All language subtitles for Hope.At.Christmas.2018.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,736 --> 00:00:32,536 Well, your work is good, it's fresh... original. 2 00:00:32,572 --> 00:00:33,371 Thank you. 3 00:00:33,406 --> 00:00:34,438 But you haven't worked in a while. 4 00:00:34,474 --> 00:00:35,406 Why are you interested 5 00:00:35,441 --> 00:00:37,875 in a full-time position as an art director? 6 00:00:37,910 --> 00:00:38,876 Um... 7 00:00:38,911 --> 00:00:40,144 Timing, I guess. 8 00:00:40,179 --> 00:00:41,445 "Timing"? 9 00:00:41,481 --> 00:00:42,880 What do you mean by that? 10 00:00:42,915 --> 00:00:43,681 Oh, thank you. 11 00:00:43,716 --> 00:00:47,318 Um, well, my ex-husband and I... 12 00:00:47,353 --> 00:00:48,986 got married right after college 13 00:00:49,021 --> 00:00:51,656 and moved up to the city and I worked in advertising 14 00:00:51,691 --> 00:00:53,624 for a few years, 15 00:00:53,660 --> 00:00:55,459 but when RayAnne came along, 16 00:00:55,495 --> 00:00:56,460 I... 17 00:00:56,496 --> 00:00:58,462 oh, that's my daughter... 18 00:00:58,498 --> 00:00:59,430 Oh. 19 00:00:59,465 --> 00:01:00,197 ...I stopped working 20 00:01:00,232 --> 00:01:02,767 and became a stay-at-home mom. 21 00:01:02,802 --> 00:01:05,135 And that's a full-time job in itself. 22 00:01:05,171 --> 00:01:05,969 Oh, yes, it is, 23 00:01:06,005 --> 00:01:08,138 and I've loved every minute of it, 24 00:01:08,174 --> 00:01:09,807 but Ray's growing up, 25 00:01:09,842 --> 00:01:12,075 and I need a job, and here I am. 26 00:01:12,111 --> 00:01:14,278 Well, working in a New York ad agency, 27 00:01:14,314 --> 00:01:16,914 the hours here can be very demanding. 28 00:01:16,949 --> 00:01:20,184 Oh, yes. I remember, and I'm ready for that. 29 00:01:20,219 --> 00:01:22,620 And do you think this is the place you want to be? 30 00:01:22,655 --> 00:01:23,587 I do. 31 00:01:23,623 --> 00:01:25,589 Good. 32 00:01:25,625 --> 00:01:26,957 We'll be in touch. 33 00:01:26,992 --> 00:01:28,992 Thank you. 34 00:01:56,823 --> 00:01:58,356 Merry Christmas! 35 00:02:06,232 --> 00:02:08,932 Hey, Ray. We're back in Hopewell. 36 00:02:09,935 --> 00:02:11,502 Isn't this cute? 37 00:02:11,537 --> 00:02:13,371 Uh-huh. 38 00:02:16,041 --> 00:02:18,876 My phone's slow. Do they even have service here? 39 00:02:18,911 --> 00:02:19,844 You know what... 40 00:02:19,879 --> 00:02:22,380 we are not that far from New York, honey. 41 00:02:22,415 --> 00:02:23,547 Why don't you put your phone away 42 00:02:23,583 --> 00:02:25,750 and enjoy where we are? 43 00:02:25,785 --> 00:02:29,820 Look! Look at all these amazing Christmas decorations. 44 00:02:29,856 --> 00:02:31,255 Look, Mom! 45 00:02:31,290 --> 00:02:33,056 A cookie-dough bakery! 46 00:02:33,092 --> 00:02:34,692 You know, my grandma used to take me there 47 00:02:34,727 --> 00:02:35,693 when I was your age. 48 00:02:35,728 --> 00:02:38,896 Wow! That's a long time ago! 49 00:02:38,931 --> 00:02:42,733 Yes. The dinosaurs were wearing Santa hats. 50 00:02:44,537 --> 00:02:46,704 Can I go get a cookie, Mom? Please? 51 00:02:48,541 --> 00:02:50,908 Uh... 52 00:02:50,943 --> 00:02:52,342 - Okay, sure. - Yes! 53 00:03:01,253 --> 00:03:03,788 All right. Cookie time! 54 00:03:03,823 --> 00:03:05,856 How many cookies am I allowed? 55 00:03:05,892 --> 00:03:07,257 How many do you think? 56 00:03:07,293 --> 00:03:08,426 Ten? 57 00:03:08,461 --> 00:03:10,060 How about "ten minus nine"? 58 00:03:10,095 --> 00:03:10,694 One? 59 00:03:10,730 --> 00:03:13,096 Yes. I'd say one cookie. 60 00:03:13,132 --> 00:03:14,364 Oh, Merry Christmas! 61 00:03:14,400 --> 00:03:15,433 Merry Christmas. 62 00:03:15,468 --> 00:03:16,634 These are fresh from the oven. 63 00:03:16,669 --> 00:03:18,035 Would you both like to try one? 64 00:03:18,070 --> 00:03:19,102 For free? 65 00:03:19,138 --> 00:03:22,239 Of course! It's our Christmas Cookie Countdown. 66 00:03:22,274 --> 00:03:23,941 We're featuring a different Christmas cookie 67 00:03:23,976 --> 00:03:24,742 every day until Christmas. 68 00:03:24,777 --> 00:03:27,611 Today is "Gingerbread Manchesters." 69 00:03:27,647 --> 00:03:28,646 Thank you! 70 00:03:28,681 --> 00:03:30,781 Ooh. Thank you. 71 00:03:32,084 --> 00:03:33,584 Delicious! 72 00:03:34,954 --> 00:03:35,920 Merry Christmas! 73 00:03:35,955 --> 00:03:37,721 Merry Christmas! Thank you. 74 00:03:48,601 --> 00:03:49,667 All right! 75 00:03:49,702 --> 00:03:52,235 There's somewhere very special I want to show you. 76 00:03:52,271 --> 00:03:53,236 Where is it? 77 00:03:53,272 --> 00:03:54,939 It is... right there. 78 00:03:54,974 --> 00:03:56,674 The Book Bea. 79 00:03:56,709 --> 00:03:57,741 I remember The Book Bea! 80 00:03:57,777 --> 00:03:59,109 Can we go inside? 81 00:03:59,144 --> 00:04:02,112 Of course! That's why we're here. 82 00:04:02,147 --> 00:04:03,413 You have a good memory. 83 00:04:03,449 --> 00:04:05,616 Yep! 84 00:04:12,725 --> 00:04:15,058 - It's so pretty. - Yes. 85 00:04:16,462 --> 00:04:19,096 Marvin, I know you are going to love this book. 86 00:04:20,065 --> 00:04:21,832 Well, if it's anything like the last one, 87 00:04:21,868 --> 00:04:23,200 I'm sure I will. 88 00:04:23,235 --> 00:04:24,468 Thank you. 89 00:04:26,138 --> 00:04:27,605 I don't know how she does it, 90 00:04:27,640 --> 00:04:28,806 but she always seems to recommend 91 00:04:28,841 --> 00:04:29,940 just the right book. 92 00:04:29,976 --> 00:04:31,509 Thank you, Marvin! 93 00:04:31,544 --> 00:04:32,710 Merry Christmas. 94 00:04:32,745 --> 00:04:34,411 Merry Christmas to you. 95 00:04:36,348 --> 00:04:38,115 Sydney? Is that you? 96 00:04:38,150 --> 00:04:40,217 Hi, Bea. Merry Christmas. 97 00:04:40,252 --> 00:04:42,853 Merry Christmas! I can't believe it. 98 00:04:42,889 --> 00:04:44,955 Let me look at you! 99 00:04:44,991 --> 00:04:46,289 Oh! 100 00:04:46,325 --> 00:04:49,493 I haven't seen you in forever. 101 00:04:49,529 --> 00:04:51,294 Well, it has been a few years. 102 00:04:51,330 --> 00:04:52,295 It seems like forever. 103 00:04:52,331 --> 00:04:53,363 Mm-hmm. 104 00:04:53,399 --> 00:04:54,398 I was sorry, dear, 105 00:04:54,433 --> 00:04:56,901 about your grandmother's passing. 106 00:04:56,936 --> 00:04:57,835 Thank you. 107 00:04:57,870 --> 00:05:00,303 We're staying in her house for the holiday. 108 00:05:01,106 --> 00:05:03,674 And this can't be RayAnne! 109 00:05:03,709 --> 00:05:04,875 The last time I saw you, 110 00:05:04,911 --> 00:05:07,745 you were this big, and now look at you! 111 00:05:07,780 --> 00:05:09,146 You remember Bea, honey? 112 00:05:09,181 --> 00:05:11,015 Um, not really. 113 00:05:11,050 --> 00:05:12,482 Well, Bea is the owner 114 00:05:12,518 --> 00:05:14,151 of "The Book... Bea." 115 00:05:14,186 --> 00:05:15,886 Nice to meet you. 116 00:05:15,922 --> 00:05:17,688 Do you have any Wi-Fi here? 117 00:05:17,723 --> 00:05:21,892 Uh, I'm afraid not, dear, but... 118 00:05:21,928 --> 00:05:24,695 I might have something even better. 119 00:05:24,730 --> 00:05:26,163 Mm! 120 00:05:26,198 --> 00:05:28,198 Come with me. 121 00:05:30,937 --> 00:05:32,703 So we're just going around here, okay? 122 00:06:00,232 --> 00:06:01,865 "The Christmas Road." 123 00:06:01,901 --> 00:06:03,266 Uh-huh. 124 00:06:03,302 --> 00:06:04,267 The best part is, 125 00:06:04,303 --> 00:06:06,570 the whole story is right there in your hands. 126 00:06:06,606 --> 00:06:09,607 You don't have to download anything. 127 00:06:09,642 --> 00:06:11,508 Shall we read it? Okay. 128 00:06:29,762 --> 00:06:30,928 Uh, excuse me! 129 00:06:31,964 --> 00:06:32,930 Hi. 130 00:06:32,965 --> 00:06:33,998 You talking to me? 131 00:06:34,033 --> 00:06:36,399 Yes, I'm talking to you. I've been watching you. 132 00:06:36,435 --> 00:06:38,102 - You've been watching me? - And I saw everything you did! 133 00:06:38,137 --> 00:06:39,737 You didn't pay for those books. 134 00:06:39,772 --> 00:06:41,171 No. No, I didn't. 135 00:06:41,206 --> 00:06:43,107 Wha... Uh, Bea! 136 00:06:43,142 --> 00:06:44,608 Could you come here for a minute? 137 00:06:44,644 --> 00:06:46,076 Yes, Sydney? 138 00:06:46,112 --> 00:06:48,078 This man here is shoplifting. 139 00:06:48,114 --> 00:06:49,947 Oh. Hey, Mac. 140 00:06:49,982 --> 00:06:51,348 Hey, Bea. 141 00:06:51,383 --> 00:06:53,117 Oh, you two know each other. 142 00:06:53,152 --> 00:06:55,786 Mac is our local fourth-grade school teacher. 143 00:06:55,821 --> 00:06:56,453 Ah. 144 00:06:56,488 --> 00:06:57,454 Oh! I hope you don't mind. 145 00:06:57,489 --> 00:07:00,124 Uh, I grabbed this to read to the kids today. 146 00:07:00,159 --> 00:07:02,092 Great. Just take whatever you need, honey, 147 00:07:02,128 --> 00:07:04,594 and settle up at the end of the month as usual. 148 00:07:04,630 --> 00:07:06,030 Well, I was thinking about The Book Thief... 149 00:07:06,065 --> 00:07:07,164 for next semester. 150 00:07:07,199 --> 00:07:08,699 Hilarious. 151 00:07:08,734 --> 00:07:09,867 Not from around here, are ya? 152 00:07:09,902 --> 00:07:11,001 New York? 153 00:07:11,037 --> 00:07:12,770 Why would you say that? 154 00:07:12,805 --> 00:07:14,104 Mm. You seem a little tense. 155 00:07:14,140 --> 00:07:15,605 Mm, not tense at all. 156 00:07:15,641 --> 00:07:17,474 - Mm? A little bit. - Nope. 157 00:07:17,509 --> 00:07:19,009 Look, I don't know who you think you are, but... 158 00:07:19,045 --> 00:07:19,943 Well, I am Mac. 159 00:07:19,979 --> 00:07:23,147 Uh, the local fourth-grade school teacher, 160 00:07:23,182 --> 00:07:23,981 and I have to get back to school, 161 00:07:24,016 --> 00:07:25,683 so, Sydney, it was nice to meet you. 162 00:07:25,718 --> 00:07:26,950 Bea, thank you. 163 00:07:26,986 --> 00:07:28,318 Bye, honey. 164 00:07:38,064 --> 00:07:39,529 Funny guy. 165 00:07:39,565 --> 00:07:41,165 He's wonderful. 166 00:07:41,200 --> 00:07:42,632 And so helpful to everybody. 167 00:07:42,668 --> 00:07:44,134 Well, if you say so. 168 00:07:44,170 --> 00:07:45,836 And cute. 169 00:07:45,871 --> 00:07:48,105 And... single. 170 00:07:49,175 --> 00:07:51,341 So you heard about my divorce. 171 00:07:51,376 --> 00:07:53,043 It's a small town. 172 00:07:53,079 --> 00:07:54,578 Well... 173 00:07:54,613 --> 00:07:57,614 I'm not looking for a relationship right now, Bea. 174 00:07:59,284 --> 00:08:00,951 Well, don't wait too long, honey. 175 00:08:01,954 --> 00:08:03,486 Mom! 176 00:08:03,522 --> 00:08:04,554 I love this book! 177 00:08:04,590 --> 00:08:05,689 I love it so much. 178 00:08:05,725 --> 00:08:07,324 It's about a girl, 179 00:08:07,359 --> 00:08:08,892 and she goes on a trip at Christmas. 180 00:08:08,928 --> 00:08:09,993 She's exactly like me! 181 00:08:10,029 --> 00:08:11,929 Imagine that. 182 00:08:11,964 --> 00:08:13,831 Well, we might just have to get it. 183 00:08:13,866 --> 00:08:16,900 Oh, let's consider it an early Christmas gift. 184 00:08:16,936 --> 00:08:18,401 Oh, Bea, you do not need to do that. 185 00:08:18,437 --> 00:08:20,503 Thank you so much! 186 00:08:20,539 --> 00:08:22,706 Oh! And you should come 187 00:08:22,742 --> 00:08:24,541 to the Christmas tree-lighting ceremony tonight. 188 00:08:24,576 --> 00:08:26,076 You know what? We just drove in, 189 00:08:26,112 --> 00:08:27,010 and I think we're a little tired. 190 00:08:27,046 --> 00:08:28,746 Everybody in town will be there. 191 00:08:28,781 --> 00:08:30,447 There's a Christmas tree? 192 00:08:30,482 --> 00:08:33,250 A big one! 193 00:08:34,754 --> 00:08:37,087 Well, I guess we will see you tonight. 194 00:08:38,991 --> 00:08:41,225 All right. Thank you. Come on, hon'. 195 00:08:43,262 --> 00:08:44,161 Bye! 196 00:08:46,632 --> 00:08:49,867 This was my grandmother's house. 197 00:08:49,902 --> 00:08:52,035 Oh, wow. 198 00:08:56,675 --> 00:08:58,575 Wow. 199 00:08:58,610 --> 00:09:02,880 Did Great-Grandma really give you this whole house? 200 00:09:02,915 --> 00:09:04,882 Yes, she did. 201 00:09:04,917 --> 00:09:08,252 I guess she knew how much I loved it... 202 00:09:08,287 --> 00:09:10,353 and her. 203 00:09:13,659 --> 00:09:15,625 You made it! 204 00:09:15,661 --> 00:09:17,627 Hey... Diane! 205 00:09:17,663 --> 00:09:18,628 It's so good to see you. 206 00:09:18,664 --> 00:09:19,830 You too! 207 00:09:19,865 --> 00:09:21,832 I cannot thank you enough for keeping an eye on the house. 208 00:09:21,867 --> 00:09:23,167 What are neighbors for? 209 00:09:23,202 --> 00:09:24,301 Some Christmas cheer. 210 00:09:24,336 --> 00:09:25,502 Oh, thank you. 211 00:09:25,537 --> 00:09:26,469 Ray? 212 00:09:26,505 --> 00:09:29,840 Gosh, you are cute. How old are you now? 18? 213 00:09:29,875 --> 00:09:31,574 - I'm only 8! -8? 214 00:09:31,610 --> 00:09:34,244 Well, it just so happens that I have a daughter, too, 215 00:09:34,280 --> 00:09:36,246 and she is just a little older. 216 00:09:36,282 --> 00:09:37,281 What's her name? 217 00:09:37,316 --> 00:09:38,615 Sarah. 218 00:09:38,650 --> 00:09:40,184 Hi, Sydney! 219 00:09:40,219 --> 00:09:41,685 I'll have these up in no time. 220 00:09:41,720 --> 00:09:43,653 Todd! Hey! Wait, what... what are you doing? 221 00:09:43,689 --> 00:09:46,023 I always did your Grandma's Christmas lights, remember? 222 00:09:46,058 --> 00:09:48,792 Yeah, actually, uh, the thing is, I, uh... 223 00:09:48,828 --> 00:09:50,861 I wasn't going to do lights this year. 224 00:09:52,064 --> 00:09:53,030 No Christmas lights? 225 00:09:53,065 --> 00:09:54,164 You're kidding, right? 226 00:09:57,169 --> 00:09:59,036 Yeah. Just kidding. 227 00:09:59,071 --> 00:10:02,772 Yeah... go ahead, you've already got it started. 228 00:10:02,808 --> 00:10:04,041 Merry Christmas. 229 00:10:04,076 --> 00:10:05,542 Merry Christmas. 230 00:10:05,577 --> 00:10:06,710 Don't fall off the ladder, honey. 231 00:10:06,745 --> 00:10:08,912 Thank you, dear. 232 00:10:10,582 --> 00:10:13,150 Ah. Ooh! It is chilly out here. Should we get you girls inside? 233 00:10:13,185 --> 00:10:14,952 - Hot chocolate? - Definitely. 234 00:10:21,060 --> 00:10:22,659 Wow. 235 00:10:22,694 --> 00:10:24,995 I really like this house, Mommy. 236 00:10:25,030 --> 00:10:26,029 I'm glad you do! 237 00:10:27,333 --> 00:10:28,665 Can I go pick out my room? 238 00:10:28,700 --> 00:10:30,300 - Yes. - Please? 239 00:10:30,336 --> 00:10:31,634 - Yes! - Thank you! 240 00:10:33,538 --> 00:10:35,239 She is adorable. 241 00:10:35,274 --> 00:10:37,908 Yeah. I like her. 242 00:10:37,943 --> 00:10:40,310 So the furnace has been acting kinda funny. 243 00:10:40,346 --> 00:10:41,644 If you need to, just reset it. 244 00:10:41,680 --> 00:10:43,013 Oh, okay. Thank you. 245 00:10:43,048 --> 00:10:44,114 Yeah. 246 00:10:44,149 --> 00:10:46,917 This house brings back so many Christmas memories. 247 00:10:46,952 --> 00:10:48,651 I bet. 248 00:10:48,687 --> 00:10:49,753 I really wish 249 00:10:49,788 --> 00:10:51,521 I could've gotten down here more in the last years, 250 00:10:51,556 --> 00:10:53,924 but... you know. 251 00:10:53,959 --> 00:10:55,692 Life? 252 00:10:55,727 --> 00:10:57,060 Yeah. Life. 253 00:10:58,764 --> 00:11:00,998 I was sorry to hear about you and Jon. 254 00:11:01,033 --> 00:11:03,233 How are things, if I can ask? 255 00:11:03,269 --> 00:11:05,035 O...kay. 256 00:11:05,070 --> 00:11:06,403 He's great with RayAnne. 257 00:11:06,438 --> 00:11:10,040 He's taking her to Hawaii for Christmas. 258 00:11:50,782 --> 00:11:52,782 What about you? 259 00:11:52,818 --> 00:11:55,385 Oh, I'm-I'm staying here for the holiday. 260 00:11:55,421 --> 00:11:56,753 That's not what I meant. 261 00:11:56,788 --> 00:11:57,787 Yeah, I know. 262 00:11:58,991 --> 00:12:02,926 Uh, things have been tough, but I'm getting through it. 263 00:12:02,962 --> 00:12:04,561 Good. 264 00:12:04,596 --> 00:12:08,131 You know, if you need anything, I am... right there. 265 00:12:10,202 --> 00:12:11,935 - Thank you, Di. - Mm-hmm. 266 00:12:13,272 --> 00:12:15,305 Oh, actually, there is one thing. 267 00:12:15,341 --> 00:12:17,174 Could you recommend a realtor? 268 00:12:17,209 --> 00:12:19,576 Um... Lou Williams is good, 269 00:12:19,611 --> 00:12:21,578 but I don't know, 270 00:12:21,613 --> 00:12:24,414 I was kind of hoping maybe you guys might be moving in. 271 00:12:24,450 --> 00:12:26,583 Yeah, no. 272 00:12:26,618 --> 00:12:29,419 I gotta get back to the city and get a job. 273 00:12:30,289 --> 00:12:32,189 Dianne! 274 00:12:32,224 --> 00:12:33,523 Who could that be? 275 00:12:33,558 --> 00:12:36,426 I'll see you later. 276 00:12:36,462 --> 00:12:38,795 Ray! Have you picked out a room yet? 277 00:12:38,830 --> 00:12:39,963 Yeah! I did! 278 00:12:39,999 --> 00:12:42,432 Oh, goodie! 279 00:12:43,369 --> 00:12:44,334 Hey. 280 00:12:44,370 --> 00:12:46,069 Look what I found! 281 00:12:47,339 --> 00:12:48,938 Grandma's ornaments. 282 00:12:48,974 --> 00:12:51,875 You know, she collected these for years. 283 00:12:51,910 --> 00:12:53,810 I wonder if she still has the one that we gave her 284 00:12:53,845 --> 00:12:56,779 for your first Christmas? 285 00:12:56,815 --> 00:12:58,815 - Is this one it? - Mm-hmm. 286 00:12:58,850 --> 00:13:00,317 It's really pretty. 287 00:13:00,352 --> 00:13:01,118 Mm-hmm. 288 00:13:01,153 --> 00:13:03,586 Can we hang them up on the tree? 289 00:13:04,556 --> 00:13:06,823 Actually, I was thinking that maybe we don't do 290 00:13:06,858 --> 00:13:07,891 a tree this year. 291 00:13:07,926 --> 00:13:08,992 Why not? 292 00:13:09,028 --> 00:13:10,727 Because you're going to be with your dad in Hawaii 293 00:13:10,762 --> 00:13:11,594 on Christmas Eve 294 00:13:11,630 --> 00:13:14,797 and I'm gonna be here by myself, so... 295 00:13:14,833 --> 00:13:15,598 So? 296 00:13:15,634 --> 00:13:17,300 So I was kind of looking forward 297 00:13:17,336 --> 00:13:20,070 to not having to put up a tree because... 298 00:13:20,105 --> 00:13:21,738 it is a lot of work... 299 00:13:21,773 --> 00:13:24,041 you gotta put it up and then take it down, 300 00:13:24,076 --> 00:13:26,709 and clean up all those pine needles... 301 00:13:27,946 --> 00:13:30,147 And what are you going to do for Christmas instead? 302 00:13:30,182 --> 00:13:31,181 I don't know. 303 00:13:32,351 --> 00:13:34,051 Maybe I'll go on a trip. 304 00:13:34,086 --> 00:13:38,155 I have never been to Paris. I've always wanted to go. 305 00:13:38,190 --> 00:13:39,423 This could be my chance. 306 00:13:39,458 --> 00:13:41,824 Mom, you're not going to Paris! 307 00:13:42,861 --> 00:13:44,561 ...Without me. 308 00:13:44,596 --> 00:13:46,796 Deal. 309 00:13:48,233 --> 00:13:49,699 Look. 310 00:13:49,734 --> 00:13:52,536 Your dad and I both love you very much, 311 00:13:52,571 --> 00:13:53,570 and we both agreed 312 00:13:53,605 --> 00:13:55,405 that you would spend half the holiday with me, 313 00:13:55,441 --> 00:13:56,273 and then half with him. 314 00:13:56,308 --> 00:13:58,241 So you're going to get to go Hawaii, 315 00:13:58,277 --> 00:13:59,742 and you're going to have so much fun, 316 00:13:59,778 --> 00:14:01,111 and then you're gonna come back 317 00:14:01,146 --> 00:14:02,879 and you're gonna tell me all about it, okay? 318 00:14:02,914 --> 00:14:04,847 Okay. 319 00:14:05,917 --> 00:14:07,584 I love you, Mom. 320 00:14:07,619 --> 00:14:09,018 I love you, too. 321 00:14:10,489 --> 00:14:13,056 What do you say we go get the bags out of the car 322 00:14:13,092 --> 00:14:14,624 and then we come back in 323 00:14:14,659 --> 00:14:16,359 and we get ready to go 324 00:14:16,395 --> 00:14:18,128 to the Christmas tree-lighting ceremony, huh? 325 00:14:18,163 --> 00:14:19,362 Deal. 326 00:14:19,398 --> 00:14:21,431 Okay. Come on. 327 00:14:29,575 --> 00:14:31,774 I never thought 3:00 would get here. 328 00:14:31,810 --> 00:14:33,943 Why does the day before Christmas break 329 00:14:33,979 --> 00:14:35,712 always seem to last forever? 330 00:14:35,747 --> 00:14:36,713 I know! 331 00:14:36,748 --> 00:14:38,948 Do you have any plans for the holidays, Kenny? 332 00:14:38,984 --> 00:14:40,750 What, me? Yeah, you know. 333 00:14:40,785 --> 00:14:42,319 A little of this, a little of that. 334 00:14:42,354 --> 00:14:44,053 Very mysterious. 335 00:14:44,089 --> 00:14:45,755 Mm. How 'bout you? 336 00:14:45,790 --> 00:14:48,825 I am looking forward to two weeks of peace and quiet, 337 00:14:48,860 --> 00:14:51,495 and finally getting started on my new novel. 338 00:14:51,530 --> 00:14:52,929 I thought you were working on that last summer? 339 00:14:52,964 --> 00:14:54,498 Oh... kinda. 340 00:14:54,533 --> 00:14:55,765 You mean you still haven't started? 341 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 Oh, I know, I know. 342 00:14:57,836 --> 00:14:58,801 I get writer's block, 343 00:14:58,837 --> 00:15:00,504 something I'm hoping I get over this holiday. 344 00:15:00,539 --> 00:15:02,139 Well, good luck. 345 00:15:02,174 --> 00:15:04,141 Yeah. Merry Christmas. 346 00:15:04,176 --> 00:15:06,075 Merry Christmas. 347 00:15:08,046 --> 00:15:09,879 Merry Christmas. 348 00:15:12,717 --> 00:15:13,783 Hey, Bea. 349 00:15:13,818 --> 00:15:14,618 Oh, hey, Mac. 350 00:15:14,653 --> 00:15:16,085 I finished the holiday reading list 351 00:15:16,121 --> 00:15:17,086 for the kids in my class. 352 00:15:17,122 --> 00:15:18,155 Great! 353 00:15:18,190 --> 00:15:19,356 Some of 'em might be coming in over Christmas. 354 00:15:19,391 --> 00:15:21,324 It'd be great if you could point 'em to the right books. 355 00:15:21,360 --> 00:15:22,325 Of course. Happy to help. 356 00:15:22,361 --> 00:15:25,094 Oh! Sydney has a daughter 357 00:15:25,130 --> 00:15:27,297 the same age as the children in your class. 358 00:15:27,332 --> 00:15:28,798 - Who? - Sydney? 359 00:15:28,833 --> 00:15:32,035 The lovely young woman you met earlier... 360 00:15:32,070 --> 00:15:34,837 the one who thought you were shoplifting. 361 00:15:34,873 --> 00:15:37,106 Oh! Right. How could I forget? 362 00:15:37,142 --> 00:15:39,809 She's spending Christmas here in town. 363 00:15:39,844 --> 00:15:40,877 And...? 364 00:15:40,912 --> 00:15:42,245 She's single. 365 00:15:43,348 --> 00:15:45,848 Yeah. Bea... 366 00:15:45,884 --> 00:15:47,850 I told you, I'm not... 367 00:15:47,886 --> 00:15:50,153 I'm not looking to get involved with anybody. 368 00:15:50,189 --> 00:15:51,154 Yet. 369 00:15:51,190 --> 00:15:52,355 "Yet"? 370 00:15:52,391 --> 00:15:54,224 You're not trying to get involved with anybody yet. 371 00:15:54,259 --> 00:15:57,694 You never know. She might be the one. 372 00:15:57,729 --> 00:15:59,962 Yeah, she might be. Bea, I love you. I got to go. 373 00:15:59,998 --> 00:16:01,798 Yeah. A-Are you going 374 00:16:01,833 --> 00:16:03,466 to the tree-lighting ceremony tonight? 375 00:16:03,502 --> 00:16:04,701 I hadn't planned on it. 376 00:16:04,736 --> 00:16:05,735 Oh. 377 00:16:05,770 --> 00:16:08,004 Oh. Okay, well, n-never mind. 378 00:16:08,039 --> 00:16:09,372 I'm sure I'll be fine. 379 00:16:09,408 --> 00:16:11,708 What do you mean, you're sure you'll be fine? 380 00:16:11,743 --> 00:16:13,910 I want to go, of course, 381 00:16:13,945 --> 00:16:15,712 but it will be... 382 00:16:15,747 --> 00:16:17,046 dark and... 383 00:16:17,082 --> 00:16:18,348 cold and... 384 00:16:18,383 --> 00:16:20,149 I... I'll be all alone, 385 00:16:20,185 --> 00:16:22,252 and with the sidewalks being icy, 386 00:16:22,287 --> 00:16:24,554 a-and, a-at my age, you just never know 387 00:16:24,590 --> 00:16:26,989 what could happen. 388 00:16:27,025 --> 00:16:29,792 No. I-I will just miss this year. 389 00:16:30,762 --> 00:16:31,728 Unless... 390 00:16:31,763 --> 00:16:33,162 Unless? 391 00:16:33,198 --> 00:16:34,664 ...I could find 392 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 somebody to go with me? 393 00:16:36,735 --> 00:16:37,734 Mm. 394 00:16:41,072 --> 00:16:42,739 What time am I picking you up? 395 00:16:44,809 --> 00:16:45,775 6:00? 396 00:16:45,810 --> 00:16:47,910 Okay. I'll see you at 6:00. 397 00:16:47,946 --> 00:16:49,312 Thank you. 398 00:17:08,099 --> 00:17:09,932 Come on, Mom, we can see better from over here! 399 00:17:09,968 --> 00:17:10,833 Okay. 400 00:17:14,273 --> 00:17:15,238 Whoa. 401 00:17:15,274 --> 00:17:17,607 - It's pretty big, huh? - Mm-hmm. 402 00:17:17,643 --> 00:17:19,108 Sydney. 403 00:17:19,144 --> 00:17:20,477 Hey, kiddo. 404 00:17:20,512 --> 00:17:21,478 Hi, Bea. 405 00:17:21,513 --> 00:17:23,212 So glad you could make it. 406 00:17:23,248 --> 00:17:25,248 Are you looking forward to the tree-lighting? 407 00:17:25,284 --> 00:17:26,750 I'm really excited. 408 00:17:26,785 --> 00:17:28,117 Good! 409 00:17:28,153 --> 00:17:29,185 Oh. 410 00:17:29,220 --> 00:17:32,255 You remember Mac. you met earlier, at the store? 411 00:17:33,292 --> 00:17:34,791 Yeah, hey. 412 00:17:34,826 --> 00:17:35,858 Hi. 413 00:17:35,894 --> 00:17:37,727 Are you the book thief my mom was talking about? 414 00:17:38,697 --> 00:17:39,896 Not guilty. 415 00:17:39,931 --> 00:17:42,231 I'm Mac. What's your name? 416 00:17:42,267 --> 00:17:43,266 RayAnne. 417 00:17:43,302 --> 00:17:44,501 Well, nice to meet you, RayAnne. 418 00:17:44,536 --> 00:17:45,769 Nice to meet you too, Mac. 419 00:17:45,804 --> 00:17:47,404 Isn't this a coincidence? 420 00:17:47,439 --> 00:17:49,071 Yeah. 421 00:17:57,606 --> 00:17:59,410 Hello, everybody, and merry Christmas. 422 00:17:59,460 --> 00:18:01,427 Merry Christmas! 423 00:18:01,462 --> 00:18:04,062 Welcome to the 66th Annual 424 00:18:04,097 --> 00:18:06,532 Hopewell Christmas Tree-Lighting Extravaganza! 425 00:18:11,238 --> 00:18:13,705 Now, as many of you may have heard, 426 00:18:13,741 --> 00:18:16,274 this will be my final Christmas as your mayor. 427 00:18:16,310 --> 00:18:17,810 - Aw! - Boo. 428 00:18:17,845 --> 00:18:19,578 Now, I have loved 429 00:18:19,613 --> 00:18:20,746 every minute of it, 430 00:18:20,781 --> 00:18:22,648 but it's time for me to step aside 431 00:18:22,683 --> 00:18:24,650 and welcome some fresh faces. 432 00:18:24,685 --> 00:18:26,952 So, I'm hoping everybody will join me 433 00:18:26,987 --> 00:18:29,588 in making this Christmas one to remember. 434 00:18:29,623 --> 00:18:31,790 And now, without further ado, 435 00:18:31,826 --> 00:18:34,125 I would like to invite 436 00:18:34,161 --> 00:18:35,928 one of my favorite local merchants 437 00:18:35,963 --> 00:18:38,330 to come on up here and help me light up our tree. 438 00:18:38,365 --> 00:18:40,098 Bea Beaumont... 439 00:18:40,133 --> 00:18:42,233 are you out there? 440 00:18:43,370 --> 00:18:44,436 Go, Bea! 441 00:18:44,472 --> 00:18:45,904 Bea, come on up here and give me a hand, 442 00:18:45,940 --> 00:18:47,305 would you? 443 00:18:50,845 --> 00:18:52,611 So how do you know Bea? 444 00:18:52,646 --> 00:18:55,280 Oh, uh, I-I used to go to her bookstore 445 00:18:55,315 --> 00:18:56,414 when I was a little girl. 446 00:18:56,450 --> 00:18:58,016 You used to live in Hopewell? 447 00:18:58,051 --> 00:18:59,017 No. 448 00:18:59,052 --> 00:19:00,519 My grandparents did. 449 00:19:00,554 --> 00:19:02,287 I used to come down for Christmas, 450 00:19:02,322 --> 00:19:04,623 kind of a family tradition. 451 00:19:04,658 --> 00:19:05,557 Is that what you're doing here now? 452 00:19:05,593 --> 00:19:07,526 We're selling my great-grandma's house. 453 00:19:07,561 --> 00:19:10,295 And then I'm gonna go to Hawaii with my dad. 454 00:19:10,330 --> 00:19:10,963 Gonna go to Hawaii? 455 00:19:11,999 --> 00:19:13,031 You gonna learn how to surf? 456 00:19:13,066 --> 00:19:14,199 Probably. 457 00:19:14,234 --> 00:19:15,501 Very cool. 458 00:19:15,536 --> 00:19:17,168 Mom, I'm getting a bit cold. 459 00:19:17,204 --> 00:19:19,104 Oh, okay, honey. 460 00:19:19,139 --> 00:19:20,472 Okay, here we go! 461 00:19:20,508 --> 00:19:22,541 Let's all count down. 462 00:19:22,576 --> 00:19:23,341 Five... 463 00:19:23,377 --> 00:19:25,944 ...Four, three, 464 00:19:25,980 --> 00:19:28,446 two, one... 465 00:19:33,521 --> 00:19:34,686 - Oh! - Sorry! 466 00:19:36,056 --> 00:19:37,422 You okay? 467 00:19:42,830 --> 00:19:44,362 Yeah. So, um... 468 00:19:44,398 --> 00:19:45,898 it was really nice talking to you. 469 00:19:45,933 --> 00:19:47,198 Come, honey, we got to go home now. 470 00:19:47,234 --> 00:19:49,234 - What? - It's getting late. 471 00:19:55,275 --> 00:19:56,875 They just turned the lights on, Mom. 472 00:19:56,911 --> 00:19:58,476 Why do we have to leave so soon? 473 00:19:58,512 --> 00:19:59,845 Well, because, you know, 474 00:19:59,880 --> 00:20:01,346 we haven't unpacked everything, 475 00:20:01,381 --> 00:20:02,814 and it's our first night in the house, 476 00:20:02,850 --> 00:20:05,316 and I thought we should get back to the place. 477 00:20:08,121 --> 00:20:09,154 Oh... 478 00:20:10,223 --> 00:20:12,390 And the car's not starting. 479 00:20:12,426 --> 00:20:13,391 Hmm. 480 00:20:15,729 --> 00:20:17,495 Oh... 481 00:20:18,532 --> 00:20:20,065 You dropped this. 482 00:20:20,100 --> 00:20:22,534 Oh! Thank you. Appreciate it. 483 00:20:22,570 --> 00:20:24,402 Our car won't start, Mac. 484 00:20:24,438 --> 00:20:25,604 Oh? 485 00:20:25,639 --> 00:20:27,906 Uh, it's probably just cold... 486 00:20:27,942 --> 00:20:29,407 We're fine. 487 00:20:29,443 --> 00:20:31,342 Well, pop the hood. I'll take a look. 488 00:20:31,378 --> 00:20:33,211 Oh, no, you don't need to. Thanks, though. 489 00:20:33,246 --> 00:20:34,980 Please, Mom? 490 00:20:36,283 --> 00:20:37,348 Really, it's nothing. 491 00:20:37,384 --> 00:20:38,216 Uh... 492 00:20:43,256 --> 00:20:44,957 Well... 493 00:20:44,992 --> 00:20:47,192 looks like it's your... 494 00:20:47,227 --> 00:20:48,293 fuel pump. 495 00:20:48,328 --> 00:20:50,428 The garage can fix it, 496 00:20:50,464 --> 00:20:53,231 but they won't be open till the morning. 497 00:20:54,468 --> 00:20:56,902 Okay, well, thank you. 498 00:20:56,937 --> 00:20:59,537 I think I'll just call an Uber. Thanks. 499 00:20:59,573 --> 00:21:00,973 In Hopewell? 500 00:21:01,008 --> 00:21:02,007 Good luck with that. 501 00:21:02,042 --> 00:21:04,643 Let me get my truck. I'll give you a ride home. 502 00:21:04,678 --> 00:21:07,245 No, you really don't need to. You've already done enough. 503 00:21:07,280 --> 00:21:09,114 I don't want you to drive out of your way. 504 00:21:09,149 --> 00:21:10,115 We're up on Pine, 505 00:21:10,150 --> 00:21:11,116 by the park. 506 00:21:11,151 --> 00:21:13,485 Is that the red house with the yellow trim? 507 00:21:13,520 --> 00:21:14,720 You know it? 508 00:21:14,755 --> 00:21:16,287 Well, yeah, my sister lives next door. 509 00:21:16,323 --> 00:21:18,156 You're Diane's brother? 510 00:21:18,191 --> 00:21:19,424 Yeah. 511 00:21:19,459 --> 00:21:21,093 Small world, huh? 512 00:21:21,128 --> 00:21:22,628 Small world. 513 00:21:22,663 --> 00:21:24,229 Mom, it's getting cold in here. 514 00:21:25,198 --> 00:21:26,464 Well? 515 00:21:26,500 --> 00:21:28,066 How about that ride? 516 00:21:28,102 --> 00:21:30,435 Thank you. 517 00:21:30,470 --> 00:21:32,804 Okay, hon'. 518 00:21:36,610 --> 00:21:38,777 Thanks for the ride. 519 00:21:38,812 --> 00:21:39,711 Yeah. Any time. 520 00:21:39,747 --> 00:21:41,279 It's freezing in our house! 521 00:21:41,314 --> 00:21:43,281 Can you fix the heater, Mac? 522 00:21:43,316 --> 00:21:45,416 Yeah, sure. I'll take a look. 523 00:21:46,787 --> 00:21:49,154 Huh. 524 00:21:49,189 --> 00:21:50,689 Thermostat's busted. 525 00:21:50,724 --> 00:21:52,758 Yeah, we've been having trouble with the furnace. 526 00:21:52,793 --> 00:21:55,593 It doesn't seem to be keeping the place very warm. 527 00:21:55,629 --> 00:21:56,962 Well, I can take a look. 528 00:21:56,997 --> 00:22:00,866 Oh. Uh... sure. If you don't mind. 529 00:22:00,901 --> 00:22:02,634 Not at all. Didn't drive you all the way out here 530 00:22:02,670 --> 00:22:03,635 just to have you freeze. 531 00:22:03,671 --> 00:22:05,470 Thanks. Yeah. 532 00:22:05,505 --> 00:22:08,040 The furnace is just through the door, down there. 533 00:22:08,075 --> 00:22:09,775 I'm gonna run upstairs and check on Ray. 534 00:22:09,810 --> 00:22:11,843 - Okay, thanks. - Yeah. Sure. 535 00:22:13,881 --> 00:22:16,715 Ray! It's time for bed. 536 00:22:20,721 --> 00:22:23,155 Uh-uh-uh. Straight to bed, honey. 537 00:22:23,190 --> 00:22:24,389 Can I just read? 538 00:22:24,424 --> 00:22:25,691 It is getting late. 539 00:22:25,726 --> 00:22:27,192 Ten minutes? 540 00:22:27,227 --> 00:22:28,860 Five minutes. 541 00:22:28,896 --> 00:22:30,361 Okay. 542 00:22:30,397 --> 00:22:32,297 Can you say goodnight to Mac for me? 543 00:22:33,433 --> 00:22:34,966 Of course. 544 00:22:35,002 --> 00:22:36,001 Thanks. 545 00:22:36,036 --> 00:22:37,302 I love you, Mom. 546 00:22:37,337 --> 00:22:39,571 I love you. Goodnight. 547 00:22:39,606 --> 00:22:41,372 Thanks. 548 00:22:41,408 --> 00:22:43,709 Wait! Maybe kiss me two more times, 549 00:22:43,744 --> 00:22:45,543 because three times is a charm. 550 00:22:47,414 --> 00:22:49,081 Mwah! Mwa-a-ah. 551 00:22:49,116 --> 00:22:50,248 There! 552 00:22:50,283 --> 00:22:51,382 All right. 553 00:22:51,418 --> 00:22:53,384 Bed. 554 00:23:01,695 --> 00:23:04,196 Thank you again for fixing the furnace. 555 00:23:04,231 --> 00:23:05,697 Yeah, no problem. 556 00:23:05,733 --> 00:23:06,765 It is an old system, though, 557 00:23:06,800 --> 00:23:09,267 so when you get a chance, you should replace it. 558 00:23:09,302 --> 00:23:10,568 Oh. Uh-huh. 559 00:23:10,604 --> 00:23:12,738 Yeah. 560 00:23:12,773 --> 00:23:15,173 Mm. That's really good. 561 00:23:16,309 --> 00:23:17,575 - So, listen, I... - I wanted... 562 00:23:18,979 --> 00:23:20,879 Please. You first. 563 00:23:20,914 --> 00:23:23,248 I just wanted to apologize for running away from you 564 00:23:23,283 --> 00:23:25,350 at the tree ceremony... 565 00:23:25,385 --> 00:23:26,517 It was kind of rude. 566 00:23:26,553 --> 00:23:27,585 Ah. Don't worry about it. 567 00:23:27,621 --> 00:23:30,288 I just haven't been out much since my divorce, 568 00:23:30,323 --> 00:23:34,059 much less been set up by anyone, so... 569 00:23:34,094 --> 00:23:36,795 I guess I forgot how to act in public. 570 00:23:36,830 --> 00:23:38,864 Yeah, well, Bea's a really sweet lady, 571 00:23:38,899 --> 00:23:39,965 but she doesn't seem to like the idea 572 00:23:40,000 --> 00:23:41,133 of anybody being single. 573 00:23:41,168 --> 00:23:44,069 Yeah! What is with that? 574 00:23:44,104 --> 00:23:45,971 I've only been divorced a year and, already, 575 00:23:46,006 --> 00:23:47,973 everybody want me to get married again. 576 00:23:48,008 --> 00:23:49,707 Well, I don't know about you, but I like being single. 577 00:23:49,743 --> 00:23:50,708 So do I! 578 00:23:50,744 --> 00:23:51,810 You can do whatever you want. 579 00:23:51,845 --> 00:23:52,878 Whenever you want. 580 00:23:52,913 --> 00:23:54,946 And you don't have to have some big discussion 581 00:23:54,982 --> 00:23:56,614 about what movie to go see. 582 00:23:56,650 --> 00:23:59,284 Exactly. Or what toppings you want to put on your pizza. 583 00:23:59,319 --> 00:24:00,819 And if you want to wake up in the middle of the night 584 00:24:00,854 --> 00:24:02,420 and dance around in the living room 585 00:24:02,455 --> 00:24:03,454 to your favorite song, you can. 586 00:24:03,490 --> 00:24:05,423 Yes, you can. You can do that. 587 00:24:05,458 --> 00:24:07,625 Yeah. Yeah. 588 00:24:07,661 --> 00:24:10,061 It's good to be alone. 589 00:24:10,097 --> 00:24:12,397 Yeah, it is... it is good to be... 590 00:24:14,835 --> 00:24:16,268 Do you do that? 591 00:24:16,303 --> 00:24:17,535 What? 592 00:24:17,570 --> 00:24:19,570 Dance around in the middle of the night in your living room? 593 00:24:19,606 --> 00:24:22,274 Sometimes. Yeah. 594 00:24:23,643 --> 00:24:25,510 Why are you looking at me like that? 595 00:24:25,545 --> 00:24:26,477 Nothing, nothing. So do I. 596 00:24:26,513 --> 00:24:28,180 - No, you don't. - No, you're right, I don't. 597 00:24:28,215 --> 00:24:29,181 I don't, but I could. 598 00:24:29,216 --> 00:24:31,149 Yeah, I'd like to see that. 599 00:24:33,187 --> 00:24:34,152 Cheers. 600 00:24:34,188 --> 00:24:35,887 Cheers. 601 00:24:54,808 --> 00:24:57,142 Thinking of decorating a tree for Christmas? 602 00:24:57,177 --> 00:24:58,877 Oh. Well... um... 603 00:24:58,912 --> 00:24:59,677 Better hurry. 604 00:24:59,713 --> 00:25:01,847 Christmas is only two weeks away. 605 00:25:01,882 --> 00:25:04,182 Why don't you keep that one? 606 00:25:04,218 --> 00:25:05,016 Really? 607 00:25:05,052 --> 00:25:05,984 Yeah. 608 00:25:06,019 --> 00:25:08,119 It's the season of giving... and receiving. 609 00:25:08,155 --> 00:25:10,155 Think of it as a little "thank you" gift. 610 00:25:10,190 --> 00:25:11,990 Thank you. 611 00:25:12,025 --> 00:25:14,860 Thank you... for everything. 612 00:25:16,396 --> 00:25:17,729 Have a good night. 613 00:25:17,764 --> 00:25:19,197 Good night. 614 00:25:20,667 --> 00:25:23,335 Oh, I've got the door. 615 00:25:32,079 --> 00:25:33,444 That's silly. 616 00:25:59,572 --> 00:26:02,240 "Single is great. 617 00:26:02,276 --> 00:26:04,542 "You can put whatever you want on your pizza... 618 00:26:04,577 --> 00:26:06,744 "You can dance around in the middle... 619 00:26:06,780 --> 00:26:08,179 "of the night, 620 00:26:08,215 --> 00:26:10,982 like a crazy person..." 621 00:26:12,052 --> 00:26:14,052 "...Says Mac." Pretty slick. 622 00:26:44,284 --> 00:26:46,117 Let's try... 623 00:26:50,290 --> 00:26:52,257 Much better. 624 00:27:10,372 --> 00:27:12,105 Come on, Bea. 625 00:27:12,140 --> 00:27:15,008 At least think it over. It's a Hopewell tradition. 626 00:27:15,043 --> 00:27:17,477 Oh, good morning, Sydney. Morning RayAnne. 627 00:27:17,513 --> 00:27:18,745 Hi, Bea! 628 00:27:18,781 --> 00:27:20,514 I love The Christmas Road and I'm almost finished it! 629 00:27:20,549 --> 00:27:21,948 You are? 630 00:27:21,983 --> 00:27:23,316 Yeah! And I love it so much, 631 00:27:23,351 --> 00:27:25,619 I'm gonna go look for another book! 632 00:27:25,654 --> 00:27:28,988 Okay. Oh! Which reminds me, Sydney... 633 00:27:29,024 --> 00:27:32,626 I found something I think you might like, too. 634 00:27:32,661 --> 00:27:35,495 Bea always knows how to pick out the right book. 635 00:27:35,531 --> 00:27:36,696 I am becoming a believer. 636 00:27:36,732 --> 00:27:37,631 Oh, Curtis, this is 637 00:27:37,666 --> 00:27:39,833 Elizabeth Darton's granddaughter, Sydney. 638 00:27:39,868 --> 00:27:42,035 And our mayor, Curtis Gray. 639 00:27:42,070 --> 00:27:43,102 I heard that you'd come to town. 640 00:27:43,138 --> 00:27:44,103 - It's a pleasure to meet you. - Nice to meet you. 641 00:27:44,139 --> 00:27:48,308 Maybe you can help me change this lady's mind. 642 00:27:48,343 --> 00:27:49,876 I've told you, Curtis. 643 00:27:49,912 --> 00:27:52,345 I'm just not interested this year. 644 00:27:52,380 --> 00:27:53,313 Interested in what? 645 00:27:53,348 --> 00:27:54,915 In the Christmas Carousel. 646 00:27:54,950 --> 00:27:56,683 What is "Christmas Carousel"? 647 00:27:56,718 --> 00:27:57,818 For the last 10 years, 648 00:27:57,853 --> 00:27:59,052 on December 23rd, 649 00:27:59,087 --> 00:28:01,588 the Main Street merchants have stayed open 650 00:28:01,623 --> 00:28:04,491 and served hot cocoa and cookies. 651 00:28:04,526 --> 00:28:05,358 Yeah, people stop by 652 00:28:05,393 --> 00:28:06,993 and admire the Christmas tree displays 653 00:28:07,028 --> 00:28:09,062 and get some last-minute shopping done. 654 00:28:09,097 --> 00:28:10,063 At the end, 655 00:28:10,098 --> 00:28:10,931 we judge the windows displays 656 00:28:10,966 --> 00:28:12,398 and we hand out a prize to the winner. 657 00:28:12,434 --> 00:28:14,534 Hmm. Well, that sounds lovely. 658 00:28:14,570 --> 00:28:17,203 It is. But it is also a lot of work. 659 00:28:17,238 --> 00:28:20,941 Putting up the new display, arranging snacks... 660 00:28:20,976 --> 00:28:24,611 I am just getting too old to do all of that alone. 661 00:28:24,646 --> 00:28:25,612 Too old? 662 00:28:25,647 --> 00:28:26,613 You? 663 00:28:26,648 --> 00:28:27,614 Mm. 664 00:28:27,649 --> 00:28:29,749 That is just ridiculous, Bea. 665 00:28:29,785 --> 00:28:31,551 As far as I'm concerned, 666 00:28:31,587 --> 00:28:33,720 you are still the same sweet, young girl 667 00:28:33,755 --> 00:28:35,722 that I took to the high-school prom. 668 00:28:36,792 --> 00:28:39,993 Are you flirting with me, Mr. Mayor? 669 00:28:42,297 --> 00:28:43,697 Well, duty calls. 670 00:28:43,732 --> 00:28:44,498 Mm-hmm. 671 00:28:44,533 --> 00:28:45,699 It was nice to meet you, Sydney. 672 00:28:45,734 --> 00:28:47,601 Nice to meet you, too. 673 00:28:47,636 --> 00:28:48,602 Merry Christmas. 674 00:28:48,637 --> 00:28:49,870 Merry Christmas. 675 00:28:51,406 --> 00:28:52,939 Hmm! 676 00:28:56,077 --> 00:28:58,144 So, the truth is, 677 00:28:58,179 --> 00:29:00,480 I feel badly about letting everybody down 678 00:29:00,516 --> 00:29:01,781 about the Christmas Carousel, 679 00:29:01,817 --> 00:29:05,218 but running this store by myself, 680 00:29:05,253 --> 00:29:07,754 it's already too much. 681 00:29:09,791 --> 00:29:11,391 What if I help you with the store? 682 00:29:11,426 --> 00:29:13,126 Oh, no, I couldn't ask you to do that. 683 00:29:13,161 --> 00:29:14,160 Why not? 684 00:29:14,195 --> 00:29:15,929 I don't have anything else going on right now. 685 00:29:15,964 --> 00:29:18,798 I could help you with... whatever you need. 686 00:29:18,834 --> 00:29:21,835 Well... but I would have to pay you. 687 00:29:21,870 --> 00:29:23,670 Oh, well, that's not necessary. 688 00:29:23,705 --> 00:29:25,138 Yes, it is. 689 00:29:25,173 --> 00:29:26,272 What's fair is fair, 690 00:29:26,307 --> 00:29:29,108 and those car repair of yours are not gonna be cheap. 691 00:29:30,779 --> 00:29:32,178 Mac told me all about it. 692 00:29:32,213 --> 00:29:33,680 So? 693 00:29:33,715 --> 00:29:35,782 Well, if you insist. 694 00:29:35,817 --> 00:29:39,019 - Deal! - Deal. 695 00:29:40,221 --> 00:29:41,855 Good! The first thing we'll need 696 00:29:41,890 --> 00:29:43,256 is a Christmas tree. 697 00:29:43,291 --> 00:29:44,290 I know just the place. 698 00:29:58,974 --> 00:30:00,173 Look out! 699 00:30:00,208 --> 00:30:01,174 Oh! 700 00:30:01,209 --> 00:30:02,341 Oh, I'm so sorry! 701 00:30:02,377 --> 00:30:04,811 Don't try to get up too fast, okay? 702 00:30:06,214 --> 00:30:07,447 You all right? 703 00:30:07,482 --> 00:30:09,282 Uh, yeah, I'm fine, I think. 704 00:30:09,317 --> 00:30:12,351 You look all right. Just a little... 705 00:30:12,387 --> 00:30:14,387 Mucky. 706 00:30:14,422 --> 00:30:15,488 Thanks. 707 00:30:15,523 --> 00:30:16,590 Whew. 708 00:30:17,659 --> 00:30:19,492 - Oh, thanks. - Yeah. 709 00:30:19,527 --> 00:30:20,493 Oh... 710 00:30:20,528 --> 00:30:21,494 Thank you. 711 00:30:21,529 --> 00:30:23,329 Yeah. 712 00:30:23,364 --> 00:30:25,065 Uh, what... what are you doing here? 713 00:30:25,100 --> 00:30:26,332 I thought you were a teacher? 714 00:30:26,367 --> 00:30:27,467 I am. 715 00:30:27,502 --> 00:30:29,202 Diane and Todd own the tree farm. 716 00:30:29,237 --> 00:30:30,904 I help 'em out during the busy season. 717 00:30:30,939 --> 00:30:31,805 Oh! 718 00:30:31,840 --> 00:30:33,039 What are you doing here? 719 00:30:33,075 --> 00:30:36,042 Um, I am buying a tree for The Book Bea. 720 00:30:36,078 --> 00:30:37,644 I'm kind of working there now. 721 00:30:37,679 --> 00:30:38,778 Yeah? 722 00:30:38,814 --> 00:30:40,880 So maybe Hopewell thing isn't so temporary after all? 723 00:30:40,916 --> 00:30:42,682 Oh, no, it's just a part-time thing, 724 00:30:42,718 --> 00:30:44,050 a little fun for the holidays, 725 00:30:44,086 --> 00:30:46,653 before I head back to the city after Christmas. 726 00:30:46,688 --> 00:30:47,654 Right. Hopewell's 727 00:30:47,689 --> 00:30:49,055 probably a little slow for somebody like you. 728 00:30:49,091 --> 00:30:50,724 What? Someone like me? 729 00:30:50,759 --> 00:30:52,391 Yeah, a glamorous city gal. 730 00:30:52,427 --> 00:30:54,094 You got to get back to the fast lane, huh? 731 00:30:54,129 --> 00:30:55,929 Oh, yeah, that's me. Living the high life... 732 00:30:55,964 --> 00:30:57,530 Bars. Restaurants. 733 00:30:57,565 --> 00:30:59,165 - Nightclubs? - Yeah, totally. 734 00:31:00,201 --> 00:31:01,735 So you two know each other? 735 00:31:01,770 --> 00:31:03,269 - Oh, hey! - Hi. 736 00:31:03,304 --> 00:31:05,605 Uh, yeah, he fixed my furnace. 737 00:31:05,641 --> 00:31:08,842 Hmm! I had no idea you knew how to do something like that. 738 00:31:08,877 --> 00:31:09,909 Well, just because you're my sister, 739 00:31:09,945 --> 00:31:11,244 doesn't mean you know everything. 740 00:31:11,279 --> 00:31:13,212 So, can I help you find a tree? 741 00:31:13,248 --> 00:31:16,215 Uh, I think a tree found me. 742 00:31:18,787 --> 00:31:20,854 All right. 743 00:31:20,889 --> 00:31:23,890 Just... Just up here. 744 00:31:23,925 --> 00:31:25,391 Thanks. 745 00:31:25,426 --> 00:31:26,926 Well, thank you! 746 00:31:26,962 --> 00:31:29,095 - Yeah. - I appreciate it. 747 00:31:30,132 --> 00:31:31,364 Okay. Whew! 748 00:31:31,399 --> 00:31:34,000 All right. 749 00:31:35,003 --> 00:31:37,436 Okay, let's put... just maybe up a little bit more? 750 00:31:37,472 --> 00:31:38,437 - Okay. - Perfect! 751 00:31:38,473 --> 00:31:39,472 Yeah? 752 00:31:39,507 --> 00:31:41,274 See? That wasn't that hard. 753 00:31:41,309 --> 00:31:42,475 Well, that's easy for you to say. 754 00:31:42,510 --> 00:31:44,210 You didn't have to carry the tree. 755 00:31:44,245 --> 00:31:45,712 Oh, well, I'm brains and beauty. 756 00:31:45,747 --> 00:31:46,813 Brawn is your department. 757 00:31:46,848 --> 00:31:48,247 Well, happy to be of service. 758 00:31:48,283 --> 00:31:50,216 No, seriously, thank you, I appreciate it. 759 00:31:50,251 --> 00:31:51,417 You're very welcome. 760 00:31:52,353 --> 00:31:53,352 Oh. 761 00:31:55,323 --> 00:31:56,556 Oh, Sydney, I'm sorry. 762 00:31:56,591 --> 00:31:57,657 I got to go. 763 00:31:57,693 --> 00:31:58,591 What? What's up? 764 00:31:58,626 --> 00:32:00,593 I'll tell you later. 765 00:32:00,628 --> 00:32:03,930 Uh... okay. 766 00:32:07,703 --> 00:32:09,402 Mr. Howell! I'm so glad you're here. 767 00:32:09,437 --> 00:32:10,170 Is everything okay? 768 00:32:10,205 --> 00:32:12,005 It's an emergency. This way. 769 00:32:12,040 --> 00:32:14,607 He was walking up the Candy Cane Stairs 770 00:32:14,642 --> 00:32:15,742 to get to the Christmas Throne 771 00:32:15,777 --> 00:32:17,143 when he slipped on a gingerbread man 772 00:32:17,179 --> 00:32:20,113 and fell off the back of Santa's Workshop. 773 00:32:21,349 --> 00:32:23,917 This... This... This is what you meant 774 00:32:23,952 --> 00:32:25,484 when you said you had "a little of this 775 00:32:25,520 --> 00:32:27,653 and a little of that" to do over the holidays? 776 00:32:27,689 --> 00:32:29,823 Well, Santa's pretty busy this time of year, 777 00:32:29,858 --> 00:32:32,658 so some of us get together and try to help him out. 778 00:32:32,694 --> 00:32:33,659 You know... 779 00:32:33,695 --> 00:32:34,728 talk to the kids, 780 00:32:34,763 --> 00:32:36,996 get their Christmas wishes, that kind of thing. 781 00:32:37,032 --> 00:32:39,032 How bad is it? 782 00:32:39,067 --> 00:32:40,600 Let's just say I won't be making many trips 783 00:32:40,635 --> 00:32:42,102 to the North Pole any time soon. 784 00:32:43,504 --> 00:32:45,171 Mac... 785 00:32:45,207 --> 00:32:46,806 I need your help. 786 00:32:46,842 --> 00:32:48,274 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. 787 00:32:48,309 --> 00:32:49,809 Kenny, you can't be asking me to... 788 00:32:49,845 --> 00:32:51,344 Mac, you're the only other guy I know 789 00:32:51,379 --> 00:32:52,946 who has nothing else going on at Christmas. 790 00:32:52,981 --> 00:32:53,947 You've got the time! 791 00:32:53,982 --> 00:32:55,215 And you're great with kids. 792 00:32:55,250 --> 00:32:56,182 Yeah, but I don't know how to do that! 793 00:32:56,218 --> 00:32:57,984 What am I gonna do? I don't know what to do! 794 00:32:58,019 --> 00:32:59,953 Mac. Don't do it for me. 795 00:32:59,988 --> 00:33:01,687 Do it... 796 00:33:01,723 --> 00:33:03,189 for Christmas. 797 00:33:32,269 --> 00:33:32,868 Wow! 798 00:33:32,903 --> 00:33:35,236 The tree looks beautiful. 799 00:33:35,272 --> 00:33:38,807 Oh! Hello. Thank you. It has been a group effort. 800 00:33:38,842 --> 00:33:41,276 Sarah, you remember RayAnne and her Ms. Ragsdale? 801 00:33:41,311 --> 00:33:43,612 Hi, Sarah. Nice to see you. 802 00:33:43,647 --> 00:33:44,412 Hello. 803 00:33:44,448 --> 00:33:45,948 She's a little shy. 804 00:33:46,951 --> 00:33:48,717 Do you want to go look at some books with me? 805 00:33:49,787 --> 00:33:50,919 Okay! 806 00:33:50,955 --> 00:33:52,621 Okay! Bye, honey. 807 00:33:52,656 --> 00:33:54,890 Well, she was a little shy. 808 00:33:55,993 --> 00:33:56,792 That is the thing 809 00:33:56,827 --> 00:33:58,060 that I just love about The Book Bea. 810 00:33:58,095 --> 00:34:01,329 There's just something about it that brings everyone together. 811 00:34:01,364 --> 00:34:03,565 I still have a few trees left at the lot. 812 00:34:03,601 --> 00:34:04,633 Should I save one for you and Ray? 813 00:34:04,668 --> 00:34:07,936 Oh... I'm not doing a Christmas tree this year. 814 00:34:07,972 --> 00:34:10,171 You sound just like my brother. 815 00:34:10,207 --> 00:34:12,040 He's not doing one either? 816 00:34:13,543 --> 00:34:16,612 Christmas is a difficult time of year for him. 817 00:34:16,647 --> 00:34:18,647 Oh... Why is that? 818 00:34:18,682 --> 00:34:20,782 It's not really my place to say. 819 00:34:20,818 --> 00:34:22,751 Oh... Gotcha. 820 00:34:22,786 --> 00:34:24,119 Can I ask you a big favor? 821 00:34:24,154 --> 00:34:24,987 Sure. 822 00:34:25,022 --> 00:34:26,822 Would you watch Sarah while I go do... 823 00:34:26,857 --> 00:34:28,323 - ...Some Christmas shopping? - Of course. 824 00:34:28,358 --> 00:34:30,158 Oh. You're a doll. Thank you. 825 00:34:30,193 --> 00:34:32,060 Bye, honey! 826 00:34:34,531 --> 00:34:38,100 Those girls are getting on like a house on fire. 827 00:34:38,135 --> 00:34:41,202 That reminds me... 828 00:34:41,238 --> 00:34:42,771 I have been thinking that we need to start 829 00:34:42,806 --> 00:34:44,006 a book club here at the store. 830 00:34:44,041 --> 00:34:45,373 A book club? 831 00:34:45,408 --> 00:34:46,975 Yes. For the kids during the holiday. 832 00:34:47,011 --> 00:34:48,777 We clear a bit of space in the back, 833 00:34:48,812 --> 00:34:50,612 and we put in comfy chairs and pillows, 834 00:34:50,648 --> 00:34:52,180 and serve hot chocolate. 835 00:34:52,215 --> 00:34:54,182 Well, Mac gave me a list of books 836 00:34:54,217 --> 00:34:56,451 he wanted his students to read over the holidays. 837 00:34:56,486 --> 00:34:57,786 W-We could start there? 838 00:34:57,821 --> 00:34:59,387 Yes. Perfect. 839 00:34:59,422 --> 00:35:00,455 And then I was thinking 840 00:35:00,490 --> 00:35:02,490 I'd talk to Marnie over at The Cookie Dough Bakery 841 00:35:02,526 --> 00:35:04,325 and see if she wanted to sell cookies here. 842 00:35:04,361 --> 00:35:07,529 And then we could put some books up in a display at her bakery, 843 00:35:07,564 --> 00:35:09,164 and start it all during the Carousel. 844 00:35:09,199 --> 00:35:10,632 I have not made up my mind 845 00:35:10,668 --> 00:35:12,367 about the Christmas Carousel, Sydney, 846 00:35:12,402 --> 00:35:15,370 but I love the way you're trying to talk me into it. 847 00:35:15,405 --> 00:35:17,305 I am not trying to talk you into anything. 848 00:35:17,340 --> 00:35:19,841 I just really want to do what is best for the store. 849 00:35:19,877 --> 00:35:21,409 And I appreciate it. 850 00:35:21,444 --> 00:35:25,180 You have such a passion for the Book Bea. 851 00:35:25,215 --> 00:35:28,383 I'm just sorry you're not going to be here after Christmas. 852 00:35:41,131 --> 00:35:42,197 Look, kids! 853 00:35:42,232 --> 00:35:43,999 Santa's here. 854 00:35:44,034 --> 00:35:46,902 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 855 00:35:46,937 --> 00:35:49,671 - cheering] - Yay! Santa! 856 00:35:51,075 --> 00:35:52,808 Merry Christmas. 857 00:35:54,477 --> 00:35:56,011 Merry Christmas. 858 00:35:57,047 --> 00:35:59,214 Merry Christmas. 859 00:36:08,759 --> 00:36:10,692 Thanks again, Sydney. I owe you. 860 00:36:10,728 --> 00:36:11,893 If you need anyone to look after Ray, 861 00:36:11,929 --> 00:36:12,894 just let me know. 862 00:36:12,930 --> 00:36:14,062 Thank you. I appreciate that. 863 00:36:14,098 --> 00:36:15,230 Bye, Sarah. 864 00:36:15,265 --> 00:36:16,264 Bye, Ray. 865 00:36:16,299 --> 00:36:17,899 So cute! 866 00:36:17,935 --> 00:36:18,800 I know. Right? 867 00:36:18,836 --> 00:36:19,968 Let's go, you. 868 00:36:20,003 --> 00:36:21,903 Bye, ladies. 869 00:36:21,939 --> 00:36:24,405 Mom, can I go to Santa's Village? 870 00:36:24,441 --> 00:36:26,407 Of course you can. I'll be right behind you. 871 00:36:26,443 --> 00:36:28,309 But first, let's get a jacket on you. 872 00:36:28,345 --> 00:36:29,310 Okay. 873 00:36:43,160 --> 00:36:44,392 First-timer? 874 00:36:44,427 --> 00:36:45,827 Yeah. I just moved here. 875 00:36:45,863 --> 00:36:47,829 Well, welcome to Hopewell! 876 00:36:47,865 --> 00:36:48,830 Thank you. 877 00:36:48,866 --> 00:36:49,831 What's your name? 878 00:36:49,867 --> 00:36:50,832 RayAnne. 879 00:36:50,868 --> 00:36:52,467 Pretty name. 880 00:36:52,502 --> 00:36:53,969 I'm Twinkle-Toes. 881 00:36:54,004 --> 00:36:56,638 But my real name's Hannah. 882 00:37:01,444 --> 00:37:02,644 Good news, RayAnne! 883 00:37:02,679 --> 00:37:05,313 You just so happen to be on Santa's "nice" list this year. 884 00:37:05,348 --> 00:37:06,848 Just wait a little longer, 885 00:37:06,884 --> 00:37:08,316 and then it'll be your turn, okay? 886 00:37:08,351 --> 00:37:10,385 Okay. 887 00:37:24,802 --> 00:37:27,169 Up you go! 888 00:37:28,806 --> 00:37:30,505 And who do we have here? 889 00:37:30,540 --> 00:37:31,807 Santa, this is RayAnne. 890 00:37:31,842 --> 00:37:32,941 She's new to town. 891 00:37:32,976 --> 00:37:34,276 Well, hi, RayAnne. 892 00:37:34,311 --> 00:37:36,011 I know you're not the real Santa. 893 00:37:36,046 --> 00:37:37,478 You're one of his helpers, right? 894 00:37:37,514 --> 00:37:39,380 - Um... - It's okay, I get it. 895 00:37:39,416 --> 00:37:40,581 He's a busy man. 896 00:37:40,617 --> 00:37:44,085 But can you do me a favor and send him a message, please? 897 00:37:50,894 --> 00:37:53,862 You, uh, you want me to ask him 898 00:37:53,897 --> 00:37:55,530 for something special for Christmas? 899 00:37:55,565 --> 00:37:57,899 Actually, it's not really for me. 900 00:37:57,935 --> 00:37:59,334 It's for my mom. 901 00:37:59,369 --> 00:38:01,736 For your mom? 902 00:38:01,771 --> 00:38:03,805 I suppose that would be all right. 903 00:38:03,841 --> 00:38:06,641 She's been really sad ever since the divorce, 904 00:38:06,676 --> 00:38:08,210 so all I want for Christmas this year 905 00:38:08,245 --> 00:38:09,644 is for her to be happy again. 906 00:38:09,679 --> 00:38:10,578 I see. 907 00:38:10,613 --> 00:38:12,480 She's trying to pretend everything's okay, 908 00:38:12,515 --> 00:38:14,415 but I can tell she's not happy. 909 00:38:14,451 --> 00:38:15,917 - You can? - Uh-huh. 910 00:38:15,953 --> 00:38:18,386 We're not even getting a Christmas tree this year. 911 00:38:18,421 --> 00:38:19,321 Ugh! Well, that's awful. 912 00:38:19,356 --> 00:38:20,322 I know! 913 00:38:20,357 --> 00:38:23,358 So, if there's anything Santa can do to help, 914 00:38:23,393 --> 00:38:25,693 that's really all I need. 915 00:38:26,897 --> 00:38:30,498 Well... I will make sure he gets your message. 916 00:38:33,103 --> 00:38:34,502 Merry Christmas, RayAnne. 917 00:38:34,537 --> 00:38:35,570 Thanks. Merry Christmas. 918 00:38:43,580 --> 00:38:45,881 So? What'd you ask Santa for? 919 00:38:45,916 --> 00:38:47,916 I can't tell you. It's a secret. 920 00:38:56,093 --> 00:38:57,458 ...And I made a new friend. 921 00:38:57,494 --> 00:38:58,726 Her name's Sarah. 922 00:38:58,762 --> 00:39:00,295 She's a couple years older than me 923 00:39:00,330 --> 00:39:02,730 and we like the same books and everything. 924 00:39:02,766 --> 00:39:05,267 Oh, and we put up this big tree in front of the window and... 925 00:39:05,302 --> 00:39:06,634 Ray, I want to hear all about it, 926 00:39:06,669 --> 00:39:07,869 but I can't talk right now. 927 00:39:07,905 --> 00:39:08,836 Mm-hmm. 928 00:39:08,872 --> 00:39:10,705 I'll call you again before I see you, 929 00:39:10,740 --> 00:39:12,207 and you can tell me all about it then. 930 00:39:12,242 --> 00:39:13,108 Okay. Sure, Daddy. 931 00:39:13,143 --> 00:39:15,110 - I love you, sweetie. - See you soon. 932 00:39:15,145 --> 00:39:16,278 I love you, too. Bye. 933 00:39:16,313 --> 00:39:17,946 Bye. 934 00:39:18,982 --> 00:39:21,249 Is everything okay, honey? 935 00:39:21,285 --> 00:39:23,451 Oh. Uh... 936 00:39:23,486 --> 00:39:25,921 Yeah, everything's okay, Mom. 937 00:39:25,956 --> 00:39:29,391 Dad said he's gonna pick me up Christmas Eve morning. 938 00:39:29,426 --> 00:39:32,627 Well, that's pretty exciting. Going to Hawaii? 939 00:39:32,662 --> 00:39:35,496 Yeah, I guess. 940 00:39:35,532 --> 00:39:37,232 What's wrong? 941 00:39:38,868 --> 00:39:40,802 Nothing. It's just... 942 00:39:40,837 --> 00:39:43,405 I'm really starting to like Hopewell. 943 00:39:43,440 --> 00:39:44,272 Me too! 944 00:39:44,308 --> 00:39:46,308 Are you sure you're going to be okay, 945 00:39:46,343 --> 00:39:47,542 being all alone at Christmas? 946 00:39:52,149 --> 00:39:54,615 I love you so much. 947 00:39:54,651 --> 00:39:57,352 And yes, I will be okay. 948 00:39:57,387 --> 00:39:59,587 Diane's invited me over for Christmas dinner. 949 00:39:59,622 --> 00:40:03,658 So you get to spend Christmas with my new friend, Sarah? 950 00:40:03,693 --> 00:40:04,960 Yes, I do. 951 00:40:06,896 --> 00:40:08,896 And you are going to have so much fun. 952 00:40:10,067 --> 00:40:12,233 I am pretty excited. 953 00:40:19,009 --> 00:40:20,108 Hi. 954 00:40:20,143 --> 00:40:21,776 Hi... 955 00:40:21,811 --> 00:40:23,678 I was, uh, I was just delivering Christmas trees 956 00:40:23,713 --> 00:40:25,380 in your neighborhood and I had an extra one, 957 00:40:25,415 --> 00:40:27,515 and was wondering if maybe you wanted to take it off my hands? 958 00:40:27,550 --> 00:40:29,384 Oh, wow. Um... 959 00:40:29,419 --> 00:40:31,919 A Christmas tree! Mommy, please? 960 00:40:34,391 --> 00:40:36,124 Yes. I would love 961 00:40:36,159 --> 00:40:38,193 to take that Christmas tree off your hands. 962 00:40:38,228 --> 00:40:39,660 - All right. - Come on in. 963 00:40:39,696 --> 00:40:40,996 Sure. 964 00:40:42,065 --> 00:40:43,831 Comin' in! 965 00:40:43,867 --> 00:40:45,266 Yup! It is! 966 00:40:50,764 --> 00:40:53,357 Okay. A little to the left. 967 00:40:53,407 --> 00:40:56,108 Uh, your other left. 968 00:40:56,144 --> 00:40:57,944 Yep! Knew that. 969 00:40:57,979 --> 00:40:59,611 You're a school teacher, right? 970 00:40:59,647 --> 00:41:01,013 Yeah... 971 00:41:01,049 --> 00:41:02,048 Okay. Back... 972 00:41:02,083 --> 00:41:03,816 Okay. 973 00:41:04,853 --> 00:41:06,485 Perfect! 974 00:41:06,520 --> 00:41:09,222 You're good at this. 975 00:41:09,257 --> 00:41:10,556 - Pretty good. - Yeah. 976 00:41:10,591 --> 00:41:12,225 Team effort. 977 00:41:13,261 --> 00:41:14,227 Mostly you. 978 00:41:16,331 --> 00:41:17,897 Got the ornaments! 979 00:41:17,932 --> 00:41:18,764 Oh! Oh, honey... 980 00:41:18,799 --> 00:41:21,734 - Okay... - Honey, that is a great idea... 981 00:41:21,769 --> 00:41:23,469 Except for the fact that I'm not sure 982 00:41:23,504 --> 00:41:25,137 that Mac can stick around and decorate 983 00:41:25,173 --> 00:41:26,405 a whole Christmas tree right now. 984 00:41:26,440 --> 00:41:28,640 Yeah, I should probably be getting home. 985 00:41:29,677 --> 00:41:31,210 Can we just make him hot chocolate? 986 00:41:31,246 --> 00:41:33,212 I'm sure you want hot chocolate. Please? 987 00:41:38,052 --> 00:41:39,886 I want hot chocolate. 988 00:41:42,357 --> 00:41:43,589 All right. 989 00:41:43,624 --> 00:41:44,656 I told ya! 990 00:41:44,692 --> 00:41:46,658 Hot chocolate, coming right up. 991 00:41:48,863 --> 00:41:51,430 All right. 992 00:41:51,465 --> 00:41:52,498 Did you know... 993 00:41:52,533 --> 00:41:54,767 that the order that you put your decorations up 994 00:41:54,802 --> 00:41:55,601 on your Christmas tree 995 00:41:55,636 --> 00:41:57,603 tells a lot about your character? 996 00:41:57,638 --> 00:41:58,504 Really? 997 00:41:58,539 --> 00:42:00,706 Nope. Totally made that up right now. 998 00:42:57,365 --> 00:43:00,099 I found my favorite Christmas ornament! 999 00:43:00,134 --> 00:43:00,967 Oh, yeah? 1000 00:43:01,002 --> 00:43:02,734 It's a good thing there's only one. 1001 00:43:02,770 --> 00:43:03,802 We're running out of room on the tree. 1002 00:43:03,838 --> 00:43:04,937 Ready? One, two, three, go! 1003 00:43:05,974 --> 00:43:07,373 - Got it. - All right. 1004 00:43:09,543 --> 00:43:10,809 It's so pretty! 1005 00:43:10,845 --> 00:43:11,677 Isn't it? 1006 00:43:11,712 --> 00:43:13,179 Hey, you know what I just remembered? 1007 00:43:13,214 --> 00:43:14,447 Tomorrow, 1008 00:43:14,482 --> 00:43:16,782 there's gonna be a big Christmas gingerbread house competition... 1009 00:43:16,817 --> 00:43:18,417 - ...At the church. - Whoa! 1010 00:43:18,453 --> 00:43:19,685 What's that? 1011 00:43:19,720 --> 00:43:21,020 Well, it's where everybody gets together 1012 00:43:21,055 --> 00:43:22,088 and they make gingerbread houses, 1013 00:43:22,123 --> 00:43:23,089 and the best one wins a prize. 1014 00:43:23,124 --> 00:43:24,290 That sounds pretty fun, honey. 1015 00:43:24,325 --> 00:43:25,691 Are you gonna go? 1016 00:43:25,726 --> 00:43:26,825 Uh-huh. Yeah, I'm gonna go. 1017 00:43:26,861 --> 00:43:28,160 I think everybody's gonna go. 1018 00:43:28,196 --> 00:43:30,629 Maybe I'll even see you two there. 1019 00:43:31,499 --> 00:43:33,165 It's a date! 1020 00:43:34,502 --> 00:43:37,703 I mean... not a date. 1021 00:43:37,738 --> 00:43:38,971 Of course. 1022 00:43:39,007 --> 00:43:40,572 We will be there. 1023 00:43:42,643 --> 00:43:44,143 - Yeah. - More hot chocolate? 1024 00:43:44,178 --> 00:43:44,910 Yes! 1025 00:43:44,945 --> 00:43:47,346 Definitely! And whipped cream! 1026 00:43:51,052 --> 00:43:53,219 Well, thank you for bringing the tree. 1027 00:43:53,254 --> 00:43:54,353 And decorating it. 1028 00:43:54,389 --> 00:43:55,988 Of course. I had a great time. 1029 00:43:56,024 --> 00:43:57,323 Me too. 1030 00:43:57,358 --> 00:43:58,891 Don't forget about the gingerbread house 1031 00:43:58,926 --> 00:43:59,958 competition tomorrow. 1032 00:43:59,994 --> 00:44:02,194 I hear the first prize is a giant box of cookies. 1033 00:44:02,230 --> 00:44:04,363 Oh, great, just what she needs... 1034 00:44:04,399 --> 00:44:06,065 more sugar. 1035 00:44:06,100 --> 00:44:07,066 I know. 1036 00:44:07,101 --> 00:44:08,300 Have a good night. 1037 00:44:08,336 --> 00:44:10,102 You too. Yeah. 1038 00:44:16,010 --> 00:44:18,377 All right. 1039 00:44:20,848 --> 00:44:23,749 Okay, it is someone's bedtime. 1040 00:44:23,784 --> 00:44:25,351 Do you like the tree, Mom? 1041 00:44:25,386 --> 00:44:27,019 It's a beautiful tree, honey. 1042 00:44:27,055 --> 00:44:28,687 Does it make you happy? 1043 00:44:28,722 --> 00:44:31,990 Uh, yeah. Yeah, it does make me happy. 1044 00:44:32,026 --> 00:44:33,959 Thank you, Santa. 1045 00:44:36,630 --> 00:44:39,731 Um, all right, well, let's go on up, huh? 1046 00:44:39,767 --> 00:44:41,733 Okay. 1047 00:45:29,950 --> 00:45:32,151 Merry Christmas. 1048 00:45:32,186 --> 00:45:34,620 Oh! I could not put this down. 1049 00:45:34,655 --> 00:45:36,288 I'm almost finished. 1050 00:45:36,324 --> 00:45:38,457 I'm so glad you're enjoying the book, dear. 1051 00:45:38,493 --> 00:45:40,593 I-It's like James Howell wrote it just for me. 1052 00:45:40,628 --> 00:45:43,262 He completely understands human nature 1053 00:45:43,297 --> 00:45:44,796 and everything we go through, 1054 00:45:44,832 --> 00:45:48,033 and he writes about it in such an entertaining way. 1055 00:45:49,036 --> 00:45:51,837 Did he write anything else I could read? 1056 00:45:51,872 --> 00:45:52,871 I'm afraid not, dear. 1057 00:45:52,906 --> 00:45:56,609 He only wrote the one book, and that was that. 1058 00:45:56,644 --> 00:45:58,644 How do you do it, Bea? 1059 00:45:58,679 --> 00:46:01,013 How do you always pick the right book? 1060 00:46:01,048 --> 00:46:03,949 I guess you could call it a gift. 1061 00:46:03,984 --> 00:46:05,917 Maybe you'll learn how to do it one day. 1062 00:46:06,954 --> 00:46:08,521 Oh, would you mind restocking these for me? 1063 00:46:08,556 --> 00:46:10,989 Oh. Sure. Of course. 1064 00:46:16,030 --> 00:46:17,095 What's this for? 1065 00:46:17,131 --> 00:46:17,996 This is a bribe. 1066 00:46:18,032 --> 00:46:20,299 To try to get you to change your mind 1067 00:46:20,334 --> 00:46:21,500 about the Christmas Carousel. 1068 00:46:21,536 --> 00:46:23,269 - Curtis. - Now, I know what you said... 1069 00:46:23,304 --> 00:46:24,770 ...But just hear me out, okay? 1070 00:46:24,805 --> 00:46:25,704 Yes, Curtis. 1071 00:46:25,739 --> 00:46:28,307 Now, this is my last Carousel as Mayor, 1072 00:46:28,342 --> 00:46:29,975 and it means a lot to me... 1073 00:46:30,010 --> 00:46:31,210 We'll do it. 1074 00:46:31,245 --> 00:46:33,111 ...But it just wouldn't be the same without The Book Bea, 1075 00:46:33,147 --> 00:46:34,480 or without you. 1076 00:46:34,515 --> 00:46:36,048 Wait, what did you say? 1077 00:46:36,083 --> 00:46:38,284 I said yes. We'll do it. 1078 00:46:38,319 --> 00:46:40,152 - You will? - Sure. 1079 00:46:40,188 --> 00:46:41,654 Sydney has some great ideas. 1080 00:46:41,689 --> 00:46:43,622 What about it, Syd? Are you up for the challenge? 1081 00:46:43,658 --> 00:46:45,123 Absolutely. 1082 00:46:45,159 --> 00:46:46,625 We are going to make this Christmas Carousel 1083 00:46:46,661 --> 00:46:49,528 the best Hopewell's ever seen. 1084 00:46:49,564 --> 00:46:51,697 Okay, we will talk about the details later, 1085 00:46:51,732 --> 00:46:53,699 but right now, I have to get back to the Church. 1086 00:46:53,734 --> 00:46:56,502 I'm judging the gingerbread house-building contest. 1087 00:46:57,538 --> 00:47:00,506 But you... you have made my Christmas. 1088 00:47:00,541 --> 00:47:02,074 Thank you... 1089 00:47:02,109 --> 00:47:04,376 Thank you. 1090 00:47:05,913 --> 00:47:08,314 Well, aren't those some beautiful flowers? 1091 00:47:08,349 --> 00:47:09,448 Yes, they are. 1092 00:47:09,483 --> 00:47:12,551 Um, speaking of the gingerbread house-building contest, 1093 00:47:12,587 --> 00:47:14,353 I was wondering if I could slip out early? 1094 00:47:14,388 --> 00:47:17,556 I was gonna go with Ray and meet Mac there. 1095 00:47:17,592 --> 00:47:19,658 I think that's a great idea. 1096 00:47:19,694 --> 00:47:21,893 Thank you. 1097 00:47:43,317 --> 00:47:45,117 Good use of marshmallows. 1098 00:47:47,988 --> 00:47:48,954 Nice candy cane walls. 1099 00:47:51,925 --> 00:47:54,426 Some chocolate in there. 1100 00:47:56,897 --> 00:47:58,731 - Can I have this? - Sure. 1101 00:47:58,766 --> 00:48:00,566 Here you go. 1102 00:48:05,473 --> 00:48:06,372 Oh. Two stories. 1103 00:48:06,407 --> 00:48:08,140 Do you think there's enough icing, Mom? 1104 00:48:08,175 --> 00:48:10,509 It's the exact right amount. 1105 00:48:11,479 --> 00:48:12,811 Do you like the heart on the side? 1106 00:48:12,846 --> 00:48:14,413 I love it! 1107 00:48:34,201 --> 00:48:35,867 That's a long list. 1108 00:48:40,675 --> 00:48:41,640 He'll be here. 1109 00:48:41,676 --> 00:48:42,775 Hmm? 1110 00:48:43,977 --> 00:48:44,910 My brother. 1111 00:48:44,945 --> 00:48:47,413 I mean, isn't that's who you're looking for? 1112 00:48:47,448 --> 00:48:48,980 Oh. No. 1113 00:48:49,016 --> 00:48:50,749 I mean, not-not exactly, 1114 00:48:50,785 --> 00:48:53,251 He told me about the Christmas tree... 1115 00:48:53,287 --> 00:48:55,153 and you. 1116 00:48:56,457 --> 00:48:57,556 Well, there's not much to tell. 1117 00:48:57,591 --> 00:48:59,858 We just both said that we'd see each other here, so... 1118 00:48:59,893 --> 00:49:02,594 Sure. I get it. 1119 00:49:06,200 --> 00:49:07,766 We don't really know each other. 1120 00:49:07,802 --> 00:49:10,001 Well, that's perfect. 1121 00:49:10,037 --> 00:49:12,504 There's no better time to get to know someone 1122 00:49:12,540 --> 00:49:13,572 than Christmas. 1123 00:49:13,607 --> 00:49:16,775 That's what my grandmother always used to say. 1124 00:49:16,811 --> 00:49:19,244 She was right. 1125 00:49:24,985 --> 00:49:26,017 Excuse me. 1126 00:49:26,053 --> 00:49:28,687 Oh! Pardon! Merry Christmas! 1127 00:49:31,091 --> 00:49:31,990 And the winner 1128 00:49:32,025 --> 00:49:34,827 of this year's gingerbread house contest 1129 00:49:34,862 --> 00:49:35,861 is... 1130 00:49:36,930 --> 00:49:38,864 ...RayAnne Ragsdale! 1131 00:49:46,674 --> 00:49:47,740 Cookies! 1132 00:49:47,775 --> 00:49:48,741 Oh, ho! 1133 00:49:48,776 --> 00:49:50,909 - A lot of them! - I know! 1134 00:49:50,944 --> 00:49:53,178 Good for you, honey! 1135 00:50:02,623 --> 00:50:04,222 You just missed her. 1136 00:50:04,258 --> 00:50:07,192 I don't know what you're talking about. 1137 00:50:07,227 --> 00:50:10,362 You know exactly who I'm talking about. 1138 00:50:32,953 --> 00:50:37,423 All right, so, do you want one of your cookies before bed? 1139 00:50:37,458 --> 00:50:40,426 No, I think I'm going to save them for the book club. 1140 00:50:40,461 --> 00:50:43,128 Oh, that is the sweetest thing ever. 1141 00:50:43,163 --> 00:50:45,230 I mean, it's Christmas, Mom. 1142 00:50:47,902 --> 00:50:50,536 Mom? Why didn't Mac come tonight? 1143 00:50:51,605 --> 00:50:53,539 I don't... I don't know, honey. 1144 00:50:53,574 --> 00:50:55,373 He said he was going to be there. 1145 00:50:55,409 --> 00:50:56,475 Yes, he did, 1146 00:50:56,510 --> 00:50:59,210 and I know you were looking forward to seeing him. 1147 00:50:59,246 --> 00:51:00,579 So were you. 1148 00:51:00,614 --> 00:51:03,148 Yes, I was, 1149 00:51:03,183 --> 00:51:04,983 but... 1150 00:51:05,018 --> 00:51:07,553 I am sure he had a very good reason 1151 00:51:07,588 --> 00:51:08,587 for not showing up. 1152 00:51:08,622 --> 00:51:09,588 He better! 1153 00:51:09,623 --> 00:51:11,289 Yes, he better! 1154 00:51:12,359 --> 00:51:13,659 Now off to bed with you. 1155 00:51:13,694 --> 00:51:15,527 Okay. 1156 00:51:16,630 --> 00:51:17,729 But, Mom? 1157 00:51:17,765 --> 00:51:20,432 Can you come snuggle me goodnight? 1158 00:51:20,468 --> 00:51:22,734 I would love that. 1159 00:51:23,704 --> 00:51:24,736 Snuggle-monster coming! 1160 00:51:39,219 --> 00:51:41,319 Love you, angel. 1161 00:52:05,000 --> 00:52:06,305 Well, as a real estate professional, 1162 00:52:06,355 --> 00:52:07,655 I got to be honest with you. 1163 00:52:07,690 --> 00:52:09,389 If you want top dollar, uh, 1164 00:52:09,425 --> 00:52:10,891 the place is gonna need some work. 1165 00:52:10,927 --> 00:52:13,561 Those eaves out front are probably rotted. 1166 00:52:13,596 --> 00:52:14,828 When I was a kid, 1167 00:52:14,864 --> 00:52:18,032 I used to lay in bed and watch the icicles melt off of them. 1168 00:52:18,067 --> 00:52:20,067 Yeah, well, they got to go. 1169 00:52:20,102 --> 00:52:22,269 Could you recommend a contractor? 1170 00:52:22,304 --> 00:52:23,571 Yeah, yeah. 1171 00:52:23,606 --> 00:52:26,006 I can recommend quite a few guys, actually. 1172 00:52:26,042 --> 00:52:27,007 Oh... 1173 00:52:27,043 --> 00:52:28,008 Creaky step here. 1174 00:52:31,914 --> 00:52:32,680 Oh, yeah, that's how you knew 1175 00:52:32,715 --> 00:52:34,381 if someone was coming downstairs, 1176 00:52:34,416 --> 00:52:36,249 so, if you were sneaking a Christmas cookie, 1177 00:52:36,285 --> 00:52:38,518 you could put the lid back on before you got caught. 1178 00:52:38,554 --> 00:52:40,353 That's a great story, 1179 00:52:40,389 --> 00:52:41,956 but still needs to be fixed, though. 1180 00:52:41,991 --> 00:52:45,192 Yes. Well, thank you so much for coming out here. 1181 00:52:45,227 --> 00:52:47,695 I will think about everything you said 1182 00:52:47,730 --> 00:52:49,262 and give you a call later. 1183 00:52:49,298 --> 00:52:52,265 Well, it's my pleasure, Ms. Ragsdale. 1184 00:52:52,301 --> 00:52:54,134 And, uh, remember, 1185 00:52:54,169 --> 00:52:55,970 when you're ready to sell, you can always 1186 00:52:56,005 --> 00:52:58,371 count on Williams Real Estate to get you the best price. 1187 00:52:58,407 --> 00:53:00,207 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1188 00:53:00,242 --> 00:53:01,642 Here's my card. 1189 00:53:01,677 --> 00:53:03,410 Oh, and, uh, 1190 00:53:03,445 --> 00:53:06,246 I will email you the numbers of those contractors. 1191 00:53:06,281 --> 00:53:08,348 - Oh, great. - Yeah. 1192 00:53:30,305 --> 00:53:32,272 Hi, Helper Santa. Remember me? 1193 00:53:32,307 --> 00:53:34,508 I sure do, RayAnne. What brings you back? 1194 00:53:34,543 --> 00:53:36,777 I just wanted to thank you for getting Mr. Mac 1195 00:53:36,812 --> 00:53:38,345 to bring us that Christmas tree. 1196 00:53:38,380 --> 00:53:39,780 Oh, he did? 1197 00:53:39,815 --> 00:53:40,981 Did it make your mom feel better? 1198 00:53:41,017 --> 00:53:42,449 For a while. 1199 00:53:42,484 --> 00:53:44,852 But she was sad again last night. 1200 00:53:44,887 --> 00:53:46,020 Oh. 1201 00:53:46,055 --> 00:53:48,321 Well, I'm sorry to hear that. 1202 00:53:48,357 --> 00:53:50,257 That's okay, it wasn't your fault. 1203 00:53:50,292 --> 00:53:53,127 Well, is there something I can do to make it better? 1204 00:53:53,162 --> 00:53:55,863 Hmm. 1205 00:53:55,898 --> 00:53:58,331 Well, she's always wanted to go to Paris. 1206 00:53:58,367 --> 00:53:59,767 Oh... 1207 00:53:59,802 --> 00:54:01,368 Paris might be a little out of my budget range. 1208 00:54:01,403 --> 00:54:03,370 But you work for Santa Claus, remember? 1209 00:54:03,405 --> 00:54:04,672 You could do anything. 1210 00:54:07,309 --> 00:54:08,842 Hmm. 1211 00:54:08,878 --> 00:54:11,812 You know... you're right. 1212 00:54:27,196 --> 00:54:28,162 Hi. Can I... 1213 00:54:28,197 --> 00:54:29,529 Hi... 1214 00:54:29,565 --> 00:54:31,231 Hi. 1215 00:54:31,266 --> 00:54:33,867 Listen, I'm really sorry about last night. 1216 00:54:33,903 --> 00:54:36,837 I-I tried to get there on time, but something came up, 1217 00:54:36,872 --> 00:54:38,638 and... 1218 00:54:38,674 --> 00:54:40,174 Don't worry about it. 1219 00:54:40,209 --> 00:54:41,842 I did worry about it, though. 1220 00:54:41,877 --> 00:54:45,345 Was kinda hoping maybe you'd let me make it up to you, 1221 00:54:45,380 --> 00:54:46,646 take you out to dinner? 1222 00:54:48,050 --> 00:54:49,249 You know, I'm closing up here, 1223 00:54:49,284 --> 00:54:50,984 and I've got to go pick up Ray, so... 1224 00:54:51,020 --> 00:54:52,720 Well, I already spoke with Diane. 1225 00:54:52,755 --> 00:54:53,787 Uh, she and Sarah are gonna 1226 00:54:53,823 --> 00:54:56,489 make Christmas decorations at your house with Ray. 1227 00:54:56,525 --> 00:54:57,825 Ray should have texted you. 1228 00:54:57,860 --> 00:54:59,693 Oh... 1229 00:55:02,898 --> 00:55:03,997 Oh. 1230 00:55:04,033 --> 00:55:06,033 Yeah, let me just text her back. 1231 00:55:08,470 --> 00:55:10,570 So? What do you say? 1232 00:55:14,043 --> 00:55:15,976 Let me go get my jacket. 1233 00:55:39,802 --> 00:55:40,768 C'est fini? 1234 00:55:40,803 --> 00:55:41,969 That was amazing. 1235 00:55:42,004 --> 00:55:43,036 Merci. 1236 00:55:43,072 --> 00:55:46,039 French Christmas dinner. Special for the lady. 1237 00:55:46,075 --> 00:55:46,974 Thank you. 1238 00:55:47,009 --> 00:55:49,342 Oh, don't thank me. It's was Mac's idea. 1239 00:55:50,312 --> 00:55:51,178 Thanks. 1240 00:55:52,347 --> 00:55:53,914 Christofe's an old friend. 1241 00:55:53,949 --> 00:55:54,915 I teach his son at school. 1242 00:55:54,950 --> 00:55:58,085 Wow. Well, you really thought of everything. 1243 00:55:58,120 --> 00:56:00,087 I mean, even the accordion player? 1244 00:56:00,122 --> 00:56:02,389 Ahh. But wait, it gets better. 1245 00:56:05,027 --> 00:56:07,127 Ahh... Père Noel. 1246 00:56:07,163 --> 00:56:08,929 Mm-hmm. Merry Christmas. 1247 00:56:09,999 --> 00:56:11,098 Why are you doing this, Mac? 1248 00:56:11,133 --> 00:56:14,301 Oh, I told you, I wanted to take you out to dinner. 1249 00:56:14,336 --> 00:56:15,769 Yeah, but why all of this? 1250 00:56:15,805 --> 00:56:18,238 I mean, French dinner, French music... 1251 00:56:18,274 --> 00:56:20,473 French Santa? 1252 00:56:20,509 --> 00:56:21,741 What? You don't like it? 1253 00:56:21,777 --> 00:56:22,742 I love it. 1254 00:56:22,778 --> 00:56:24,912 It's just, it's kinda weird, 1255 00:56:24,947 --> 00:56:29,249 'cause I've always wanted to spend Christmas in Paris, so. 1256 00:56:29,285 --> 00:56:32,820 Well, here's to dinner in Paris... Hopewell-style. 1257 00:56:41,063 --> 00:56:43,330 Now, la bûche de Noel. 1258 00:56:43,365 --> 00:56:45,032 Is that a chocolate log? 1259 00:56:45,067 --> 00:56:46,099 - Yes. - Oui. 1260 00:56:46,135 --> 00:56:47,634 Originally from France. 1261 00:56:47,669 --> 00:56:49,036 Would you like a piece? 1262 00:56:49,071 --> 00:56:50,503 Yes, please. 1263 00:56:50,539 --> 00:56:51,839 Who knew the chocolate log was from France? 1264 00:56:51,874 --> 00:56:54,107 Everybody knew that, right, Christofe? 1265 00:56:54,143 --> 00:56:55,843 Oui, everybody. 1266 00:56:55,878 --> 00:56:57,878 Well, I didn't know. 1267 00:56:57,913 --> 00:56:58,979 You should do your homework... 1268 00:56:59,014 --> 00:57:00,613 - Bon appetit. - Thank you. 1269 00:57:00,649 --> 00:57:02,649 ...Teacher. 1270 00:57:03,652 --> 00:57:04,952 How long have you been teaching? 1271 00:57:04,987 --> 00:57:06,186 About two years. 1272 00:57:06,222 --> 00:57:08,055 Actually... 1273 00:57:08,090 --> 00:57:09,823 I started off as a writer. 1274 00:57:09,859 --> 00:57:11,491 Really? 1275 00:57:11,526 --> 00:57:14,194 Mm-hmm. I was gonna write the Great American Novel. 1276 00:57:14,230 --> 00:57:15,963 Or so I thought. 1277 00:57:15,998 --> 00:57:18,365 But, uh, when it was finally published, 1278 00:57:18,400 --> 00:57:21,401 everybody else didn't think it was so great. 1279 00:57:21,436 --> 00:57:23,470 Well, you didn't let that stop you? 1280 00:57:24,506 --> 00:57:27,941 I had some... life stuff happen. 1281 00:57:28,911 --> 00:57:30,810 I've had writer's block ever since. 1282 00:57:30,846 --> 00:57:32,145 "Life stuff"? 1283 00:57:34,049 --> 00:57:35,916 I was married once. 1284 00:57:35,951 --> 00:57:37,384 Oh? 1285 00:57:37,419 --> 00:57:39,552 Catherine and I dated all through high school, 1286 00:57:39,588 --> 00:57:42,555 and then we got married right out of college. 1287 00:57:43,893 --> 00:57:45,959 And then she got sick. 1288 00:57:46,962 --> 00:57:47,761 Then... 1289 00:57:47,796 --> 00:57:51,831 two Christmases ago, she was gone. 1290 00:57:54,270 --> 00:57:56,336 Oh, I'm... I'm so sorry, Mac. 1291 00:57:57,406 --> 00:57:59,406 Thank you. 1292 00:58:00,475 --> 00:58:02,675 When she died... 1293 00:58:03,712 --> 00:58:06,046 It was like hitting a brick wall. 1294 00:58:06,081 --> 00:58:08,382 I-I couldn't even get out of bed for months. 1295 00:58:09,418 --> 00:58:11,251 Hence the writer's block? 1296 00:58:12,388 --> 00:58:14,955 Yeah, I quit writing, moved back here, 1297 00:58:14,990 --> 00:58:16,689 took a teaching job, 1298 00:58:16,725 --> 00:58:18,658 and here we are. 1299 00:58:19,661 --> 00:58:22,495 Here we are. 1300 00:58:23,498 --> 00:58:25,365 I don't want to live in the past anymore. 1301 00:58:25,401 --> 00:58:27,401 Neither do I. 1302 00:58:28,437 --> 00:58:31,604 Catherine taught me that life is short, 1303 00:58:31,640 --> 00:58:34,741 and you should be grateful for every moment that you have, 1304 00:58:34,776 --> 00:58:37,577 and right now, I am grateful. 1305 00:58:39,415 --> 00:58:41,048 You've inspired me. 1306 00:58:41,083 --> 00:58:42,983 I inspired you? 1307 00:58:43,018 --> 00:58:45,752 To start writing again. 1308 00:58:46,922 --> 00:58:48,021 You're my muse. 1309 00:58:48,057 --> 00:58:52,625 Wow. No one has ever called me their muse before, so... 1310 00:58:52,661 --> 00:58:53,760 thank you. 1311 00:58:54,796 --> 00:58:55,895 Thank you. 1312 00:58:59,335 --> 00:59:02,135 Thank you for today. I had a really nice time. 1313 00:59:02,171 --> 00:59:03,770 So, you forgive me for not showing up 1314 00:59:03,805 --> 00:59:05,605 to the gingerbread house competition? 1315 00:59:05,640 --> 00:59:08,308 Yes. Although Ray may take some more work. 1316 00:59:08,344 --> 00:59:09,443 Seriously? 1317 00:59:09,478 --> 00:59:10,610 No. 1318 00:59:10,645 --> 00:59:12,346 But really, I did have a nice time, 1319 00:59:12,381 --> 00:59:14,914 and here's my car, so... 1320 00:59:14,950 --> 00:59:17,284 Uh, it's getting late. 1321 00:59:20,456 --> 00:59:22,555 Yeah. 1322 00:59:26,561 --> 00:59:28,595 What did we do? 1323 00:59:33,535 --> 00:59:36,803 Well, uh, that is one way to kill the moment. 1324 00:59:36,838 --> 00:59:38,438 I guess that's my cue to go home. 1325 00:59:38,474 --> 00:59:39,772 Yeah. 1326 00:59:39,808 --> 00:59:40,874 Thank you again 1327 00:59:40,909 --> 00:59:43,810 for the best French Christmas meal I've ever had. 1328 00:59:43,845 --> 00:59:45,845 Well, almost like being in Paris. 1329 00:59:45,881 --> 00:59:48,015 Almost. 1330 00:59:48,050 --> 00:59:49,949 Maybe we'll get to go there for real. 1331 00:59:49,985 --> 00:59:52,519 Maybe so. 1332 00:59:54,356 --> 00:59:55,322 Listen, Syd... 1333 00:59:55,357 --> 00:59:57,891 I-I, look, I haven't done this sort of thing 1334 00:59:57,926 --> 00:59:58,992 in a long time... 1335 00:59:59,028 --> 01:00:01,995 but, uh... 1336 01:00:02,031 --> 01:00:03,530 there's a Christmas Carol sing-along 1337 01:00:03,598 --> 01:00:05,098 at the church on Friday night. 1338 01:00:05,134 --> 01:00:07,167 Maybe you and Ray want to go with me? 1339 01:00:07,202 --> 01:00:09,269 That sounds lovely. 1340 01:00:09,304 --> 01:00:11,804 But... 1341 01:00:11,840 --> 01:00:12,605 But? 1342 01:00:12,641 --> 01:00:14,641 Can I count on you to show up? 1343 01:00:14,676 --> 01:00:16,843 Yes. I promise. 1344 01:00:16,878 --> 01:00:18,311 I will hold you to that. 1345 01:00:18,347 --> 01:00:19,546 Okay. 1346 01:00:19,581 --> 01:00:21,981 - Goodnight. - Goodnight. Bye. 1347 01:01:13,702 --> 01:01:14,701 Hello? 1348 01:01:14,736 --> 01:01:16,035 Hello, Sydney? 1349 01:01:16,071 --> 01:01:18,738 Hi. This is Clare from AJF Advertising. 1350 01:01:18,773 --> 01:01:21,341 I apologize for calling you so late, 1351 01:01:21,376 --> 01:01:22,742 but I wanted to let you know, 1352 01:01:22,777 --> 01:01:25,278 that we have discussed it internally 1353 01:01:25,314 --> 01:01:27,180 and, if the Board approves, 1354 01:01:27,216 --> 01:01:28,715 we would like to offer you 1355 01:01:28,750 --> 01:01:30,350 the position of Associate Art Director. 1356 01:01:34,789 --> 01:01:35,922 Well, Sydney? 1357 01:01:35,957 --> 01:01:37,591 What do you say? 1358 01:01:59,431 --> 01:02:00,396 Bye, Mom! 1359 01:02:00,432 --> 01:02:01,397 Hey. Hey! 1360 01:02:01,433 --> 01:02:03,299 Promise me that you'll be good for Bea, okay? 1361 01:02:03,335 --> 01:02:04,800 And I'll be back as soon as I can. 1362 01:02:04,836 --> 01:02:06,302 Don't worry, Mom. I got Book Club! 1363 01:02:06,338 --> 01:02:07,570 Okay. 1364 01:02:07,606 --> 01:02:08,904 Hi! 1365 01:02:12,810 --> 01:02:14,810 Ms. Ragsdale, nice to see you. 1366 01:02:14,846 --> 01:02:15,711 Nice to see you. 1367 01:02:15,747 --> 01:02:17,647 Hey, have you had any further thoughts 1368 01:02:17,682 --> 01:02:19,182 on selling your place? 1369 01:02:19,217 --> 01:02:21,351 I am still thinking. 1370 01:02:21,386 --> 01:02:22,918 Okay. Well, you've got my number. 1371 01:02:22,954 --> 01:02:24,820 Thank you. 1372 01:02:25,957 --> 01:02:29,759 Bea, thank you so much for looking after Ray today. 1373 01:02:29,794 --> 01:02:31,127 Hmm? 1374 01:02:31,163 --> 01:02:33,496 Is something wrong? 1375 01:02:34,732 --> 01:02:36,966 Well, I was trying to keep it a secret, 1376 01:02:37,001 --> 01:02:38,934 but I might as well let you know. 1377 01:02:38,970 --> 01:02:41,003 This is going to be my last Christmas 1378 01:02:41,039 --> 01:02:42,104 at The Book Bea. 1379 01:02:42,140 --> 01:02:43,573 What do you mean? 1380 01:02:44,643 --> 01:02:48,044 Well, I have had a lot of fun running this store, 1381 01:02:48,079 --> 01:02:50,880 but every good book must come to an end. 1382 01:02:50,915 --> 01:02:52,948 It's time for me to retire, Sydney. 1383 01:02:52,984 --> 01:02:55,718 Wait, you're-you're selling The Book Bea? 1384 01:02:55,753 --> 01:02:58,154 I told Lou I wanted him to find someone 1385 01:02:58,190 --> 01:02:59,889 who would keep the bookstore open, 1386 01:02:59,924 --> 01:03:03,626 but he says they'll probably tear it down and build condos. 1387 01:03:03,662 --> 01:03:06,028 No, you can't let them tear down The Book Bea. 1388 01:03:06,064 --> 01:03:07,797 Everybody loves this place. 1389 01:03:07,832 --> 01:03:10,866 But nobody wants to buy it. 1390 01:03:10,902 --> 01:03:13,102 Lou says it's progress. 1391 01:03:20,778 --> 01:03:22,078 Hey. 1392 01:03:22,113 --> 01:03:23,413 You're right on time. 1393 01:03:23,448 --> 01:03:24,414 For what? 1394 01:03:24,449 --> 01:03:26,015 The inaugural meeting of the Kids' Book Club. 1395 01:03:26,050 --> 01:03:27,350 - Oh. - I hear they're having... 1396 01:03:27,385 --> 01:03:29,051 ...A very special guest speaker today. 1397 01:03:29,087 --> 01:03:31,887 Oh? Who could that be? 1398 01:03:31,923 --> 01:03:33,423 I think it's their very favorite 1399 01:03:33,458 --> 01:03:35,358 elementary school teacher. 1400 01:03:35,393 --> 01:03:36,392 Right. I heard about him. 1401 01:03:36,428 --> 01:03:38,060 I heard that he's quite charming 1402 01:03:38,096 --> 01:03:40,096 and loves French food. 1403 01:03:40,131 --> 01:03:41,197 Mm. 1404 01:03:41,233 --> 01:03:45,868 But... I am headed to the city to run some errands. 1405 01:03:45,903 --> 01:03:48,170 The city? And leave all this behind? 1406 01:03:49,207 --> 01:03:50,106 Just a joke. 1407 01:03:50,141 --> 01:03:51,874 This'll still be here when you get back. 1408 01:03:51,909 --> 01:03:53,175 So will I. 1409 01:03:53,211 --> 01:03:55,678 Okay, well, I should get going, 1410 01:03:55,714 --> 01:03:59,181 but I will be back in time tonight for the sing-along. 1411 01:03:59,217 --> 01:04:00,116 That a promise? 1412 01:04:00,151 --> 01:04:01,984 Oh, it's a date. 1413 01:04:15,267 --> 01:04:17,767 I appreciate you coming in today, Sydney. 1414 01:04:17,802 --> 01:04:20,470 Now, this is strictly a formality. 1415 01:04:20,505 --> 01:04:22,605 All you have to do is just be yourself 1416 01:04:22,641 --> 01:04:24,674 and the job is yours. 1417 01:04:26,244 --> 01:04:28,210 Here we go. 1418 01:04:31,316 --> 01:04:32,915 Good afternoon, everyone. 1419 01:04:32,950 --> 01:04:35,585 May I introduce Sydney Ragsdale? 1420 01:04:50,435 --> 01:04:51,768 There he is. 1421 01:04:51,803 --> 01:04:53,569 Hey. Come on in. 1422 01:05:01,446 --> 01:05:02,445 Hey. 1423 01:05:02,480 --> 01:05:03,846 Can I join you? 1424 01:05:03,881 --> 01:05:04,914 Of course, Mr. Mac. 1425 01:05:04,949 --> 01:05:06,516 Thanks. 1426 01:05:06,551 --> 01:05:08,117 Merry Christmas. 1427 01:05:08,152 --> 01:05:09,852 Thank you. You too. 1428 01:05:09,887 --> 01:05:10,853 Is Sydney here? 1429 01:05:10,888 --> 01:05:11,921 Not yet. 1430 01:05:11,956 --> 01:05:13,589 Do you two have plans? 1431 01:05:13,625 --> 01:05:15,792 We have a date. 1432 01:05:15,827 --> 01:05:16,793 You made it. 1433 01:05:16,828 --> 01:05:18,428 - Hi. - Hi, Mom! 1434 01:05:18,463 --> 01:05:20,029 Hey, honey. 1435 01:05:21,833 --> 01:05:23,866 Merry Christmas, everybody. 1436 01:05:23,901 --> 01:05:25,335 Merry Christmas! 1437 01:05:25,370 --> 01:05:26,302 Thank you. 1438 01:05:26,338 --> 01:05:28,638 I hope you're ready to sing your hearts out, 1439 01:05:28,673 --> 01:05:31,674 because we have a full program tonight. 1440 01:05:31,710 --> 01:05:32,942 So, without further ado, 1441 01:05:32,977 --> 01:05:34,076 I would like you all to stand 1442 01:05:34,111 --> 01:05:37,847 and join me in singing the first hymn of the evening, 1443 01:05:37,882 --> 01:05:40,350 which is my personal favorite, 1444 01:05:40,385 --> 01:05:42,819 "Hark, the Herald Angels Sing." 1445 01:06:00,405 --> 01:06:01,971 So, how was New York? 1446 01:06:02,006 --> 01:06:02,905 Oh, you know. 1447 01:06:02,940 --> 01:06:05,375 Crowded, noisy... even Santa was stressed. 1448 01:06:06,411 --> 01:06:08,845 Well, you get all your errands done anyway? 1449 01:06:10,749 --> 01:06:13,916 Actually, I didn't go to the city to run errands. 1450 01:06:13,951 --> 01:06:16,486 I went to interview for a new job. 1451 01:06:16,521 --> 01:06:17,720 Oh? 1452 01:06:17,756 --> 01:06:20,022 For a big ad agency. 1453 01:06:20,057 --> 01:06:22,658 They wanted me to meet the board of directors. 1454 01:06:23,728 --> 01:06:24,894 And? 1455 01:06:24,929 --> 01:06:26,362 I got the job. 1456 01:06:28,533 --> 01:06:30,400 Wow. 1457 01:06:30,435 --> 01:06:33,035 That's, uh, that's good. Right? 1458 01:06:33,070 --> 01:06:35,104 I think so. 1459 01:06:35,139 --> 01:06:40,175 I mean, I have this amazing career opportunity. 1460 01:06:40,211 --> 01:06:42,077 But... 1461 01:06:42,113 --> 01:06:43,913 it is back in New York. 1462 01:06:46,150 --> 01:06:47,683 So... 1463 01:06:47,719 --> 01:06:49,419 how soon would you have to leave? 1464 01:06:49,454 --> 01:06:50,887 Right after Christmas. 1465 01:06:50,922 --> 01:06:52,187 Soon. 1466 01:06:55,560 --> 01:06:58,227 Well, I wouldn't, uh... 1467 01:06:58,262 --> 01:07:00,463 blame you if you took the job. 1468 01:07:00,498 --> 01:07:03,198 I mean, Hopewell can't compete with New York. 1469 01:07:03,234 --> 01:07:04,199 Don't say that. 1470 01:07:04,235 --> 01:07:06,268 Why not? It's the truth, 1471 01:07:06,304 --> 01:07:07,236 No, it's not. 1472 01:07:08,573 --> 01:07:11,707 You know, I came to Hopewell for the holidays... 1473 01:07:12,677 --> 01:07:16,011 ...but this place, these people... 1474 01:07:17,482 --> 01:07:19,181 you... 1475 01:07:21,986 --> 01:07:26,388 It all makes it... hard to leave. 1476 01:07:26,424 --> 01:07:28,057 So don't. 1477 01:07:28,092 --> 01:07:29,091 Stay. 1478 01:07:33,865 --> 01:07:35,465 I should go. 1479 01:07:35,500 --> 01:07:37,166 Ray's probably wondering where I am. 1480 01:07:37,201 --> 01:07:39,268 Yep. 1481 01:07:51,649 --> 01:07:52,748 Merry Christmas! 1482 01:07:52,784 --> 01:07:54,784 Oh! Merry Christmas! 1483 01:08:05,196 --> 01:08:06,629 [sighs heavily 1484 01:08:11,402 --> 01:08:12,502 Hi, Bea. 1485 01:08:12,537 --> 01:08:13,970 Morning, dear. 1486 01:08:14,005 --> 01:08:16,839 Uh, we have a bit of a problem at The Book Bea. 1487 01:08:16,875 --> 01:08:18,340 What's wrong? 1488 01:08:18,376 --> 01:08:19,842 It's our Christmas tree. 1489 01:08:20,979 --> 01:08:23,513 I'm afraid it's had an accident. 1490 01:08:23,548 --> 01:08:25,447 I'll be right over. 1491 01:08:44,578 --> 01:08:46,745 Oh, Bea... I am so sorry. 1492 01:08:47,748 --> 01:08:50,883 Well, it's an old tree stand. I've had it for years. 1493 01:08:50,918 --> 01:08:53,452 I guess it finally just gave up the ghost. 1494 01:08:53,488 --> 01:08:56,255 Well, maybe we can make this work. 1495 01:09:00,995 --> 01:09:02,495 Maybe not. 1496 01:09:04,165 --> 01:09:05,664 The Christmas Carousel is tonight. 1497 01:09:05,699 --> 01:09:07,466 We'll never be ready in time. 1498 01:09:09,270 --> 01:09:10,669 Yes, we will. 1499 01:09:10,704 --> 01:09:12,838 - What? - We will come up with something. 1500 01:09:25,886 --> 01:09:27,119 Hey. 1501 01:09:27,155 --> 01:09:28,054 Hey, Mac. I'm in desperate need of a tree. 1502 01:09:28,089 --> 01:09:30,923 The one at The Book Bea had an accident. 1503 01:09:30,958 --> 01:09:31,623 Oh, Sydney, I wish I could help you. 1504 01:09:31,659 --> 01:09:33,492 I just... I sold the last one. 1505 01:09:33,528 --> 01:09:35,327 What happened to the one I gave you? 1506 01:09:35,363 --> 01:09:36,995 Yeah, it's really nice. 1507 01:09:37,031 --> 01:09:38,864 It's just I don't think it's big enough 1508 01:09:38,899 --> 01:09:41,133 for The Book Bea window, 1509 01:09:41,169 --> 01:09:43,169 and the Christmas Carousel's tonight. 1510 01:09:43,204 --> 01:09:44,970 We have to come up with something special, 1511 01:09:45,005 --> 01:09:47,173 something unique. 1512 01:09:47,208 --> 01:09:48,507 I really wish I could help. 1513 01:09:48,543 --> 01:09:50,176 I just don't have anything left. 1514 01:09:50,211 --> 01:09:51,810 Oh... wait. 1515 01:09:51,845 --> 01:09:53,645 Mac, I've got to go. 1516 01:09:53,681 --> 01:09:55,948 I've got to call an emergency meeting of The Book Club. 1517 01:10:48,269 --> 01:10:50,869 Well... that's everything. 1518 01:10:50,904 --> 01:10:52,771 I just can't believe you did it all. 1519 01:10:52,806 --> 01:10:56,275 I-It's like a Christmas miracle. 1520 01:10:56,310 --> 01:10:57,343 You know, 1521 01:10:57,378 --> 01:11:00,212 I did have just a little bit of help here. Right? 1522 01:11:00,248 --> 01:11:01,614 Right! 1523 01:11:01,649 --> 01:11:03,249 Where's Ray? 1524 01:11:03,284 --> 01:11:04,617 She got sad. 1525 01:11:09,490 --> 01:11:11,524 Ray? 1526 01:11:16,430 --> 01:11:18,564 Ray... 1527 01:11:18,599 --> 01:11:21,400 What's wrong, honey? 1528 01:11:21,435 --> 01:11:22,868 Everything. 1529 01:11:22,903 --> 01:11:25,404 "Everything"? 1530 01:11:25,439 --> 01:11:26,305 I don't understand! 1531 01:11:26,340 --> 01:11:28,073 I thought you were having so much fun 1532 01:11:28,108 --> 01:11:29,708 with all your friends in Book Club. 1533 01:11:29,743 --> 01:11:31,644 I am. I'm having lots of fun. 1534 01:11:31,679 --> 01:11:33,312 Well, then, why are you so sad? 1535 01:11:33,347 --> 01:11:37,082 I'm not really sad, it's just... 1536 01:11:37,117 --> 01:11:39,385 going to Hawaii for Christmas seems amazing, 1537 01:11:39,420 --> 01:11:42,921 and I do really want to surf, but... 1538 01:11:42,956 --> 01:11:44,790 I want to stay in Hopewell for Christmas. 1539 01:11:44,825 --> 01:11:46,758 I want to stay with all my friends. 1540 01:11:46,794 --> 01:11:49,061 That is totally fine! 1541 01:11:49,096 --> 01:11:52,398 Your daddy and I want you to do what you want to do. 1542 01:11:52,433 --> 01:11:55,634 But I don't want to hurt Dad's feelings. 1543 01:11:55,670 --> 01:11:58,904 Oh, sweetheart, you're not gonna hurt his feelings. 1544 01:11:58,939 --> 01:12:01,473 Daddy wants you to be happy and so do I. 1545 01:12:01,509 --> 01:12:04,976 Are you sure I won't hurt Daddy's feelings? 1546 01:12:05,012 --> 01:12:07,413 I am positive. 1547 01:12:08,949 --> 01:12:11,517 I just want to stay here with you. 1548 01:12:11,552 --> 01:12:14,152 Well, then that is what we are gonna do. 1549 01:12:15,823 --> 01:12:17,823 Do you wanna go back to The Book Bea with me? 1550 01:12:17,858 --> 01:12:18,824 Yeah. 1551 01:12:18,859 --> 01:12:19,858 Do you wanna race me? 1552 01:12:19,893 --> 01:12:20,859 Yeah! 1553 01:12:20,894 --> 01:12:22,461 I'm gonna win! 1554 01:12:39,813 --> 01:12:42,147 Merry Christmas, Mr. Mayor, Judges. 1555 01:12:42,182 --> 01:12:43,815 Ah, Merry Christmas, Marnie. 1556 01:12:43,851 --> 01:12:45,150 It's a lovely display. 1557 01:12:45,185 --> 01:12:46,218 Oh, thank you. 1558 01:12:46,254 --> 01:12:47,953 Could I offer you any cookies? 1559 01:12:47,988 --> 01:12:50,155 No, we can't accept gifts during the competition. 1560 01:12:50,190 --> 01:12:51,390 Ah, well... 1561 01:12:51,425 --> 01:12:52,791 afterwards, then. 1562 01:12:52,826 --> 01:12:54,793 We'll be back. 1563 01:13:05,406 --> 01:13:06,872 Evening, Bea. 1564 01:13:06,907 --> 01:13:08,807 Mayor. 1565 01:13:08,842 --> 01:13:11,042 I thought you said you were participating 1566 01:13:11,078 --> 01:13:13,044 in this year's Christmas Carousel competition. 1567 01:13:13,080 --> 01:13:15,414 Well, we had a little accident, Mayor. 1568 01:13:15,449 --> 01:13:16,749 Our display was ruined... 1569 01:13:16,784 --> 01:13:19,318 and we had to improvise. 1570 01:13:19,353 --> 01:13:20,986 So... 1571 01:13:21,021 --> 01:13:23,221 We came up with something... 1572 01:13:23,257 --> 01:13:24,757 rather unique. 1573 01:13:38,306 --> 01:13:40,038 It's wonderful! 1574 01:13:41,241 --> 01:13:42,841 Merry Christmas, Bea. 1575 01:13:42,876 --> 01:13:45,010 Merry Christmas, Curtis. 1576 01:13:52,787 --> 01:13:54,787 The book tree's a pretty clever idea. 1577 01:13:54,822 --> 01:13:57,222 Well, thank you. 1578 01:13:57,257 --> 01:14:00,626 Did you make up your mind about the new job in New York? 1579 01:14:00,661 --> 01:14:01,860 I don't know, Christmas in Hopewell 1580 01:14:01,895 --> 01:14:04,396 is making it pretty tough to choose. 1581 01:14:04,432 --> 01:14:05,364 Listen, Sydney... 1582 01:14:05,399 --> 01:14:06,365 Hey, Santa! 1583 01:14:06,400 --> 01:14:07,933 Hey, hi. 1584 01:14:07,968 --> 01:14:10,536 Uh, Sydney, I don't know if two have met. 1585 01:14:10,571 --> 01:14:12,070 Kenny works with me at the school. 1586 01:14:12,105 --> 01:14:13,071 Oh! Nice to meet you. 1587 01:14:13,106 --> 01:14:14,773 You too. 1588 01:14:14,809 --> 01:14:16,608 He's quite a guy, this Mac. 1589 01:14:16,644 --> 01:14:18,977 Anybody else would've just said no, 1590 01:14:19,012 --> 01:14:21,112 but this guy just jumped in and took over for me. 1591 01:14:21,148 --> 01:14:22,815 Took over what? 1592 01:14:22,850 --> 01:14:23,915 Oh, you didn't tell her? 1593 01:14:23,951 --> 01:14:26,918 He's doing Santa duty for me over at Santa's Village. 1594 01:14:26,954 --> 01:14:30,255 He's doing a great job, too. All the kids love him. 1595 01:14:30,290 --> 01:14:32,090 I think he's one of the best Helper Santas 1596 01:14:32,125 --> 01:14:33,325 we've ever had. 1597 01:14:33,361 --> 01:14:35,394 Anyways, nice to meet you. 1598 01:14:35,429 --> 01:14:37,763 Merry Christmas! Oh! Uh... 1599 01:14:40,534 --> 01:14:41,667 Okay, look, before you say anything... 1600 01:14:41,702 --> 01:14:44,703 Are you the Santa Ray talked to? 1601 01:14:47,174 --> 01:14:48,407 Yeah. 1602 01:14:48,442 --> 01:14:50,242 So you're the Santa she asked 1603 01:14:50,277 --> 01:14:53,846 to "help make Mom happy" for Christmas? 1604 01:14:53,881 --> 01:14:55,013 Sydney... 1605 01:14:55,048 --> 01:14:56,615 That's what this has all been about? 1606 01:14:56,650 --> 01:14:59,251 The Christmas tree, dinner in Paris... 1607 01:14:59,286 --> 01:15:01,319 all because you felt sorry for me? 1608 01:15:01,355 --> 01:15:02,788 Hey, it's not like that. 1609 01:15:02,823 --> 01:15:04,857 I am such a fool. 1610 01:15:04,892 --> 01:15:06,925 I can't believe I trusted you. 1611 01:15:06,960 --> 01:15:08,460 But you can trust me. 1612 01:15:08,496 --> 01:15:09,327 No, I can't, 1613 01:15:09,363 --> 01:15:11,730 because you didn't tell me the truth. 1614 01:15:13,501 --> 01:15:15,601 I'm sorry. Okay? 1615 01:15:15,636 --> 01:15:17,436 I... 1616 01:15:17,471 --> 01:15:19,538 I just wanted to make you happy. 1617 01:15:19,573 --> 01:15:22,441 I've already had my heart broken once, Mac, 1618 01:15:22,476 --> 01:15:25,110 and it took every last bit of strength I have 1619 01:15:25,145 --> 01:15:27,613 to recover from it. 1620 01:15:30,017 --> 01:15:33,852 And I'm not gonna risk having my heart broken again. 1621 01:15:33,888 --> 01:15:34,853 Sydney, wait. 1622 01:15:34,889 --> 01:15:36,922 Goodbye, Mac. 1623 01:15:47,234 --> 01:15:48,801 Merry Christmas! 1624 01:15:57,294 --> 01:15:59,059 Thank you so much. 1625 01:15:59,095 --> 01:16:00,595 Merry Christmas. 1626 01:16:00,630 --> 01:16:02,830 Are you sure the buyers can't guarantee 1627 01:16:02,865 --> 01:16:04,165 to keep the store open? 1628 01:16:04,200 --> 01:16:05,533 No, as I mentioned, 1629 01:16:05,568 --> 01:16:07,067 they're gonna tear down the store 1630 01:16:07,103 --> 01:16:08,336 to build condos. 1631 01:16:08,371 --> 01:16:10,605 Bea, it's gonna be fantastic. 1632 01:16:10,640 --> 01:16:12,873 I appreciate your enthusiasm Lou. 1633 01:16:12,909 --> 01:16:15,510 You know, we haven't signed the agreement yet. 1634 01:16:15,545 --> 01:16:18,179 Bea, with the money they're offering you, 1635 01:16:18,214 --> 01:16:20,281 you'd be a fool not to. 1636 01:16:20,317 --> 01:16:22,149 I'll look over some things for you... 1637 01:16:23,787 --> 01:16:26,053 Sydney! 1638 01:16:26,088 --> 01:16:27,388 Susan! Hi. 1639 01:16:27,424 --> 01:16:28,489 That book you recommended? 1640 01:16:28,525 --> 01:16:30,792 The one you said you thought was just right for me? 1641 01:16:30,827 --> 01:16:31,793 I loved it. 1642 01:16:31,828 --> 01:16:34,094 I read the whole thing through, cover to cover. 1643 01:16:34,130 --> 01:16:35,930 I couldn't sleep until I finished it. 1644 01:16:35,965 --> 01:16:38,966 Oh! I'm so pleased to hear that. 1645 01:16:39,001 --> 01:16:39,967 How did you do that? 1646 01:16:40,002 --> 01:16:42,537 How did you know to choose the right book for me? 1647 01:16:42,572 --> 01:16:45,873 I guess you could call it a gift. 1648 01:16:45,908 --> 01:16:47,908 What else can you recommend? 1649 01:16:47,944 --> 01:16:50,378 Have you read Christmas Joy by Nancy Naigle? 1650 01:16:50,413 --> 01:16:51,946 Thank you so much. 1651 01:16:55,117 --> 01:16:58,919 Okay, Bea, I just need you to sign here... and here... 1652 01:16:58,955 --> 01:17:01,422 and we can put this deal to bed. 1653 01:17:02,625 --> 01:17:05,125 My client wants to, uh, deposit funds into escrow 1654 01:17:05,161 --> 01:17:06,794 before the end of the day. 1655 01:17:06,830 --> 01:17:08,896 It's a pretty good Christmas present, huh? 1656 01:17:10,032 --> 01:17:12,132 Well, if you're sure there are no other buyers... 1657 01:17:15,338 --> 01:17:16,337 Wait! 1658 01:17:17,674 --> 01:17:19,374 I'm the buyer. 1659 01:17:19,409 --> 01:17:20,441 You what? 1660 01:17:20,477 --> 01:17:23,043 You know how much I've always loved The Book Bea. 1661 01:17:23,079 --> 01:17:26,046 It's the best place I've ever worked in my life. 1662 01:17:26,082 --> 01:17:27,915 And Ray adores it here. 1663 01:17:29,652 --> 01:17:30,951 Bea... 1664 01:17:30,987 --> 01:17:34,121 the bank is offering full price and paying cash. 1665 01:17:35,324 --> 01:17:37,458 I... I can't offer you that. 1666 01:17:37,494 --> 01:17:40,628 But I do have a little nest egg saved up, 1667 01:17:40,663 --> 01:17:42,162 and I could pay you a down payment, 1668 01:17:42,198 --> 01:17:43,898 and the rest I could pay overtime, 1669 01:17:43,933 --> 01:17:46,634 with interest, of course. 1670 01:17:46,669 --> 01:17:48,703 And it'll be like we're a partnership, 1671 01:17:48,738 --> 01:17:52,473 and it'll still be a bookstore with your name on it. 1672 01:17:54,243 --> 01:17:57,077 Oh, wait, w-wait, wait a minute. 1673 01:17:57,113 --> 01:17:58,178 What... What's going on? 1674 01:17:58,214 --> 01:17:59,980 I think it'll be great. 1675 01:18:00,016 --> 01:18:00,915 I can just feel it. 1676 01:18:00,950 --> 01:18:03,518 I mean, look around! We can do this, Bea. 1677 01:18:05,254 --> 01:18:06,220 Bea... 1678 01:18:06,255 --> 01:18:07,388 you're... 1679 01:18:07,424 --> 01:18:10,257 I mean, you're not seriously considering this, are you? 1680 01:18:10,293 --> 01:18:11,992 Just a moment. 1681 01:18:12,028 --> 01:18:13,494 Sydney... 1682 01:18:13,530 --> 01:18:15,530 are you sure you want to do this? 1683 01:18:16,566 --> 01:18:20,200 Yeah, I've never been more sure about anything in my life. 1684 01:18:21,471 --> 01:18:23,370 Bea... 1685 01:18:23,406 --> 01:18:24,672 The choice is clear. 1686 01:18:24,707 --> 01:18:26,106 Right? 1687 01:18:26,142 --> 01:18:27,174 I agree. 1688 01:18:27,209 --> 01:18:28,175 Okay. 1689 01:18:28,210 --> 01:18:29,410 Deal. 1690 01:18:34,818 --> 01:18:36,717 Ah, I'm sorry, Lou. 1691 01:18:38,254 --> 01:18:40,688 That's okay. Congratulations, Bea. 1692 01:18:40,723 --> 01:18:41,722 Thank you. 1693 01:18:42,759 --> 01:18:43,591 Merry Christmas. 1694 01:18:43,626 --> 01:18:46,160 Merry Christmas. 1695 01:18:49,131 --> 01:18:51,265 Merry Christmas, Sydney. 1696 01:18:52,502 --> 01:18:55,536 You know, it feels like, for the first time in a while, 1697 01:18:55,572 --> 01:18:57,605 it actually will be one. 1698 01:19:10,152 --> 01:19:12,720 So? What are you gonna do now, Bea? 1699 01:19:12,755 --> 01:19:16,323 Hmm, well, I think I've seen enough of Hopewell for now. 1700 01:19:16,359 --> 01:19:17,959 I used to be quite the traveler. 1701 01:19:17,994 --> 01:19:20,227 You never really get that out of your system. 1702 01:19:20,262 --> 01:19:23,464 I think maybe it's time to take another trip around the world. 1703 01:19:23,500 --> 01:19:24,599 Ooh. 1704 01:19:24,634 --> 01:19:26,400 Especially as I've found a new traveling companion. 1705 01:19:26,435 --> 01:19:28,603 Our boarding passes have arrived. 1706 01:19:28,638 --> 01:19:32,239 We take off for our group tour of Europe New Year's Eve. 1707 01:19:32,274 --> 01:19:33,941 Mm. 1708 01:19:33,977 --> 01:19:35,743 Will you lock up for me, dear? 1709 01:19:35,778 --> 01:19:36,611 Of course. 1710 01:19:36,646 --> 01:19:39,046 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1711 01:20:22,692 --> 01:20:26,126 "James MacLaren Howell." 1712 01:20:28,431 --> 01:20:30,698 "Mac." 1713 01:20:48,517 --> 01:20:49,650 Hi. 1714 01:20:49,686 --> 01:20:51,852 Hi... 1715 01:20:51,888 --> 01:20:53,721 I brought your ornament back. 1716 01:20:54,757 --> 01:20:57,091 I-I don't have a tree and you do have a tree, 1717 01:20:57,126 --> 01:20:58,659 and I thought maybe you might want it back 1718 01:20:58,695 --> 01:21:00,928 so you could hang it on your tree. 1719 01:21:00,964 --> 01:21:02,930 You, uh, came all the way out here 1720 01:21:02,966 --> 01:21:05,566 through the snow to bring me an ornament? 1721 01:21:05,602 --> 01:21:07,768 Uh, well, it's Christmas Eve. 1722 01:21:07,804 --> 01:21:09,570 I don't really have much else to do. 1723 01:21:10,807 --> 01:21:12,539 Well, come on in. It's cold. 1724 01:21:12,575 --> 01:21:14,742 Thanks. 1725 01:21:17,480 --> 01:21:19,080 Oh. I got that. 1726 01:21:19,115 --> 01:21:20,915 Oh, thank you. 1727 01:21:20,950 --> 01:21:23,283 Hmm. 1728 01:21:23,319 --> 01:21:25,385 So, uh... 1729 01:21:25,421 --> 01:21:27,354 - This is you? - Yeah! 1730 01:21:27,389 --> 01:21:28,756 - Uh-huh. - Yeah, it was. 1731 01:21:28,791 --> 01:21:30,057 Once upon a time. 1732 01:21:30,093 --> 01:21:31,525 Where'd you find that? 1733 01:21:31,560 --> 01:21:32,793 Bea. 1734 01:21:32,829 --> 01:21:35,796 She didn't tell me you were the author. 1735 01:21:35,832 --> 01:21:38,099 They say she always knows how to pick the right book. 1736 01:21:38,134 --> 01:21:39,700 And? 1737 01:21:39,736 --> 01:21:42,469 This wasn't just the right book. 1738 01:21:42,505 --> 01:21:44,105 It was the perfect book. 1739 01:21:46,509 --> 01:21:48,676 Listen, I'm, uh... 1740 01:21:50,412 --> 01:21:51,478 I'm really sorry 1741 01:21:51,514 --> 01:21:53,480 that I didn't tell you the truth 1742 01:21:53,516 --> 01:21:55,116 about the whole Santa Claus thing. 1743 01:21:55,151 --> 01:21:56,751 I wanted to. 1744 01:21:56,786 --> 01:21:58,619 Okay? I just... 1745 01:21:58,655 --> 01:22:00,320 I couldn't find the right time, 1746 01:22:00,356 --> 01:22:02,222 and then so much time had passed 1747 01:22:02,258 --> 01:22:03,991 that it felt like it was too late, 1748 01:22:04,027 --> 01:22:05,626 and I didn't want to lose you. 1749 01:22:05,662 --> 01:22:07,394 Thank you. 1750 01:22:07,429 --> 01:22:08,796 For saying that. 1751 01:22:08,831 --> 01:22:10,731 Okay. 1752 01:22:12,835 --> 01:22:14,568 I have something to tell you. 1753 01:22:14,603 --> 01:22:15,736 Yeah? 1754 01:22:16,806 --> 01:22:18,472 I'm not selling this house. 1755 01:22:18,507 --> 01:22:20,407 You're gonna stay in Hopewell? 1756 01:22:20,442 --> 01:22:22,176 I am. 1757 01:22:22,211 --> 01:22:25,279 Well, that might be the best Christmas present I've ever had. 1758 01:22:25,314 --> 01:22:28,716 I could think of something better. 1759 01:22:34,991 --> 01:22:36,423 Mama! 1760 01:22:37,459 --> 01:22:39,093 Hey, Mac! Merry Christmas! 1761 01:22:39,128 --> 01:22:41,162 Hey! Hi! I brought you something. 1762 01:22:41,197 --> 01:22:42,029 What is it? 1763 01:22:42,065 --> 01:22:43,530 For your Christmas tree. 1764 01:22:43,566 --> 01:22:44,832 Can we hang it up now? 1765 01:22:44,867 --> 01:22:45,900 Yes, we can. 1766 01:22:54,077 --> 01:22:55,509 There you go. 1767 01:22:59,248 --> 01:23:01,182 Now it really feels like Christmas. Right, Mom? 1768 01:23:02,885 --> 01:23:04,885 Now it feels like Christmas. 118198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.