> 00:25:56,123 you've crossed a line, that you're preaching to Muslims. 390 00:25:56,157 --> 00:25:57,658 - Can you comment? - Mr. Rawlins! 391 00:25:57,692 --> 00:25:59,093 Mr. Rawlins, I need your comment. 392 00:26:00,561 --> 00:26:02,863 I was asked about my faith. 393 00:26:02,897 --> 00:26:04,765 I just said what I believed. 394 00:26:04,799 --> 00:26:06,734 Give him way, please. Give him way. 395 00:26:06,767 --> 00:26:08,536 M-Mr. Rawlins, one more question, please. 396 00:26:08,569 --> 00:26:10,838 Mr. Rawlins, have you read the Koran? 397 00:26:10,871 --> 00:26:14,542 Yes, a friend of mine gave me a copy, and I gave him a Bible. 398 00:26:14,575 --> 00:26:16,210 - Have a nice day. - Give him way, please. 399 00:26:16,243 --> 00:26:18,779 Give him way. Give him way. 400 00:26:18,813 --> 00:26:21,215 How many followers do you have? 401 00:26:24,752 --> 00:26:26,654 Quite a show, mate. 402 00:26:26,687 --> 00:26:28,189 Very impressive. 403 00:26:28,222 --> 00:26:30,758 - Thank you. - Yeah. 404 00:26:30,791 --> 00:26:32,693 There I am watching telly 405 00:26:32,727 --> 00:26:35,096 when, all of a sudden, I see this milky white 406 00:26:35,129 --> 00:26:38,199 upper-middle-class American wanker 407 00:26:38,232 --> 00:26:42,003 who reckons he can preach to a billion Muslims. 408 00:26:44,238 --> 00:26:47,108 Well, I was invited. 409 00:26:47,141 --> 00:26:49,510 Not by me, mate. 410 00:26:50,678 --> 00:26:52,546 Not by me. 411 00:26:55,850 --> 00:26:58,052 Excuse me. 412 00:27:41,228 --> 00:27:43,931 You really did it this time, Doug. 413 00:27:43,964 --> 00:27:45,800 You really stirred it up. 414 00:27:45,833 --> 00:27:47,835 You're preaching. 415 00:27:47,868 --> 00:27:49,770 It weirds people out. 416 00:27:49,804 --> 00:27:52,173 Look, the reason the talk caught fire 417 00:27:52,206 --> 00:27:54,875 is because I said what was unexpected. 418 00:27:54,909 --> 00:27:57,178 But damn it, I was just trying to be honest. 419 00:27:57,211 --> 00:27:58,846 I-I was just trying to be real. 420 00:27:58,879 --> 00:28:02,216 By the way, your friends Javid and, uh, Soheila... 421 00:28:02,249 --> 00:28:04,652 Come on, Liz. They weren't your friends, too? 422 00:28:04,685 --> 00:28:05,886 They've... they've moved out. 423 00:28:05,920 --> 00:28:07,088 What? 424 00:28:07,121 --> 00:28:08,989 They just vanished. 425 00:28:09,023 --> 00:28:10,724 What about Meena? 426 00:28:11,692 --> 00:28:14,061 Nothing. That's all I know. 427 00:28:14,095 --> 00:28:15,996 Maybe you should check in at work 428 00:28:16,030 --> 00:28:18,099 and see if he's showed up there. 429 00:28:18,132 --> 00:28:20,367 My guess is: likely not. 430 00:28:21,235 --> 00:28:23,137 What about us, Liz? 431 00:28:25,172 --> 00:28:27,141 Are we okay? 432 00:28:30,177 --> 00:28:31,879 Who's there? 433 00:28:31,912 --> 00:28:33,080 What? 434 00:28:33,114 --> 00:28:34,315 Hold on. 435 00:28:34,348 --> 00:28:35,816 What? 436 00:28:37,084 --> 00:28:38,052 Yeah? 437 00:28:38,085 --> 00:28:40,754 Doug? What's going on? 438 00:28:40,788 --> 00:28:41,856 Who's there? 439 00:28:42,591 --> 00:28:45,392 Doug? 440 00:28:45,427 --> 00:28:46,293 Doug! 441 00:28:46,327 --> 00:28:48,162 Doug? 442 00:28:48,662 --> 00:28:50,998 What's going on? Doug! 443 00:28:53,868 --> 00:28:55,069 Can you hear me? 444 00:28:55,102 --> 00:28:58,038 Doug? 445 00:28:58,072 --> 00:29:00,674 Doug, what's... what's going on? 446 00:29:01,375 --> 00:29:03,445 Doug! 447 00:29:03,478 --> 00:29:04,879 Doug! 448 00:29:11,085 --> 00:29:12,686 Can you hear me? 449 00:29:12,720 --> 00:29:14,155 Doug! 450 00:29:14,989 --> 00:29:15,956 Doug! 451 00:29:53,327 --> 00:29:56,096 He's caused an international incident. 452 00:29:56,130 --> 00:29:58,332 He was kidnapped. 453 00:29:58,365 --> 00:30:00,167 This is terrorism. 454 00:30:00,201 --> 00:30:02,369 It's not his fault. 455 00:30:07,241 --> 00:30:10,010 You got to get him out. 456 00:30:10,044 --> 00:30:11,312 They're working on it, right? 457 00:30:11,345 --> 00:30:13,113 The-the... the government... 458 00:30:13,147 --> 00:30:16,016 the agency, I mean, they're working on it. 459 00:30:16,050 --> 00:30:19,053 We're getting our fact pattern in order. 460 00:30:19,086 --> 00:30:20,354 Fact pattern? 461 00:30:20,387 --> 00:30:21,855 We'll get back to you. 462 00:30:22,856 --> 00:30:24,325 Talk to no one. 463 00:30:24,358 --> 00:30:27,094 Are we clear on that, Liz? 464 00:30:27,127 --> 00:30:30,364 About a fact pattern? Yes. 465 00:30:31,198 --> 00:30:32,866 Good. 466 00:30:53,421 --> 00:30:55,122 Look around you. 467 00:30:55,155 --> 00:30:57,492 You are in the middle of fucking nowhere. 468 00:30:57,525 --> 00:31:00,428 No one knows where you are. 469 00:31:00,462 --> 00:31:02,464 And it's gonna stay that way. 470 00:31:02,497 --> 00:31:03,998 We agree? 471 00:31:09,303 --> 00:31:12,139 Do we fucking agree? 472 00:31:12,172 --> 00:31:13,941 Yes. 473 00:31:13,974 --> 00:31:14,842 Good. 474 00:31:14,875 --> 00:31:18,446 You got a bed, got a table, got a chair. 475 00:31:18,480 --> 00:31:20,014 Look at you. 476 00:31:20,047 --> 00:31:21,148 You're all set. 477 00:31:21,181 --> 00:31:23,050 Toilet's down the hall. 478 00:31:23,083 --> 00:31:25,420 Why am I here? 479 00:31:27,855 --> 00:31:31,125 What sort of lunatic... what sort of muppet... 480 00:31:31,158 --> 00:31:34,562 comes to the Middle East to convert Muslims? 481 00:31:41,201 --> 00:31:43,070 Take him to the loo. 482 00:32:30,418 --> 00:32:32,019 Mountains. 483 00:32:33,987 --> 00:32:35,956 Baalbek. 484 00:32:35,989 --> 00:32:37,459 Lebanon. 485 00:32:40,961 --> 00:32:42,196 Hey. Hey. 486 00:32:42,229 --> 00:32:44,432 Can you hear me? 487 00:32:47,267 --> 00:32:49,103 Help me. 488 00:32:56,977 --> 00:32:58,480 Oh, shit. 489 00:32:59,313 --> 00:33:00,548 Hey, kid. 490 00:33:01,382 --> 00:33:03,016 Yeah. 491 00:33:03,050 --> 00:33:04,084 Hey. 492 00:33:04,118 --> 00:33:05,219 Help me. 493 00:33:05,252 --> 00:33:06,353 Can you... 494 00:33:06,387 --> 00:33:07,422 Sweetheart, can you... 495 00:33:07,455 --> 00:33:09,390 Can you get your mama? 496 00:33:09,424 --> 00:33:11,258 Yeah. 497 00:33:11,291 --> 00:33:12,660 Yeah. Get her. 498 00:33:13,528 --> 00:33:14,928 Yeah. 499 00:33:18,098 --> 00:33:19,299 Finish! 500 00:33:19,333 --> 00:33:22,069 I got to... I'm almost... 501 00:33:29,143 --> 00:33:31,646 I had to go real bad. 502 00:33:49,329 --> 00:33:52,065 Mrs. Rawlins, why did your husband go there? 503 00:33:52,099 --> 00:33:53,668 Do you have anything to do with this? 504 00:33:53,701 --> 00:33:55,302 Has the State Department been helping you? 505 00:33:55,335 --> 00:33:57,439 Who would want to kidnap him? 506 00:33:57,472 --> 00:33:59,574 Mrs. Rawlins, do you care to comment? 507 00:33:59,607 --> 00:34:01,643 - Mrs. Rawlins! - Do you know who kidnapped him? 508 00:34:03,745 --> 00:34:05,979 Mrs. Rawlins, do you know about his whereabouts? 509 00:34:06,013 --> 00:34:08,215 What are you hiding from us? 510 00:34:08,248 --> 00:34:10,250 Well, why do you say that? 511 00:34:10,284 --> 00:34:12,454 I mean, have we really become that callous? 512 00:34:12,487 --> 00:34:14,656 Is our government that uncaring? 513 00:34:14,689 --> 00:34:17,224 Look, when a prominent Christian blogger, 514 00:34:17,257 --> 00:34:19,393 whose wife happens to work at the State Department, 515 00:34:19,427 --> 00:34:22,430 goes on his own free will to appear on television 516 00:34:22,464 --> 00:34:24,599 in the Middle East and proselytize, 517 00:34:24,632 --> 00:34:26,066 that's his business. 518 00:34:26,099 --> 00:34:28,135 But when he gets kidnapped for doing it, 519 00:34:28,168 --> 00:34:30,137 don't expect the United States government 520 00:34:30,170 --> 00:34:32,339 to drop everything and come to your rescue, 521 00:34:32,372 --> 00:34:35,108 no matter who you are or who your wife is. 522 00:34:35,142 --> 00:34:37,110 You're famous, mate. 523 00:34:37,144 --> 00:34:40,748 Internet is lit up. You're the man of the fucking hour. 524 00:34:44,586 --> 00:34:46,521 Been reading your blog. 525 00:34:46,554 --> 00:34:50,290 Your musings on Jesus the Christ, 526 00:34:50,324 --> 00:34:53,393 going to church, your little buddy at work. 527 00:34:53,428 --> 00:34:55,996 What's his name? The one that calls you Kuffs. 528 00:34:56,631 --> 00:34:57,732 Kuffs? 529 00:34:57,765 --> 00:35:01,268 Short for "kafir"... infidel. 530 00:35:01,301 --> 00:35:04,405 - Javid? - Javid. 531 00:35:04,439 --> 00:35:06,240 Sounds Persian. 532 00:35:06,273 --> 00:35:08,443 Fucking hate Persians. 533 00:35:08,476 --> 00:35:10,545 I'm half Persian. 534 00:35:10,578 --> 00:35:13,080 Luckily, the other half's Kurdish. 535 00:35:15,717 --> 00:35:17,685 This blog of yours... 536 00:35:17,719 --> 00:35:21,723 personally, I don't see any reason why it should stop. 537 00:35:23,323 --> 00:35:25,158 You want me to... 538 00:35:25,192 --> 00:35:27,595 - post my blog from here? - Yeah. 539 00:35:27,629 --> 00:35:29,764 Who's posted from captivity? 540 00:35:29,797 --> 00:35:34,602 Mate, I'm setting you up for a fucking Pulitzer. 541 00:35:34,636 --> 00:35:37,539 I'll help you, put it online for you. 542 00:35:37,572 --> 00:35:39,273 Here's what I need, though. 543 00:35:39,306 --> 00:35:40,808 I need your password. 544 00:35:41,776 --> 00:35:45,813 Problem is, is then you would be writing my blog, 545 00:35:45,847 --> 00:35:47,314 not me. 546 00:35:47,347 --> 00:35:49,851 Well, I'm not a fucking idiot, am I? 547 00:35:49,884 --> 00:35:52,085 So I'm not just gonna hand you a laptop 548 00:35:52,119 --> 00:35:53,621 and let you do what you want. 549 00:35:53,655 --> 00:35:55,255 It's my blog. 550 00:35:55,289 --> 00:35:56,524 All right. 551 00:35:56,558 --> 00:35:57,825 That's fair. 552 00:35:57,859 --> 00:36:00,160 Let me show you something. Look at this. 553 00:36:07,602 --> 00:36:09,136 See this plonker? 554 00:36:09,169 --> 00:36:10,738 He didn't give me his password, either. 555 00:36:10,772 --> 00:36:14,442 So I took some electrodes, and I fried his balls off. 556 00:36:14,475 --> 00:36:16,544 Those electrical prods, 557 00:36:16,578 --> 00:36:18,513 they really fuck your fertility up. 558 00:36:18,546 --> 00:36:21,281 Now, imagine if I apply those to your teeth and gums. 559 00:36:21,315 --> 00:36:24,184 Do you reckon your missus would ever fuck you again? 560 00:36:26,688 --> 00:36:29,289 Now, I'll be honest, man. 561 00:36:29,323 --> 00:36:32,125 I don't... I don't love the ultraviolence. 562 00:36:32,159 --> 00:36:35,530 I'm more of an artist type, aren't I? 563 00:36:35,563 --> 00:36:37,532 Sensitive. 564 00:36:37,565 --> 00:36:40,233 Anyway, give me your password, 565 00:36:40,267 --> 00:36:42,470 or I'll fry your little jelly beans. 566 00:36:42,503 --> 00:36:43,738 No. 567 00:36:43,771 --> 00:36:46,139 A no. 568 00:36:46,173 --> 00:36:47,408 Okay. 569 00:36:50,778 --> 00:36:52,413 Are you taking the piss? 570 00:36:52,447 --> 00:36:55,750 Are you taking the fucking piss?! 571 00:37:21,976 --> 00:37:23,678 No. No! 572 00:37:23,711 --> 00:37:24,946 No. 573 00:37:24,979 --> 00:37:27,515 We're here to power-drill your kneecaps. 574 00:37:27,548 --> 00:37:28,716 Cool with that? 575 00:37:28,750 --> 00:37:30,551 No! No, no. 576 00:37:30,585 --> 00:37:32,920 Wait, wait, wait. No. 577 00:37:32,954 --> 00:37:35,389 - Password, please. - O-Okay, okay, okay. 578 00:37:35,423 --> 00:37:38,526 Uh, Liz, zero, 579 00:37:38,559 --> 00:37:40,795 uh, nine, 19, forward slash, 85. 580 00:37:40,828 --> 00:37:43,163 - Say again. - Liz, zero! 581 00:37:43,831 --> 00:37:45,767 Nine, 19, 582 00:37:45,800 --> 00:37:49,771 forward slash, 85. 583 00:37:51,539 --> 00:37:54,207 Look at that. We're in. 584 00:37:55,743 --> 00:37:57,445 That wasn't so hard, was it? 585 00:37:57,478 --> 00:37:59,279 Well, untie him, then. 586 00:37:59,312 --> 00:38:02,850 How is he gonna write with his hands tied? 587 00:38:04,251 --> 00:38:05,687 You're gonna be a sensation, mate. 588 00:38:05,720 --> 00:38:07,722 First person who ever blogged from captivity 589 00:38:07,755 --> 00:38:09,289 in a Muslim cell. 590 00:38:12,460 --> 00:38:14,394 What are you waiting for? 591 00:38:14,429 --> 00:38:16,731 Come on. Chop-chop. 592 00:38:19,299 --> 00:38:21,936 Can I get it to you in the morning? 593 00:38:23,004 --> 00:38:24,872 Please. 594 00:38:27,775 --> 00:38:29,911 You said the magic word. 595 00:38:38,986 --> 00:38:42,222 You saw that, didn't you? 596 00:38:44,759 --> 00:38:46,861 You're a smart guy. 597 00:38:55,036 --> 00:38:57,839 But not smart enough. 598 00:39:04,412 --> 00:39:07,247 "You'll be a sensation, mate." 599 00:39:07,982 --> 00:39:10,618 "Dude's being held in a Muslim cell 600 00:39:10,651 --> 00:39:12,787 and writes about it." 601 00:39:12,820 --> 00:39:15,790 "You write the blog. I'll post it." 602 00:39:25,900 --> 00:39:27,635 What's that? 603 00:39:27,668 --> 00:39:28,903 Don't worry. 604 00:39:28,936 --> 00:39:30,004 It's not for your jelly beans. 605 00:39:30,037 --> 00:39:32,006 This is for your laptop. 606 00:39:32,039 --> 00:39:35,443 This represents my commitment to your craft. 607 00:39:35,476 --> 00:39:38,880 Now you can write all the way through the night. 608 00:39:41,549 --> 00:39:43,985 So, if you would just leave me in peace, 609 00:39:44,018 --> 00:39:46,821 I could get more work done. 610 00:39:47,688 --> 00:39:49,289 Please. 611 00:39:50,591 --> 00:39:52,059 Yeah. 612 00:40:00,968 --> 00:40:03,437 You are fucking irritating, you know that? 613 00:40:05,139 --> 00:40:07,975 Actually, my wife says the same thing. 614 00:40:08,009 --> 00:40:09,443 She's a perceptive woman. 615 00:40:09,477 --> 00:40:11,913 Do you think she'd mind if you were dead? 616 00:40:12,914 --> 00:40:16,017 Well, I certainly hope she would, but who knows? 617 00:40:16,050 --> 00:40:18,019 I want her to. 618 00:40:25,927 --> 00:40:27,762 You smug piece of shit. 619 00:40:27,795 --> 00:40:29,997 This is my fucking house. 620 00:40:30,031 --> 00:40:32,033 You mind your manners in my fucking house. 621 00:40:32,066 --> 00:40:33,668 You understand me? 622 00:40:33,701 --> 00:40:36,336 Sorry. 623 00:41:04,632 --> 00:41:06,634 What's going on? 624 00:41:16,644 --> 00:41:19,113 Has something happened with Doug? 625 00:41:24,986 --> 00:41:26,420 Why am I... 626 00:41:26,454 --> 00:41:28,789 Before you go nuts on me, I have news. 627 00:41:28,823 --> 00:41:32,894 Our sources tell us Doug was nabbed by Hezbollah, 628 00:41:32,927 --> 00:41:36,130 that he's likely being held... 629 00:41:38,833 --> 00:41:40,735 ...somewhere in Lebanon. 630 00:41:40,768 --> 00:41:42,169 Okay. 631 00:41:42,203 --> 00:41:45,506 The Baalbek region is a Hezbollah stronghold. 632 00:41:45,539 --> 00:41:48,576 Hezbollah is trained and equipped by Iran. 633 00:41:48,609 --> 00:41:51,846 So, are there any discussions or demands? 634 00:41:51,879 --> 00:41:53,748 Is there a plan to get Doug out? 635 00:41:53,781 --> 00:41:55,716 Our Operations Center is in communication 636 00:41:55,750 --> 00:41:57,785 with the Baalbek authorities, the local police, 637 00:41:57,818 --> 00:41:59,086 to keep an eye. 638 00:41:59,120 --> 00:42:01,022 But you said it was a Hezbollah stronghold. 639 00:42:01,055 --> 00:42:04,058 Won't they just give him back to them? 640 00:42:05,226 --> 00:42:07,528 Baalbek is tiring of terrorism. 641 00:42:07,561 --> 00:42:10,031 Thousands have died fighting in Syria, 642 00:42:10,064 --> 00:42:11,565 their finances have been frozen, 643 00:42:11,599 --> 00:42:13,234 and the Lebanese are growing weary. 644 00:42:13,267 --> 00:42:16,604 They'll let us know if they find anything. 645 00:42:17,238 --> 00:42:19,540 Why am I locked out? 646 00:42:20,274 --> 00:42:22,109 You feel like you're drowning, 647 00:42:22,143 --> 00:42:26,080 so you grasp and lunge for a lifeline. 648 00:42:26,113 --> 00:42:28,549 There is no lifeline. 649 00:42:29,750 --> 00:42:30,985 Yeah, I know that. 650 00:42:31,018 --> 00:42:32,253 Really? 651 00:42:32,286 --> 00:42:34,622 Let me give you an example. 652 00:42:34,655 --> 00:42:36,924 Two Iranian Jews were rounded up recently 653 00:42:36,958 --> 00:42:38,759 by the Islamic Republic of Iran, 654 00:42:38,793 --> 00:42:41,529 accused of being spies for the Israeli Mossad. 655 00:42:41,562 --> 00:42:44,031 Do you think the Israelis will launch a raid to free them? 656 00:42:44,065 --> 00:42:45,700 Not a chance. 657 00:42:45,733 --> 00:42:47,601 The days of Entebbe are long over. 658 00:42:47,635 --> 00:42:50,972 You're not to call the CIA, FBI, Homeland Security 659 00:42:51,005 --> 00:42:53,941 or any other government agency to inquire about your husband. 660 00:42:53,975 --> 00:42:55,142 Is that understood? 661 00:42:55,176 --> 00:42:56,811 I just can't... 662 00:42:56,844 --> 00:42:58,879 The secretary is very concerned about the press scrutiny 663 00:42:58,913 --> 00:43:01,048 Doug's trip has brought upon this department and you. 664 00:43:01,082 --> 00:43:03,551 - He's my husband. - Yes, he is. 665 00:43:03,584 --> 00:43:06,520 Therefore, you need a leave of absence. 666 00:43:07,722 --> 00:43:09,991 It's for the best. 667 00:43:19,033 --> 00:43:20,301 Good work. 668 00:43:20,334 --> 00:43:22,536 Yeah, this will up your value. 669 00:43:22,570 --> 00:43:24,005 Well done. 670 00:43:24,038 --> 00:43:26,207 Over to the audience now. 671 00:43:26,240 --> 00:43:28,175 So, I've done what you've asked. 672 00:43:28,209 --> 00:43:30,745 When do you plan to let me go? 673 00:43:30,778 --> 00:43:32,646 Let you go? 674 00:43:32,680 --> 00:43:35,216 Nah, nah, we're just getting started, mate. 675 00:43:35,249 --> 00:43:37,685 Me and you have got a lot to talk about. 676 00:43:37,718 --> 00:43:39,220 Okay. 677 00:43:39,253 --> 00:43:41,188 Let's talk. 678 00:43:44,091 --> 00:43:45,826 Are you Hezbollah? 679 00:43:48,229 --> 00:43:49,997 Am I Hezbollah? 680 00:43:50,031 --> 00:43:51,966 Doesn't matter what the fuck I am. 681 00:43:51,999 --> 00:43:54,602 You're CIA, same as your bird. 682 00:43:54,635 --> 00:43:55,770 - My bird? - Your wife. 683 00:43:55,803 --> 00:43:57,138 Your missus. Your significant other. 684 00:43:57,171 --> 00:43:58,773 She's CIA, and so are you. 685 00:43:59,907 --> 00:44:01,809 She... she works trade policy. 686 00:44:01,842 --> 00:44:04,145 Is that why she called the police on the Hosseini home? 687 00:44:04,178 --> 00:44:05,780 What? 688 00:44:05,813 --> 00:44:08,182 Is that why she called the police on the Hosseini home? 689 00:44:08,215 --> 00:44:10,217 Is that why, when you went there, 690 00:44:10,251 --> 00:44:12,253 the police showed you his fucking basement? 691 00:44:12,286 --> 00:44:15,322 You're fucking CIA, and so is your missus, 692 00:44:15,356 --> 00:44:18,025 and the two of you set him up. 693 00:44:18,059 --> 00:44:19,827 That's why I'm here? 694 00:44:19,860 --> 00:44:21,662 Sort of. 695 00:44:22,329 --> 00:44:25,366 You blew our prize operative. 696 00:44:25,399 --> 00:44:27,802 You blew our prize operative. 697 00:44:27,835 --> 00:44:29,804 I only went to Cairo to keep a fucking eye on you, 698 00:44:29,837 --> 00:44:31,605 then you get up in front of two billion people 699 00:44:31,639 --> 00:44:33,040 and try and convert them. 700 00:44:33,074 --> 00:44:36,110 So the word comes down: "He's dangerous. Pick him up." 701 00:44:40,014 --> 00:44:41,882 Bring him outside. 702 00:45:02,269 --> 00:45:03,871 It's tea. 703 00:45:03,904 --> 00:45:05,139 Turkish tea. 704 00:45:05,172 --> 00:45:07,174 It's really good. 705 00:45:10,678 --> 00:45:12,379 Thank you. 706 00:45:19,086 --> 00:45:23,057 My first memory in life was clutching my grandmother's hand 707 00:45:23,090 --> 00:45:28,028 as we were being chased down Chingford High Street 708 00:45:28,062 --> 00:45:29,697 by a bunch of neo-Nazi skinheads 709 00:45:29,730 --> 00:45:33,033 throwing milk bottles at our heads, 710 00:45:33,067 --> 00:45:36,137 telling us to get the fuck out of their country. 711 00:45:36,170 --> 00:45:37,972 I was four, mate. 712 00:45:38,005 --> 00:45:40,708 Messed me up for a while. 713 00:45:40,741 --> 00:45:44,678 Desperately made me want to fit in. 714 00:45:45,813 --> 00:45:47,047 Then... 715 00:45:47,081 --> 00:45:50,751 the big guy spoke to me. 716 00:45:50,784 --> 00:45:53,687 He said, "Son, it's always been this way." 717 00:45:53,721 --> 00:45:57,391 Been Crusaders on horseback, Gulf War, Afghanistan. 718 00:45:57,425 --> 00:45:59,461 Chingford High Street. 719 00:45:59,494 --> 00:46:03,697 This is me now throwing milk bottles at your heads, 720 00:46:03,731 --> 00:46:06,066 telling you get the fuck out of our countries. 721 00:46:06,100 --> 00:46:08,936 You started this holy war, mate. 722 00:46:12,907 --> 00:46:15,142 We're gonna finish it. 723 00:46:21,182 --> 00:46:23,250 What are you doing? 724 00:46:23,284 --> 00:46:25,352 Give him his tea. 725 00:47:41,095 --> 00:47:43,063 I'm gonna get you out of there. 726 00:47:43,097 --> 00:47:44,832 I'll get you out of there, Doug. 727 00:47:45,966 --> 00:47:48,135 Some bastard on the Internet decoded Doug's message. 728 00:47:48,168 --> 00:47:50,137 - What? Who? - This fellow. 729 00:47:50,170 --> 00:47:53,040 What's his name? Alias 9. 730 00:47:53,073 --> 00:47:55,109 May have just given him a death sentence. 731 00:47:55,142 --> 00:47:56,877 Shit. 732 00:47:56,910 --> 00:47:59,380 Oh, my God. 733 00:48:00,214 --> 00:48:01,949 What did you do? 734 00:48:01,982 --> 00:48:03,485 - What? - What did you do?! 735 00:48:07,288 --> 00:48:10,024 What did you fucking do?! 736 00:48:11,125 --> 00:48:12,793 What did you do?! 737 00:48:29,209 --> 00:48:30,844 Move. Move! 738 00:48:54,068 --> 00:48:56,003 Leave him! 739 00:49:37,412 --> 00:49:39,213 I'm Doug Rawlins. 740 00:49:39,246 --> 00:49:40,515 Will you... will you help me? 741 00:49:40,548 --> 00:49:42,249 My-my name is Doug... 742 00:49:42,282 --> 00:49:43,618 Doug... Douglas Rawlins. 743 00:49:43,651 --> 00:49:47,187 I'm an American. I was kidnapped, and-and... 744 00:49:49,424 --> 00:49:51,125 No. No. 745 00:49:51,158 --> 00:49:52,594 Help. Help. Help. 746 00:49:52,627 --> 00:49:54,629 Please, Officer. 747 00:49:54,662 --> 00:49:56,564 - My name is Doug Rawlins. - Who are you? 748 00:49:56,598 --> 00:49:58,132 My name is Doug Rawlins. 749 00:49:58,165 --> 00:49:59,667 I was kidnapped in Cairo. 750 00:49:59,701 --> 00:50:01,368 - You are him? Do you have an identity card? - Yeah, I am. 751 00:50:01,403 --> 00:50:03,671 - I told you I was kidnapped! - Let me see your... 752 00:50:03,705 --> 00:50:05,105 Why-why would I have an identity card? 753 00:50:05,139 --> 00:50:06,474 I was kidnapped, for crying out loud. 754 00:50:06,508 --> 00:50:08,041 These are the men! 755 00:50:08,075 --> 00:50:09,711 No! Don't let 'em take me! 756 00:50:09,744 --> 00:50:12,379 Don't let 'em take me! Don't let 'em take me! 757 00:50:17,452 --> 00:50:19,487 Oh, shit! 758 00:50:21,656 --> 00:50:23,625 Somebody help! Somebody help. 759 00:50:29,564 --> 00:50:32,132 I got bad news. You're not going anywhere, sir. 760 00:50:32,166 --> 00:50:34,669 Your time with me is gonna seem like a fucking holiday. 761 00:52:18,238 --> 00:52:20,575 Okay, just tell me 762 00:52:20,608 --> 00:52:22,175 what they're saying. 763 00:52:22,209 --> 00:52:23,210 Tell me, please. 764 00:52:23,243 --> 00:52:26,179 He's either dead or they've moved him somewhere. 765 00:52:26,213 --> 00:52:27,448 Where? 766 00:52:27,482 --> 00:52:29,149 Iran keeps coming up. 767 00:52:29,182 --> 00:52:31,118 If they're not holding him, they know where he is. 768 00:52:31,151 --> 00:52:32,754 Iran's calling all the shots. 769 00:52:32,787 --> 00:52:34,254 I should go. 770 00:52:34,288 --> 00:52:36,123 A woman alone in that part of the world? 771 00:52:36,156 --> 00:52:37,525 - Liz, it's crazy. - Well, I've got to do something. 772 00:52:37,559 --> 00:52:38,660 It's dangerous. 773 00:52:38,693 --> 00:52:40,528 And at minimum, if Doug is dead, 774 00:52:40,562 --> 00:52:42,597 I can bring his body back. 775 00:52:45,767 --> 00:52:49,437 Liz, don't go and get yourself killed. 776 00:52:49,470 --> 00:52:52,139 I can't give up on him. 777 00:53:10,157 --> 00:53:11,859 Mrs. Rawlins, why are you here? 778 00:53:11,893 --> 00:53:13,393 - Move! Move! - Please. 779 00:53:13,428 --> 00:53:15,128 - Move. - Do you think your husband is here? 780 00:53:15,162 --> 00:53:16,431 Mrs. Rawlins, greetings from Tehran. 781 00:53:16,464 --> 00:53:18,198 You will come with me most immediately. 782 00:53:18,231 --> 00:53:19,901 - Out of the way! - Are you expecting help from 783 00:53:19,934 --> 00:53:22,570 - the government? - We're going to the Ministry of Justice. 784 00:53:22,604 --> 00:53:23,838 Please, please, answer us! 785 00:54:12,252 --> 00:54:14,455 Are you willing to help Mrs. Rawlins 786 00:54:14,489 --> 00:54:15,857 to find her husband? 787 00:54:15,890 --> 00:54:17,759 What information do you have for us, Ayatollah? 788 00:54:17,792 --> 00:54:18,926 Any information at all, Ayatollah Tehrani? 789 00:54:18,960 --> 00:54:20,461 Please come over here. 790 00:54:23,765 --> 00:54:26,366 In the name of God, I'm here today 791 00:54:26,401 --> 00:54:27,669 with nice American lady. 792 00:54:27,702 --> 00:54:29,671 She's here in the Islamic Republic 793 00:54:29,704 --> 00:54:32,740 for assistance in finding her husband. 794 00:54:32,774 --> 00:54:34,341 We will assist her. 795 00:54:34,374 --> 00:54:37,445 At present, we do not know where he is. 796 00:54:37,478 --> 00:54:40,247 Apparently, he was on TV in Cairo. 797 00:54:40,280 --> 00:54:42,617 What do you want from me? 798 00:54:52,292 --> 00:54:55,262 What do you want?! What do you want?! 799 00:54:55,295 --> 00:54:56,898 - What do you want?! - He's an American 800 00:54:56,931 --> 00:54:58,800 who has disappeared. 801 00:54:58,833 --> 00:55:00,668 Maybe he runs away from his wife. 802 00:55:00,702 --> 00:55:03,236 I've heard of this before. 803 00:55:03,270 --> 00:55:05,673 My husband was kidnapped in Cairo. 804 00:55:05,707 --> 00:55:07,274 He was taken to Lebanon. 805 00:55:07,307 --> 00:55:09,911 We know nothing beyond that. Absolutely nothing. 806 00:55:09,944 --> 00:55:12,814 There are rumors about this man's activities. 807 00:55:12,847 --> 00:55:14,882 And Mrs. Rawlins works for her government. 808 00:55:14,916 --> 00:55:17,384 - Um, but what does all this... - We must consider... 809 00:55:17,418 --> 00:55:21,254 Sorry. What does all this matter if you're not holding him? 810 00:55:21,288 --> 00:55:22,690 It's a matter of justice. 811 00:55:22,724 --> 00:55:25,860 Our intelligence services are gathering information. 812 00:55:25,893 --> 00:55:27,528 If they learn of anything... 813 00:55:27,562 --> 00:55:28,996 - Please don't do this. - ...we're willing to send 814 00:55:29,030 --> 00:55:31,766 our forces to rescue him. 815 00:55:31,799 --> 00:55:33,534 This is very risky for us. 816 00:55:33,568 --> 00:55:36,838 But we do it because we are compassionate. 817 00:55:36,871 --> 00:55:37,905 We are merciful. 818 00:55:39,474 --> 00:55:42,275 God, please. Stop. 819 00:55:42,309 --> 00:55:45,747 I've done nothing wrong! 820 00:55:45,780 --> 00:55:46,881 Dr. Tehrani, please... 821 00:55:46,914 --> 00:55:48,281 Praise be to Allah. 822 00:55:48,315 --> 00:55:49,550 Are you going to protect Mrs. Rawlins? 823 00:55:49,584 --> 00:55:51,586 May he show us the righteous path 824 00:55:51,619 --> 00:55:54,021 so that we may repel the enemies of God 825 00:55:54,055 --> 00:55:55,590 and the corrupt of the Earth. 826 00:55:55,623 --> 00:55:57,425 Anything to say about what you just heard? 827 00:55:57,458 --> 00:55:58,893 Please, are you... are you okay? Mrs. Rawlins. 828 00:56:01,763 --> 00:56:04,465 Tell me what you want! 829 00:56:37,465 --> 00:56:41,402 I'm Pierre Barthes, South African Telemedia. 830 00:56:41,435 --> 00:56:43,571 Maria. Maria Landi from Rome. 831 00:56:43,604 --> 00:56:46,040 Yes, we interviewed your husband in Cairo. 832 00:56:46,073 --> 00:56:48,042 We've been following the case. 833 00:56:48,075 --> 00:56:51,612 Yes, I saw you at the Ministry of Justice. 834 00:56:51,646 --> 00:56:54,649 We apologize for participating in such a fraud, 835 00:56:54,682 --> 00:56:57,618 but any publicity helps your husband's case, right? 836 00:56:57,652 --> 00:56:59,352 Yeah, sure. 837 00:56:59,386 --> 00:57:01,789 We'd love to do one-on-ones with you if that's possible. 838 00:57:01,823 --> 00:57:02,990 Will you talk to us? 839 00:57:03,024 --> 00:57:04,391 Oh, perhaps later. 840 00:57:04,425 --> 00:57:05,960 I don't want to do anything 841 00:57:05,993 --> 00:57:08,395 that might upset the Iranian government 842 00:57:08,429 --> 00:57:09,764 or harm Doug. 843 00:57:09,797 --> 00:57:11,398 So, thank you. 844 00:57:24,412 --> 00:57:26,814 Do you believe Doug's alive? 845 00:57:26,848 --> 00:57:28,683 I know he is. 846 00:57:28,716 --> 00:57:29,917 But how do you know? 847 00:57:29,951 --> 00:57:31,886 I just know. 848 00:57:32,720 --> 00:57:33,988 Okay. 849 00:57:34,021 --> 00:57:35,656 So, what's your plan? 850 00:57:35,690 --> 00:57:37,592 - Plan? - Yes. 851 00:57:37,625 --> 00:57:40,428 If he's still alive, if he's here, 852 00:57:40,461 --> 00:57:41,963 you need a plan. 853 00:57:41,996 --> 00:57:44,065 You need help. 854 00:57:44,098 --> 00:57:46,601 Leverage. Do you understand? 855 00:57:46,634 --> 00:57:48,135 Otherwise, they'll use you to their advantage, 856 00:57:48,169 --> 00:57:49,904 - just like the press conference. - What leverage? 857 00:57:49,937 --> 00:57:52,907 I came here to plead for his life. 858 00:57:52,940 --> 00:57:54,709 That's it. 859 00:57:54,742 --> 00:57:56,611 That's my plan. 860 00:57:57,812 --> 00:57:59,146 Where are you going? 861 00:57:59,180 --> 00:58:01,148 I can't just sit in my room. 862 00:58:01,182 --> 00:58:02,717 Be careful out there. 863 00:58:02,750 --> 00:58:04,418 Don't talk to anybody. 864 00:58:04,452 --> 00:58:06,120 - Do not make appointments. - Okay. Thank you, thank you. 865 00:58:57,171 --> 00:58:59,206 Welcome to the bazaar, lady. 866 00:58:59,240 --> 00:59:01,075 Welcome to Tehran. 867 00:59:01,108 --> 00:59:03,110 Thank you. 868 00:59:03,144 --> 00:59:05,179 We can help you with problem. 869 00:59:06,681 --> 00:59:08,082 He's here, your husband. 870 00:59:08,115 --> 00:59:09,684 How do you know that? 871 00:59:10,818 --> 00:59:12,053 Have you seen him? 872 00:59:13,788 --> 00:59:15,456 Yes. 873 00:59:16,624 --> 00:59:17,825 I have a photo. 874 00:59:17,858 --> 00:59:19,627 You have a photograph of Doug? 875 00:59:20,928 --> 00:59:22,596 A current one? 876 00:59:23,531 --> 00:59:26,667 I would be very grateful for something like that. 877 00:59:26,701 --> 00:59:27,835 You'll pay, yes? 878 00:59:27,868 --> 00:59:29,470 Yes, I can pay. Yes. 879 00:59:30,805 --> 00:59:34,642 Could you send it to my... my phone or my computer? 880 00:59:35,843 --> 00:59:37,912 Come. I show you first. 881 00:59:37,945 --> 00:59:40,247 You pay, then I send you. 882 00:59:40,281 --> 00:59:42,750 - Come where? - Nearby. 883 00:59:42,783 --> 00:59:47,989 Lady, this photo is proof your husband is here and alive. 884 00:59:48,022 --> 00:59:49,623 Come with me. 885 00:59:49,657 --> 00:59:51,258 Come. 886 01:00:28,095 --> 01:00:30,097 Come. 887 01:00:35,836 --> 01:00:38,039 Is here, the photo. 888 01:00:38,072 --> 01:00:39,206 Come on. 889 01:00:39,240 --> 01:00:42,309 Um, can you bring it out? 890 01:00:57,324 --> 01:00:59,693 Sorry? 891 01:00:59,727 --> 01:01:01,962 Come. 892 01:01:01,996 --> 01:01:04,265 - Come on. - Oh, forget it. 893 01:01:14,241 --> 01:01:17,211 Wait, wait, wait, wait! 894 01:01:18,145 --> 01:01:19,780 Just wait. Just calm down. 895 01:01:22,149 --> 01:01:24,285 Be cool. 896 01:01:29,023 --> 01:01:30,291 It's all right. It's all right. 897 01:01:30,324 --> 01:01:32,193 We're your friends. We're your friends. 898 01:01:32,226 --> 01:01:34,662 We're not with them. 899 01:01:35,763 --> 01:01:37,098 We're friends. 900 01:01:37,131 --> 01:01:38,833 We won't harm you. 901 01:01:38,866 --> 01:01:41,735 Here. 902 01:01:41,769 --> 01:01:42,870 Thank you. 903 01:01:43,971 --> 01:01:45,239 Who are you? 904 01:01:45,272 --> 01:01:49,243 This is my husband Fereydoun. I'm Fariba. 905 01:01:49,276 --> 01:01:50,945 We are Christians. 906 01:01:50,978 --> 01:01:52,346 We read Doug's blog. 907 01:01:52,379 --> 01:01:54,715 We've been following you. 908 01:01:54,748 --> 01:01:55,916 You're safe now. 909 01:01:55,950 --> 01:01:59,286 You're kidding me. 910 01:02:01,055 --> 01:02:02,923 You are okay? 911 01:02:08,395 --> 01:02:10,397 Please, there are, uh, 912 01:02:10,432 --> 01:02:12,967 some people here who want to meet you. 913 01:02:13,000 --> 01:02:15,169 And... and we have food. 914 01:02:17,738 --> 01:02:19,640 Hello. Welcome. 915 01:02:24,044 --> 01:02:25,713 Hello. 916 01:02:27,348 --> 01:02:31,318 Please. We have pastry and tea. 917 01:02:31,352 --> 01:02:33,888 And we have news. 918 01:02:34,989 --> 01:02:36,290 This is Aziz. 919 01:02:37,091 --> 01:02:40,995 A guard at Prison 209 here in Tehran. 920 01:02:41,028 --> 01:02:43,364 Prison 209? 921 01:02:43,397 --> 01:02:45,966 It's maximum security for special prisoners. 922 01:02:46,000 --> 01:02:47,902 Political prisoners. 923 01:02:47,935 --> 01:02:50,171 Aziz... 924 01:02:50,204 --> 01:02:52,106 I am Muslim, not Christian. 925 01:02:52,139 --> 01:02:53,908 I'm here to resist the government. 926 01:02:53,941 --> 01:02:56,911 I have guards with me, also Muslim. 927 01:02:56,944 --> 01:03:01,248 Your husband, he's been there for one week. 928 01:03:03,083 --> 01:03:04,885 Please have a seat. 929 01:03:07,221 --> 01:03:09,156 Um... 930 01:03:09,190 --> 01:03:11,892 th-the press don't know. 931 01:03:11,926 --> 01:03:14,795 Well, the-the government hasn't said anything. 932 01:03:17,064 --> 01:03:19,133 It is very risky, 933 01:03:19,166 --> 01:03:23,471 but he will try to take a photo and send it to you. 934 01:03:23,505 --> 01:03:25,272 I will give him your number. 935 01:03:25,306 --> 01:03:28,209 Would you like to write a message to Doug? 936 01:03:28,242 --> 01:03:29,777 Oh, yes. 937 01:03:29,810 --> 01:03:31,413 Yeah. 938 01:03:33,214 --> 01:03:34,782 Um... 939 01:03:34,815 --> 01:03:36,418 Please. 940 01:04:46,954 --> 01:04:48,856 Thank you. 941 01:04:49,890 --> 01:04:51,426 And... 942 01:04:51,459 --> 01:04:53,927 Doug, he's, uh... 943 01:04:53,961 --> 01:04:56,397 He's-he's okay. 944 01:05:02,504 --> 01:05:06,907 Um, it's very kind of you to... 945 01:05:08,410 --> 01:05:10,110 ...to show your concern. 946 01:05:10,144 --> 01:05:11,245 Thank you. 947 01:05:11,278 --> 01:05:13,247 This is our church. 948 01:05:13,280 --> 01:05:16,050 We meet here regularly. 949 01:05:16,083 --> 01:05:17,918 Oh. 950 01:05:17,951 --> 01:05:20,488 There's a Christian movement inside Iran, 951 01:05:20,522 --> 01:05:23,991 led by women tired of being victims. 952 01:05:26,226 --> 01:05:29,330 How about you, your faith? 953 01:05:41,041 --> 01:05:43,310 Uh, I'm, um... 954 01:05:43,344 --> 01:05:44,612 I'm tired. I just... 955 01:05:44,646 --> 01:05:48,048 I want to go back to my hotel room. 956 01:05:48,082 --> 01:05:49,883 I understand. 957 01:05:50,585 --> 01:05:52,986 - Get some rest. - Oh. 958 01:05:58,693 --> 01:06:01,496 Come on. Let's get you a cab. 959 01:06:10,337 --> 01:06:12,172 No. No, don't hurt me. 960 01:06:12,206 --> 01:06:14,007 Don't hurt me, please. 961 01:06:14,676 --> 01:06:17,545 I'm the one who told 'em not to hurt you, mate. 962 01:06:18,680 --> 01:06:20,314 Doug... 963 01:06:20,347 --> 01:06:22,883 you're swimming in an ocean of shit. 964 01:06:23,951 --> 01:06:25,620 Time to get back on the boat, mate. 965 01:06:25,653 --> 01:06:27,489 There's no fighting 'em. 966 01:06:30,357 --> 01:06:32,359 I just want to... 967 01:06:32,393 --> 01:06:34,228 go home. 968 01:06:34,261 --> 01:06:36,163 Of course you do, mate. 969 01:06:36,196 --> 01:06:37,599 Of course you do. 970 01:06:37,632 --> 01:06:39,601 They beat you hard enough, 971 01:06:39,634 --> 01:06:42,537 you lose your grip, you lose your faith. 972 01:06:42,570 --> 01:06:44,539 Lose everything. 973 01:06:44,572 --> 01:06:47,542 Doug, listen to me. 974 01:06:47,575 --> 01:06:48,942 The only way out of here 975 01:06:48,976 --> 01:06:50,678 is to tell them what they want to hear. 976 01:06:51,311 --> 01:06:52,714 Repudiate Cairo, admit you're a spy, 977 01:06:52,747 --> 01:06:54,214 they'll let you go. 978 01:06:54,248 --> 01:06:56,618 I promise I'll make that happen. 979 01:06:59,987 --> 01:07:01,723 'Cause they're not gonna stop. 980 01:07:03,758 --> 01:07:06,093 Tell your high priest... 981 01:07:07,261 --> 01:07:09,229 ...to go fuck himself. 982 01:07:17,204 --> 01:07:19,441 Fair enough. 983 01:07:19,474 --> 01:07:21,175 No one knows you're here. 984 01:07:21,208 --> 01:07:22,644 As far as the world is concerned, 985 01:07:22,677 --> 01:07:24,211 you're dead and buried, so... 986 01:07:24,244 --> 01:07:26,448 your only hope is to come clean. 987 01:07:32,787 --> 01:07:35,022 Otherwise, you'll rot. 988 01:08:01,816 --> 01:08:04,486 Speak, Lord. I'm listening. 989 01:08:11,058 --> 01:08:13,093 I'm right here. 990 01:08:16,129 --> 01:08:17,465 Lord... 991 01:08:17,499 --> 01:08:19,734 where are you? 992 01:08:20,668 --> 01:08:24,572 I don't know where to find you right now. 993 01:08:48,262 --> 01:08:50,297 Thank you. 994 01:09:15,790 --> 01:09:18,358 Doug, I'm here in Tehran. 995 01:09:18,392 --> 01:09:19,794 I know where you are. 996 01:09:19,827 --> 01:09:22,597 I'm letting the world know so they'll let you go. 997 01:09:22,630 --> 01:09:24,832 I know you're alive, Doug. 998 01:09:24,866 --> 01:09:26,568 I'll come for you soon. 999 01:09:26,601 --> 01:09:28,636 Love, Liz. 1000 01:10:21,889 --> 01:10:23,691 You're not... you're not going out 1001 01:10:23,725 --> 01:10:25,627 dressed like that, are you? 1002 01:10:26,494 --> 01:10:28,496 Half naked? 1003 01:10:28,529 --> 01:10:30,431 Starkers? 1004 01:10:31,499 --> 01:10:34,134 What would your husband think? 1005 01:10:47,314 --> 01:10:48,549 Is this you? 1006 01:10:48,583 --> 01:10:50,618 Hmm? 1007 01:10:50,652 --> 01:10:52,854 You responsible for this? 1008 01:10:55,523 --> 01:10:58,291 Look at me when I'm fucking talking to you! 1009 01:10:59,927 --> 01:11:02,229 Is this you? 1010 01:11:05,533 --> 01:11:07,367 Get your clothes on. 1011 01:11:36,464 --> 01:11:39,266 - What am I doing here? - Shut up and listen to me. 1012 01:11:39,299 --> 01:11:40,668 Tell your old man to come clean. 1013 01:11:40,702 --> 01:11:42,302 Tell him to say exactly what it is 1014 01:11:42,335 --> 01:11:44,439 they want him to say, or it's gonna end very badly. 1015 01:11:44,472 --> 01:11:45,907 Do you understand? 1016 01:11:45,940 --> 01:11:48,341 - Okay. - Good girl. 1017 01:12:02,322 --> 01:12:03,725 Doug. 1018 01:12:03,758 --> 01:12:05,560 What have they done to you? 1019 01:12:05,593 --> 01:12:06,828 You bastards. 1020 01:12:06,861 --> 01:12:08,328 What have they done to him? 1021 01:12:08,361 --> 01:12:10,363 - Ah, he looks lovely. - Look at him. 1022 01:12:10,397 --> 01:12:11,933 - He can barely walk. - Shh. 1023 01:12:11,966 --> 01:12:13,768 - It's all right. - Doug, I'm sorry. 1024 01:12:13,801 --> 01:12:15,368 - I'm sorry. - I'm sorry, too, 1025 01:12:15,403 --> 01:12:17,472 - but you shouldn't have come. - I'm sorry. 1026 01:12:21,976 --> 01:12:23,644 We have a chance. 1027 01:12:23,678 --> 01:12:24,812 That's enough. That's a lot. 1028 01:12:24,846 --> 01:12:26,447 Sit down, please. 1029 01:12:26,481 --> 01:12:27,849 Get comfy. 1030 01:12:32,987 --> 01:12:34,956 Are you okay? 1031 01:12:36,389 --> 01:12:39,427 Smile for the cameras. Smile for the cameras. 1032 01:12:40,495 --> 01:12:43,698 I apologize, honey, for all of it. 1033 01:12:43,731 --> 01:12:44,799 My ego was on overdrive, 1034 01:12:44,832 --> 01:12:46,000 thinking I could save the world. 1035 01:12:46,033 --> 01:12:47,535 You were invited. 1036 01:12:47,568 --> 01:12:50,370 No, I was stupid, selfish, prideful. 1037 01:12:50,404 --> 01:12:51,939 - No, you weren't. - I blew it. 1038 01:12:51,973 --> 01:12:53,373 This is what you do. 1039 01:12:53,407 --> 01:12:54,909 - You-you talk to people. - I know. 1040 01:12:54,942 --> 01:12:56,978 - You exchange ideas. - Dumb ideas. 1041 01:12:57,011 --> 01:12:59,080 Yeah, it is. It's stupid sometimes. 1042 01:12:59,113 --> 01:13:00,982 It's... 1043 01:13:01,015 --> 01:13:03,383 I want more time with him. 1044 01:13:03,417 --> 01:13:04,852 Where are you taking her? 1045 01:13:04,886 --> 01:13:06,454 It's all right, mate. She's just going to the hotel. 1046 01:13:06,487 --> 01:13:07,889 - Where are you taking her? - She'll be fine. 1047 01:13:07,922 --> 01:13:09,490 Liz, get out. You got to get out of here. 1048 01:13:09,524 --> 01:13:10,925 - No, not unless you come with me. - Liz, listen to me. 1049 01:13:10,958 --> 01:13:12,426 Get out of here today. 1050 01:13:12,460 --> 01:13:13,728 - Not unless you come with me. - Come on. 1051 01:13:13,761 --> 01:13:14,762 - Get out of here. - Not unless... 1052 01:13:14,796 --> 01:13:15,763 You have to leave this country. 1053 01:13:15,797 --> 01:13:17,364 Not unless you come with me. 1054 01:13:17,397 --> 01:13:19,567 Whoa, whoa. 1055 01:13:19,600 --> 01:13:21,869 Hey, hey, hey. 1056 01:13:24,005 --> 01:13:26,306 Mr. Rawlins. 1057 01:13:27,475 --> 01:13:29,510 Welcome to Iran. 1058 01:13:33,014 --> 01:13:35,616 We're putting you on trial. 1059 01:13:35,650 --> 01:13:37,384 What for? 1060 01:13:38,085 --> 01:13:40,054 We're announcing to the world 1061 01:13:40,087 --> 01:13:42,957 your appearance in Cairo was a pretext 1062 01:13:42,990 --> 01:13:44,992 for spying activities. 1063 01:13:45,026 --> 01:13:47,795 The evidence is overwhelming. 1064 01:13:47,829 --> 01:13:50,665 We have excellent witnesses. 1065 01:13:50,698 --> 01:13:52,533 I'm sure you do. 1066 01:13:52,567 --> 01:13:55,069 We're going to broadcast the trial. 1067 01:13:55,102 --> 01:13:57,839 The world will see how guilty you are, 1068 01:13:57,872 --> 01:14:03,010 as will the Christians in Iran who need a lesson in manners. 1069 01:14:06,914 --> 01:14:09,450 You will confess before the cameras. 1070 01:14:31,038 --> 01:14:33,407 Let's keep it moving, shall we? 1071 01:15:08,242 --> 01:15:10,044 Javid! 1072 01:15:10,912 --> 01:15:12,780 Javid! 1073 01:15:12,813 --> 01:15:14,882 You know what's happened to Doug. 1074 01:15:14,916 --> 01:15:15,950 You know he's innocent. 1075 01:15:15,983 --> 01:15:17,084 You-you can tell them the truth. 1076 01:15:17,118 --> 01:15:18,119 You're his friend. 1077 01:15:18,152 --> 01:15:20,588 Yeah, that's why I'm here, Liz. 1078 01:15:20,621 --> 01:15:22,156 To testify. 1079 01:15:22,990 --> 01:15:24,492 Testify? 1080 01:15:24,525 --> 01:15:26,494 At his trial. 1081 01:15:27,929 --> 01:15:29,931 I'm their primary witness. 1082 01:15:29,964 --> 01:15:31,699 For the Iranian government? 1083 01:15:31,732 --> 01:15:34,201 For my government. 1084 01:15:35,670 --> 01:15:38,105 But at least you know how to say "Iran" now. 1085 01:15:38,139 --> 01:15:39,941 Not "I-ran." 1086 01:15:41,809 --> 01:15:43,177 You Americans. 1087 01:15:43,210 --> 01:15:44,979 Spend decades in the Middle East, 1088 01:15:45,012 --> 01:15:46,847 and you say "I-ran" and "I-raq." 1089 01:15:46,881 --> 01:15:47,982 What is this? 1090 01:15:48,015 --> 01:15:50,251 Intentional stupidity? 1091 01:15:50,284 --> 01:15:53,187 No, seriously, I really want to know. 1092 01:15:53,220 --> 01:15:56,023 'Cause you act as if nothing happened in Virginia. 1093 01:15:56,057 --> 01:15:57,591 What? 1094 01:15:57,625 --> 01:15:59,560 You tried to get me arrested there. 1095 01:15:59,593 --> 01:16:02,563 No. No, no, no, that's not true. 1096 01:16:04,932 --> 01:16:07,234 Where is Soheila? Where is Meena? 1097 01:16:10,871 --> 01:16:12,106 My wife is here. 1098 01:16:12,139 --> 01:16:13,274 And she doesn't leave the house, 1099 01:16:13,307 --> 01:16:15,509 like it should have been in America. 1100 01:16:16,644 --> 01:16:18,879 Then none of this would have happened. 1101 01:16:18,913 --> 01:16:21,115 And Meena? 1102 01:16:22,049 --> 01:16:24,018 I don't know that name. 1103 01:16:24,051 --> 01:16:26,053 She's your daughter. 1104 01:16:26,087 --> 01:16:29,757 I have no daughter. 1105 01:16:29,790 --> 01:16:32,259 Why? Because of that boy? 1106 01:16:32,293 --> 01:16:33,694 No. 1107 01:16:36,063 --> 01:16:38,165 Because of her shame. 1108 01:16:42,903 --> 01:16:45,039 I had no choice. 1109 01:16:56,350 --> 01:16:58,819 Did you get what you needed? 1110 01:16:58,853 --> 01:17:00,821 Shit. 1111 01:17:00,855 --> 01:17:03,224 We're here to render judgment 1112 01:17:03,257 --> 01:17:05,926 in the case of Mr. Douglas Rawlins 1113 01:17:05,960 --> 01:17:07,862 for the charge of spying against Iranians 1114 01:17:07,895 --> 01:17:09,864 in America, Egypt 1115 01:17:09,897 --> 01:17:12,099 and Lebanon. 1116 01:17:12,133 --> 01:17:14,001 Mr. Rawlins, 1117 01:17:14,035 --> 01:17:16,237 you have been remanded in custody, 1118 01:17:16,270 --> 01:17:18,706 and you must face justice. 1119 01:17:18,739 --> 01:17:19,907 Justice? 1120 01:17:19,940 --> 01:17:21,776 - Justice? - Justice! 1121 01:17:21,809 --> 01:17:23,177 I've been kidnapped. 1122 01:17:23,210 --> 01:17:25,746 I have been beaten. I've been tortured, threatened. 1123 01:17:25,780 --> 01:17:27,214 By your men. 1124 01:17:27,248 --> 01:17:28,816 Deprived of all my civil liberties. 1125 01:17:28,849 --> 01:17:31,685 Now, you're gonna do what you damn well please, 1126 01:17:31,719 --> 01:17:33,954 but don't decorate your brutality 1127 01:17:33,988 --> 01:17:36,057 with legal and divine fiction. 1128 01:17:37,391 --> 01:17:39,960 The evidence thus far 1129 01:17:39,994 --> 01:17:41,629 is most compelling, 1130 01:17:41,662 --> 01:17:44,298 but we demand to hear it from your mouth: 1131 01:17:44,331 --> 01:17:46,133 Are you a spy? 1132 01:17:46,167 --> 01:17:48,369 I am not a spy, sir. 1133 01:17:48,403 --> 01:17:50,638 You work in Washington, D.C. 1134 01:17:50,671 --> 01:17:52,973 You have government contracts. 1135 01:17:53,007 --> 01:17:55,643 You have clearance. 1136 01:17:55,676 --> 01:18:01,649 And yet you deny any spying activity whatsoever? 1137 01:18:01,682 --> 01:18:02,817 Yes, sir. 1138 01:18:02,850 --> 01:18:04,652 I deny it. 1139 01:18:38,352 --> 01:18:40,287 Your name, please. 1140 01:18:40,321 --> 01:18:41,689 Javid Hosseini. 1141 01:18:41,722 --> 01:18:44,191 Tell us how you know the defendant. 1142 01:18:44,225 --> 01:18:45,926 I worked side by side with Mr. Rawlins 1143 01:18:45,960 --> 01:18:49,663 in a software company in Fairfax called Innovative Solutions. 1144 01:18:49,697 --> 01:18:51,699 Innovative Solutions was engaged 1145 01:18:51,732 --> 01:18:54,101 in contracts with the U.S. government, 1146 01:18:54,135 --> 01:18:59,940 and Doug was actually doing classified research, 1147 01:18:59,974 --> 01:19:02,444 most of which was about Iran. 1148 01:19:02,477 --> 01:19:05,279 And I've brought some of it here today. 1149 01:19:23,164 --> 01:19:24,298 That's bullshit. 1150 01:19:24,331 --> 01:19:25,699 Mr. Abolhassan. 1151 01:19:25,733 --> 01:19:28,269 - Mr. Rawlins, please. - Bullshit. 1152 01:19:28,302 --> 01:19:30,371 Silence! 1153 01:19:35,943 --> 01:19:37,945 You may continue. 1154 01:19:37,978 --> 01:19:39,947 So, looking further into the matter, 1155 01:19:39,980 --> 01:19:43,485 it became clear to me that Mr. Douglas 1156 01:19:43,518 --> 01:19:46,353 and the whole company was engaged 1157 01:19:46,387 --> 01:19:48,989 in spying activities against my country, 1158 01:19:49,023 --> 01:19:54,261 and I, as a patriot... I had to act even if it put 1159 01:19:54,295 --> 01:19:56,464 - me and my family in danger. - Patriot? 1160 01:19:56,498 --> 01:20:00,801 'Cause this is what noble citizens do. 1161 01:20:00,834 --> 01:20:01,936 You're a coward. 1162 01:20:03,471 --> 01:20:05,940 Suddenly, the police are invading my house. 1163 01:20:05,973 --> 01:20:08,075 They-they went through the whole house. 1164 01:20:08,108 --> 01:20:09,910 Every room. 1165 01:20:09,944 --> 01:20:14,315 Trying to prove that I was a spy against America. 1166 01:20:14,348 --> 01:20:16,484 All of the neighbors were watching. 1167 01:20:16,518 --> 01:20:19,421 It was extremely humiliating. 1168 01:20:25,192 --> 01:20:27,429 My daughter... 1169 01:20:32,099 --> 01:20:35,236 My daughter committed suicide 1170 01:20:35,269 --> 01:20:38,038 from the shame they caused us that day. 1171 01:20:39,407 --> 01:20:41,875 You whacked your own kid. 1172 01:20:42,577 --> 01:20:44,945 No, you killed her. 1173 01:20:44,979 --> 01:20:47,248 And now I just want... I just want 1174 01:20:47,281 --> 01:20:48,949 the world to know that this is 1175 01:20:48,983 --> 01:20:50,851 th-the man that killed my small... 1176 01:20:50,884 --> 01:20:54,088 my little angel, my little daughter. 1177 01:20:54,121 --> 01:20:56,090 You're crying 'cause of your guilt. 1178 01:20:57,825 --> 01:20:59,860 M-Meena's dead because of you and Liz. 1179 01:20:59,893 --> 01:21:03,264 I just want justice for my daughter. 1180 01:21:03,297 --> 01:21:04,798 Nothing more. 1181 01:21:04,832 --> 01:21:06,233 So much guilt. 1182 01:21:06,267 --> 01:21:08,836 She was the only thing I had. 1183 01:21:10,237 --> 01:21:12,440 Will the defendant rise? 1184 01:21:14,442 --> 01:21:18,345 The court has no choice but to rule in this case. 1185 01:21:18,379 --> 01:21:21,282 The evidence is sufficient. 1186 01:21:21,315 --> 01:21:23,017 It's overwhelming. 1187 01:21:23,050 --> 01:21:28,055 It is clear you are an American spy. 1188 01:21:28,088 --> 01:21:30,357 Mr. Douglas Rawlins, 1189 01:21:30,391 --> 01:21:33,827 the verdict upon you is guilty, 1190 01:21:33,861 --> 01:21:37,998 and the sentence is death by firing squad. 1191 01:21:38,032 --> 01:21:39,300 Inshallah! 1192 01:21:39,333 --> 01:21:40,535 - Allahu Akbar! - Allahu Akbar! 1193 01:21:42,870 --> 01:21:45,372 Mrs. Rawlins. Mrs. Rawlins. 1194 01:21:46,974 --> 01:21:49,143 - Honey, listen to me. - Oh, my God. 1195 01:21:49,176 --> 01:21:50,911 Listen to me. Listen. 1196 01:21:50,944 --> 01:21:52,980 Don't stick around for any more of this. 1197 01:21:53,013 --> 01:21:54,148 You have to go. 1198 01:21:54,181 --> 01:21:56,116 No, I want to stay with you. 1199 01:22:00,020 --> 01:22:02,122 Excuse me, um... 1200 01:22:03,991 --> 01:22:07,995 The grand inquisitor, uh, wishes a word. 1201 01:22:14,201 --> 01:22:16,571 Mr. Douglas, Mrs. Rawlins, 1202 01:22:16,604 --> 01:22:18,606 it is not too late. 1203 01:22:19,507 --> 01:22:21,342 Too... too late for what? 1204 01:22:21,375 --> 01:22:23,445 We can make an agreement. 1205 01:22:23,478 --> 01:22:25,580 What are you talking about? 1206 01:22:25,613 --> 01:22:28,115 You can escape the death penalty 1207 01:22:28,148 --> 01:22:31,151 by making a full confession on video. 1208 01:22:33,588 --> 01:22:36,290 Everyone will know it's under duress. 1209 01:22:36,323 --> 01:22:38,560 All the better reason. 1210 01:22:38,593 --> 01:22:41,362 You have nothing to lose 1211 01:22:41,395 --> 01:22:43,631 and your life to gain. 1212 01:22:55,142 --> 01:22:56,544 No way. 1213 01:22:57,412 --> 01:22:59,079 No way. 1214 01:23:00,247 --> 01:23:04,218 Now that we're done with that, my wife needs to go home, 1215 01:23:04,251 --> 01:23:06,454 and I'd like to spend a few minutes with her. 1216 01:23:06,488 --> 01:23:08,956 If you don't mind. 1217 01:23:26,608 --> 01:23:28,543 This is it. 1218 01:23:29,376 --> 01:23:31,713 I need you to go home. 1219 01:23:31,746 --> 01:23:34,582 No, no, I didn't come here to watch you die 1220 01:23:34,616 --> 01:23:36,651 and go home alone. No. 1221 01:23:37,317 --> 01:23:40,422 You will never do what I ask, will you? 1222 01:23:41,656 --> 01:23:43,691 And break a habit? 1223 01:23:54,436 --> 01:23:56,471 Goodbye. 1224 01:23:57,472 --> 01:24:00,040 - No. - Okay. 1225 01:25:07,475 --> 01:25:09,511 Nice day, innit? 1226 01:25:11,311 --> 01:25:14,716 I mean, if it has to be a day, might as well be a nice one. 1227 01:25:16,584 --> 01:25:19,052 You know I'm just following orders, right? 1228 01:25:19,687 --> 01:25:21,756 This wasn't my idea. 1229 01:25:24,592 --> 01:25:26,761 Sure. 1230 01:25:27,462 --> 01:25:29,664 Anything else I can do for you? 1231 01:25:29,697 --> 01:25:31,666 I don't know. 1232 01:25:31,699 --> 01:25:33,768 Maybe a... 1233 01:25:33,801 --> 01:25:36,303 a bulletproof vest? 1234 01:25:45,345 --> 01:25:47,347 Repent, brother. 1235 01:25:47,381 --> 01:25:48,716 Accept Allah's word 1236 01:25:48,750 --> 01:25:51,251 and proclaim Muhammad as his messenger. 1237 01:25:56,424 --> 01:25:58,459 Should've spoken to you more about martyrdom. 1238 01:25:58,493 --> 01:26:01,094 If I had, you'd be laughing at these fuckers. 1239 01:26:01,128 --> 01:26:04,231 You'd be saying, "Through you, I gain entrance into paradise." 1240 01:26:07,869 --> 01:26:09,704 We're not afraid to die. 1241 01:26:11,138 --> 01:26:13,841 That's why we're gonna win. 1242 01:26:16,611 --> 01:26:18,746 I'm not afraid, either. 1243 01:26:20,347 --> 01:26:22,483 Do your job. 1244 01:26:43,771 --> 01:26:46,139 I am so proud of you. 1245 01:26:46,173 --> 01:26:49,677 You did not shit your pants, did you? 1246 01:26:50,745 --> 01:26:52,714 You guys are assholes. 1247 01:26:52,747 --> 01:26:54,616 Yep. 1248 01:27:18,238 --> 01:27:20,441 - Hello? - Liz, it's Maria. 1249 01:27:20,475 --> 01:27:21,843 - They're coming for you. - Maria? 1250 01:27:21,876 --> 01:27:24,211 Get out now. We're outside. 1251 01:27:27,347 --> 01:27:28,315 Come on! Come on! 1252 01:27:28,348 --> 01:27:29,851 Hurry up! 1253 01:27:32,420 --> 01:27:34,321 Come on, come on, come on. 1254 01:27:39,727 --> 01:27:42,362 What's this? What's going on? 1255 01:27:42,396 --> 01:27:43,598 Watch it! 1256 01:27:48,970 --> 01:27:50,772 Down! Down, down, down, down, down! 1257 01:27:50,805 --> 01:27:52,305 Stay down. 1258 01:27:54,409 --> 01:27:55,610 Who are they? 1259 01:27:55,643 --> 01:27:56,644 Local militia. Who knows? 1260 01:27:56,678 --> 01:27:59,714 You're a trophy now, Liz. 1261 01:28:01,015 --> 01:28:03,484 We're clear now. Go, go, go, go, go. 1262 01:28:23,336 --> 01:28:24,839 What's this? 1263 01:28:24,872 --> 01:28:26,974 Are these guys with you? 1264 01:28:27,008 --> 01:28:28,876 What-what's going on? 1265 01:28:29,610 --> 01:28:32,780 We have men on the inside of Prison 209. 1266 01:28:32,814 --> 01:28:34,649 People that you've met. 1267 01:28:34,682 --> 01:28:36,517 We've been preparing something. 1268 01:28:36,551 --> 01:28:37,985 A rescue. 1269 01:28:38,920 --> 01:28:41,354 A rescue for Doug? 1270 01:28:41,388 --> 01:28:42,322 Are you with us? 1271 01:28:42,355 --> 01:28:45,258 I want to get Doug out, of course, but I... 1272 01:28:45,292 --> 01:28:48,295 I need to know who you are. 1273 01:28:49,630 --> 01:28:52,433 - We are Mossad. - Mossad? 1274 01:28:52,467 --> 01:28:54,535 Oh, shit. 1275 01:28:54,569 --> 01:28:58,473 Why would Israeli intelligence care about Doug? 1276 01:28:58,506 --> 01:29:02,977 We have two men... Iranians... being held in 209. 1277 01:29:03,010 --> 01:29:04,579 Doug has met them. 1278 01:29:04,612 --> 01:29:06,514 We want to get them out, and in the process, 1279 01:29:06,547 --> 01:29:07,749 we'll rescue Doug. 1280 01:29:07,782 --> 01:29:10,518 That way, his rescue becomes our cover. 1281 01:29:10,551 --> 01:29:12,653 So, Doug and I are your front? 1282 01:29:12,687 --> 01:29:14,321 No. 1283 01:29:15,423 --> 01:29:17,290 Look. 1284 01:29:18,659 --> 01:29:20,828 I'm gonna tell you something. 1285 01:29:20,862 --> 01:29:24,766 If you ever repeat it, I'll deny it. 1286 01:29:24,799 --> 01:29:27,300 The United States government is aware of 1287 01:29:27,334 --> 01:29:29,771 and fully supports this action. 1288 01:29:37,078 --> 01:29:41,082 So... so, you want me to go into that prison? 1289 01:29:41,115 --> 01:29:41,983 Yes. 1290 01:29:42,016 --> 01:29:43,417 Why would they let me in? 1291 01:29:43,451 --> 01:29:44,819 Because you're gonna tell them 1292 01:29:44,852 --> 01:29:46,921 that you're gonna convince Doug to confess 1293 01:29:46,954 --> 01:29:48,823 in order to save his life. 1294 01:29:48,856 --> 01:29:52,026 If we may find a moment when he will be with you 1295 01:29:52,059 --> 01:29:56,063 inside of the visitors room, we can finally move. 1296 01:29:56,097 --> 01:29:59,901 Without you, all it is is conversation. 1297 01:30:09,010 --> 01:30:10,945 What do you need me to do? 1298 01:30:10,978 --> 01:30:13,981 You'll stay here tonight with Maria. 1299 01:30:14,015 --> 01:30:15,583 It's safe. 1300 01:30:15,616 --> 01:30:17,051 Tomorrow, we move. 1301 01:30:17,885 --> 01:30:19,720 It's visitors day. 1302 01:30:19,754 --> 01:30:22,355 There'll be a mob at the main gate. 1303 01:30:22,389 --> 01:30:24,492 Some are our people. 1304 01:30:24,525 --> 01:30:27,929 The rest are Muslim women who want their men out. 1305 01:30:27,962 --> 01:30:29,530 Uh, Liz Rawlins. 1306 01:30:29,564 --> 01:30:30,965 The coronavirus has spread 1307 01:30:30,998 --> 01:30:32,066 through the prison. 1308 01:30:32,099 --> 01:30:34,669 The inmates, they want out, to. 1309 01:30:37,171 --> 01:30:39,707 This is a political prison. 1310 01:30:39,740 --> 01:30:42,577 Only guards in the towers have firearms. 1311 01:30:42,610 --> 01:30:45,378 We're planning a diversion to mask their ability to see, 1312 01:30:45,413 --> 01:30:48,416 to give us time to do what we need to do. 1313 01:30:48,449 --> 01:30:50,651 Guards on the ground in the cellblocks 1314 01:30:50,685 --> 01:30:51,919 only have nightsticks. 1315 01:30:51,953 --> 01:30:53,487 We can pull this off, 1316 01:30:53,521 --> 01:30:56,924 but you have to do exactly as I say. 1317 01:30:56,958 --> 01:30:58,860 Get my boy to confess. 1318 01:30:58,893 --> 01:31:01,495 Do you ever shut up? 1319 01:31:43,170 --> 01:31:45,139 What are you still doing here? 1320 01:31:45,172 --> 01:31:48,509 - Sit down, Doug. - I told you to leave, damn it. 1321 01:31:48,542 --> 01:31:49,710 - Back to my cell, please. - Doug. Doug! 1322 01:31:49,744 --> 01:31:51,012 - No. - Doug. 1323 01:31:51,045 --> 01:31:52,747 - What? - Sit down. 1324 01:31:52,780 --> 01:31:55,082 Why are you here? 1325 01:31:57,118 --> 01:32:00,021 We're getting out of here. 1326 01:32:03,524 --> 01:32:05,493 What? 1327 01:32:06,160 --> 01:32:08,029 It's gonna be okay. 1328 01:32:39,126 --> 01:32:41,629 Come on! Come on! 1329 01:33:37,985 --> 01:33:39,820 Sit down! 1330 01:33:39,854 --> 01:33:41,122 - Sit down! - What was that? 1331 01:34:51,926 --> 01:34:52,993 Come here. 1332 01:34:53,027 --> 01:34:54,728 Quickly. 1333 01:35:13,781 --> 01:35:15,216 Go, go, go, go! 1334 01:35:15,249 --> 01:35:17,852 Open the gate! Open the gate! 1335 01:35:20,254 --> 01:35:22,289 Get out! Come on! 1336 01:35:22,323 --> 01:35:24,125 Come on, come on! 1337 01:35:36,070 --> 01:35:38,005 Get out, guys! Come on! 1338 01:36:46,106 --> 01:36:47,975 Come now. 1339 01:36:56,551 --> 01:36:58,118 - We're with you. - Good. 1340 01:36:58,152 --> 01:37:00,754 - Let's go. - Please. 1341 01:37:41,429 --> 01:37:43,431 Is there a plan here, or are we winging it? 1342 01:37:43,465 --> 01:37:45,299 We're winging it. 1343 01:38:02,249 --> 01:38:03,951 Magid! 1344 01:38:06,253 --> 01:38:08,322 Come on. In the van. In the van. In the van! 1345 01:38:08,355 --> 01:38:10,525 - Come on! - Dawood! Hamid! Come on! 1346 01:38:10,558 --> 01:38:13,260 Come on! Here, come on! 1347 01:38:14,128 --> 01:38:15,563 Yes, come on! Here! 1348 01:38:20,568 --> 01:38:23,037 Go, go, go, go, go! 1349 01:38:40,988 --> 01:38:42,557 Hey! 1350 01:38:50,030 --> 01:38:52,166 Go! 1351 01:38:58,406 --> 01:38:59,873 How are we getting out of the country? 1352 01:38:59,907 --> 01:39:01,308 Two helicopters. 1353 01:39:01,342 --> 01:39:03,578 One out of the city, another waiting in the desert. 1354 01:39:03,611 --> 01:39:05,480 - What about your people? - What about 'em? 1355 01:39:05,513 --> 01:39:07,348 They're going another route. 1356 01:39:10,685 --> 01:39:12,554 They're behind us. 1357 01:39:12,587 --> 01:39:14,556 Damn it. Go, go, go! 1358 01:39:30,638 --> 01:39:32,106 Stop! 1359 01:39:38,045 --> 01:39:39,380 - What's this? - Underground caves. 1360 01:39:39,414 --> 01:39:41,048 Go now! 1361 01:39:44,486 --> 01:39:46,120 Come on, Liz. 1362 01:39:48,989 --> 01:39:50,991 - Liz! - Back to the van now! 1363 01:39:59,366 --> 01:40:01,135 - My wife! - There's no going back! 1364 01:40:02,404 --> 01:40:04,406 - You know what to do. - Yeah. 1365 01:40:05,305 --> 01:40:07,141 Go, go, go, go, go! 1366 01:40:10,210 --> 01:40:11,513 Go! 1367 01:41:04,264 --> 01:41:05,533 Is Doug here? 1368 01:41:05,567 --> 01:41:07,334 Where's Pierre? 1369 01:41:07,367 --> 01:41:09,604 He-he didn't make it. 1370 01:41:11,406 --> 01:41:13,240 What about Doug? 1371 01:41:13,273 --> 01:41:15,108 I'm not sure. 1372 01:41:35,095 --> 01:41:36,498 That helicopter is leaving, 1373 01:41:36,531 --> 01:41:38,733 and it's my job to put you on it! 1374 01:41:38,766 --> 01:41:41,101 - I'm not going without Doug. - Come on! 1375 01:41:41,836 --> 01:41:43,103 Go! 1376 01:41:44,772 --> 01:41:46,808 Please, Liz, it's my job to save your life. 1377 01:41:46,841 --> 01:41:48,409 Doug! Doug. 1378 01:41:49,844 --> 01:41:51,613 Come on! 1379 01:41:51,646 --> 01:41:52,714 - Oh, thank God. - Thank God. 1380 01:41:52,747 --> 01:41:54,181 We made it. 1381 01:41:54,214 --> 01:41:56,116 - You okay? - You're here. 1382 01:41:56,851 --> 01:41:58,318 Jeep! 1383 01:41:59,621 --> 01:42:01,623 - Go! Go! - Stay down! Stay down! 1384 01:42:37,391 --> 01:42:39,092 - Liz! - Doug. 1385 01:42:40,260 --> 01:42:41,863 Doug. 1386 01:42:41,896 --> 01:42:44,632 Come with me! Liz! 1387 01:43:00,515 --> 01:43:03,451 You take this shit too seriously, mate. 1388 01:43:57,438 --> 01:43:58,773 Let's go. 1389 01:43:58,806 --> 01:44:00,173 Let's go. Come on! 1390 01:44:00,207 --> 01:44:02,142 Come on, honey! Come on! 1391 01:44:02,777 --> 01:44:04,144 Get in. 1392 01:44:40,581 --> 01:44:42,717 There's reports from the Middle East 1393 01:44:42,750 --> 01:44:44,452 that American Doug Rawlins, 1394 01:44:44,485 --> 01:44:47,555 recently sentenced to death by the Islamic Republic of Iran, 1395 01:44:47,588 --> 01:44:50,491 has escaped the country in a mass prison break. 1396 01:44:50,525 --> 01:44:52,727 We're cutting now to a press conference, 1397 01:44:52,760 --> 01:44:54,929 we believe from Amman, Jordan. 1398 01:45:24,619 --> 01:45:29,619 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 94865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.