Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,872 --> 00:00:08,340
Mr. Jopari, I've reason to believe
2
00:00:08,365 --> 00:00:10,762
you're in possession of an item
that confers protection
3
00:00:10,787 --> 00:00:13,347
- on anyone who holds it.
- A subtle knife.
4
00:00:13,372 --> 00:00:15,148
- You have this knife, do you?
- No.
5
00:00:15,172 --> 00:00:17,238
But I want to find the person who does.
6
00:00:17,263 --> 00:00:19,621
You swear to put Lyra
under the protection
7
00:00:19,646 --> 00:00:21,708
of that knife, I'll take you
wherever you need to go.
8
00:00:21,732 --> 00:00:23,590
I'll gladly do that.
9
00:00:23,906 --> 00:00:27,863
You must make a journey
which starts at Hornbeam.
10
00:00:27,888 --> 00:00:29,744
Find the entrance.
11
00:00:29,892 --> 00:00:31,949
Your work here is finished.
12
00:00:31,974 --> 00:00:34,990
Save the girl and the boy.
13
00:00:35,291 --> 00:00:37,168
The council have approved your proposal
14
00:00:37,193 --> 00:00:38,871
and we shall launch the airships.
15
00:00:38,896 --> 00:00:41,035
The witches must be cleansed.
16
00:00:42,865 --> 00:00:46,660
Lyra is indistinct because she
followed Asriel through the anomaly.
17
00:00:46,685 --> 00:00:48,160
Will you join us?
18
00:00:48,292 --> 00:00:51,551
The Magisterium will pay
for what they did to us.
19
00:00:51,687 --> 00:00:54,012
A telegram from the North informing me
20
00:00:54,037 --> 00:00:57,543
that 24 of our Magisterium
soldiers at base camp
21
00:00:57,568 --> 00:00:59,887
have been killed in cold blood.
22
00:01:00,055 --> 00:01:02,090
We're losing control of the North.
23
00:01:06,864 --> 00:01:07,981
Till next time.
24
00:01:08,006 --> 00:01:09,895
The alethiometer, someone took it.
25
00:01:09,920 --> 00:01:11,997
But we need it. Without that,
we'll never find my dad.
26
00:01:12,021 --> 00:01:13,021
I know!
27
00:01:13,046 --> 00:01:15,863
I have something that's vital of hers.
She'll return.
28
00:01:16,151 --> 00:01:17,824
Then she's mine.
29
00:01:18,290 --> 00:01:19,738
Thank you.
30
00:01:20,146 --> 00:01:21,522
- Will!
- Lyra.
31
00:01:21,547 --> 00:01:23,203
Stay away from that boy.
32
00:01:23,228 --> 00:01:25,926
Do you understand me?
He will do you nothing but harm.
33
00:01:30,346 --> 00:01:32,346
Lyra, I've got it, come on!
34
00:01:34,328 --> 00:01:35,888
Lyra!
35
00:01:46,414 --> 00:01:48,324
The skies in this world
36
00:01:48,785 --> 00:01:50,879
are just as beautiful as ours.
37
00:01:51,155 --> 00:01:53,418
It gives me some hope.
38
00:01:55,303 --> 00:01:56,823
Lyra must be close.
39
00:02:05,615 --> 00:02:07,067
Angels.
40
00:02:07,750 --> 00:02:09,043
It can't be.
41
00:02:09,068 --> 00:02:11,942
They haven't made themselves
visible for thousands of years.
42
00:02:11,967 --> 00:02:16,067
And the last time they were seen,
it was to make war.
43
00:02:16,926 --> 00:02:19,465
Now that Asriel has thrown
the worlds apart,
44
00:02:19,490 --> 00:02:20,770
they are going to him.
45
00:02:20,795 --> 00:02:24,059
If Asriel has angels on his side,
he can do anything.
46
00:02:26,781 --> 00:02:28,901
This is the sign I needed.
47
00:02:30,077 --> 00:02:33,254
- You want to follow?
- I will bring Asriel back,
48
00:02:33,781 --> 00:02:36,074
and we will return to our world
49
00:02:36,099 --> 00:02:39,106
and destroy the Magisterium together.
50
00:02:44,864 --> 00:02:46,801
We must find Lyra.
51
00:02:59,005 --> 00:03:03,285
The fate of
many worlds may rest on you.
52
00:03:05,846 --> 00:03:08,910
- You have a task ahead of you.
- Will?
53
00:03:10,099 --> 00:03:11,559
Will?
54
00:03:12,434 --> 00:03:14,309
His hand is worse.
55
00:03:15,897 --> 00:03:18,027
I'm not sure we can help him, Lyra.
56
00:03:45,928 --> 00:03:47,481
This way.
57
00:04:01,622 --> 00:04:03,043
Lyra.
58
00:04:14,033 --> 00:04:15,753
Lyra!
59
00:04:21,887 --> 00:04:23,426
I see you.
60
00:04:27,931 --> 00:04:29,902
Will, wake up!
Will, we need to get out of here!
61
00:04:29,927 --> 00:04:31,700
Angelica's downstairs and
she's going to kill us.
62
00:04:40,569 --> 00:04:42,262
Will, hurry up!
63
00:04:46,873 --> 00:04:48,324
Come on, this way.
64
00:04:54,691 --> 00:04:56,340
Will, help me!
65
00:05:18,318 --> 00:05:19,987
Can you get us out of here?
66
00:05:20,301 --> 00:05:21,856
Hurry!
67
00:05:24,567 --> 00:05:27,388
- He has the knife!
- Look, we don't want to hurt you.
68
00:05:27,412 --> 00:05:28,849
We want to hurt you.
69
00:05:30,332 --> 00:05:34,129
You killed our brother
and you stole the knife.
70
00:05:34,154 --> 00:05:37,250
It would have protected us
and our adults in the hills.
71
00:05:50,533 --> 00:05:52,869
I am so sorry about your brother.
72
00:05:53,018 --> 00:05:55,402
Leave. Now.
73
00:07:27,111 --> 00:07:32,111
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
74
00:07:43,425 --> 00:07:45,214
Let me see the wound.
75
00:07:55,342 --> 00:07:57,266
Was it your knife that made that?
76
00:08:00,440 --> 00:08:02,280
Show them, Will.
77
00:08:09,846 --> 00:08:11,423
If you trust me, you trust her.
78
00:08:11,448 --> 00:08:13,009
You never met her.
79
00:08:13,286 --> 00:08:16,886
And if you think you can keep
anything from her, you can't.
80
00:08:18,429 --> 00:08:20,109
They're here to help us.
81
00:08:25,732 --> 00:08:27,665
You ever seen such a blade before?
82
00:08:27,690 --> 00:08:29,102
No.
83
00:08:30,495 --> 00:08:32,032
This edge.
84
00:08:32,057 --> 00:08:33,633
What does this edge cut?
85
00:08:33,658 --> 00:08:34,978
- Everything.
- Nothing.
86
00:08:48,754 --> 00:08:50,415
Well, you're not poisoned.
87
00:08:51,163 --> 00:08:53,147
But this isn't a normal wound.
88
00:08:53,172 --> 00:08:55,696
It's going to take more
than plants to heal it.
89
00:08:55,745 --> 00:08:57,407
It needs a spell.
90
00:08:58,446 --> 00:09:00,524
We need to gather lichens.
91
00:09:21,925 --> 00:09:24,430
Well, if that isn't the craziest thing.
92
00:09:30,611 --> 00:09:32,868
Do you think you can fly through it?
93
00:09:33,349 --> 00:09:35,525
Just make yourself comfortable,
Mr. Jopari.
94
00:09:35,753 --> 00:09:37,337
We're going in.
95
00:09:44,313 --> 00:09:46,696
Woohoo!
96
00:10:16,359 --> 00:10:19,255
Okay, so, not quite
the Cave and a keyboard,
97
00:10:19,280 --> 00:10:21,760
but let's see if you work as well.
98
00:10:44,887 --> 00:10:48,923
"Turning to the summit
for provision of nourishment
99
00:10:49,118 --> 00:10:50,438
"brings good fortune.
100
00:10:50,463 --> 00:10:52,399
"Spying about with sharp eyes like
101
00:10:52,424 --> 00:10:55,063
"a tiger with insatiable craving.
102
00:10:58,720 --> 00:11:02,391
"Keeping still as the mountain,
it is a bypath.
103
00:11:02,637 --> 00:11:06,485
"It means little stones,
doors and openings.
104
00:11:07,469 --> 00:11:10,798
"Signs are coming that will
steel you on your path."
105
00:11:11,164 --> 00:11:14,291
Good. Something I can
understand for a change.
106
00:11:17,045 --> 00:11:19,143
You know, you keep staring at me.
107
00:11:23,659 --> 00:11:25,877
I've always wanted to meet a witch.
108
00:11:27,201 --> 00:11:29,337
My father gave me a book about witches.
109
00:11:29,525 --> 00:11:31,252
It had pictures in it.
110
00:11:31,981 --> 00:11:33,643
They all had raven hair.
111
00:11:33,668 --> 00:11:35,736
I find those books irritating.
112
00:11:36,052 --> 00:11:38,252
Asriel knows what a witch looks like.
113
00:11:38,368 --> 00:11:40,041
Don't touch that flower.
114
00:11:41,900 --> 00:11:43,836
I want to know everything.
115
00:11:44,212 --> 00:11:45,658
What can you do?
116
00:11:45,683 --> 00:11:47,179
What can I do?
117
00:11:47,204 --> 00:11:49,340
I know you can fly, obviously.
118
00:11:49,365 --> 00:11:52,166
And you can kill, pretty easily.
119
00:11:52,808 --> 00:11:54,885
And the cold doesn't affect you.
120
00:11:54,994 --> 00:11:56,954
And you can hear whispers on the wind.
121
00:11:57,932 --> 00:11:59,643
Are we safe?
122
00:12:02,284 --> 00:12:03,746
Is Will safe?
123
00:12:06,938 --> 00:12:08,971
- His wound is deep.
- But he'll get better.
124
00:12:08,996 --> 00:12:11,104
Right? Now that we're with you,
he'll be better?
125
00:12:11,129 --> 00:12:13,315
We will do what we can here.
126
00:12:13,392 --> 00:12:16,010
But then we must travel to our lands.
127
00:12:17,648 --> 00:12:18,984
Our lands?
128
00:12:19,009 --> 00:12:21,345
The flora is more powerful in our world.
129
00:12:21,370 --> 00:12:23,010
Taking us home?
130
00:12:23,177 --> 00:12:25,604
I pledged to keep you safe, Lyra.
131
00:12:26,029 --> 00:12:27,893
We'll do so at home.
132
00:12:28,007 --> 00:12:29,471
A place I know.
133
00:12:29,496 --> 00:12:31,479
A place I can hide you.
134
00:12:52,696 --> 00:12:54,376
Why isn't she frightened?
135
00:12:55,288 --> 00:12:57,346
She's not from here, is she?
136
00:13:22,515 --> 00:13:24,088
Maybe they're right.
137
00:13:24,113 --> 00:13:26,104
Maybe we should go to my world.
138
00:13:26,255 --> 00:13:27,775
Why did you leave, Lyra?
139
00:13:29,068 --> 00:13:30,885
To investigate Dust.
140
00:13:32,112 --> 00:13:34,322
To try to do my best by Roger.
141
00:13:37,456 --> 00:13:39,604
The thing is, these witches...
142
00:13:40,264 --> 00:13:43,280
they're connected to the Earth,
they can find answer after answer.
143
00:13:43,305 --> 00:13:44,826
And my father?
144
00:13:47,188 --> 00:13:49,490
What does the alethiometer say to do?
145
00:13:50,226 --> 00:13:52,054
Will, I can see the way
you're hiding your hand,
146
00:13:52,078 --> 00:13:53,553
I know it's bleeding.
147
00:13:54,064 --> 00:13:55,582
Only a little.
148
00:13:55,607 --> 00:13:57,310
There are more powerful
plants in my world.
149
00:13:57,335 --> 00:13:59,764
- They say that, and I think that, too.
- Look, I get it.
150
00:13:59,789 --> 00:14:02,225
You're scared 'cos
you think I can't go on.
151
00:14:03,366 --> 00:14:05,217
I can do this.
152
00:14:05,724 --> 00:14:07,537
We can do this.
153
00:14:08,051 --> 00:14:10,295
Ask the alethiometer where my father is,
154
00:14:10,320 --> 00:14:12,720
what world he's in,
where we might find him.
155
00:14:52,321 --> 00:14:54,006
He's close.
156
00:14:54,994 --> 00:14:56,473
What?!
157
00:14:58,161 --> 00:14:59,834
He's in this world.
158
00:15:07,950 --> 00:15:10,084
So this is a new world?
159
00:15:12,590 --> 00:15:16,963
New to those not born in it,
as old as yours or mine otherwise.
160
00:15:17,191 --> 00:15:20,979
What Asriel has done has shaken
everything up, Mr. Scoresby.
161
00:15:21,004 --> 00:15:22,420
Looks empty.
162
00:15:22,445 --> 00:15:27,354
Not so. Beyond that headland is
a city once powerful and wealthy.
163
00:15:27,645 --> 00:15:28,994
That's where we're headed to.
164
00:15:29,019 --> 00:15:30,994
The knife bearer may be there.
165
00:15:31,476 --> 00:15:34,947
Once great,
the city has fallen on hard times.
166
00:15:34,972 --> 00:15:37,643
In another life, I'd be looking
for what I could scavenge.
167
00:15:37,668 --> 00:15:41,252
In another life,
neither of us would be here at all.
168
00:15:41,277 --> 00:15:44,013
You have a strange way about you,
Mr. Jopari.
169
00:15:44,132 --> 00:15:46,148
They say things about shamans.
170
00:15:46,172 --> 00:15:48,502
- Oh, yeah, what do they say?
- That they have powers.
171
00:15:48,527 --> 00:15:50,111
That they can fly.
172
00:15:50,417 --> 00:15:52,447
Yet you cannot.
173
00:15:53,010 --> 00:15:54,455
Oh, but I can.
174
00:15:54,480 --> 00:15:56,963
- How do you figure?
- I needed to fly.
175
00:15:56,988 --> 00:15:58,846
I summoned you.
176
00:15:58,915 --> 00:16:02,164
Here I am... flying.
177
00:16:02,377 --> 00:16:05,829
I'm human, but I've learnt
a few things along the way.
178
00:16:05,854 --> 00:16:09,571
I've spent time with witches,
academicians, spirits.
179
00:16:09,596 --> 00:16:11,696
I've found folly everywhere.
180
00:16:13,710 --> 00:16:16,526
And this journey, is it folly or wisdom?
181
00:16:16,551 --> 00:16:18,227
This journey?
182
00:16:22,708 --> 00:16:24,164
I don't know.
183
00:16:24,329 --> 00:16:27,105
So we find the bearer of
the Subtle Knife, and what then?
184
00:16:27,130 --> 00:16:29,106
We tell him what his task is.
185
00:16:29,131 --> 00:16:31,454
And that task includes protecting Lyra?
186
00:16:33,196 --> 00:16:35,344
It will protect us all.
187
00:16:39,874 --> 00:16:42,570
- That's it, we're stopping.
- No, ask the alethiometer.
188
00:16:42,595 --> 00:16:44,000
Ask how close my father is.
189
00:16:44,025 --> 00:16:45,921
There's no point getting
you to your father if,
190
00:16:45,946 --> 00:16:47,142
when we get you there, you're half-dead.
191
00:16:47,166 --> 00:16:49,166
No, you're using me
as an excuse to stop.
192
00:16:56,612 --> 00:16:57,954
I'm sorry.
193
00:16:57,979 --> 00:17:00,819
I know you wouldn't use
me as an excuse to stop.
194
00:17:03,046 --> 00:17:04,797
Apology accepted.
195
00:17:09,051 --> 00:17:10,691
You should rest, too.
196
00:17:30,325 --> 00:17:32,341
Are you sure about this?
197
00:17:32,553 --> 00:17:34,516
I have never been more sure.
198
00:17:35,324 --> 00:17:37,235
You want the knife, don't you?
199
00:18:17,291 --> 00:18:18,787
She's there.
200
00:18:19,288 --> 00:18:21,064
It's all right, you know?
201
00:18:21,292 --> 00:18:22,892
You can come out.
202
00:18:26,349 --> 00:18:28,405
Hello. I'm Mary.
203
00:18:28,531 --> 00:18:30,477
Do you want something to eat?
204
00:18:36,611 --> 00:18:39,235
It's no good for you at all.
It's full of sugar.
205
00:18:39,260 --> 00:18:40,985
I won't tell your parents.
206
00:18:46,003 --> 00:18:47,555
Haven't got parents.
207
00:18:47,852 --> 00:18:49,563
The Spectres got 'em.
208
00:18:49,588 --> 00:18:51,524
The Spectres?
209
00:18:52,056 --> 00:18:54,094
How come they're not getting you, miss?
210
00:18:54,241 --> 00:18:56,079
Can you not even see them?
211
00:18:56,899 --> 00:18:59,071
Oh, we can't see them either, but...
212
00:19:00,696 --> 00:19:02,164
Paola.
213
00:19:02,727 --> 00:19:04,149
Hi.
214
00:19:04,174 --> 00:19:07,539
So, you're alone, then?
215
00:19:07,895 --> 00:19:09,671
The other adults used to look after us,
216
00:19:09,696 --> 00:19:11,667
but then they got scared,
ran up to the hills.
217
00:19:11,692 --> 00:19:13,063
To the mountain.
218
00:19:13,088 --> 00:19:15,039
Now the other kids have gone, too.
219
00:19:16,317 --> 00:19:18,852
You're not from this world, are you?
220
00:19:19,743 --> 00:19:21,319
Like that Lyra girl.
221
00:19:21,344 --> 00:19:23,407
Lyra? You've seen Lyra?
222
00:19:23,432 --> 00:19:25,313
I don't like her.
223
00:19:25,809 --> 00:19:28,688
She did something bad to Tullio.
224
00:19:28,855 --> 00:19:31,095
We were trying to kill her,
but she escaped.
225
00:19:33,898 --> 00:19:35,474
Was that wrong?
226
00:19:35,499 --> 00:19:36,954
Yes.
227
00:19:37,238 --> 00:19:38,829
Everything's wrong here, miss,
228
00:19:38,854 --> 00:19:40,641
you'll learn that soon enough.
229
00:19:41,018 --> 00:19:42,514
Where has Lyra gone?
230
00:19:42,539 --> 00:19:43,979
She's with the witch.
231
00:19:47,378 --> 00:19:50,414
Miss, can I have a hug?
232
00:19:53,558 --> 00:19:54,838
Yeah.
233
00:20:02,178 --> 00:20:03,804
Can you stay for a bit?
234
00:20:04,342 --> 00:20:06,235
Look after us?
235
00:20:06,719 --> 00:20:07,845
The Spectres aren't getting you,
236
00:20:07,869 --> 00:20:09,743
you don't have to go like the others.
237
00:20:10,040 --> 00:20:14,120
You can make us have baths and
tell us what to do and all that.
238
00:20:17,301 --> 00:20:20,877
I've been sent here to
do something important.
239
00:20:21,003 --> 00:20:22,443
We'll be fine.
240
00:20:23,185 --> 00:20:24,721
We've got each other.
241
00:20:25,182 --> 00:20:26,938
Go on, Paola.
242
00:20:31,820 --> 00:20:33,435
Wait.
243
00:20:33,460 --> 00:20:35,716
You shouldn't be here alone.
244
00:20:35,741 --> 00:20:37,325
Come with me.
245
00:20:37,709 --> 00:20:39,763
I'll bring you to your adults.
246
00:20:42,384 --> 00:20:44,624
I'm thinking about
my wife and my son.
247
00:20:46,045 --> 00:20:48,389
I feel closer to him here.
248
00:20:49,489 --> 00:20:52,209
I haven't been back to
this world since I left my own.
249
00:20:53,343 --> 00:20:55,608
I hadn't even met Sayan Kotor.
250
00:20:56,306 --> 00:20:58,811
You don't see your daemon in my world.
251
00:21:00,587 --> 00:21:04,280
I'd given up hope of finding
a window and getting back to them.
252
00:21:09,301 --> 00:21:10,804
Anyway, you were right.
253
00:21:10,829 --> 00:21:12,045
I should sleep.
254
00:21:12,070 --> 00:21:13,530
If only I could.
255
00:21:13,555 --> 00:21:16,061
I tell you what, why don't
we make some coffee instead?
256
00:21:16,319 --> 00:21:17,882
Thank you.
257
00:21:24,164 --> 00:21:25,452
Let me help.
258
00:21:25,477 --> 00:21:27,741
Yeah, can you magic us up some fire?
259
00:21:30,249 --> 00:21:31,649
One moment.
260
00:21:42,665 --> 00:21:44,025
Right.
261
00:21:50,221 --> 00:21:52,132
The knife that Will carries,
262
00:21:52,768 --> 00:21:55,468
the way it's cut him,
it's no ordinary cut.
263
00:21:55,589 --> 00:21:57,319
It scares me,
264
00:21:57,359 --> 00:21:59,382
how he got a weapon this powerful.
265
00:21:59,412 --> 00:22:01,772
You think you need
to protect me from Will?
266
00:22:01,797 --> 00:22:03,686
Will's knife is amazing.
267
00:22:03,711 --> 00:22:06,710
It can be very dangerous if
it's in the wrong hands, but...
268
00:22:07,213 --> 00:22:09,870
Will's the bearer, he wouldn't
do anything to me.
269
00:22:12,872 --> 00:22:14,843
Serafina Pekkala, my job
270
00:22:14,868 --> 00:22:16,944
is to help Will find his father.
271
00:22:17,133 --> 00:22:18,850
Will's father?
272
00:22:19,790 --> 00:22:21,796
The alethiometer said so.
273
00:22:21,821 --> 00:22:24,280
I stopped trusting it after Roger died.
274
00:22:25,038 --> 00:22:27,202
But I lost it.
275
00:22:29,270 --> 00:22:31,718
And I found out how important it is.
276
00:22:33,394 --> 00:22:35,311
How it's a part of me.
277
00:22:36,426 --> 00:22:40,459
So if it says I need to help Will,
then that's what I've got to do.
278
00:22:44,869 --> 00:22:47,343
People told me it was your
reading of the alethiometer
279
00:22:47,368 --> 00:22:49,163
that I'd find impressive.
280
00:22:49,505 --> 00:22:51,343
The truth is...
281
00:22:52,134 --> 00:22:54,494
it's your obstinacy that's your gift.
282
00:22:56,518 --> 00:22:59,022
Our task is to protect you, Lyra.
283
00:22:59,503 --> 00:23:03,213
If that means protecting you and Will,
then so be it,
284
00:23:03,659 --> 00:23:06,471
even though this world
makes me very uneasy.
285
00:23:08,020 --> 00:23:09,948
Well, you should be uneasy.
286
00:23:10,996 --> 00:23:12,987
There's creatures here.
287
00:23:13,166 --> 00:23:15,557
They don't hurt children,
but they could hurt you.
288
00:23:15,702 --> 00:23:17,948
We will help you find Will's father...
289
00:23:18,446 --> 00:23:20,886
but we need to stop
Will's bleeding first.
290
00:24:02,060 --> 00:24:04,074
Please tell me he'll be all right.
291
00:24:05,134 --> 00:24:07,121
We've done all we can here.
292
00:24:12,050 --> 00:24:13,793
Your alethiometer,
293
00:24:13,818 --> 00:24:15,965
where does it say to find his father?
294
00:24:35,547 --> 00:24:36,895
Up.
295
00:24:37,713 --> 00:24:39,209
Keep going up.
296
00:24:39,234 --> 00:24:40,770
That's all it says.
297
00:24:43,631 --> 00:24:45,287
Stay close to him.
298
00:24:45,554 --> 00:24:46,970
He'll be cold tonight.
299
00:24:46,995 --> 00:24:49,355
We'll continue up
the mountain in the morning.
300
00:24:58,481 --> 00:25:00,293
We feel safe here...
301
00:25:00,899 --> 00:25:02,691
Don't we?
302
00:25:11,377 --> 00:25:12,633
Ahem.
303
00:25:17,713 --> 00:25:19,273
Fra Pavel.
304
00:25:20,546 --> 00:25:23,882
I have consulted the alethiometer
as you've asked.
305
00:25:24,016 --> 00:25:26,746
I don't entirely
understand what I've seen.
306
00:25:27,088 --> 00:25:30,434
Perhaps if you tell me,
we shall understand it better together.
307
00:25:30,459 --> 00:25:32,004
May I speak freely?
308
00:25:32,029 --> 00:25:34,845
Even though I should rightly
be punished for such words.
309
00:25:35,010 --> 00:25:36,770
Whatever it is...
310
00:25:37,612 --> 00:25:41,188
it has come from
the alethiometer, am I right?
311
00:25:41,649 --> 00:25:43,368
You are.
312
00:25:44,147 --> 00:25:47,078
So why should you be punished
for telling me something
313
00:25:47,103 --> 00:25:50,071
which you in turn have been told?
314
00:25:50,932 --> 00:25:52,657
Go ahead.
315
00:25:54,575 --> 00:25:57,015
Mrs. Coulter is looking for her child.
316
00:25:57,972 --> 00:26:00,172
The girl has gone into another world.
317
00:26:03,718 --> 00:26:06,231
Before Asriel opened
the hole in the sky,
318
00:26:06,256 --> 00:26:08,262
Mrs. Coulter came to see me.
319
00:26:08,287 --> 00:26:10,367
There was something
she wanted me to ask.
320
00:26:14,965 --> 00:26:16,861
What was the question?
321
00:26:17,104 --> 00:26:19,044
Who is Lyra Belacqua?
322
00:26:19,731 --> 00:26:20,733
And?
323
00:26:20,758 --> 00:26:23,130
I've discovered the girl
has another name.
324
00:26:23,635 --> 00:26:25,317
The witches know it from a prophecy.
325
00:26:25,342 --> 00:26:26,958
It's heresy, beyond doubt.
326
00:26:26,983 --> 00:26:28,356
You are not a heretic.
327
00:26:28,381 --> 00:26:30,559
Repeat what you have learned
328
00:26:30,677 --> 00:26:31,973
and waste me no more time.
329
00:26:31,998 --> 00:26:33,700
I rather fear you have become Cardinal
330
00:26:33,725 --> 00:26:36,270
- at the most burdensome of times.
- Tell me what you know.
331
00:26:37,533 --> 00:26:39,549
The name is her destiny.
332
00:26:39,667 --> 00:26:41,887
It foretells she will be
333
00:26:42,461 --> 00:26:45,645
in the position of the one
who brought about our downfall.
334
00:26:46,259 --> 00:26:47,700
Mother of us all.
335
00:26:47,725 --> 00:26:49,294
Cause of all sin.
336
00:26:50,219 --> 00:26:52,635
What is the child's name?
337
00:26:52,660 --> 00:26:54,796
The alethiometer does not forecast.
338
00:26:54,821 --> 00:26:57,637
If it comes about that she
is tempted by the serpent,
339
00:26:57,662 --> 00:27:00,640
then it is likely she will fall,
and Dust and sin will triumph.
340
00:27:00,665 --> 00:27:03,778
The name, Fra Pavel.
341
00:27:04,638 --> 00:27:06,434
Speak the name.
342
00:27:12,741 --> 00:27:14,942
You know this place.
343
00:27:15,405 --> 00:27:18,864
You really have no sense
of where Lyra might be?
344
00:27:19,661 --> 00:27:21,630
I know it a little.
345
00:27:31,371 --> 00:27:33,171
Why are you so nervous?
346
00:27:34,539 --> 00:27:36,247
Well, it's just...
347
00:27:36,686 --> 00:27:39,966
the Spectres have multiplied
since Asriel tore the sky.
348
00:27:40,291 --> 00:27:43,075
One minute this place is empty,
the next it isn't.
349
00:27:43,100 --> 00:27:44,716
And then it's too late.
350
00:27:45,069 --> 00:27:47,223
They didn't get you.
You managed to get back.
351
00:27:47,255 --> 00:27:50,223
- Only because I ran.
- Oh, yes, you were frightened.
352
00:27:51,568 --> 00:27:53,264
I need to find her and, in turn,
353
00:27:53,289 --> 00:27:56,239
you will get the boy
with the Subtle Knife.
354
00:28:35,457 --> 00:28:39,934
It's almost like Spectres
sever their victims.
355
00:28:42,664 --> 00:28:45,239
They don't sever, these Spectres.
356
00:28:46,426 --> 00:28:49,255
It's stronger than that,
whatever they do.
357
00:28:50,091 --> 00:28:52,036
We could learn from this.
358
00:28:57,816 --> 00:28:59,747
I have been praying.
359
00:29:02,469 --> 00:29:07,341
And I believe that we have yet
to understand our true purpose.
360
00:29:08,893 --> 00:29:10,973
But today,
361
00:29:11,497 --> 00:29:15,825
the Authority himself has spoken to me.
362
00:29:17,580 --> 00:29:19,567
This Magisterium...
363
00:29:20,921 --> 00:29:25,206
The Magisterium over which
I am Cardinal,
364
00:29:25,777 --> 00:29:28,511
has a new direction.
365
00:29:29,518 --> 00:29:31,089
Fra Pavel...
366
00:29:31,933 --> 00:29:37,333
has brought me information of
a threat so grave in nature...
367
00:29:38,137 --> 00:29:41,404
that the world has
only seen it once before.
368
00:29:42,943 --> 00:29:44,951
Under my leadership...
369
00:29:45,753 --> 00:29:48,649
we will do whatever is necessary.
370
00:29:49,001 --> 00:29:52,044
We have sent troops
through the anomaly...
371
00:29:53,580 --> 00:29:55,005
to face that threat.
372
00:29:55,147 --> 00:29:56,614
Yes, Cardinal.
373
00:30:00,311 --> 00:30:03,232
In the name of the Authority...
374
00:30:04,622 --> 00:30:07,068
we will not waver.
375
00:30:11,042 --> 00:30:14,307
And the first to partake
376
00:30:14,332 --> 00:30:17,513
of this great sacrifice...
377
00:30:20,132 --> 00:30:21,732
will be the child...
378
00:30:22,604 --> 00:30:24,466
Lyra Belacqua.
379
00:30:31,530 --> 00:30:34,060
It's holding up, the spell worked.
380
00:30:34,322 --> 00:30:37,763
A wound caused by magic
must be closed by magic.
381
00:30:38,963 --> 00:30:40,563
I've done my best.
382
00:30:45,144 --> 00:30:47,064
She's lost a lot, for one so young.
383
00:30:49,552 --> 00:30:51,168
I know that.
384
00:30:51,193 --> 00:30:52,786
Tell him.
385
00:31:00,293 --> 00:31:02,349
She's important, Will.
386
00:31:02,435 --> 00:31:05,251
There's a prophecy surrounding Lyra,
387
00:31:05,276 --> 00:31:09,492
a prophecy that includes
a boy who must travel with her.
388
00:31:10,005 --> 00:31:12,693
I don't know whether you're that boy.
389
00:31:13,214 --> 00:31:15,443
She thinks you're her responsibility.
390
00:31:16,352 --> 00:31:17,591
Don't lose sight of the fact
391
00:31:17,616 --> 00:31:19,591
that she's your responsibility, too.
392
00:31:20,672 --> 00:31:22,841
She must be protected.
393
00:32:07,747 --> 00:32:09,387
Marisa.
394
00:34:21,623 --> 00:34:23,163
Those are the Spectres?
395
00:34:23,414 --> 00:34:25,570
There's a swarm of them down there!
396
00:34:26,609 --> 00:34:28,304
Yes, that's them.
397
00:34:28,329 --> 00:34:31,077
If they're that close to the tower,
then the knife isn't there.
398
00:34:32,134 --> 00:34:35,031
We should land.
Lyra could be down there in danger.
399
00:34:35,056 --> 00:34:37,352
The Spectres would seize us immediately.
400
00:34:37,377 --> 00:34:39,273
They can't get us up here.
401
00:34:39,537 --> 00:34:41,124
What if Lyra's there?
402
00:34:41,149 --> 00:34:43,374
Don't worry, the Spectres feed on Dust.
403
00:34:43,399 --> 00:34:45,554
Children are not attractive to them.
404
00:34:45,579 --> 00:34:48,109
As soon as adulthood comes,
they'll be there.
405
00:34:48,134 --> 00:34:51,468
We will help everyone and
Lyra by finding the bearer.
406
00:34:51,493 --> 00:34:53,820
If we die, we're of no help
407
00:34:53,845 --> 00:34:55,845
and we can do no further good.
408
00:34:57,379 --> 00:34:59,101
Take us further up.
409
00:34:59,564 --> 00:35:02,648
Over the forest. The knife
bearer is not in the city.
410
00:35:05,462 --> 00:35:07,262
What's that noise?
411
00:35:10,237 --> 00:35:12,031
What do you see?
412
00:35:14,204 --> 00:35:16,156
Magisterium airships.
413
00:35:16,181 --> 00:35:18,406
I didn't think they'd be
allowed to cross the worlds.
414
00:35:18,431 --> 00:35:21,335
Keep us flying.
The wind will be on our side.
415
00:35:40,480 --> 00:35:42,125
Go...
416
00:35:49,226 --> 00:35:50,945
You can control them.
417
00:35:55,845 --> 00:35:57,445
Isn't it wonderful?
418
00:35:59,733 --> 00:36:01,671
Let's celebrate.
419
00:36:09,580 --> 00:36:11,984
Do you think Angelica and
Paola will be all right?
420
00:36:13,567 --> 00:36:15,984
I don't think they were
as bad as we thought.
421
00:36:18,670 --> 00:36:20,190
Although I was scared.
422
00:36:21,917 --> 00:36:24,452
I've never seen children
act like that before.
423
00:36:25,440 --> 00:36:26,800
I have.
424
00:36:32,316 --> 00:36:33,804
My mum.
425
00:36:35,167 --> 00:36:36,898
Every now and again, she'd...
426
00:36:37,171 --> 00:36:39,648
start thinking things that weren't true.
427
00:36:40,639 --> 00:36:42,773
Doing stuff that didn't make sense.
428
00:36:43,887 --> 00:36:45,406
Like...
429
00:36:45,758 --> 00:36:48,281
touching the railings in the park or...
430
00:36:48,801 --> 00:36:50,777
counting the bricks in the wall.
431
00:36:50,934 --> 00:36:52,640
Stuff like that.
432
00:36:53,157 --> 00:36:55,132
These boys found out.
433
00:36:56,626 --> 00:36:58,249
They were mean.
434
00:36:58,954 --> 00:37:00,601
For no reason.
435
00:37:02,492 --> 00:37:04,452
They were worse than Angelica.
436
00:37:09,137 --> 00:37:10,537
When I was younger...
437
00:37:12,171 --> 00:37:15,076
I used to pretend that my dad
was some place abroad...
438
00:37:16,381 --> 00:37:18,443
and that one day, I'd go get him.
439
00:37:19,354 --> 00:37:21,234
He'd have the answer to everything.
440
00:37:23,106 --> 00:37:24,849
And I could go to school.
441
00:37:24,874 --> 00:37:26,326
Have friends.
442
00:37:27,966 --> 00:37:29,599
But the older I got...
443
00:37:29,624 --> 00:37:31,627
The more you stopped believing that.
444
00:37:31,652 --> 00:37:32,972
Yeah.
445
00:37:36,131 --> 00:37:37,997
I couldn't trust anyone.
446
00:37:38,906 --> 00:37:40,490
Till you met me.
447
00:37:43,730 --> 00:37:45,130
Yeah.
448
00:38:19,255 --> 00:38:20,695
Another?
449
00:38:26,451 --> 00:38:27,645
Hmm.
450
00:38:28,120 --> 00:38:29,646
Tell me something.
451
00:38:31,266 --> 00:38:33,904
I will tell you anything you like.
452
00:38:34,488 --> 00:38:35,784
How do you control them?
453
00:38:35,809 --> 00:38:37,544
Well, they consume what makes us human,
454
00:38:37,569 --> 00:38:39,654
so I just...
455
00:38:39,974 --> 00:38:41,552
hid that from them.
456
00:38:41,577 --> 00:38:43,747
I suppressed myself.
457
00:38:47,422 --> 00:38:51,587
Marisa, with that ability,
458
00:38:51,779 --> 00:38:53,868
we can go wherever
we please in this city.
459
00:38:53,892 --> 00:38:58,621
Yes, I can find Lyra,
and you can finally find the boy,
460
00:38:58,646 --> 00:39:00,599
and the knife is yours.
461
00:39:00,624 --> 00:39:02,974
Ours. You understand?
462
00:39:03,118 --> 00:39:06,279
It has a power that could
be useful for both of us.
463
00:39:06,989 --> 00:39:10,763
And I would like an equal
to share it all with.
464
00:39:13,797 --> 00:39:15,837
You think me your equal?
465
00:39:18,411 --> 00:39:20,201
In every way.
466
00:39:28,601 --> 00:39:30,638
Then let's drink to that.
467
00:39:47,804 --> 00:39:50,043
The Subtle Knife of CittĂ gazze,
468
00:39:50,272 --> 00:39:53,215
not even the makers know what it can do.
469
00:39:53,610 --> 00:39:56,426
No-one is invulnerable to it.
470
00:39:56,849 --> 00:39:58,465
Matter.
471
00:40:03,168 --> 00:40:04,582
Air.
472
00:40:06,823 --> 00:40:08,332
Go on.
473
00:40:11,193 --> 00:40:12,801
This place...
474
00:40:13,927 --> 00:40:15,703
The window.
475
00:40:15,853 --> 00:40:17,942
All the things you've kept from me.
476
00:40:19,394 --> 00:40:20,793
It would have been so much easier
477
00:40:20,818 --> 00:40:23,551
if you'd told me about Lyra
when you first had her.
478
00:40:26,510 --> 00:40:29,590
You did so much for me.
Don't think I don't know that.
479
00:40:31,521 --> 00:40:33,457
But your ambitions were small.
480
00:40:33,482 --> 00:40:36,621
They would have always ended here.
481
00:40:40,292 --> 00:40:42,892
Boreal, I don't need you.
482
00:40:43,967 --> 00:40:46,371
You would only hold me back.
483
00:40:51,516 --> 00:40:55,477
You are not, nor have you
ever been, my equal.
484
00:40:59,476 --> 00:41:02,137
What have you... done?
485
00:41:04,221 --> 00:41:06,328
Don't fight it. Don't fight it.
486
00:41:29,825 --> 00:41:31,820
Goodbye, old friend.
487
00:41:47,111 --> 00:41:49,071
Mr. Jopari, you remember
that problem I mentioned?
488
00:41:49,095 --> 00:41:50,895
It's grown more urgent.
489
00:41:52,058 --> 00:41:53,427
Yes.
490
00:41:53,452 --> 00:41:55,266
Yes? That's all you're saying?
491
00:41:55,291 --> 00:41:56,789
Yes?
492
00:41:57,004 --> 00:41:59,047
They're faster than us.
493
00:41:59,314 --> 00:42:01,469
They were always going to
catch up at some point.
494
00:42:01,494 --> 00:42:03,328
Well, now is not a good point.
495
00:42:03,353 --> 00:42:05,133
We've no defences,
496
00:42:05,823 --> 00:42:07,883
which means that we've got to set down.
497
00:42:07,908 --> 00:42:09,758
The only way is into that valley.
498
00:42:09,949 --> 00:42:11,844
Do the best you can.
499
00:42:13,775 --> 00:42:17,320
Open your eyes and wake up!
We're not playing around.
500
00:42:17,725 --> 00:42:19,469
Do you need wind?
501
00:42:19,494 --> 00:42:22,110
No, they can use wind as easy as us,
and they're built for speed.
502
00:42:24,096 --> 00:42:25,500
Do you need a storm?
503
00:42:25,525 --> 00:42:27,250
Is that all you can summon, weather?
504
00:42:27,275 --> 00:42:28,281
You're a shaman.
505
00:42:28,306 --> 00:42:31,039
Shaman us up some big guns
and some iron cladding.
506
00:42:37,662 --> 00:42:40,383
Are you summoning a storm?
Because I can't pilot well in a storm!
507
00:42:40,408 --> 00:42:43,031
I trust your skill.
508
00:42:50,626 --> 00:42:52,122
Can we trust him?
509
00:42:52,147 --> 00:42:54,063
Do we have another choice?
510
00:42:54,855 --> 00:42:56,766
I guess these are the cards
we've been dealt.
511
00:42:56,791 --> 00:42:58,002
It's time to play 'em.
512
00:42:58,027 --> 00:42:59,320
For Lyra?
513
00:42:59,345 --> 00:43:00,562
For Lyra.
514
00:43:37,557 --> 00:43:39,703
- Will, the knife!
- Lyra!
515
00:44:00,275 --> 00:44:01,688
Mm.
516
00:44:21,946 --> 00:44:24,680
Strength is salvation.
517
00:44:32,568 --> 00:44:33,808
Hmm.
518
00:44:35,530 --> 00:44:37,330
Remember that.
519
00:44:41,631 --> 00:44:43,047
Whoo!
520
00:44:43,211 --> 00:44:46,008
You cook up a fine storm, Mr. Jopari.
521
00:44:46,260 --> 00:44:47,945
There's still two more!
522
00:44:48,495 --> 00:44:49,914
Get down!
523
00:45:37,196 --> 00:45:38,680
It's turning!
524
00:45:46,517 --> 00:45:48,453
The gas canister!
525
00:45:54,656 --> 00:45:56,180
Hold on!
526
00:46:04,497 --> 00:46:07,497
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
36563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.