All language subtitles for His Dark Materials s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,020 --> 00:00:19,300 The skies in this world are just as beautiful as ours. 2 00:00:19,300 --> 00:00:22,100 It gives me some hope. 3 00:00:23,660 --> 00:00:24,900 Lyra must be close. 4 00:00:24,900 --> 00:00:26,180 THUNDER RUMBLES 5 00:00:28,100 --> 00:00:29,620 WHOOSHING 6 00:00:33,940 --> 00:00:36,060 Angels. 7 00:00:36,060 --> 00:00:37,660 It can't be. 8 00:00:37,660 --> 00:00:40,580 They haven't made themselves visible for thousands of years. 9 00:00:40,580 --> 00:00:44,860 And the last time they were seen, it was to make war. 10 00:00:44,860 --> 00:00:49,740 Now that Asriel has thrown the worlds apart, they are going to him. 11 00:00:49,740 --> 00:00:52,420 If Asriel has angels on his side, he can do anything. 12 00:00:55,340 --> 00:00:57,460 This is the sign I needed. 13 00:00:58,620 --> 00:01:02,340 You want to follow? I will bring Asriel back, 14 00:01:02,340 --> 00:01:04,380 and we will return to our world 15 00:01:04,380 --> 00:01:07,140 and destroy the Magisterium together. 16 00:01:08,780 --> 00:01:10,260 WHOOSHING 17 00:01:13,220 --> 00:01:14,860 We must find Lyra. 18 00:01:27,260 --> 00:01:31,540 GIACOMO: The fate of many worlds may rest on you. 19 00:01:34,500 --> 00:01:36,980 You have a task ahead of you. LYRA: Will? 20 00:01:38,260 --> 00:01:39,300 Will? 21 00:01:40,900 --> 00:01:42,180 His hand is worse. 22 00:01:44,300 --> 00:01:46,860 I'm not sure we can help him, Lyra. 23 00:01:46,860 --> 00:01:48,260 WARBLES 24 00:01:56,380 --> 00:01:57,700 WARBLES 25 00:02:13,940 --> 00:02:15,100 WHISPERING: This way. 26 00:02:29,900 --> 00:02:31,020 Lyra. 27 00:02:33,820 --> 00:02:35,060 SCREECHES 28 00:02:42,460 --> 00:02:44,180 Lyra! 29 00:02:45,860 --> 00:02:47,940 MUFFLED VOICES 30 00:02:50,220 --> 00:02:51,620 I see you. 31 00:02:52,540 --> 00:02:53,660 BANGING 32 00:02:53,660 --> 00:02:54,980 GLASS SMASHES 33 00:02:56,420 --> 00:02:58,260 Will, wake up! Will, we need to get out of here! 34 00:02:58,260 --> 00:03:00,140 Angelica's downstairs and she's going to kill us. 35 00:03:00,140 --> 00:03:01,700 BANGING AND SHOUTING 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,340 Will, hurry up! 37 00:03:11,500 --> 00:03:13,260 SHOUTING CONTINUES 38 00:03:13,260 --> 00:03:15,100 ALARM BLARES 39 00:03:15,100 --> 00:03:16,340 Come on, this way. 40 00:03:23,180 --> 00:03:24,460 Will, help me! 41 00:03:26,860 --> 00:03:29,140 SHOUTING 42 00:03:46,620 --> 00:03:48,180 Can you get us out of here? 43 00:03:48,180 --> 00:03:50,460 Hurry! 44 00:03:50,460 --> 00:03:52,420 BANGING CONTINUES 45 00:03:52,420 --> 00:03:55,580 He has the knife! Look, we don't want to hurt you. 46 00:03:55,580 --> 00:03:58,500 We want to hurt you. GRUNTS 47 00:03:58,500 --> 00:04:02,460 You killed our brother and you stole the knife. 48 00:04:02,460 --> 00:04:05,580 It would have protected us and our adults in the hills. 49 00:04:05,580 --> 00:04:07,620 SCREECHING 50 00:04:19,100 --> 00:04:21,460 I am so sorry about your brother. 51 00:04:21,460 --> 00:04:23,540 Leave. Now. 52 00:06:11,820 --> 00:06:14,060 Let me see the wound. 53 00:06:23,620 --> 00:06:25,740 Was it your knife that made that? 54 00:06:28,180 --> 00:06:30,020 Show them, Will. 55 00:06:38,140 --> 00:06:39,860 If you trust me, you trust her. 56 00:06:39,860 --> 00:06:41,580 WILL: You never met her. 57 00:06:41,580 --> 00:06:45,180 And if you think you can keep anything from her, you can't. 58 00:06:46,660 --> 00:06:48,340 They're here to help us. 59 00:06:53,900 --> 00:06:55,980 You ever seen such a blade before? 60 00:06:55,980 --> 00:06:57,020 No. 61 00:06:59,140 --> 00:07:00,460 This edge. 62 00:07:00,460 --> 00:07:02,060 What does this edge cut? 63 00:07:02,060 --> 00:07:03,380 Everything. Nothing. 64 00:07:17,180 --> 00:07:18,420 Well, you're not poisoned. 65 00:07:19,660 --> 00:07:21,340 But this isn't a normal wound. 66 00:07:21,340 --> 00:07:24,140 It's going to take more than plants to heal it. 67 00:07:24,140 --> 00:07:26,060 It needs a spell. 68 00:07:27,100 --> 00:07:28,540 We need to gather lichens. 69 00:07:50,500 --> 00:07:52,700 Well, if that isn't the craziest thing. 70 00:07:58,780 --> 00:08:01,620 Do you think you can fly through it? 71 00:08:01,620 --> 00:08:03,820 Just make yourself comfortable, Mr Jopari. 72 00:08:03,820 --> 00:08:05,220 We're going in. 73 00:08:13,060 --> 00:08:14,780 Woohoo! 74 00:08:44,700 --> 00:08:47,620 OK, so, not quite the Cave and a keyboard, 75 00:08:47,620 --> 00:08:50,100 but let's see if you work as well. 76 00:08:55,460 --> 00:08:57,060 SHE WHISTLES UNDER HER BREATH 77 00:09:13,540 --> 00:09:18,940 "Turning to the summit for provision of nourishment brings good fortune. 78 00:09:18,940 --> 00:09:23,220 "Spying about with sharp eyes like a tiger with insatiable craving. 79 00:09:27,420 --> 00:09:30,900 "Keeping still as the mountain, it is a bypath. 80 00:09:30,900 --> 00:09:34,580 "It means little stones, doors and openings. 81 00:09:36,020 --> 00:09:39,700 "Signs are coming that will steel you on your path." 82 00:09:39,700 --> 00:09:42,500 Good. Something I can understand for a change. 83 00:09:45,620 --> 00:09:47,340 You know, you keep staring at me. 84 00:09:52,140 --> 00:09:53,820 I've always wanted to meet a witch. 85 00:09:55,620 --> 00:09:57,780 My father gave me a book about witches. 86 00:09:57,780 --> 00:09:59,380 It had pictures in it. 87 00:10:00,540 --> 00:10:01,900 They all had raven hair. 88 00:10:01,900 --> 00:10:04,220 I find those books irritating. 89 00:10:04,220 --> 00:10:06,740 Asriel knows what a witch looks like. 90 00:10:06,740 --> 00:10:08,060 Don't touch that flower. 91 00:10:10,420 --> 00:10:12,380 I want to know everything. 92 00:10:12,380 --> 00:10:13,980 What can you do? 93 00:10:13,980 --> 00:10:15,500 What can I do? 94 00:10:15,500 --> 00:10:17,660 I know you can fly, obviously. 95 00:10:17,660 --> 00:10:21,180 And you can kill, pretty easily. 96 00:10:21,180 --> 00:10:23,460 And the cold doesn't affect you. 97 00:10:23,460 --> 00:10:25,420 And you can hear whispers on the wind. 98 00:10:26,460 --> 00:10:27,900 Are we safe? 99 00:10:30,740 --> 00:10:31,860 Is Will safe? 100 00:10:35,380 --> 00:10:37,340 His wound is deep. But he'll get better. 101 00:10:37,340 --> 00:10:39,540 Right? Now that we're with you, he'll be better? 102 00:10:39,540 --> 00:10:42,100 We will do what we can here. 103 00:10:42,100 --> 00:10:43,980 But then we must travel to our lands. 104 00:10:46,020 --> 00:10:47,380 Our lands? 105 00:10:47,380 --> 00:10:49,740 The flora is more powerful in our world. 106 00:10:49,740 --> 00:10:51,620 Taking us home? 107 00:10:51,620 --> 00:10:53,540 I pledged to keep you safe, Lyra. 108 00:10:54,580 --> 00:10:56,660 We'll do so at home. 109 00:10:56,660 --> 00:10:58,020 A place I know. 110 00:10:58,020 --> 00:10:59,500 A place I can hide you. 111 00:11:21,060 --> 00:11:22,740 ANGELICA: Why isn't she frightened? 112 00:11:23,980 --> 00:11:25,620 She's not from here, is she? 113 00:11:32,700 --> 00:11:34,740 WHOOSHING 114 00:11:51,020 --> 00:11:54,580 LYRA: Maybe they're right. Maybe we should go to my world. 115 00:11:54,580 --> 00:11:56,100 Why did you leave, Lyra? 116 00:11:57,620 --> 00:11:58,780 To investigate Dust. 117 00:12:00,820 --> 00:12:02,460 To try to do my best by Roger. 118 00:12:05,860 --> 00:12:07,660 The thing is, these witches... 119 00:12:08,940 --> 00:12:11,980 ..they're connected to the Earth, they can find answer after answer. 120 00:12:11,980 --> 00:12:13,300 And my father? 121 00:12:15,700 --> 00:12:17,580 What does the alethiometer say to do? 122 00:12:18,700 --> 00:12:20,700 Will, I can see the way you're hiding your hand, 123 00:12:20,700 --> 00:12:22,420 I know it's bleeding. 124 00:12:22,420 --> 00:12:23,620 Only a little. 125 00:12:23,620 --> 00:12:25,780 There are more powerful plants in my world. 126 00:12:25,780 --> 00:12:28,100 They say that, and I think that, too. Look, I get it. 127 00:12:28,100 --> 00:12:30,420 You're scared cos you think I can't go on. 128 00:12:31,980 --> 00:12:33,260 I can do this. 129 00:12:34,260 --> 00:12:35,420 We can do this. 130 00:12:36,540 --> 00:12:38,700 Ask the alethiometer where my father is, 131 00:12:38,700 --> 00:12:41,100 what world he's in, where we might find him. 132 00:12:57,620 --> 00:12:58,900 CLICKING 133 00:13:08,140 --> 00:13:09,780 WHIRRING 134 00:13:16,300 --> 00:13:17,860 WHIRRING 135 00:13:20,700 --> 00:13:21,980 He's close. 136 00:13:23,460 --> 00:13:24,700 What?! 137 00:13:26,580 --> 00:13:27,820 He's in this world. 138 00:13:29,220 --> 00:13:31,340 SCREECHING 139 00:13:33,860 --> 00:13:36,260 SCREECHING 140 00:13:36,260 --> 00:13:37,940 So this is a new world? 141 00:13:41,180 --> 00:13:45,820 New to those not born in it - as old as yours or mine otherwise. 142 00:13:45,820 --> 00:13:49,380 What Asriel has done has shaken everything up, Mr Scoresby. 143 00:13:49,380 --> 00:13:50,820 Looks empty. 144 00:13:50,820 --> 00:13:55,900 Not so. Beyond that headland is a city once powerful and wealthy. 145 00:13:55,900 --> 00:13:57,540 That's where we're headed to. 146 00:13:57,540 --> 00:13:58,980 The knife bearer may be there. 147 00:14:00,020 --> 00:14:03,140 Once great, the city has fallen on hard times. 148 00:14:03,140 --> 00:14:06,260 In another life, I'd be looking for what I could scavenge. 149 00:14:06,260 --> 00:14:09,540 In another life, neither of us would be here at all. 150 00:14:09,540 --> 00:14:12,300 You have a strange way about you, Mr Jopari. 151 00:14:12,300 --> 00:14:14,340 They say things about shamans. 152 00:14:14,340 --> 00:14:16,860 Oh, yeah, what do they say? That they have powers. 153 00:14:16,860 --> 00:14:18,140 That they can fly. 154 00:14:19,140 --> 00:14:21,780 Yet you cannot. 155 00:14:21,780 --> 00:14:23,020 Oh, but I can. 156 00:14:23,020 --> 00:14:25,380 How do you figure? I needed to fly. 157 00:14:25,380 --> 00:14:27,420 I summoned you. 158 00:14:27,420 --> 00:14:30,780 Here I am - flying. 159 00:14:30,780 --> 00:14:34,540 I'm human, but I've learnt a few things along the way. 160 00:14:34,540 --> 00:14:37,940 I've spent time with witches, academicians, spirits. 161 00:14:37,940 --> 00:14:39,780 I've found folly everywhere. 162 00:14:42,340 --> 00:14:45,180 And this journey, is it folly or wisdom? 163 00:14:45,180 --> 00:14:46,420 This journey? 164 00:14:51,260 --> 00:14:52,740 I don't know. 165 00:14:52,740 --> 00:14:55,540 So we find the bearer of the Subtle Knife, and what then? 166 00:14:55,540 --> 00:14:57,540 We tell him what his task is. 167 00:14:57,540 --> 00:14:59,700 And that task includes protecting Lyra? 168 00:15:01,740 --> 00:15:03,140 It will protect us all. 169 00:15:08,340 --> 00:15:11,060 That's it, we're stopping. No, ask the alethiometer. 170 00:15:11,060 --> 00:15:12,300 Ask how close my father is. 171 00:15:12,300 --> 00:15:14,220 There's no point getting you to your father if, 172 00:15:14,220 --> 00:15:15,940 when we get you there, you're half-dead. 173 00:15:15,940 --> 00:15:17,940 No, you're using me as an excuse to stop. 174 00:15:25,140 --> 00:15:26,380 I'm sorry. 175 00:15:26,380 --> 00:15:29,220 I know you wouldn't use me as an excuse to stop. 176 00:15:31,660 --> 00:15:32,900 Apology accepted. 177 00:15:37,540 --> 00:15:39,180 You should rest, too. 178 00:15:58,900 --> 00:16:00,940 Are you sure about this? 179 00:16:00,940 --> 00:16:02,580 I have never been more sure. 180 00:16:03,860 --> 00:16:05,300 You want the knife, don't you? 181 00:16:41,980 --> 00:16:44,060 CHILDREN WHISPER 182 00:16:46,140 --> 00:16:47,660 GIRL: She's there. 183 00:16:47,660 --> 00:16:49,460 It's all right, you know? 184 00:16:49,460 --> 00:16:51,060 You can come out. 185 00:16:54,940 --> 00:16:57,020 Hello. I'm Mary. 186 00:16:57,020 --> 00:16:58,660 Do you want something to eat? 187 00:17:05,100 --> 00:17:07,580 It's no good for you at all. It's full of sugar. 188 00:17:07,580 --> 00:17:09,020 I won't tell your parents. 189 00:17:14,500 --> 00:17:16,020 Haven't got parents. 190 00:17:16,020 --> 00:17:18,060 The Spectres got 'em. 191 00:17:18,060 --> 00:17:20,420 The Spectres? 192 00:17:20,420 --> 00:17:22,660 How come they're not getting you, miss? 193 00:17:22,660 --> 00:17:23,980 Can you not even see them? 194 00:17:25,380 --> 00:17:27,140 Oh, we can't see them either, but... 195 00:17:29,380 --> 00:17:31,340 Paola. 196 00:17:31,340 --> 00:17:32,700 Hi. 197 00:17:32,700 --> 00:17:36,220 So, you're alone, then? 198 00:17:36,220 --> 00:17:38,020 The other adults used to look after us, 199 00:17:38,020 --> 00:17:39,860 but then they got scared, ran up to the hills. 200 00:17:39,860 --> 00:17:41,460 To the mountain. 201 00:17:41,460 --> 00:17:42,940 Now the other kids have gone, too. 202 00:17:44,860 --> 00:17:46,860 You're not from this world, are you? 203 00:17:48,420 --> 00:17:50,020 Like that Lyra girl. 204 00:17:50,020 --> 00:17:51,820 Lyra? You've seen Lyra? 205 00:17:51,820 --> 00:17:54,220 I don't like her. 206 00:17:54,220 --> 00:17:57,540 She did something bad to Tullio. 207 00:17:57,540 --> 00:17:59,780 We were trying to kill her, but she escaped. 208 00:18:02,340 --> 00:18:03,940 Was that wrong? 209 00:18:03,940 --> 00:18:05,540 Yes. 210 00:18:05,540 --> 00:18:09,460 Everything's wrong here, miss, you'll learn that soon enough. 211 00:18:09,460 --> 00:18:10,980 Where has Lyra gone? 212 00:18:10,980 --> 00:18:12,420 She's with the witch. 213 00:18:15,860 --> 00:18:18,500 Miss, can I have a hug? 214 00:18:21,540 --> 00:18:22,820 Yeah. 215 00:18:30,700 --> 00:18:31,980 Can you stay for a bit? 216 00:18:32,980 --> 00:18:35,060 Look after us? 217 00:18:35,060 --> 00:18:36,660 The Spectres aren't getting you - 218 00:18:36,660 --> 00:18:38,380 you don't have to go like the others. 219 00:18:38,380 --> 00:18:42,460 You can make us have baths and tell us what to do and all that. 220 00:18:45,900 --> 00:18:49,500 I've been sent here to do something important. 221 00:18:49,500 --> 00:18:50,940 We'll be fine. 222 00:18:51,940 --> 00:18:53,500 We've got each other. 223 00:18:53,500 --> 00:18:54,780 Go on, Paola. 224 00:18:57,540 --> 00:18:58,660 RETREATING FOOTSTEPS 225 00:19:00,340 --> 00:19:01,820 Wait. 226 00:19:01,820 --> 00:19:04,100 You shouldn't be here alone. 227 00:19:04,100 --> 00:19:05,140 Come with me. 228 00:19:06,300 --> 00:19:08,020 I'll bring you to your adults. 229 00:19:10,780 --> 00:19:13,020 JOPARI: I'm thinking about my wife and my son. 230 00:19:14,660 --> 00:19:17,100 I feel closer to him here. 231 00:19:18,220 --> 00:19:20,940 I haven't been back to this world since I left my own. 232 00:19:21,980 --> 00:19:23,660 I hadn't even met Sayan Kotor. 233 00:19:25,100 --> 00:19:26,980 You don't see your daemon in my world. 234 00:19:29,100 --> 00:19:32,300 I'd given up hope of finding a window and getting back to them. 235 00:19:37,900 --> 00:19:39,300 Anyway, you were right. 236 00:19:39,300 --> 00:19:40,540 I should sleep. 237 00:19:40,540 --> 00:19:42,060 If only I could. 238 00:19:42,060 --> 00:19:44,980 I tell you what - why don't we make some coffee instead? 239 00:19:44,980 --> 00:19:46,260 Thank you. 240 00:19:51,420 --> 00:19:52,780 IGNITION CLICKS 241 00:19:52,780 --> 00:19:54,260 Let me help. 242 00:19:54,260 --> 00:19:56,020 Yeah, can you magic us up some fire? 243 00:19:58,660 --> 00:20:00,060 One moment. 244 00:20:03,460 --> 00:20:05,220 MATCHES RATTLE 245 00:20:11,100 --> 00:20:12,460 Right. 246 00:20:18,820 --> 00:20:22,100 The knife that Will carries, the way it's cut him - 247 00:20:22,100 --> 00:20:24,180 it's no ordinary cut. 248 00:20:24,180 --> 00:20:27,580 It scares me, how he got a weapon this powerful. 249 00:20:27,580 --> 00:20:30,220 You think you need to protect me from Will? 250 00:20:30,220 --> 00:20:32,220 Will's knife is amazing. 251 00:20:32,220 --> 00:20:34,660 It can be very dangerous if it's in the wrong hands, but... 252 00:20:36,100 --> 00:20:38,780 ..Will's the bearer, he wouldn't do anything to me. 253 00:20:41,580 --> 00:20:45,700 Serafina Pekkala, my job is to help Will find his father. 254 00:20:45,700 --> 00:20:47,020 Will's father? 255 00:20:48,420 --> 00:20:50,180 The alethiometer said so. 256 00:20:50,180 --> 00:20:52,220 I stopped trusting it after Roger died. 257 00:20:54,020 --> 00:20:55,340 But I lost it. 258 00:20:57,860 --> 00:20:59,620 And I found out how important it is. 259 00:21:02,180 --> 00:21:03,820 How it's a part of me. 260 00:21:05,180 --> 00:21:08,780 So if it says I need to help Will, then that's what I've got to do. 261 00:21:13,420 --> 00:21:15,820 People told me it was your reading of the alethiometer 262 00:21:15,820 --> 00:21:17,060 that I'd find impressive. 263 00:21:18,260 --> 00:21:19,300 The truth is... 264 00:21:20,740 --> 00:21:23,100 ..it's your obstinacy that's your gift. 265 00:21:25,140 --> 00:21:26,820 Our task is to protect you, Lyra. 266 00:21:28,180 --> 00:21:32,180 If that means protecting you and Will, then so be it, 267 00:21:32,180 --> 00:21:34,500 even though this world makes me very uneasy. 268 00:21:36,580 --> 00:21:38,060 Well, you should be uneasy. 269 00:21:39,540 --> 00:21:41,180 There's creatures here. 270 00:21:41,180 --> 00:21:44,020 They don't hurt children, but they could hurt you. 271 00:21:44,020 --> 00:21:45,940 We will help you find Will's father... 272 00:21:47,100 --> 00:21:49,540 ..but we need to stop Will's bleeding first. 273 00:21:53,740 --> 00:21:55,460 WHISPERED SPELLS 274 00:22:21,780 --> 00:22:23,500 WHISPERS CONTINUE 275 00:22:30,620 --> 00:22:32,180 Please tell me he'll be all right. 276 00:22:33,740 --> 00:22:35,300 We've done all we can here. 277 00:22:40,500 --> 00:22:44,020 Your alethiometer - where does it say to find his father? 278 00:22:55,980 --> 00:22:57,660 CLICKING 279 00:22:59,940 --> 00:23:01,460 IT DINGS 280 00:23:04,380 --> 00:23:06,140 Up. 281 00:23:06,140 --> 00:23:07,660 Keep going up. 282 00:23:07,660 --> 00:23:08,820 That's all it says. 283 00:23:12,300 --> 00:23:13,980 Stay close to him. 284 00:23:13,980 --> 00:23:15,420 He'll be cold tonight. 285 00:23:15,420 --> 00:23:17,780 We'll continue up the mountain in the morning. 286 00:23:26,900 --> 00:23:28,220 PAN: We feel safe here... 287 00:23:29,420 --> 00:23:30,740 ..don't we? 288 00:23:39,780 --> 00:23:41,060 Ahem. 289 00:23:41,060 --> 00:23:42,940 FOOTSTEPS APPROACH 290 00:23:46,140 --> 00:23:47,700 Fra Pavel. 291 00:23:49,020 --> 00:23:52,380 I have consulted the alethiometer as you've asked. 292 00:23:52,380 --> 00:23:55,460 I don't entirely understand what I've seen. 293 00:23:55,460 --> 00:23:58,980 Perhaps if you tell me, we shall understand it better together. 294 00:23:58,980 --> 00:24:00,340 May I speak freely? 295 00:24:00,340 --> 00:24:03,180 Even though I should rightly be punished for such words. 296 00:24:03,180 --> 00:24:04,940 Whatever it is... 297 00:24:06,140 --> 00:24:09,740 ..it has come from the alethiometer, am I right? 298 00:24:09,740 --> 00:24:10,820 You are. 299 00:24:12,660 --> 00:24:15,380 So why should you be punished for telling me something 300 00:24:15,380 --> 00:24:18,060 which you in turn have been told? 301 00:24:19,460 --> 00:24:20,820 Go ahead. 302 00:24:22,900 --> 00:24:25,340 Mrs Coulter is looking for her child. 303 00:24:26,500 --> 00:24:28,700 The girl has gone into another world. 304 00:24:32,020 --> 00:24:36,620 Before Asriel opened the hole in the sky, Mrs Coulter came to see me. 305 00:24:36,620 --> 00:24:38,700 There was something she wanted me to ask. 306 00:24:43,540 --> 00:24:45,460 What was the question? 307 00:24:45,460 --> 00:24:47,140 Who is Lyra Belacqua? 308 00:24:48,300 --> 00:24:49,340 And? 309 00:24:49,340 --> 00:24:52,140 I've discovered the girl has another name. 310 00:24:52,140 --> 00:24:53,940 The witches know it from a prophecy. 311 00:24:53,940 --> 00:24:55,380 It's heresy, beyond doubt. 312 00:24:55,380 --> 00:24:56,700 You are not a heretic. 313 00:24:56,700 --> 00:25:00,660 Repeat what you have learned and waste me no more time. 314 00:25:00,660 --> 00:25:02,540 I rather fear you have become Cardinal 315 00:25:02,540 --> 00:25:05,020 at the most burdensome of times. Tell me what you know. 316 00:25:06,140 --> 00:25:08,180 The name is her destiny. 317 00:25:08,180 --> 00:25:11,380 It foretells she will be in the position of the one 318 00:25:11,380 --> 00:25:13,660 who brought about our downfall. 319 00:25:14,740 --> 00:25:16,380 Mother of us all. 320 00:25:16,380 --> 00:25:17,580 Cause of all sin. 321 00:25:18,740 --> 00:25:21,180 What is the child's name? 322 00:25:21,180 --> 00:25:23,340 The alethiometer does not forecast. 323 00:25:23,340 --> 00:25:26,180 If it comes about that she is tempted by the serpent, 324 00:25:26,180 --> 00:25:29,060 then it is likely she will fall, and Dust and sin will triumph. 325 00:25:29,060 --> 00:25:31,740 The name, Fra Pavel. 326 00:25:33,260 --> 00:25:34,660 Speak the name. 327 00:25:41,300 --> 00:25:42,820 You know this place. 328 00:25:43,980 --> 00:25:46,740 You really have no sense of where Lyra might be? 329 00:25:48,220 --> 00:25:49,580 I know it a little. 330 00:25:59,860 --> 00:26:01,660 Why are you so nervous? 331 00:26:03,060 --> 00:26:04,220 Well, it's just... 332 00:26:05,300 --> 00:26:08,460 ..the Spectres have multiplied since Asriel tore the sky. 333 00:26:08,460 --> 00:26:11,700 Ugh. One minute this place is empty, the next it isn't. 334 00:26:11,700 --> 00:26:13,340 And then it's too late. 335 00:26:13,340 --> 00:26:15,820 They didn't get you. You managed to get back. 336 00:26:15,820 --> 00:26:18,420 Only because I ran. Oh, yes, you were frightened. 337 00:26:19,940 --> 00:26:21,660 I need to find her and, in turn, 338 00:26:21,660 --> 00:26:24,140 you will get the boy with the Subtle Knife. 339 00:26:56,140 --> 00:26:57,620 SHE EXHALES SHARPLY 340 00:27:04,180 --> 00:27:07,060 It's almost like Spectres sever their victims. 341 00:27:11,020 --> 00:27:13,740 They don't sever, these Spectres. 342 00:27:15,220 --> 00:27:18,580 It's stronger than that, whatever they do. 343 00:27:18,580 --> 00:27:20,020 We could learn from this. 344 00:27:26,180 --> 00:27:27,940 I have been praying. 345 00:27:31,060 --> 00:27:35,540 And I believe that we have yet to understand our true purpose. 346 00:27:37,460 --> 00:27:43,620 But today the Authority himself has spoken to me. 347 00:27:46,140 --> 00:27:47,500 This Magisterium... 348 00:27:49,380 --> 00:27:56,540 ..the Magisterium over which I am Cardinal, has a new direction. 349 00:27:57,820 --> 00:27:58,980 Fra Pavel... 350 00:28:00,540 --> 00:28:04,940 ..has brought me information of a threat so grave in nature... 351 00:28:06,580 --> 00:28:09,260 ..that the world has only seen it once before. 352 00:28:11,620 --> 00:28:13,140 Under my leadership... 353 00:28:14,500 --> 00:28:17,420 ..we will do whatever is necessary. 354 00:28:17,420 --> 00:28:19,940 We have sent troops through the anomaly... 355 00:28:22,140 --> 00:28:23,620 ..to face that threat. 356 00:28:23,620 --> 00:28:24,980 Yes, Cardinal. 357 00:28:28,620 --> 00:28:31,180 In the name of the Authority... 358 00:28:33,220 --> 00:28:34,900 ..we will not waver. 359 00:28:39,500 --> 00:28:42,500 And the first to partake 360 00:28:42,500 --> 00:28:45,420 of this great sacrifice... 361 00:28:48,300 --> 00:28:49,900 ..will be the child... 362 00:28:51,180 --> 00:28:52,660 ..Lyra Belacqua. 363 00:28:59,980 --> 00:29:02,780 WILL: It's holding up, the spell worked. 364 00:29:02,780 --> 00:29:05,820 A wound caused by magic must be closed by magic. 365 00:29:07,460 --> 00:29:09,060 I've done my best. 366 00:29:13,540 --> 00:29:15,460 She's lost a lot, for one so young. 367 00:29:17,940 --> 00:29:19,580 I know that. 368 00:29:19,580 --> 00:29:20,700 KAISA: Tell him. 369 00:29:22,500 --> 00:29:23,780 HE CHIRPS 370 00:29:28,860 --> 00:29:30,940 She's important, Will. 371 00:29:30,940 --> 00:29:33,780 There's a prophecy surrounding Lyra, 372 00:29:33,780 --> 00:29:38,020 a prophecy that includes a boy who must travel with her. 373 00:29:38,020 --> 00:29:41,820 I don't know whether you're that boy. 374 00:29:41,820 --> 00:29:43,820 She thinks you're her responsibility. 375 00:29:45,060 --> 00:29:49,060 Don't lose sight of the fact that she's your responsibility, too. 376 00:29:49,060 --> 00:29:50,700 She must be protected. 377 00:29:53,340 --> 00:29:55,860 SLOW FOOTSTEPS 378 00:30:09,300 --> 00:30:10,740 SHE GASPS 379 00:30:13,260 --> 00:30:15,980 EERIE RUMBLING 380 00:30:24,460 --> 00:30:27,300 RUMBLING GROWS LOUDER 381 00:30:36,260 --> 00:30:37,900 WHISPERS: Marisa. 382 00:30:39,620 --> 00:30:41,180 MONKEY GRUNTS SOFTLY 383 00:30:45,340 --> 00:30:47,780 RUMBLING AND BURBLING 384 00:30:52,100 --> 00:30:53,580 HE SHRIEKS 385 00:31:01,180 --> 00:31:02,740 LOCK CLICKS 386 00:31:05,180 --> 00:31:07,220 SHE BREATHES DEEPLY 387 00:31:08,940 --> 00:31:11,100 HE SHRIEKS 388 00:31:21,500 --> 00:31:25,860 RUMBLING 389 00:31:33,820 --> 00:31:37,100 RUMBLING INTENSIFIES 390 00:31:45,940 --> 00:31:49,100 DISTORTED ROARING 391 00:32:16,740 --> 00:32:19,580 DISTORTED ROARING 392 00:32:50,300 --> 00:32:51,700 Those are the Spectres? 393 00:32:51,700 --> 00:32:54,620 There's a swarm of them down there! DISTANT ROARING 394 00:32:54,620 --> 00:32:56,980 Yes, that's them. 395 00:32:56,980 --> 00:32:59,540 If they're that close to the tower, then the knife isn't there. 396 00:33:00,780 --> 00:33:03,700 We should land. Lyra could be down there in danger. 397 00:33:03,700 --> 00:33:06,020 The Spectres would seize us immediately. 398 00:33:06,020 --> 00:33:07,940 They can't get us up here. 399 00:33:07,940 --> 00:33:09,540 What if Lyra's there? 400 00:33:09,540 --> 00:33:11,740 Don't worry, the Spectres feed on Dust. 401 00:33:11,740 --> 00:33:13,860 Children are not attractive to them. 402 00:33:13,860 --> 00:33:16,500 As soon as adulthood comes, they'll be there. 403 00:33:16,500 --> 00:33:20,020 We will help everyone and Lyra by finding the bearer. 404 00:33:20,020 --> 00:33:24,020 If we die, we're of no help and we can do no further good. 405 00:33:25,900 --> 00:33:28,100 Take us further up. 406 00:33:28,100 --> 00:33:32,020 Over the forest. The knife bearer is not in the city. 407 00:33:32,020 --> 00:33:34,220 DEEP HORN BLOWS 408 00:33:34,220 --> 00:33:36,020 What's that noise? 409 00:33:38,780 --> 00:33:41,260 What do you see? 410 00:33:41,260 --> 00:33:43,100 ENGINES THRUM 411 00:33:43,100 --> 00:33:44,660 Magisterium airships. 412 00:33:44,660 --> 00:33:47,140 I didn't think they'd be allowed to cross the worlds. 413 00:33:47,140 --> 00:33:49,740 Keep us flying. The wind will be on our side. 414 00:34:06,180 --> 00:34:08,540 LOW ROARING 415 00:34:08,540 --> 00:34:09,900 Go... 416 00:34:14,380 --> 00:34:17,660 SHRIEKING 417 00:34:17,660 --> 00:34:19,060 You can control them. 418 00:34:24,380 --> 00:34:25,980 WHISPERS: Isn't it wonderful? 419 00:34:28,300 --> 00:34:29,780 Let's celebrate. 420 00:34:38,140 --> 00:34:40,940 Do you think Angelica and Paola will be all right? 421 00:34:42,220 --> 00:34:44,420 I don't think they were as bad as we thought. 422 00:34:46,940 --> 00:34:48,460 Although I was scared. 423 00:34:50,540 --> 00:34:53,820 I've never seen children act like that before. 424 00:34:53,820 --> 00:34:55,180 I have. 425 00:35:00,860 --> 00:35:02,060 My mum. 426 00:35:03,540 --> 00:35:04,740 Every now and again, 427 00:35:04,740 --> 00:35:07,540 she'd start thinking things that weren't true. 428 00:35:08,980 --> 00:35:10,660 Doing stuff that didn't make sense. 429 00:35:12,900 --> 00:35:16,180 Like...touching the railings in the park or... 430 00:35:17,540 --> 00:35:19,540 ..counting the bricks in the wall. 431 00:35:19,540 --> 00:35:21,700 Stuff like that. 432 00:35:21,700 --> 00:35:23,060 These boys found out. 433 00:35:25,060 --> 00:35:26,300 They were mean. 434 00:35:27,420 --> 00:35:28,860 For no reason. 435 00:35:31,020 --> 00:35:32,980 They were worse than Angelica. 436 00:35:37,580 --> 00:35:38,980 When I was younger... 437 00:35:40,700 --> 00:35:43,260 ..I used to pretend that my dad was some place abroad... 438 00:35:44,980 --> 00:35:47,820 ..and that one day I'd go get him. 439 00:35:47,820 --> 00:35:49,700 He'd have the answer to everything. 440 00:35:51,540 --> 00:35:53,300 And I could go to school. 441 00:35:53,300 --> 00:35:54,460 Have friends. 442 00:35:55,820 --> 00:35:58,140 But the older I got... 443 00:35:58,140 --> 00:35:59,820 The more you stopped believing that. 444 00:35:59,820 --> 00:36:01,140 Yeah. 445 00:36:04,620 --> 00:36:06,020 I couldn't trust anyone. 446 00:36:07,340 --> 00:36:08,700 Till you met me. 447 00:36:12,180 --> 00:36:13,580 Yeah. 448 00:36:47,940 --> 00:36:49,380 Another? 449 00:36:55,260 --> 00:36:56,500 Hmm. 450 00:36:56,500 --> 00:36:58,180 Tell me something. 451 00:36:58,180 --> 00:36:59,740 SHE GIGGLES 452 00:36:59,740 --> 00:37:02,860 I will tell you anything you like. 453 00:37:02,860 --> 00:37:04,180 How do you control them? 454 00:37:04,180 --> 00:37:06,380 Well, they consume what makes us human, 455 00:37:06,380 --> 00:37:10,020 so I just...hid that from them. 456 00:37:10,020 --> 00:37:12,420 I suppressed myself. MONKEY GRUNTS 457 00:37:16,020 --> 00:37:19,780 Marisa, with that ability, 458 00:37:19,780 --> 00:37:22,060 we can go wherever we please in this city. 459 00:37:22,060 --> 00:37:26,460 Yes, I can find Lyra, and you can finally find the boy, 460 00:37:26,460 --> 00:37:29,780 and the knife is yours. Ours! 461 00:37:29,780 --> 00:37:31,420 You understand? 462 00:37:31,420 --> 00:37:34,100 It has a power that could be useful for both of us. 463 00:37:35,580 --> 00:37:38,900 And I would like an equal to share it all with. 464 00:37:42,340 --> 00:37:44,380 You think me your equal? 465 00:37:46,900 --> 00:37:48,340 In every way. 466 00:37:57,340 --> 00:38:00,300 WHISPERING: Then let's drink to that. 467 00:38:00,300 --> 00:38:01,940 THEY GIGGLE 468 00:38:13,060 --> 00:38:14,620 THEY CHUCKLE 469 00:38:16,300 --> 00:38:18,660 The Subtle Knife of Cittagazze - 470 00:38:18,660 --> 00:38:22,020 not even the makers know what it can do. 471 00:38:22,020 --> 00:38:25,260 No-one is invulnerable to it. 472 00:38:25,260 --> 00:38:26,380 Matter. 473 00:38:31,540 --> 00:38:32,740 Air. 474 00:38:35,460 --> 00:38:37,420 Go on. 475 00:38:37,420 --> 00:38:39,660 HE SIGHS 476 00:38:39,660 --> 00:38:40,980 This place... 477 00:38:42,580 --> 00:38:44,380 ..the window. 478 00:38:44,380 --> 00:38:46,140 All the things you've kept from me. 479 00:38:47,820 --> 00:38:49,420 It would have been so much easier 480 00:38:49,420 --> 00:38:51,900 if you'd told me about Lyra when you first had her. 481 00:38:55,100 --> 00:38:57,700 You did so much for me. Don't think I don't know that. 482 00:38:59,900 --> 00:39:01,980 But your ambitions were small. 483 00:39:01,980 --> 00:39:04,820 They would have always ended here. 484 00:39:08,460 --> 00:39:11,060 Boreal, I don't need you. 485 00:39:12,580 --> 00:39:14,500 You would only hold me back. 486 00:39:17,140 --> 00:39:18,660 HE GROANS 487 00:39:20,380 --> 00:39:24,740 You are not, nor have you ever been, my equal. 488 00:39:24,740 --> 00:39:26,020 HE CHOKES 489 00:39:27,900 --> 00:39:30,540 What have you...done? 490 00:39:32,780 --> 00:39:34,540 Don't fight it. Don't fight it. 491 00:39:38,820 --> 00:39:41,380 SOFT HISSING 492 00:39:57,020 --> 00:39:58,180 HISSING STOPS 493 00:39:58,180 --> 00:39:59,700 Goodbye, old friend. 494 00:40:10,340 --> 00:40:12,700 ENGINES RUMBLE 495 00:40:15,420 --> 00:40:17,540 Mr Jopari, you remember that problem I mentioned? 496 00:40:17,540 --> 00:40:19,340 It's grown more urgent. 497 00:40:20,500 --> 00:40:21,620 Yes. 498 00:40:21,620 --> 00:40:23,820 Yes? That's all you're saying? 499 00:40:23,820 --> 00:40:25,540 Yes? 500 00:40:25,540 --> 00:40:27,740 They're faster than us. 501 00:40:27,740 --> 00:40:30,060 They were always going to catch up at some point. 502 00:40:30,060 --> 00:40:31,820 Well, now is not a good point. 503 00:40:31,820 --> 00:40:34,140 We've no defences, 504 00:40:34,140 --> 00:40:36,420 which means that we've got to set down. 505 00:40:36,420 --> 00:40:38,460 The only way is into that valley. 506 00:40:38,460 --> 00:40:39,940 Do the best you can. 507 00:40:42,420 --> 00:40:46,260 Open your eyes and wake up! We're not playing around. 508 00:40:46,260 --> 00:40:47,940 Do you need wind? 509 00:40:47,940 --> 00:40:50,580 No, they can use wind as easy as us, and they're built for speed. 510 00:40:50,580 --> 00:40:52,540 THUNDER RUMBLES 511 00:40:52,540 --> 00:40:53,940 Do you need a storm? 512 00:40:53,940 --> 00:40:56,660 Is that all you can summon, the weather? You're a shaman. 513 00:40:56,660 --> 00:40:59,380 Shaman us up some big guns and some iron cladding. 514 00:40:59,380 --> 00:41:01,060 HE CHUCKLES 515 00:41:04,140 --> 00:41:05,940 THUNDER CRACKS 516 00:41:05,940 --> 00:41:09,100 Are you summoning a storm? Because I can't pilot well in a storm! 517 00:41:09,100 --> 00:41:11,260 I trust your skill. 518 00:41:19,420 --> 00:41:20,940 Can we trust him? 519 00:41:20,940 --> 00:41:22,140 Do we have another choice? 520 00:41:23,460 --> 00:41:26,420 I guess these are the cards we've been dealt. It's time to play 'em. 521 00:41:26,420 --> 00:41:27,980 For Lyra? 522 00:41:27,980 --> 00:41:30,460 For Lyra. THUNDER CRACKS 523 00:41:30,460 --> 00:41:32,140 THUNDER RUMBLES 524 00:41:40,660 --> 00:41:43,340 EERIE GROANING 525 00:41:46,100 --> 00:41:47,860 LOW ROARING 526 00:41:53,260 --> 00:41:55,980 ECHOING GROANS 527 00:42:04,860 --> 00:42:06,140 SCREAMING 528 00:42:06,140 --> 00:42:07,820 Will, the knife! Lyra! 529 00:42:13,700 --> 00:42:16,100 SPECTRES SCREECH 530 00:42:20,700 --> 00:42:22,500 THEY ROAR 531 00:42:28,740 --> 00:42:29,900 Mm. 532 00:42:31,660 --> 00:42:34,100 THUNDER RUMBLES 533 00:42:45,140 --> 00:42:47,060 HE WHIMPERS 534 00:42:50,740 --> 00:42:52,540 Strength is salvation. 535 00:42:54,740 --> 00:42:58,140 SIZZLING 536 00:42:59,500 --> 00:43:00,900 SHE GASPS 537 00:43:00,900 --> 00:43:02,140 Hmm. 538 00:43:03,980 --> 00:43:05,780 Remember that. 539 00:43:09,940 --> 00:43:11,380 Whoo! 540 00:43:11,380 --> 00:43:14,780 You cook up a fine storm, Mr Jopari. 541 00:43:14,780 --> 00:43:16,820 HESTER: There's still two more! 542 00:43:16,820 --> 00:43:18,580 Get down! BULLETS THUD 543 00:43:24,140 --> 00:43:26,580 MUFFLED SPEECH AND GUNFIRE 544 00:43:29,860 --> 00:43:31,500 WIND WHISTLES 545 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 BIRD CHIRPS 546 00:43:33,500 --> 00:43:35,580 MASS SQUAWKING 547 00:43:54,460 --> 00:43:56,860 SQUAWKING CONTINUES 548 00:44:05,700 --> 00:44:07,260 It's turning! 549 00:44:14,500 --> 00:44:16,700 HISSING The gas canister! 550 00:44:23,340 --> 00:44:25,060 Hold on! 37543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.