All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E06.Malice.1080p.HDTV.H264-KETTLE_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,892 --> 00:00:10,652 Mr Jopari, I've reason to believe you're in possession of an item 2 00:00:10,652 --> 00:00:12,572 that confers protection on anyone who holds it. 3 00:00:12,572 --> 00:00:14,012 A subtle knife. 4 00:00:14,012 --> 00:00:15,855 You have this knife, do you? No. 5 00:00:15,855 --> 00:00:18,031 But I want to find the person who does. 6 00:00:18,031 --> 00:00:20,492 You swear to put Lyra under the protection 7 00:00:20,492 --> 00:00:22,895 of that knife, I'll take you wherever you need to go. 8 00:00:22,895 --> 00:00:24,879 I'll gladly do that. 9 00:00:24,879 --> 00:00:28,591 You must make a journey which starts at Hornbeam. 10 00:00:28,591 --> 00:00:30,575 Find the entrance. 11 00:00:30,575 --> 00:00:32,879 Your work here is finished. 12 00:00:32,879 --> 00:00:35,887 Save the girl and the boy. 13 00:00:35,887 --> 00:00:39,983 The council have approved your proposal and we shall launch the airships. 14 00:00:39,983 --> 00:00:43,823 The witches must be cleansed. 15 00:00:43,823 --> 00:00:47,407 Lyra is indistinct because she followed Asriel through the anomaly. 16 00:00:47,407 --> 00:00:49,007 Will you join us? 17 00:00:49,007 --> 00:00:52,463 The Magisterium will pay for what they did to us. 18 00:00:52,463 --> 00:00:55,023 A telegram from the North informing me 19 00:00:55,023 --> 00:00:58,415 that 24 of our Magisterium soldiers at base camp 20 00:00:58,415 --> 00:01:00,847 have been killed in cold blood. 21 00:01:00,847 --> 00:01:07,695 We're losing control of the North. 22 00:01:07,695 --> 00:01:08,852 Till next time. 23 00:01:08,852 --> 00:01:11,023 The alethiometer - someone took it. 24 00:01:11,023 --> 00:01:13,903 But we need it. Without that, we'll never find my dad.I know! 25 00:01:13,903 --> 00:01:16,975 I have something that's vital of hers. She'll return. 26 00:01:16,975 --> 00:01:18,959 Then she's mine. 27 00:01:18,959 --> 00:01:21,135 Thank you. 28 00:01:21,135 --> 00:01:22,479 Will! Lyra. 29 00:01:22,479 --> 00:01:24,212 Stay away from that boy. 30 00:01:24,212 --> 00:01:27,855 Do you understand me? He will do you nothing but harm. 31 00:01:30,932 --> 00:01:34,772 Lyra, I've got it, come on! 32 00:01:35,855 --> 00:01:51,855 Lyra! 33 00:01:51,855 --> 00:01:56,143 It gives me some hope. 34 00:01:56,143 --> 00:01:57,359 Lyra must be close. 35 00:02:06,452 --> 00:02:08,495 Angels. 36 00:02:08,495 --> 00:02:10,172 It can't be. 37 00:02:10,172 --> 00:02:13,052 They haven't made themselves visible for thousands of years. 38 00:02:13,052 --> 00:02:17,492 And the last time they were seen, it was to make war. 39 00:02:17,492 --> 00:02:22,255 Now that Asriel has thrown the worlds apart, they are going to him. 40 00:02:22,255 --> 00:02:27,823 If Asriel has angels on his side, he can do anything. 41 00:02:27,823 --> 00:02:31,172 This is the sign I needed. 42 00:02:31,172 --> 00:02:34,735 You want to follow? I will bring Asriel back, 43 00:02:34,735 --> 00:02:36,975 and we will return to our world 44 00:02:36,975 --> 00:02:41,263 and destroy the Magisterium together. 45 00:02:45,743 --> 00:02:59,732 We must find Lyra. 46 00:02:59,732 --> 00:03:07,055 The fate of many worlds may rest on you. 47 00:03:07,055 --> 00:03:10,703 You have a task ahead of you. Will? 48 00:03:10,703 --> 00:03:13,412 Will? 49 00:03:13,412 --> 00:03:16,783 His hand is worse. 50 00:03:16,783 --> 00:03:19,412 I'm not sure we can help him, Lyra. 51 00:03:46,415 --> 00:04:02,415 This way. 52 00:04:02,415 --> 00:04:06,383 Lyra. 53 00:04:14,895 --> 00:04:18,351 Lyra! 54 00:04:22,772 --> 00:04:25,052 I see you. 55 00:04:28,911 --> 00:04:30,767 Will, wake up! Will, we need to get out of here! 56 00:04:30,767 --> 00:04:32,623 Angelica's downstairs and she's going to kill us. 57 00:04:41,492 --> 00:04:43,951 Will, hurry up! 58 00:04:47,612 --> 00:04:55,727 Come on, this way. 59 00:04:55,727 --> 00:04:59,375 Will, help me! 60 00:05:19,087 --> 00:05:20,687 Can you get us out of here? 61 00:05:20,687 --> 00:05:22,927 Hurry! 62 00:05:24,975 --> 00:05:28,052 He has the knife! Look, we don't want to hurt you. 63 00:05:28,052 --> 00:05:31,055 We want to hurt you. 64 00:05:31,055 --> 00:05:34,895 You killed our brother and you stole the knife. 65 00:05:34,895 --> 00:05:38,095 It would have protected us and our adults in the hills. 66 00:05:51,572 --> 00:05:53,972 I am so sorry about your brother. 67 00:05:53,972 --> 00:07:44,303 Leave. Now. 68 00:07:44,303 --> 00:07:56,079 Let me see the wound. 69 00:07:56,079 --> 00:08:00,692 Was it your knife that made that? 70 00:08:00,692 --> 00:08:10,671 Show them, Will. 71 00:08:10,671 --> 00:08:12,335 If you trust me, you trust her. 72 00:08:12,335 --> 00:08:14,063 You never met her. 73 00:08:14,063 --> 00:08:19,119 And if you think you can keep anything from her, you can't. 74 00:08:19,119 --> 00:08:26,372 They're here to help us. 75 00:08:26,372 --> 00:08:28,412 You ever seen such a blade before? 76 00:08:28,412 --> 00:08:31,663 No. 77 00:08:31,663 --> 00:08:32,943 This edge. 78 00:08:32,943 --> 00:08:34,543 What does this edge cut? 79 00:08:34,543 --> 00:08:49,652 Everything. Nothing. 80 00:08:49,652 --> 00:08:52,172 Well, you're not poisoned. 81 00:08:52,172 --> 00:08:53,807 But this isn't a normal wound. 82 00:08:53,807 --> 00:08:56,623 It's going to take more than plants to heal it. 83 00:08:56,623 --> 00:08:59,695 It needs a spell. 84 00:08:59,695 --> 00:09:23,055 We need to gather lichens. 85 00:09:23,055 --> 00:09:31,292 Well, if that isn't the craziest thing. 86 00:09:31,292 --> 00:09:34,172 Do you think you can fly through it? 87 00:09:34,172 --> 00:09:36,367 Just make yourself comfortable, Mr Jopari. 88 00:09:36,367 --> 00:09:45,583 We're going in. 89 00:10:17,263 --> 00:10:20,079 OK, so, not quite the Cave and a keyboard, 90 00:10:20,079 --> 00:10:27,932 but let's see if you work as well. 91 00:10:46,127 --> 00:10:51,452 "Turning to the summit for provision of nourishment brings good fortune. 92 00:10:51,452 --> 00:10:59,887 "Spying about with sharp eyes like a tiger with insatiable craving. 93 00:10:59,887 --> 00:11:03,407 "Keeping still as the mountain, it is a bypath. 94 00:11:03,407 --> 00:11:08,527 "It means little stones, doors and openings. 95 00:11:08,527 --> 00:11:12,303 "Signs are coming that will steel you on your path." 96 00:11:12,303 --> 00:11:18,092 Good. Something I can understand for a change. 97 00:11:18,092 --> 00:11:24,692 You know, you keep staring at me. 98 00:11:24,692 --> 00:11:28,175 I've always wanted to meet a witch. 99 00:11:28,175 --> 00:11:30,287 My father gave me a book about witches. 100 00:11:30,287 --> 00:11:33,039 It had pictures in it. 101 00:11:33,039 --> 00:11:34,412 They all had raven hair. 102 00:11:34,412 --> 00:11:36,692 I find those books irritating. 103 00:11:36,692 --> 00:11:39,183 Asriel knows what a witch looks like. 104 00:11:39,183 --> 00:11:42,932 Don't touch that flower. 105 00:11:42,932 --> 00:11:44,879 I want to know everything. 106 00:11:44,879 --> 00:11:46,415 What can you do? 107 00:11:46,415 --> 00:11:48,015 What can I do? 108 00:11:48,015 --> 00:11:50,132 I know you can fly, obviously. 109 00:11:50,132 --> 00:11:53,732 And you can kill, pretty easily. 110 00:11:53,732 --> 00:11:55,951 And the cold doesn't affect you. 111 00:11:55,951 --> 00:11:58,959 And you can hear whispers on the wind. 112 00:11:58,959 --> 00:12:03,212 Are we safe? 113 00:12:03,212 --> 00:12:07,919 Is Will safe? 114 00:12:07,919 --> 00:12:09,839 His wound is deep. But he'll get better. 115 00:12:09,839 --> 00:12:12,015 Right? Now that we're with you, he'll be better? 116 00:12:12,015 --> 00:12:14,703 We will do what we can here. 117 00:12:14,703 --> 00:12:18,479 But then we must travel to our lands. 118 00:12:18,479 --> 00:12:19,951 Our lands? 119 00:12:19,951 --> 00:12:22,255 The flora is more powerful in our world. 120 00:12:22,255 --> 00:12:24,092 Taking us home? 121 00:12:24,092 --> 00:12:27,092 I pledged to keep you safe, Lyra. 122 00:12:27,092 --> 00:12:29,132 We'll do so at home. 123 00:12:29,132 --> 00:12:30,511 A place I know. 124 00:12:30,511 --> 00:12:53,615 A place I can hide you. 125 00:12:53,615 --> 00:12:56,495 Why isn't she frightened? 126 00:12:56,495 --> 00:13:05,199 She's not from here, is she? 127 00:13:23,503 --> 00:13:27,092 Maybe they're right. Maybe we should go to my world. 128 00:13:27,092 --> 00:13:30,031 Why did you leave, Lyra? 129 00:13:30,031 --> 00:13:33,332 To investigate Dust. 130 00:13:33,332 --> 00:13:38,372 To try to do my best by Roger. 131 00:13:38,372 --> 00:13:41,423 The thing is, these witches... 132 00:13:41,423 --> 00:13:44,431 ..they're connected to the Earth, they can find answer after answer. 133 00:13:44,431 --> 00:13:48,143 And my father? 134 00:13:48,143 --> 00:13:51,215 What does the alethiometer say to do? 135 00:13:51,215 --> 00:13:53,199 Will, I can see the way you're hiding your hand, 136 00:13:53,199 --> 00:13:54,932 I know it's bleeding. 137 00:13:54,932 --> 00:13:56,143 Only a little. 138 00:13:56,143 --> 00:13:58,292 There are more powerful plants in my world. 139 00:13:58,292 --> 00:14:00,572 They say that, and I think that, too.Look, I get it. 140 00:14:00,572 --> 00:14:04,463 You're scared cos you think I can't go on. 141 00:14:04,463 --> 00:14:06,812 I can do this. 142 00:14:06,812 --> 00:14:09,007 We can do this. 143 00:14:09,007 --> 00:14:11,252 Ask the alethiometer where my father is, 144 00:14:11,252 --> 00:14:30,127 what world he's in, where we might find him. 145 00:14:53,167 --> 00:14:55,983 He's close. 146 00:14:55,983 --> 00:14:59,055 What?! 147 00:14:59,055 --> 00:15:01,772 He's in this world. 148 00:15:08,783 --> 00:15:13,652 So this is a new world? 149 00:15:13,652 --> 00:15:18,332 New to those not born in it - as old as yours or mine otherwise. 150 00:15:18,332 --> 00:15:21,932 What Asriel has done has shaken everything up, Mr Scoresby. 151 00:15:21,932 --> 00:15:23,375 Looks empty. 152 00:15:23,375 --> 00:15:28,431 Not so. Beyond that headland is a city once powerful and wealthy. 153 00:15:28,431 --> 00:15:30,095 That's where we're headed to. 154 00:15:30,095 --> 00:15:32,527 The knife bearer may be there. 155 00:15:32,527 --> 00:15:35,732 Once great, the city has fallen on hard times. 156 00:15:35,732 --> 00:15:38,863 In another life, I'd be looking for what I could scavenge. 157 00:15:38,863 --> 00:15:42,092 In another life, neither of us would be here at all. 158 00:15:42,092 --> 00:15:44,751 You have a strange way about you, Mr Jopari. 159 00:15:44,751 --> 00:15:46,892 They say things about shamans. 160 00:15:46,892 --> 00:15:49,359 Oh, yeah, what do they say? That they have powers. 161 00:15:49,359 --> 00:15:51,599 That they can fly. 162 00:15:51,599 --> 00:15:54,223 Yet you cannot. 163 00:15:54,223 --> 00:15:55,532 Oh, but I can. 164 00:15:55,532 --> 00:15:57,871 How do you figure?I needed to fly. 165 00:15:57,871 --> 00:15:59,919 I summoned you. 166 00:15:59,919 --> 00:16:03,375 Here I am - flying. 167 00:16:03,375 --> 00:16:07,052 I'm human, but I've learnt a few things along the way. 168 00:16:07,052 --> 00:16:10,415 I've spent time with witches, academicians, spirits. 169 00:16:10,415 --> 00:16:14,895 I've found folly everywhere. 170 00:16:14,895 --> 00:16:17,612 And this journey, is it folly or wisdom? 171 00:16:17,612 --> 00:16:23,732 This journey? 172 00:16:23,732 --> 00:16:25,292 I don't know. 173 00:16:25,292 --> 00:16:28,052 So we find the bearer of the Subtle Knife, and what then? 174 00:16:28,052 --> 00:16:29,999 We tell him what his task is. 175 00:16:29,999 --> 00:16:34,292 And that task includes protecting Lyra? 176 00:16:34,292 --> 00:16:40,815 It will protect us all. 177 00:16:40,815 --> 00:16:43,567 That's it, we're stopping. No, ask the alethiometer. 178 00:16:43,567 --> 00:16:44,852 Ask how close my father is. 179 00:16:44,852 --> 00:16:46,703 There's no point getting you to your father if, 180 00:16:46,703 --> 00:16:48,495 when we get you there, you're half-dead. 181 00:16:48,495 --> 00:16:57,647 No, you're using me as an excuse to stop. 182 00:16:57,647 --> 00:16:58,892 I'm sorry. 183 00:16:58,892 --> 00:17:04,111 I know you wouldn't use me as an excuse to stop. 184 00:17:04,111 --> 00:17:09,999 Apology accepted. 185 00:17:09,999 --> 00:17:31,375 You should rest, too. 186 00:17:31,375 --> 00:17:33,423 Are you sure about this? 187 00:17:33,423 --> 00:17:36,367 I have never been more sure. 188 00:17:36,367 --> 00:18:14,492 You want the knife, don't you? 189 00:18:18,692 --> 00:18:20,079 She's there. 190 00:18:20,079 --> 00:18:21,935 It's all right, you know? 191 00:18:21,935 --> 00:18:27,375 You can come out. 192 00:18:27,375 --> 00:18:29,492 Hello. I'm Mary. 193 00:18:29,492 --> 00:18:37,615 Do you want something to eat? 194 00:18:37,615 --> 00:18:39,983 It's no good for you at all. It's full of sugar. 195 00:18:39,983 --> 00:18:47,023 I won't tell your parents. 196 00:18:47,023 --> 00:18:48,495 Haven't got parents. 197 00:18:48,495 --> 00:18:50,543 The Spectres got 'em. 198 00:18:50,543 --> 00:18:53,012 The Spectres? 199 00:18:53,012 --> 00:18:55,087 How come they're not getting you, miss? 200 00:18:55,087 --> 00:18:57,903 Can you not even see them? 201 00:18:57,903 --> 00:19:01,892 Oh, we can't see them either, but... 202 00:19:01,892 --> 00:19:03,727 Paola. 203 00:19:03,727 --> 00:19:05,199 Hi. 204 00:19:05,199 --> 00:19:08,783 So, you're alone, then? 205 00:19:08,783 --> 00:19:10,575 The other adults used to look after us, 206 00:19:10,575 --> 00:19:12,332 but then they got scared, ran up to the hills. 207 00:19:12,332 --> 00:19:13,903 To the mountain. 208 00:19:13,903 --> 00:19:17,295 Now the other kids have gone, too. 209 00:19:17,295 --> 00:19:20,879 You're not from this world, are you? 210 00:19:20,879 --> 00:19:22,479 Like that Lyra girl. 211 00:19:22,479 --> 00:19:24,271 Lyra? You've seen Lyra? 212 00:19:24,271 --> 00:19:26,732 I don't like her. 213 00:19:26,732 --> 00:19:30,095 She did something bad to Tullio. 214 00:19:30,095 --> 00:19:34,831 We were trying to kill her, but she escaped. 215 00:19:34,831 --> 00:19:36,495 Was that wrong? 216 00:19:36,495 --> 00:19:38,095 Yes. 217 00:19:38,095 --> 00:19:41,972 Everything's wrong here, miss, you'll learn that soon enough. 218 00:19:41,972 --> 00:19:43,412 Where has Lyra gone? 219 00:19:43,412 --> 00:19:48,335 She's with the witch. 220 00:19:48,335 --> 00:19:54,095 Miss, can I have a hug? 221 00:19:54,095 --> 00:20:03,247 Yeah. 222 00:20:03,247 --> 00:20:05,492 Can you stay for a bit? 223 00:20:05,492 --> 00:20:07,535 Look after us? 224 00:20:07,535 --> 00:20:09,135 The Spectres aren't getting you - 225 00:20:09,135 --> 00:20:10,927 you don't have to go like the others. 226 00:20:10,927 --> 00:20:18,479 You can make us have baths and tell us what to do and all that. 227 00:20:18,479 --> 00:20:21,935 I've been sent here to do something important. 228 00:20:21,935 --> 00:20:24,367 We'll be fine. 229 00:20:24,367 --> 00:20:26,031 We've got each other. 230 00:20:26,031 --> 00:20:30,092 Go on, Paola. 231 00:20:32,815 --> 00:20:34,292 Wait. 232 00:20:34,292 --> 00:20:36,591 You shouldn't be here alone. 233 00:20:36,591 --> 00:20:38,852 Come with me. 234 00:20:38,852 --> 00:20:43,311 I'll bring you to your adults. 235 00:20:43,311 --> 00:20:47,151 I'm thinking about my wife and my son. 236 00:20:47,151 --> 00:20:50,735 I feel closer to him here. 237 00:20:50,735 --> 00:20:54,452 I haven't been back to this world since I left my own. 238 00:20:54,452 --> 00:20:57,711 I hadn't even met Sayan Kotor. 239 00:20:57,711 --> 00:21:01,615 You don't see your daemon in my world. 240 00:21:01,615 --> 00:21:10,319 I'd given up hope of finding a window and getting back to them. 241 00:21:10,319 --> 00:21:11,791 Anyway, you were right. 242 00:21:11,791 --> 00:21:13,007 I should sleep. 243 00:21:13,007 --> 00:21:14,612 If only I could. 244 00:21:14,612 --> 00:21:17,423 I tell you what - why don't we make some coffee instead? 245 00:21:17,423 --> 00:21:23,887 Thank you. 246 00:21:25,231 --> 00:21:26,767 Let me help. 247 00:21:26,767 --> 00:21:31,183 Yeah, can you magic us up some fire? 248 00:21:31,183 --> 00:21:35,919 One moment. 249 00:21:43,663 --> 00:21:51,343 Right. 250 00:21:51,343 --> 00:21:54,607 The knife that Will carries, the way it's cut him - 251 00:21:54,607 --> 00:21:56,732 it's no ordinary cut. 252 00:21:56,732 --> 00:22:00,092 It scares me, how he got a weapon this powerful. 253 00:22:00,092 --> 00:22:02,735 You think you need to protect me from Will? 254 00:22:02,735 --> 00:22:04,783 Will's knife is amazing. 255 00:22:04,783 --> 00:22:08,623 It can be very dangerous if it's in the wrong hands, but... 256 00:22:08,623 --> 00:22:14,063 ..Will's the bearer, he wouldn't do anything to me. 257 00:22:14,063 --> 00:22:18,159 Serafina Pekkala, my job is to help Will find his father. 258 00:22:18,159 --> 00:22:20,852 Will's father? 259 00:22:20,852 --> 00:22:22,703 The alethiometer said so. 260 00:22:22,703 --> 00:22:26,492 I stopped trusting it after Roger died. 261 00:22:26,492 --> 00:22:30,383 But I lost it. 262 00:22:30,383 --> 00:22:34,652 And I found out how important it is. 263 00:22:34,652 --> 00:22:37,679 How it's a part of me. 264 00:22:37,679 --> 00:22:45,999 So if it says I need to help Will, then that's what I've got to do. 265 00:22:45,999 --> 00:22:48,303 People told me it was your reading of the alethiometer 266 00:22:48,303 --> 00:22:50,735 that I'd find impressive. 267 00:22:50,735 --> 00:22:53,295 The truth is... 268 00:22:53,295 --> 00:22:57,583 ..it's your obstinacy that's your gift. 269 00:22:57,583 --> 00:23:00,692 Our task is to protect you, Lyra. 270 00:23:00,692 --> 00:23:04,687 If that means protecting you and Will, then so be it, 271 00:23:04,687 --> 00:23:09,103 even though this world makes me very uneasy. 272 00:23:09,103 --> 00:23:11,983 Well, you should be uneasy. 273 00:23:11,983 --> 00:23:13,711 There's creatures here. 274 00:23:13,711 --> 00:23:16,463 They don't hurt children, but they could hurt you. 275 00:23:16,463 --> 00:23:19,663 We will help you find Will's father... 276 00:23:19,663 --> 00:23:26,191 ..but we need to stop Will's bleeding first. 277 00:24:03,092 --> 00:24:06,255 Please tell me he'll be all right. 278 00:24:06,255 --> 00:24:13,103 We've done all we can here. 279 00:24:13,103 --> 00:24:28,532 Your alethiometer - where does it say to find his father? 280 00:24:36,932 --> 00:24:38,732 Up. 281 00:24:38,732 --> 00:24:40,175 Keep going up. 282 00:24:40,175 --> 00:24:44,783 That's all it says. 283 00:24:44,783 --> 00:24:46,447 Stay close to him. 284 00:24:46,447 --> 00:24:47,855 He'll be cold tonight. 285 00:24:47,855 --> 00:24:59,375 We'll continue up the mountain in the morning. 286 00:24:59,375 --> 00:25:01,935 We feel safe here... 287 00:25:01,935 --> 00:25:12,303 ..don't we? 288 00:25:12,303 --> 00:25:13,455 Ahem. 289 00:25:18,703 --> 00:25:21,583 Fra Pavel. 290 00:25:21,583 --> 00:25:24,932 I have consulted the alethiometer as you've asked. 291 00:25:24,932 --> 00:25:27,983 I don't entirely understand what I've seen. 292 00:25:27,983 --> 00:25:31,503 Perhaps if you tell me, we shall understand it better together. 293 00:25:31,503 --> 00:25:32,911 May I speak freely? 294 00:25:32,911 --> 00:25:35,612 Even though I should rightly be punished for such words. 295 00:25:35,612 --> 00:25:38,671 Whatever it is... 296 00:25:38,671 --> 00:25:42,127 ..it has come from the alethiometer, am I right? 297 00:25:42,127 --> 00:25:45,135 You are. 298 00:25:45,135 --> 00:25:47,887 So why should you be punished for telling me something 299 00:25:47,887 --> 00:25:51,983 which you in turn have been told? 300 00:25:51,983 --> 00:25:55,503 Go ahead. 301 00:25:55,503 --> 00:25:58,959 Mrs Coulter is looking for her child. 302 00:25:58,959 --> 00:26:04,532 The girl has gone into another world. 303 00:26:04,532 --> 00:26:09,135 Before Asriel opened the hole in the sky, Mrs Coulter came to see me. 304 00:26:09,135 --> 00:26:16,052 There was something she wanted me to ask. 305 00:26:16,052 --> 00:26:17,903 What was the question? 306 00:26:17,903 --> 00:26:20,783 Who is Lyra Belacqua? 307 00:26:20,783 --> 00:26:21,871 And? 308 00:26:21,871 --> 00:26:24,623 I've discovered the girl has another name. 309 00:26:24,623 --> 00:26:26,415 The witches know it from a prophecy. 310 00:26:26,415 --> 00:26:27,887 It's heresy, beyond doubt. 311 00:26:27,887 --> 00:26:29,252 You are not a heretic. 312 00:26:29,252 --> 00:26:33,135 Repeat what you have learned and waste me no more time. 313 00:26:33,135 --> 00:26:35,132 I rather fear you have become Cardinal 314 00:26:35,132 --> 00:26:38,612 at the most burdensome of times. Tell me what you know. 315 00:26:38,612 --> 00:26:40,687 The name is her destiny. 316 00:26:40,687 --> 00:26:43,823 It foretells she will be in the position of the one 317 00:26:43,823 --> 00:26:47,279 who brought about our downfall. 318 00:26:47,279 --> 00:26:48,943 Mother of us all. 319 00:26:48,943 --> 00:26:51,247 Cause of all sin. 320 00:26:51,247 --> 00:26:53,615 What is the child's name? 321 00:26:53,615 --> 00:26:55,855 The alethiometer does not forecast. 322 00:26:55,855 --> 00:26:58,671 If it comes about that she is tempted by the serpent, 323 00:26:58,671 --> 00:27:01,532 then it is likely she will fall, and Dust and sin will triumph. 324 00:27:01,532 --> 00:27:05,775 The name, Fra Pavel. 325 00:27:05,775 --> 00:27:13,711 Speak the name. 326 00:27:13,711 --> 00:27:16,532 You know this place. 327 00:27:16,532 --> 00:27:20,623 You really have no sense of where Lyra might be? 328 00:27:20,623 --> 00:27:32,399 I know it a little. 329 00:27:32,399 --> 00:27:35,535 Why are you so nervous? 330 00:27:35,535 --> 00:27:37,903 Well, it's just... 331 00:27:37,903 --> 00:27:40,975 ..the Spectres have multiplied since Asriel tore the sky. 332 00:27:40,975 --> 00:27:44,175 Ugh.One minute this place is empty, the next it isn't. 333 00:27:44,175 --> 00:27:45,903 And then it's too late. 334 00:27:45,903 --> 00:27:48,463 They didn't get you. You managed to get back. 335 00:27:48,463 --> 00:27:52,412 Only because I ran. Oh, yes, you were frightened. 336 00:27:52,412 --> 00:27:54,159 I need to find her and, in turn, 337 00:27:54,159 --> 00:28:28,591 you will get the boy with the Subtle Knife. 338 00:28:36,719 --> 00:28:43,532 It's almost like Spectres sever their victims. 339 00:28:43,532 --> 00:28:47,732 They don't sever, these Spectres. 340 00:28:47,732 --> 00:28:50,991 It's stronger than that, whatever they do. 341 00:28:50,991 --> 00:28:58,671 We could learn from this. 342 00:28:58,671 --> 00:29:03,663 I have been praying. 343 00:29:03,663 --> 00:29:09,935 And I believe that we have yet to understand our true purpose. 344 00:29:09,935 --> 00:29:18,639 But today the Authority himself has spoken to me. 345 00:29:18,639 --> 00:29:21,932 This Magisterium... 346 00:29:21,932 --> 00:29:30,351 ..the Magisterium over which I am Cardinal, has a new direction. 347 00:29:30,351 --> 00:29:33,039 Fra Pavel... 348 00:29:33,039 --> 00:29:39,183 ..has brought me information of a threat so grave in nature... 349 00:29:39,183 --> 00:29:44,132 ..that the world has only seen it once before. 350 00:29:44,132 --> 00:29:46,927 Under my leadership... 351 00:29:46,927 --> 00:29:49,935 ..we will do whatever is necessary. 352 00:29:49,935 --> 00:29:54,607 We have sent troops through the anomaly... 353 00:29:54,607 --> 00:29:56,143 ..to face that threat. 354 00:29:56,143 --> 00:30:01,071 Yes, Cardinal. 355 00:30:01,071 --> 00:30:05,743 In the name of the Authority... 356 00:30:05,743 --> 00:30:11,972 ..we will not waver. 357 00:30:11,972 --> 00:30:14,972 And the first to partake 358 00:30:14,972 --> 00:30:20,783 of this great sacrifice... 359 00:30:20,783 --> 00:30:23,663 ..will be the child... 360 00:30:23,663 --> 00:30:32,559 ..Lyra Belacqua. 361 00:30:32,559 --> 00:30:35,252 It's holding up, the spell worked. 362 00:30:35,252 --> 00:30:39,932 A wound caused by magic must be closed by magic. 363 00:30:39,932 --> 00:30:46,063 I've done my best. 364 00:30:46,063 --> 00:30:50,492 She's lost a lot, for one so young. 365 00:30:50,492 --> 00:30:52,079 I know that. 366 00:30:52,079 --> 00:30:55,023 Tell him. 367 00:31:01,423 --> 00:31:03,452 She's important, Will. 368 00:31:03,452 --> 00:31:06,287 There's a prophecy surrounding Lyra, 369 00:31:06,287 --> 00:31:10,575 a prophecy that includes a boy who must travel with her. 370 00:31:10,575 --> 00:31:14,287 I don't know whether you're that boy. 371 00:31:14,287 --> 00:31:17,551 She thinks you're her responsibility. 372 00:31:17,551 --> 00:31:21,519 Don't lose sight of the fact that she's your responsibility, too. 373 00:31:21,519 --> 00:31:25,807 She must be protected. 374 00:32:08,732 --> 00:32:12,143 Marisa. 375 00:34:22,772 --> 00:34:24,175 Those are the Spectres? 376 00:34:24,175 --> 00:34:27,092 There's a swarm of them down there! 377 00:34:27,092 --> 00:34:29,423 Yes, that's them. 378 00:34:29,423 --> 00:34:33,263 If they're that close to the tower, then the knife isn't there. 379 00:34:33,263 --> 00:34:36,271 We should land. Lyra could be down there in danger. 380 00:34:36,271 --> 00:34:38,612 The Spectres would seize us immediately. 381 00:34:38,612 --> 00:34:40,412 They can't get us up here. 382 00:34:40,412 --> 00:34:42,031 What if Lyra's there? 383 00:34:42,031 --> 00:34:44,252 Don't worry, the Spectres feed on Dust. 384 00:34:44,252 --> 00:34:46,447 Children are not attractive to them. 385 00:34:46,447 --> 00:34:49,071 As soon as adulthood comes, they'll be there. 386 00:34:49,071 --> 00:34:52,532 We will help everyone and Lyra by finding the bearer. 387 00:34:52,532 --> 00:34:58,351 If we die, we're of no help and we can do no further good. 388 00:34:58,351 --> 00:35:00,692 Take us further up. 389 00:35:00,692 --> 00:35:04,495 Over the forest. The knife bearer is not in the city. 390 00:35:06,692 --> 00:35:11,279 What's that noise? 391 00:35:11,279 --> 00:35:13,711 What do you see? 392 00:35:15,503 --> 00:35:17,167 Magisterium airships. 393 00:35:17,167 --> 00:35:19,599 I didn't think they'd be allowed to cross the worlds. 394 00:35:19,599 --> 00:35:38,671 Keep us flying. The wind will be on our side. 395 00:35:41,103 --> 00:35:46,863 Go... 396 00:35:50,063 --> 00:35:56,852 You can control them. 397 00:35:56,852 --> 00:36:00,815 Isn't it wonderful? 398 00:36:00,815 --> 00:36:10,652 Let's celebrate. 399 00:36:10,652 --> 00:36:14,703 Do you think Angelica and Paola will be all right? 400 00:36:14,703 --> 00:36:19,439 I don't think they were as bad as we thought. 401 00:36:19,439 --> 00:36:23,023 Although I was scared. 402 00:36:23,023 --> 00:36:26,372 I've never seen children act like that before. 403 00:36:26,372 --> 00:36:33,332 I have. 404 00:36:33,332 --> 00:36:36,015 My mum. 405 00:36:36,015 --> 00:36:37,231 Every now and again, 406 00:36:37,231 --> 00:36:41,455 she'd start thinking things that weren't true. 407 00:36:41,455 --> 00:36:45,359 Doing stuff that didn't make sense. 408 00:36:45,359 --> 00:36:50,012 Like...touching the railings in the park or... 409 00:36:50,012 --> 00:36:52,052 ..counting the bricks in the wall. 410 00:36:52,052 --> 00:36:54,255 Stuff like that. 411 00:36:54,255 --> 00:36:57,519 These boys found out. 412 00:36:57,519 --> 00:36:59,887 They were mean. 413 00:36:59,887 --> 00:37:03,471 For no reason. 414 00:37:03,471 --> 00:37:10,063 They were worse than Angelica. 415 00:37:10,063 --> 00:37:13,172 When I was younger... 416 00:37:13,172 --> 00:37:17,423 ..I used to pretend that my dad was some place abroad... 417 00:37:17,423 --> 00:37:20,303 ..and that one day I'd go get him. 418 00:37:20,303 --> 00:37:24,015 He'd have the answer to everything. 419 00:37:24,015 --> 00:37:25,743 And I could go to school. 420 00:37:25,743 --> 00:37:28,367 Have friends. 421 00:37:28,367 --> 00:37:30,607 But the older I got... 422 00:37:30,607 --> 00:37:32,271 The more you stopped believing that. 423 00:37:32,271 --> 00:37:37,135 Yeah. 424 00:37:37,135 --> 00:37:39,823 I couldn't trust anyone. 425 00:37:39,823 --> 00:37:44,687 Till you met me. 426 00:37:44,687 --> 00:38:20,399 Yeah. 427 00:38:20,399 --> 00:38:27,759 Another? 428 00:38:27,759 --> 00:38:28,975 Hmm. 429 00:38:28,975 --> 00:38:30,639 Tell me something. 430 00:38:32,175 --> 00:38:35,311 I will tell you anything you like. 431 00:38:35,311 --> 00:38:36,655 How do you control them? 432 00:38:36,655 --> 00:38:38,895 Well, they consume what makes us human, 433 00:38:38,895 --> 00:38:42,543 so I just...hid that from them. 434 00:38:42,543 --> 00:38:48,452 I suppressed myself. 435 00:38:48,452 --> 00:38:52,292 Marisa, with that ability, 436 00:38:52,292 --> 00:38:54,511 we can go wherever we please in this city. 437 00:38:54,511 --> 00:38:58,927 Yes, I can find Lyra, and you can finally find the boy, 438 00:38:58,927 --> 00:39:02,191 and the knife is yours.Ours! 439 00:39:02,191 --> 00:39:03,932 You understand? 440 00:39:03,932 --> 00:39:08,143 It has a power that could be useful for both of us. 441 00:39:08,143 --> 00:39:14,799 And I would like an equal to share it all with. 442 00:39:14,799 --> 00:39:19,343 You think me your equal? 443 00:39:19,343 --> 00:39:29,903 In every way. 444 00:39:29,903 --> 00:39:32,732 Then let's drink to that. 31616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.