Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,988 --> 00:00:11,188
Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
2
00:00:14,988 --> 00:00:16,654
There's cops
crawling all over the place.
3
00:00:16,654 --> 00:00:18,354
I just want to work.
4
00:00:18,354 --> 00:00:19,588
I'm just trying to get
5
00:00:19,588 --> 00:00:20,654
a clearer picture
of your history.
6
00:00:23,288 --> 00:00:24,721
- It's been months.
7
00:00:24,721 --> 00:00:25,988
Beth's here,
she wants to start
8
00:00:25,988 --> 00:00:27,588
going through Dad's stuff.
9
00:00:26,554 --> 00:00:28,688
999,
what's your emergency?
10
00:00:27,588 --> 00:00:28,988
- Let her if that's
what she wants to do.
11
00:00:28,688 --> 00:00:30,554
Police.
12
00:00:28,988 --> 00:00:30,688
But why Ellis?
13
00:00:30,554 --> 00:00:32,554
One moment.
14
00:00:30,688 --> 00:00:33,688
- There was rumor that
he had a thing for kids.
15
00:00:37,921 --> 00:00:39,521
How can I help?
16
00:00:39,088 --> 00:00:40,521
- Does we have a COD?
17
00:00:40,521 --> 00:00:42,854
Asphyxiation,
death by drowning.
18
00:00:40,721 --> 00:00:42,288
You
need to send somebody
19
00:00:42,288 --> 00:00:43,688
to the Blaenau Ffestiniog
Estate, 52 Harris Avenue.
20
00:00:42,854 --> 00:00:44,521
Do you think there
was more than one assailant?
21
00:00:44,521 --> 00:00:46,121
Yes I do.
22
00:00:46,088 --> 00:00:47,654
Can I
have your name please caller?
23
00:00:46,121 --> 00:00:48,554
Two assailants, if not more.
24
00:00:48,554 --> 00:00:51,221
- How did the cops find
out about the old man?
25
00:00:51,221 --> 00:00:54,621
Tell me what's happened,
have you had an accident?
26
00:00:51,221 --> 00:00:52,054
It was you wasn't it?
27
00:00:52,054 --> 00:00:53,354
- The fuck?
28
00:00:53,354 --> 00:00:56,154
- I didn't give them our
names, just the address.
29
00:00:54,621 --> 00:00:56,221
Sir?
30
00:00:56,154 --> 00:00:56,988
Oh no, please don't!
31
00:00:56,221 --> 00:00:57,521
Sir?
32
00:00:56,988 --> 00:00:58,121
No, I'm sorry!
33
00:00:57,521 --> 00:00:59,321
Can you give me a name?
34
00:00:59,321 --> 00:01:00,954
52 Harris Avenue.
35
00:01:00,954 --> 00:01:02,454
Just send someone.
36
00:01:04,988 --> 00:01:06,488
He shouldn't have
done that, should he, Lee?
37
00:01:35,921 --> 00:01:38,188
Mr. Ellis?
38
00:01:42,288 --> 00:01:44,088
Mr. Ellis?
39
00:03:20,588 --> 00:03:22,721
- The estate is crawling
with fucking cops.
40
00:03:24,721 --> 00:03:28,088
Can't fucking do anything around
here without them watching.
41
00:03:33,954 --> 00:03:35,388
She still in bed?
42
00:03:42,154 --> 00:03:44,988
Must have worn her
out last night.
43
00:03:58,554 --> 00:04:00,154
You were home late.
44
00:04:03,654 --> 00:04:05,988
What did you get up to, huh?
45
00:04:08,388 --> 00:04:09,354
- DCI John.
46
00:04:08,588 --> 00:04:10,754
What are
you two talking about?
47
00:04:10,754 --> 00:04:12,154
Nothing.
48
00:04:13,154 --> 00:04:14,488
Be there as quick as I can.
49
00:04:37,321 --> 00:04:38,888
Lee, Lee!
50
00:04:42,221 --> 00:04:44,488
It's always darkest
before the dawn you know.
51
00:04:46,088 --> 00:04:49,088
That's why if you wanna
bump somebody off,
52
00:04:49,088 --> 00:04:50,454
it's the best time to do it.
53
00:04:51,488 --> 00:04:52,321
Lee!
54
00:04:51,654 --> 00:04:52,854
- I thought I heard you.
55
00:04:54,921 --> 00:04:55,754
Tell me.
56
00:04:56,921 --> 00:04:58,688
How can your body
forget how to sleep?
57
00:04:58,354 --> 00:04:59,188
Lee, Lee!
58
00:04:59,821 --> 00:05:01,954
I mean, I know even
when I go to bed
59
00:05:01,954 --> 00:05:03,321
that it's not gonna happen.
60
00:05:05,588 --> 00:05:06,421
So stupid.
61
00:05:07,754 --> 00:05:09,554
It's like forgetting
how to breathe.
62
00:05:11,088 --> 00:05:12,954
- And the wine is
helping because?
63
00:05:14,688 --> 00:05:15,988
- It's keeping me company.
64
00:05:17,421 --> 00:05:19,754
And anyway, I'm on lates.
65
00:05:20,988 --> 00:05:21,821
- Okay.
66
00:05:25,421 --> 00:05:26,354
- I heard the gate.
67
00:05:26,421 --> 00:05:27,654
I was convinced
68
00:05:27,654 --> 00:05:29,388
that this was the best
thing for everybody.
69
00:05:28,754 --> 00:05:30,088
I've been meaning to
put some oil on it
70
00:05:30,088 --> 00:05:32,421
but, well, it's quite handy,
71
00:05:31,254 --> 00:05:32,554
- You did the right thing.
72
00:05:32,421 --> 00:05:33,854
it's better than a door bell.
73
00:05:35,788 --> 00:05:37,288
- You haven't slept, have you?
74
00:05:38,321 --> 00:05:40,954
It was always gonna be rough
75
00:05:38,488 --> 00:05:39,388
- 'Course I have.
76
00:05:39,388 --> 00:05:40,221
Mam.
77
00:05:40,954 --> 00:05:42,654
but they will come
round, in time.
78
00:05:41,854 --> 00:05:42,688
- No.
79
00:05:44,888 --> 00:05:48,488
- I've told you, you don't
need to worry about me.
80
00:05:48,988 --> 00:05:52,421
Well, it's nice to have my big
sis at home again at least.
81
00:05:49,488 --> 00:05:50,821
I've got my phone.
82
00:05:50,821 --> 00:05:52,088
- Which you don't answer
83
00:05:52,421 --> 00:05:53,621
- Let's see how
you feel about it
84
00:05:53,621 --> 00:05:55,088
in a month or two, shall we?
85
00:05:55,988 --> 00:05:58,188
You can talk to
me, you know that.
86
00:05:57,288 --> 00:06:00,221
- I'm sorry, I'm
gonna have to go.
87
00:05:58,188 --> 00:05:59,088
- I know.
88
00:06:00,221 --> 00:06:02,354
I'll see you tonight yeah?
89
00:06:08,254 --> 00:06:11,088
- You should have called,
just to let me know.
90
00:06:15,254 --> 00:06:16,854
I do know the drill.
91
00:06:18,321 --> 00:06:21,788
You've gotta find your own
feet, hate me for a while.
92
00:06:23,621 --> 00:06:24,854
If there's a problem with a girl
93
00:06:24,854 --> 00:06:26,154
or if you haven't settled--
94
00:06:26,154 --> 00:06:28,088
- Of course I've settled.
95
00:06:28,088 --> 00:06:29,288
It's been ages.
96
00:06:29,288 --> 00:06:30,488
- Okay.
97
00:06:30,488 --> 00:06:32,488
But you can't expect
me not to worry.
98
00:06:34,888 --> 00:06:36,888
Not after what happened
to that old man.
99
00:06:44,088 --> 00:06:46,388
The season's started.
100
00:06:46,388 --> 00:06:48,388
The fishing licenses
come into the shop.
101
00:06:51,488 --> 00:06:53,354
I'll steal you one if you like.
102
00:07:00,254 --> 00:07:01,954
He tried to teach me, you know?
103
00:07:03,921 --> 00:07:05,088
Your tad-cu.
104
00:07:06,488 --> 00:07:08,088
What do we know
about the victim?
105
00:07:07,888 --> 00:07:10,088
I think he was quite
disappointed I was a girl.
106
00:07:08,088 --> 00:07:11,654
- Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
107
00:07:12,754 --> 00:07:15,588
That's why he was so
happy when you arrived.
108
00:07:13,954 --> 00:07:14,888
Who found him?
109
00:07:15,588 --> 00:07:18,621
And then your
brother.
110
00:07:21,921 --> 00:07:22,854
He was a good man.
111
00:07:24,554 --> 00:07:25,388
You okay?
112
00:07:25,388 --> 00:07:26,721
- Yeah, thanks ma'am.
113
00:07:26,721 --> 00:07:27,554
Go home.
114
00:07:27,254 --> 00:07:28,721
You look just like him.
115
00:07:30,221 --> 00:07:33,088
- We were both at the end
of a shift, routine call.
116
00:07:33,088 --> 00:07:34,388
- Who called it in?
117
00:07:34,388 --> 00:07:35,588
Anonymous.
118
00:07:35,588 --> 00:07:37,821
- And have the neighbors
been questioned?
119
00:07:36,621 --> 00:07:40,688
Right, I'd better go and
make you some breakfast.
120
00:07:37,821 --> 00:07:39,654
- No, it's a bit early
for that isn't it?
121
00:07:40,921 --> 00:07:42,254
- Is that a problem for you?
122
00:07:42,621 --> 00:07:44,954
You should take your
brother fishing.
123
00:07:44,954 --> 00:07:46,088
I think he misses you.
124
00:07:45,621 --> 00:07:46,454
- No.
125
00:07:46,454 --> 00:07:47,288
- Good.
126
00:07:49,388 --> 00:07:50,321
We both do.
127
00:08:19,754 --> 00:08:21,154
- Oh, sorry, did I wake you?
128
00:08:21,154 --> 00:08:23,421
- Yeah you would have
done if I was asleep.
129
00:08:22,988 --> 00:08:26,288
So this anonymous call,
was it made from a mobile?
130
00:08:25,654 --> 00:08:27,588
- Lois still not phoned?
131
00:08:26,288 --> 00:08:27,288
- Phone box.
132
00:08:27,588 --> 00:08:29,721
- She's not answered
any of my messages.
133
00:08:28,288 --> 00:08:29,121
- Local?
134
00:08:29,121 --> 00:08:30,588
- Just outside Blaenau.
135
00:08:30,588 --> 00:08:34,788
They've called it and our
forensic's headin' there now.
136
00:08:31,588 --> 00:08:32,821
She's too much like me.
137
00:08:34,154 --> 00:08:36,488
This is such an important
exam year for her.
138
00:08:37,654 --> 00:08:39,088
I don't want her to
throw her chances away
139
00:08:39,088 --> 00:08:42,154
because of me or her dad.
140
00:08:42,154 --> 00:08:44,088
Has he talked to her?
141
00:08:44,088 --> 00:08:45,888
- He's not gonna
try too hard, is he?
142
00:08:47,854 --> 00:08:49,754
I knew it would be
difficult with him,
143
00:08:49,754 --> 00:08:53,888
but I didn't think Lois would
just shut me out like this.
144
00:08:54,821 --> 00:08:57,788
- I'm sorry.
145
00:08:57,488 --> 00:08:58,954
Sorry.
146
00:08:57,788 --> 00:08:59,454
It's fine, I'm fine.
147
00:09:02,088 --> 00:09:05,654
There is always coffee and wine.
148
00:09:09,088 --> 00:09:12,088
Go, you'd better
get to the station.
149
00:09:12,088 --> 00:09:12,921
- Yeah.
150
00:09:15,254 --> 00:09:16,221
I'll see you.
151
00:10:46,088 --> 00:10:47,588
- Everything okay?
152
00:10:47,588 --> 00:10:50,088
- Yeah, trouble
keepin' her food down.
153
00:10:50,088 --> 00:10:51,654
Her sister's comin' over later.
154
00:10:53,554 --> 00:10:55,354
- Hi, I'm looking for the SIO?
155
00:10:55,354 --> 00:10:57,188
That's
me, DCI John, Cadi.
156
00:10:57,188 --> 00:10:59,354
- Rachel West, phrenologist.
157
00:10:59,354 --> 00:11:00,788
- DSO Owen Vaughan.
158
00:11:00,788 --> 00:11:02,088
- Nice to meet you both.
159
00:11:02,088 --> 00:11:02,921
Shall we?
160
00:11:02,921 --> 00:11:03,754
- Yeah, after you.
161
00:11:05,621 --> 00:11:08,121
Get onto dispatch, get them
to send over a recording
162
00:11:08,121 --> 00:11:10,788
of the anonymous call, oh
and get yourself a coffee,
163
00:11:10,788 --> 00:11:11,721
you look like shit.
164
00:11:13,121 --> 00:11:13,954
- Thanks.
165
00:11:32,088 --> 00:11:34,121
- Come on, let's go.
166
00:11:37,554 --> 00:11:39,621
- Blood spatter
analysis suggests
167
00:11:39,621 --> 00:11:42,421
that the victim was still
conscious when he was dragged
168
00:11:42,421 --> 00:11:45,521
from the landing
into the bathroom.
169
00:11:45,521 --> 00:11:48,254
He was then lifted into the bath
170
00:11:48,254 --> 00:11:50,554
and we believe a flannel
found at the scene
171
00:11:50,554 --> 00:11:54,754
was then placed over his
mouth and the taps turned on.
172
00:11:54,754 --> 00:11:57,921
Cause of death asphyxiation,
death by drowning.
173
00:11:57,921 --> 00:12:00,721
- The body lay
undiscovered for some time.
174
00:12:00,721 --> 00:12:04,388
The victim was last
seen on February 28th.
175
00:12:04,388 --> 00:12:07,821
We're waiting results
from entomology to
establish a window.
176
00:12:07,821 --> 00:12:09,754
- The deceased made
a number of calls
177
00:12:09,754 --> 00:12:13,321
to the police for over a
decade before his death,
178
00:12:13,321 --> 00:12:16,321
complaining of harassment
by local teenagers.
179
00:12:16,321 --> 00:12:17,954
The offenses were
low level in nature
180
00:12:17,954 --> 00:12:21,354
but it points towards a
pattern of victimization.
181
00:12:21,354 --> 00:12:24,488
A pattern I believe
led to Geraint Ellis's
182
00:12:24,488 --> 00:12:26,421
gradual withdrawal
from his community.
183
00:12:27,554 --> 00:12:29,188
We're in touch with
social services.
184
00:12:29,188 --> 00:12:32,254
Alys, any luck with
local youth groups?
185
00:12:32,254 --> 00:12:34,521
- There was a youth center
on the Bryn Carreg estate.
186
00:12:34,521 --> 00:12:36,288
It was closed down
18 months ago.
187
00:12:36,288 --> 00:12:37,721
Uniform are speaking
to the youth leader
188
00:12:37,721 --> 00:12:38,788
to see what they can find out.
189
00:12:38,788 --> 00:12:40,088
- Thank you.
190
00:12:40,088 --> 00:12:41,721
The only possible lead
we have at the moment
191
00:12:41,721 --> 00:12:46,488
is a former pupil of
Mr Ellis, Karl Lewis.
192
00:12:46,488 --> 00:12:49,954
Karl made a complaint
against him in 2007.
193
00:12:49,954 --> 00:12:52,788
So it is possible that
he and his associates
194
00:12:52,788 --> 00:12:54,654
were involved in the attack.
195
00:12:54,654 --> 00:12:55,621
- Associates?
196
00:12:56,854 --> 00:12:58,988
- PM results confirm
multiple attackers.
197
00:13:00,221 --> 00:13:02,254
- This was a sustained
and brutal attack
198
00:13:02,254 --> 00:13:04,821
on a vulnerable member
of our community.
199
00:13:04,821 --> 00:13:07,654
The case is gathering
traction in the press,
200
00:13:07,654 --> 00:13:08,854
and the public need to see
201
00:13:08,854 --> 00:13:12,088
a strong police presence
to reassure them,
202
00:13:12,088 --> 00:13:15,788
particularly the vulnerable
and those living alone.
203
00:13:15,788 --> 00:13:16,621
That's all.
204
00:13:17,988 --> 00:13:19,788
Nice of you to join us, Vaughan.
205
00:16:03,688 --> 00:16:05,121
- They found him.
206
00:16:07,088 --> 00:16:10,188
- Give people something
to talk about.
207
00:16:11,088 --> 00:16:12,388
You're quiet, Connor.
208
00:16:15,254 --> 00:16:16,521
Not eatin' Lee?
209
00:16:17,821 --> 00:16:19,288
- Not hungry.
210
00:16:19,288 --> 00:16:20,288
- Nothin' in anyway.
211
00:16:21,254 --> 00:16:22,521
Jesus, I'm gaspin'.
212
00:16:23,654 --> 00:16:26,321
- There's cops crawlin'
all over the place.
213
00:16:26,321 --> 00:16:27,588
Did you take 'em?
214
00:16:27,588 --> 00:16:28,988
- What?
215
00:16:28,988 --> 00:16:30,288
- His fags.
216
00:16:30,288 --> 00:16:31,688
- No.
217
00:16:31,688 --> 00:16:34,754
Oi, Kel, where's
my fucking coffee?
218
00:16:34,754 --> 00:16:36,288
- Why do you let him
speak to you like that?
219
00:16:36,288 --> 00:16:37,521
- Like what?
220
00:16:37,521 --> 00:16:39,154
- Who's it this
time, Auntie Kel?
221
00:16:39,154 --> 00:16:40,754
You can fuck off too.
222
00:16:41,721 --> 00:16:43,688
- Come on, we'll be late.
223
00:16:43,688 --> 00:16:45,521
That's
right, you tell 'em.
224
00:16:48,288 --> 00:16:50,521
Oi, what are you doin'?
225
00:16:50,521 --> 00:16:51,688
- Lunch money.
226
00:16:52,554 --> 00:16:55,188
Kel, my fucking coffee!
227
00:17:10,088 --> 00:17:10,888
- Okay.
228
00:17:12,354 --> 00:17:15,088
Yeah, no, great,
everything clear.
229
00:17:15,088 --> 00:17:16,488
Thanks.
230
00:17:16,488 --> 00:17:17,754
Bye.
231
00:17:17,754 --> 00:17:19,454
Entomology.
232
00:17:19,454 --> 00:17:23,288
Five-day window between the
28th February and the 4th March.
233
00:17:24,421 --> 00:17:25,854
- That was three weeks ago.
234
00:17:24,621 --> 00:17:26,554
- Yeah, great, will do.
235
00:17:25,854 --> 00:17:28,088
- Second stage larvae,
best they could do.
236
00:17:27,554 --> 00:17:28,388
Thanks, bye.
237
00:17:28,088 --> 00:17:29,921
- I found him, Karl Lewis.
238
00:17:29,921 --> 00:17:32,621
He lives in Blaenau, rents a
flat in the middle of town.
239
00:17:30,521 --> 00:17:32,188
- Anything from Rouster House?
240
00:17:32,188 --> 00:17:33,921
Nothing yet.
241
00:17:32,621 --> 00:17:34,254
I just spoke to the girlfriend,
242
00:17:33,921 --> 00:17:35,321
- What about the phone books?
243
00:17:34,254 --> 00:17:35,654
he works at the power station.
244
00:17:35,321 --> 00:17:37,321
- They've managed to
isolate four sets of prints.
245
00:17:35,654 --> 00:17:37,088
Got a lift in with
his mate this morning.
246
00:17:37,088 --> 00:17:38,254
- Okay, great.
247
00:17:37,321 --> 00:17:38,888
They're checkin' the
database now to see
248
00:17:38,254 --> 00:17:40,154
Find out how long he's
been working there
249
00:17:38,888 --> 00:17:40,154
if there are any matches.
250
00:17:40,154 --> 00:17:41,954
and his shift patterns
between the 28th February
251
00:17:41,688 --> 00:17:43,221
- What about the
cigarette on the landing?
252
00:17:41,954 --> 00:17:43,288
and the 4th of March.
253
00:17:43,221 --> 00:17:45,188
- Forensics are running checks.
254
00:17:43,288 --> 00:17:44,121
- Got it.
255
00:17:45,688 --> 00:17:46,554
Ready?
256
00:17:46,554 --> 00:17:50,921
- I was born ready.
257
00:17:51,154 --> 00:17:52,921
I ran a check on Ellis.
258
00:17:52,921 --> 00:17:55,788
No police record
but I found this.
259
00:17:55,354 --> 00:17:56,921
I want to carry mine.
260
00:17:55,788 --> 00:17:57,921
Accordin' to the log, Ellis
made a number of a calls
261
00:17:56,921 --> 00:17:58,754
No, you'll drop it.
262
00:17:57,921 --> 00:18:00,088
to the police over the
14 year period leading up
263
00:17:58,754 --> 00:17:59,588
- Please?
264
00:17:59,588 --> 00:18:01,421
Promise I won't.
265
00:18:00,088 --> 00:18:01,554
to his death.
266
00:18:01,421 --> 00:18:02,988
- Carry that, then.
267
00:18:01,554 --> 00:18:04,521
Complaints mainly about
local kids makin' a nuisance
268
00:18:04,521 --> 00:18:07,221
of themselves, throwing
stones, that kinda thing.
269
00:18:04,888 --> 00:18:06,988
- For the fish you're
gonna catch me, hey?
270
00:18:08,388 --> 00:18:10,388
Right, Liam, come on.
271
00:18:08,554 --> 00:18:09,788
- Was there any follow up?
272
00:18:09,788 --> 00:18:11,288
- No arrests.
273
00:18:10,388 --> 00:18:12,954
It's gonna be massive!
274
00:18:11,288 --> 00:18:13,088
Couple of local kids were
warned a few years back,
275
00:18:13,088 --> 00:18:14,754
told to stay away
from the property.
276
00:18:14,754 --> 00:18:16,288
- Do we have any
of their details?
277
00:18:16,288 --> 00:18:19,221
- One of the boys has
moved away, joined the army
278
00:18:19,221 --> 00:18:21,421
and we're trying to
trace the other boy now.
279
00:18:25,221 --> 00:18:26,688
- So what else do
we know about Ellis?
280
00:18:26,688 --> 00:18:28,854
Right now, not a lot.
281
00:18:28,854 --> 00:18:30,754
Seems to have kept
himself to himself.
282
00:18:33,588 --> 00:18:35,988
- Do we have the audio
of the anonymous call?
283
00:18:35,988 --> 00:18:37,154
Yeah.
284
00:18:42,154 --> 00:18:44,521
999,
what's your emergency?
285
00:18:44,521 --> 00:18:46,221
Police.
286
00:18:46,221 --> 00:18:47,721
One moment.
287
00:18:47,721 --> 00:18:49,654
How can I help?
288
00:18:49,654 --> 00:18:50,854
You
need to send somebody
289
00:18:50,854 --> 00:18:52,788
to the Blaenau
Ffestiniog Estate.
290
00:18:52,788 --> 00:18:54,221
52 Harris Avenue.
291
00:18:53,454 --> 00:18:55,621
Have they found
the man who did it?
292
00:18:55,654 --> 00:18:56,954
Can I
have your name please caller?
293
00:18:56,954 --> 00:18:58,221
Tell me what's happened.
294
00:18:57,254 --> 00:18:58,588
Con?
- Come on.
295
00:18:58,221 --> 00:18:59,454
Have you had an accident?
296
00:19:00,588 --> 00:19:01,388
Sir, sir?
297
00:19:03,321 --> 00:19:04,854
Can you give me a name?
298
00:19:03,988 --> 00:19:06,088
- They said there
was blood everywhere.
299
00:19:04,854 --> 00:19:06,754
52 Harris Avenue.
300
00:19:06,088 --> 00:19:07,088
- Who says that?
301
00:19:06,754 --> 00:19:08,254
Just send someone!
302
00:19:07,088 --> 00:19:08,788
- Boy in school.
303
00:19:08,788 --> 00:19:10,088
Said it was the black nun.
304
00:19:10,154 --> 00:19:11,521
What do you think?
305
00:19:11,521 --> 00:19:14,854
- Young, male, distressed.
306
00:19:16,088 --> 00:19:19,621
Perpetrator possibly or
he just knows something.
307
00:19:19,621 --> 00:19:21,421
Someone doesn't
wanna get involved.
308
00:19:24,421 --> 00:19:26,488
- An address for
Geraint Ellis' daughter.
309
00:19:26,488 --> 00:19:28,154
The only next of
kin I could trace.
310
00:19:28,154 --> 00:19:30,454
- Thanks, oh, Alice
could you send the audio
311
00:19:30,454 --> 00:19:31,821
to be cleaned up please?
312
00:19:31,821 --> 00:19:33,321
Thanks.
313
00:19:34,988 --> 00:19:37,288
- Morning, I'm PC
Mari and this is--
314
00:19:37,288 --> 00:19:38,854
- We know each other.
315
00:19:38,854 --> 00:19:40,354
Is your brother about?
316
00:19:40,354 --> 00:19:41,188
- Inside.
317
00:19:42,388 --> 00:19:44,088
- Just a couple of
routine questions.
318
00:19:45,154 --> 00:19:46,654
Suppose you've heard the news?
319
00:19:52,254 --> 00:19:53,088
Nice car.
320
00:19:54,188 --> 00:19:55,088
- Thanks.
321
00:19:56,921 --> 00:19:58,421
- I'll keep a look out for it.
322
00:20:03,921 --> 00:20:06,288
Oh, yeah, me and
the old perv, we were tight.
323
00:20:06,288 --> 00:20:07,521
- Just answer the questions.
324
00:20:07,521 --> 00:20:08,988
We just
need to ascertain
325
00:20:07,721 --> 00:20:09,888
- You gettin' out or what?
326
00:20:08,988 --> 00:20:10,754
whether you heard or saw
anything out of the ordinary
327
00:20:10,754 --> 00:20:12,454
around the time specified.
328
00:20:12,454 --> 00:20:14,654
- No, officer.
329
00:20:12,821 --> 00:20:14,554
Fuckin' hate this place.
330
00:20:14,554 --> 00:20:17,021
- Why do you keep
hanging around here then?
331
00:20:14,654 --> 00:20:16,821
- We're looking into reports
that Ellis had been targeted
332
00:20:16,821 --> 00:20:18,921
by some of the young
people on the estate.
333
00:20:17,021 --> 00:20:18,454
- Business.
334
00:20:18,454 --> 00:20:21,421
- Is it, or have you
just fuck all else to do?
335
00:20:21,421 --> 00:20:22,421
- Oh yeah.
336
00:20:22,421 --> 00:20:23,488
See ya later.
337
00:20:22,454 --> 00:20:23,288
Mr. Williams?
338
00:20:24,254 --> 00:20:26,021
- Dad, it's alright.
339
00:20:26,021 --> 00:20:27,054
What?
340
00:20:27,054 --> 00:20:28,054
What are you gonna ask him?
341
00:20:28,054 --> 00:20:29,254
Fucking harassment this is.
342
00:20:29,254 --> 00:20:31,521
You can see what kind
of state he's in.
343
00:20:31,521 --> 00:20:32,988
What's your problem anyway?
344
00:20:32,988 --> 00:20:34,588
You're always following me
around, coming round my house.
345
00:20:34,588 --> 00:20:37,621
- Okay, back off!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
346
00:20:37,621 --> 00:20:38,421
Come on.
347
00:20:54,321 --> 00:20:55,121
- Lee!
348
00:21:01,721 --> 00:21:04,521
They're gonna
be hiding deep down.
349
00:21:04,521 --> 00:21:05,821
They won't be moving much.
350
00:21:07,421 --> 00:21:09,588
Did Dad teach you?
351
00:21:07,954 --> 00:21:09,954
- Mr. Wells, you've
got an impressive CV.
352
00:21:09,588 --> 00:21:11,488
No, Tad-cu.
353
00:21:11,121 --> 00:21:14,288
Structural engineering
and you worked in a mine
354
00:21:11,488 --> 00:21:12,954
But did Dad fish too?
355
00:21:14,288 --> 00:21:15,388
for a number of years.
356
00:21:14,988 --> 00:21:15,821
- I don't know.
357
00:21:16,788 --> 00:21:19,621
Do you think that perhaps
you're a little overqualified?
358
00:21:17,088 --> 00:21:18,088
Not with me, anyway.
359
00:21:19,621 --> 00:21:20,721
- I just want to work.
360
00:21:19,954 --> 00:21:22,421
I've told you before, Dad
wasn't a very nice man.
361
00:21:22,821 --> 00:21:24,121
- It's been nearly three years
362
00:21:24,121 --> 00:21:25,388
since you last had a job.
363
00:21:24,821 --> 00:21:25,854
Tad-cu was different.
364
00:21:26,954 --> 00:21:28,088
That's right.
365
00:21:27,688 --> 00:21:29,988
He could tie any fly
you wanted, from memory.
366
00:21:29,321 --> 00:21:30,954
- Why was that?
367
00:21:30,954 --> 00:21:31,788
Career break?
368
00:21:32,154 --> 00:21:34,254
He'd look at the colors around,
369
00:21:34,254 --> 00:21:38,254
look at what bugs and flies
there are and copy them.
370
00:21:34,854 --> 00:21:35,821
Were you ill?
371
00:21:35,821 --> 00:21:37,088
I just want to work.
372
00:21:38,654 --> 00:21:40,388
You
worked from the age of 19
373
00:21:40,388 --> 00:21:42,554
to 32 and then nothing.
374
00:21:41,721 --> 00:21:42,521
See that?
375
00:21:44,421 --> 00:21:45,921
That's fur off a hare, that.
376
00:21:44,754 --> 00:21:46,188
I'm just trying to
get a better picture
377
00:21:46,188 --> 00:21:47,121
of your history.
378
00:21:47,921 --> 00:21:50,988
He said that what you're
trying to do is copy nature.
379
00:21:52,521 --> 00:21:55,354
Trick the fish into thinking
that this is tastiest,
380
00:21:55,354 --> 00:21:58,421
juiciest bug it ever saw,
even if it isn't hungry.
381
00:21:59,888 --> 00:22:01,288
You've gotta make it want it.
382
00:22:02,654 --> 00:22:06,788
Make it crave it till it
can't think of anything else.
383
00:22:08,388 --> 00:22:11,688
Until it swims up
and bang, hooked.
384
00:22:14,388 --> 00:22:16,221
Right, then, we're almost set.
385
00:22:20,088 --> 00:22:21,088
Be careful.
386
00:22:21,088 --> 00:22:21,888
- Okay.
387
00:22:23,088 --> 00:22:24,088
- And don't fall in.
388
00:22:24,088 --> 00:22:24,854
- I won't.
389
00:22:24,854 --> 00:22:26,654
- And try and be quiet.
390
00:22:26,654 --> 00:22:27,488
- Okay.
391
00:22:48,954 --> 00:22:52,821
- Mia, didn't expect to
see you again so soon.
392
00:22:54,254 --> 00:22:56,121
Connor was quite
late back last night.
393
00:22:57,788 --> 00:22:59,121
Wasn't your mam worried?
394
00:23:01,254 --> 00:23:02,454
- Is Connor around?
395
00:23:03,754 --> 00:23:04,588
- No, he's out.
396
00:23:06,154 --> 00:23:07,354
- Oh, we had an essay
to do, that's all,
397
00:23:07,354 --> 00:23:09,288
I wanted to get it done.
398
00:23:09,288 --> 00:23:10,121
- Good on you.
399
00:23:11,588 --> 00:23:13,854
- No offense but, I'd like
to go to college, perhaps.
400
00:23:14,788 --> 00:23:15,754
- No offense taken.
401
00:23:18,221 --> 00:23:20,854
- I really respect
what you've done.
402
00:23:20,854 --> 00:23:23,854
Escape that bloke, set a
good example for Connor.
403
00:23:23,854 --> 00:23:25,888
- Was there anything else?
404
00:23:25,888 --> 00:23:27,488
- Pack of 20 for my Mam, please.
405
00:23:32,454 --> 00:23:33,654
People can't seem to give up
406
00:23:33,654 --> 00:23:35,154
what's bad for them, can they?
407
00:24:06,754 --> 00:24:09,221
- What if the fucker's
gone to the cops?
408
00:24:09,221 --> 00:24:10,188
- Perhaps he has.
409
00:24:11,454 --> 00:24:13,788
Perhaps he's told
them everything.
410
00:24:13,788 --> 00:24:15,321
Perhaps they're on
their way here now.
411
00:24:16,388 --> 00:24:17,421
- I'm gonna kill him.
412
00:24:18,288 --> 00:24:19,621
He makes one anonymous call
413
00:24:19,621 --> 00:24:20,621
and the next thing I know,
414
00:24:20,621 --> 00:24:21,654
the fucking cops
are at my house.
415
00:24:21,654 --> 00:24:22,921
- Calm down.
416
00:24:22,921 --> 00:24:25,354
- How the fuck am I
meant to calm down?
417
00:24:25,354 --> 00:24:27,788
I'm going to make sure the
bastard never talks again, I am.
418
00:24:27,788 --> 00:24:28,621
- You'll get your chance.
419
00:24:28,621 --> 00:24:29,621
- I'll fucking kill him.
420
00:24:29,621 --> 00:24:31,121
- I said, you'll
get your chance.
421
00:24:33,821 --> 00:24:36,321
But first, I need you
to apologize to him.
422
00:24:36,321 --> 00:24:37,154
- What?
423
00:24:38,354 --> 00:24:39,321
- Need to get him back on side.
424
00:24:39,321 --> 00:24:40,154
- Fuck off.
425
00:24:42,754 --> 00:24:43,654
- Do you trust me?
426
00:24:46,954 --> 00:24:47,788
We're family.
427
00:24:49,088 --> 00:24:51,421
Not like him, he's nothing.
428
00:24:57,788 --> 00:24:59,288
I'll sort him out.
429
00:25:46,521 --> 00:25:49,588
- Okay, I asked you
to read the poem
430
00:25:49,588 --> 00:25:54,121
and pay special attention
to the themes and structure.
431
00:25:54,121 --> 00:25:57,221
Can anyone tell me what
form it's written in?
432
00:25:57,221 --> 00:25:59,221
It's in
the iambic pentameter, sir.
433
00:25:59,221 --> 00:26:00,521
- Good.
434
00:26:00,521 --> 00:26:03,521
"Remember me when
I am gone away."
435
00:26:03,521 --> 00:26:05,188
Can you hear it?
436
00:26:05,188 --> 00:26:09,821
The rhyme scheme also draws
attention to the themes.
437
00:26:09,821 --> 00:26:12,721
The cyclical nature of life.
438
00:26:14,188 --> 00:26:17,554
Christina Rossetti was just a
teenager when she wrote this.
439
00:26:17,554 --> 00:26:19,121
It's quite remarkable really.
440
00:26:20,288 --> 00:26:22,388
So what's the poet's
main message, hm?
441
00:26:23,988 --> 00:26:25,554
Jess?
442
00:26:25,554 --> 00:26:27,888
She's asking
to be remembered.
443
00:26:29,421 --> 00:26:33,554
Mia, have you
got an alternative answer?
444
00:26:33,554 --> 00:26:36,688
- No, I've got a better one.
445
00:26:38,854 --> 00:26:41,254
- Please, enlighten us.
446
00:26:42,621 --> 00:26:44,554
- She's saying that
thinking about the dead
447
00:26:44,554 --> 00:26:48,154
makes the living unhappy and
since the dead don't know
448
00:26:48,154 --> 00:26:51,388
if we remember them or not,
grieving is essentially
449
00:26:51,388 --> 00:26:52,821
a pointless exercise.
450
00:26:55,088 --> 00:26:56,821
Mia's right.
451
00:26:56,821 --> 00:26:59,154
On one hand, she's
asking to be remembered,
452
00:26:59,154 --> 00:27:01,488
but she's also askin'
to be forgotten.
453
00:27:01,488 --> 00:27:04,621
There's an inner
tension in the poem.
454
00:27:16,621 --> 00:27:18,521
- See ya later, yeah?
455
00:28:02,388 --> 00:28:03,621
I got one, I got one!
456
00:28:03,621 --> 00:28:05,821
Right, don't
play it, pull him in.
457
00:28:05,821 --> 00:28:06,621
- I got one!
458
00:28:06,621 --> 00:28:07,488
- Liam, concentrate.
459
00:28:30,988 --> 00:28:31,888
- Oh, it's massive.
460
00:28:31,888 --> 00:28:33,088
- It's tiny.
461
00:28:33,088 --> 00:28:34,088
- I can't wait to show Mam.
462
00:28:34,088 --> 00:28:35,454
- It's too small, Liam.
463
00:28:35,321 --> 00:28:37,421
So what brought
you to North Wales?
464
00:28:37,421 --> 00:28:39,688
- Oh you know,
change of scenery.
465
00:28:37,754 --> 00:28:39,221
You know the drill.
466
00:28:39,221 --> 00:28:41,321
We've gotta give the
poor bugger a chance.
467
00:28:41,088 --> 00:28:43,688
Death doesn't really
change much though does it?
468
00:28:43,688 --> 00:28:45,088
Not really.
469
00:28:45,088 --> 00:28:46,854
- Must be hard sometimes though.
470
00:28:45,654 --> 00:28:47,521
You know it's the
right thing to do.
471
00:28:46,854 --> 00:28:48,421
- Children are hard.
472
00:28:47,521 --> 00:28:48,788
And then you can
come back next year
473
00:28:48,421 --> 00:28:49,388
Cases like that.
474
00:28:48,788 --> 00:28:50,554
and catch him when
he's massive, eh?
475
00:28:50,954 --> 00:28:53,621
You learn pretty quick
to look after yourself.
476
00:28:52,121 --> 00:28:55,188
Hey, it was a great fish, mind.
477
00:28:53,621 --> 00:28:55,821
Take a break every
now and again.
478
00:28:55,821 --> 00:28:56,721
- Decompress.
479
00:28:57,321 --> 00:28:58,654
Right, come on, I'm starving.
480
00:28:58,654 --> 00:28:59,488
- Oh, just a little bit more.
481
00:28:59,488 --> 00:29:00,688
- No, come on.
482
00:29:00,688 --> 00:29:01,488
Please?
483
00:29:01,488 --> 00:29:03,621
- Liam, no, I've said.
484
00:29:01,754 --> 00:29:02,588
- Thank you.
485
00:29:03,621 --> 00:29:06,088
Just listen.
486
00:29:06,088 --> 00:29:11,088
Come on.
487
00:29:10,454 --> 00:29:14,088
Significant swelling
to left orbit.
488
00:29:14,088 --> 00:29:18,154
Traces of hematoma
to both cheeks.
489
00:29:18,154 --> 00:29:20,121
Pressure bruising
to the neck area.
490
00:29:21,521 --> 00:29:22,354
Thank you.
491
00:29:24,154 --> 00:29:26,088
So, where were you stationed?
492
00:29:27,521 --> 00:29:28,354
Iraq?
493
00:29:30,121 --> 00:29:32,654
- Oh, Basra.
494
00:29:35,221 --> 00:29:36,721
- Well that was a bloody mess.
495
00:29:38,321 --> 00:29:41,154
Extensive bruising
to upper torso.
496
00:29:43,454 --> 00:29:46,188
And couple of broken
ribs by the looks of it.
497
00:29:47,154 --> 00:29:47,988
Thank you.
498
00:29:51,721 --> 00:29:55,254
- So this was a
prolonged attack?
499
00:29:55,254 --> 00:29:56,688
- It was certainly vicious.
500
00:29:57,754 --> 00:29:59,088
A great deal of suffering.
501
00:30:00,521 --> 00:30:03,021
Precise cause of death'll
be difficult to ascertain.
502
00:30:03,021 --> 00:30:06,054
I should know more once
I've opened him up.
503
00:30:06,054 --> 00:30:07,421
- What about time of death?
504
00:30:08,588 --> 00:30:09,888
- Well, we'll have to see.
505
00:30:10,821 --> 00:30:12,588
And the water won't have helped.
506
00:30:12,588 --> 00:30:13,654
I'll do my best.
507
00:30:15,988 --> 00:30:20,988
Right, well, this is
where it gets messy.
508
00:30:41,188 --> 00:30:42,554
Hello?
509
00:30:42,554 --> 00:30:43,388
Anyone here?
510
00:30:45,588 --> 00:30:47,521
- A present for you.
511
00:30:46,454 --> 00:30:47,388
Hello you.
512
00:30:47,521 --> 00:30:48,654
House-to-house reports.
513
00:30:48,654 --> 00:30:49,454
- Heavy night?
514
00:30:48,654 --> 00:30:50,021
- Great.
- Enjoy.
515
00:30:50,554 --> 00:30:51,354
- I wish.
516
00:30:52,954 --> 00:30:54,188
- Oh, sorry.
517
00:31:00,221 --> 00:31:01,588
Hi, Beth, you okay?
518
00:31:01,588 --> 00:31:02,554
Where are you?
519
00:31:02,554 --> 00:31:03,488
I'm at work.
520
00:31:03,488 --> 00:31:05,454
But it's the weekend.
521
00:31:05,454 --> 00:31:06,754
Yeah, I know.
522
00:31:06,754 --> 00:31:08,621
Have you
spoken to Elin?
523
00:31:08,621 --> 00:31:10,254
- No, what about?
524
00:31:10,254 --> 00:31:11,754
- I'm worried about her, Cads.
525
00:31:10,888 --> 00:31:11,721
What?
526
00:31:12,854 --> 00:31:16,621
I hate it when you
look at me like that.
527
00:31:13,088 --> 00:31:15,454
The whole thing with
Dad, with Rhydian.
528
00:31:16,421 --> 00:31:18,554
She's not in a good place.
529
00:31:16,621 --> 00:31:17,954
- I saw Dennis today.
530
00:31:18,554 --> 00:31:20,088
Yeah, well,
she's not the only one.
531
00:31:20,088 --> 00:31:22,154
Cad, you're
not listening.
532
00:31:21,154 --> 00:31:22,321
I was buying some food.
533
00:31:22,154 --> 00:31:23,488
You need to take this seriously.
534
00:31:23,488 --> 00:31:25,088
Found him in the
ready-meal aisle.
535
00:31:23,488 --> 00:31:25,421
I haven't seen her
like this before.
536
00:31:25,421 --> 00:31:26,254
- Okay.
537
00:31:25,888 --> 00:31:26,721
- How is he?
538
00:31:27,488 --> 00:31:28,688
Okay, I'll talk to her.
539
00:31:27,921 --> 00:31:28,754
- He's okay.
540
00:31:30,888 --> 00:31:32,754
- We need to look
out for each other.
541
00:31:32,421 --> 00:31:34,321
Is there no way that you
two could get through this.
542
00:31:34,321 --> 00:31:35,788
- It's over, Beth.
543
00:31:34,754 --> 00:31:36,788
Isn't that what Dad
would have wanted?
544
00:31:36,788 --> 00:31:38,721
- Point made, bye Beth.
545
00:31:37,654 --> 00:31:40,088
And this, this isn't helping.
546
00:31:44,588 --> 00:31:45,954
What are you doing here anyway?
547
00:31:47,088 --> 00:31:49,488
- Dad's stuff.
548
00:31:49,488 --> 00:31:50,988
- What?
549
00:31:50,988 --> 00:31:53,354
Sorry Els, but
it needs to be sorted.
550
00:31:53,354 --> 00:31:54,321
- Why?
551
00:31:54,321 --> 00:31:55,921
- Because it's not healthy.
552
00:31:57,088 --> 00:32:00,254
Living in limbo like this.
553
00:31:57,388 --> 00:31:59,188
Are you okay?
554
00:32:00,254 --> 00:32:02,388
There are things that
need to be dealt with.
555
00:32:01,954 --> 00:32:03,954
- Yeah, I won't be long.
556
00:32:04,321 --> 00:32:06,788
This is not what
dad would've wanted.
557
00:32:09,988 --> 00:32:11,788
- Have you spoken
to Cadi about this?
558
00:32:11,788 --> 00:32:14,621
- I've tried,
she's just so busy.
559
00:32:15,954 --> 00:32:16,888
You both are.
560
00:32:16,888 --> 00:32:18,721
- Hello, Titch.
561
00:32:18,721 --> 00:32:21,121
- Hey, go put the
stuff back in the house
562
00:32:19,821 --> 00:32:21,088
It's been months.
563
00:32:21,121 --> 00:32:22,921
and then wash your
hands before tea.
564
00:32:23,821 --> 00:32:24,654
- Can they come in?
565
00:32:24,654 --> 00:32:25,554
- Go put the stuff back.
566
00:32:25,554 --> 00:32:26,488
- Please?
567
00:32:26,488 --> 00:32:27,421
- Liam, put the stuff back.
568
00:32:26,788 --> 00:32:30,221
Look, I've got some
bin bags in the car.
569
00:32:29,788 --> 00:32:30,754
Where've
you been hiding?
570
00:32:30,221 --> 00:32:31,588
I thought I'd make a start.
571
00:32:30,754 --> 00:32:32,354
- I wasn't hiding.
572
00:32:33,254 --> 00:32:34,421
- I sent you a message.
573
00:32:36,221 --> 00:32:37,821
Lee had something to say to you.
574
00:32:45,221 --> 00:32:49,088
- Listen, things got a bit
out of hand last night.
575
00:32:45,921 --> 00:32:50,121
- I'm sorry if I offended
you about the army thing.
576
00:32:49,988 --> 00:32:51,288
I freaked out, that's all.
577
00:32:50,121 --> 00:32:51,621
- No, it's fine.
578
00:32:51,621 --> 00:32:54,854
- It's just when they talk about
death as collateral damage,
579
00:32:53,188 --> 00:32:54,888
I shouldn't have
taken it out on you.
580
00:32:55,988 --> 00:32:57,521
I mean, they're
talking about people.
581
00:32:57,121 --> 00:32:58,521
- So we're all friends again?
582
00:33:01,088 --> 00:33:01,921
Good.
583
00:33:02,754 --> 00:33:04,421
- Sorry I'm gonna have
to deal with this.
584
00:33:03,921 --> 00:33:06,421
There's a party up at
the quarry, wanna come?
585
00:33:04,421 --> 00:33:05,954
- We're almost done anyway.
586
00:33:05,954 --> 00:33:08,821
I'll send through the full
report once I've finished.
587
00:33:06,421 --> 00:33:07,488
I can't.
588
00:33:07,488 --> 00:33:09,088
- Oh, come on.
589
00:33:08,821 --> 00:33:10,721
Leave your number on
the table over there.
590
00:33:09,088 --> 00:33:10,254
- It's just that--
591
00:33:10,254 --> 00:33:11,088
- Or shall we come
in and hang out
592
00:33:10,721 --> 00:33:12,088
I'll call if I
have any questions.
593
00:33:11,088 --> 00:33:11,854
with Liam like he said?
594
00:33:12,088 --> 00:33:12,921
- Okay.
595
00:33:14,088 --> 00:33:15,288
- No, no.
596
00:33:15,288 --> 00:33:17,421
Yeah, sure, 'course I'll come.
597
00:33:18,554 --> 00:33:20,521
- Good. let's go.
598
00:33:22,654 --> 00:33:24,121
Hi El, what's up?
599
00:33:24,121 --> 00:33:26,721
- Beth's here, she wants to
start going through dad's stuff.
600
00:33:26,721 --> 00:33:28,188
She won't let it go.
601
00:33:28,188 --> 00:33:30,254
Okay, well, let her
if that's what she wants to do.
602
00:33:30,254 --> 00:33:32,888
- I can't deal with
this at the moment.
603
00:33:32,888 --> 00:33:34,321
We agreed.
604
00:33:34,321 --> 00:33:35,988
Anything to do with dad,
anything to do with the house,
605
00:33:35,988 --> 00:33:37,854
we'd talk about it first.
606
00:33:36,721 --> 00:33:38,254
- Can't stay long.
607
00:33:37,854 --> 00:33:38,788
- And what's there
to talk about?
608
00:33:38,254 --> 00:33:39,288
- Yeah, it is busy.
609
00:33:38,788 --> 00:33:40,654
It needs doing, doesn't it?
610
00:33:40,788 --> 00:33:42,288
So, what do you want?
611
00:33:43,488 --> 00:33:45,688
- You need to give
your mum a break.
612
00:33:45,688 --> 00:33:48,421
She left us.
613
00:33:45,821 --> 00:33:50,088
Look, dad, he didn't
care about things, stuff.
614
00:33:48,421 --> 00:33:49,888
Just upped and went
like it meant nothing.
615
00:33:49,888 --> 00:33:52,088
But you
know that's not true.
616
00:33:51,088 --> 00:33:52,721
It didn't mean anything
to him, did it?
617
00:33:52,088 --> 00:33:53,488
- Dad didn't do anything wrong.
618
00:33:53,488 --> 00:33:56,688
Apparently, we weren't
good enough for her either.
619
00:33:56,554 --> 00:33:57,754
He'd hate that.
620
00:33:56,688 --> 00:33:58,888
What kind of a mother does that?
621
00:33:58,888 --> 00:34:01,488
- She was just trying
to do her best.
622
00:33:59,788 --> 00:34:01,488
Look, I've gotta go.
623
00:34:01,488 --> 00:34:03,121
I'll speak to you tonight.
624
00:34:01,488 --> 00:34:02,954
Keep everything
the same for you.
625
00:34:02,954 --> 00:34:06,654
- She didn't even ask me,
just made up her mind.
626
00:34:08,088 --> 00:34:09,421
I'm not a kid any more.
627
00:34:10,688 --> 00:34:11,921
Oh, everything's changed.
628
00:34:11,921 --> 00:34:12,721
- Well has it?
629
00:34:14,088 --> 00:34:16,088
Well you're still
in the same house.
630
00:34:16,088 --> 00:34:17,288
You've got your brother.
631
00:34:18,488 --> 00:34:21,354
Your dad loves you,
your mum loves you.
632
00:34:21,354 --> 00:34:22,788
She's still there for you.
633
00:34:24,121 --> 00:34:26,988
You know, as you get
older you just realize
634
00:34:26,988 --> 00:34:28,521
that people make mistakes,
635
00:34:29,788 --> 00:34:32,821
even when they're just
trying to do their best.
636
00:34:32,821 --> 00:34:33,854
- Like you, you mean?
637
00:34:33,688 --> 00:34:35,121
- Brother's a nice kid.
638
00:34:35,288 --> 00:34:38,521
Dragging Taid's name through
the mud when he was dying.
639
00:34:38,521 --> 00:34:40,888
But you got your
promotion, didn't you?
640
00:34:40,888 --> 00:34:42,454
That's what's important.
641
00:34:43,921 --> 00:34:46,088
Don't talk to me about families.
642
00:34:44,254 --> 00:34:46,688
You're not still thinking
about the old man are you?
643
00:34:46,088 --> 00:34:47,821
You and mum, you're just
as bad as each other.
644
00:34:48,921 --> 00:34:50,321
It's not worth it.
645
00:34:49,921 --> 00:34:50,854
Better get that.
646
00:34:50,321 --> 00:34:51,654
Forget about it.
647
00:34:54,888 --> 00:34:56,288
- Just like that?
648
00:34:58,588 --> 00:35:01,254
- Yeah, easy.
649
00:35:00,421 --> 00:35:01,188
- Hi.
650
00:35:02,721 --> 00:35:03,921
Yeah, everything's fine.
651
00:35:06,321 --> 00:35:08,454
Okay, I'll pick you up
in ten minutes, bye.
652
00:35:08,121 --> 00:35:10,754
Come on, we can't be
late twice in a day.
653
00:35:16,221 --> 00:35:17,654
Hiya.
654
00:35:20,388 --> 00:35:21,554
- Oh, hiya, Mam.
655
00:35:22,754 --> 00:35:25,588
- So, where's this fish, then?
656
00:35:23,288 --> 00:35:24,121
- Hi.
657
00:35:25,954 --> 00:35:27,721
- I tracked down the other kid.
658
00:35:26,888 --> 00:35:29,121
Connor made
me throw it back.
659
00:35:27,721 --> 00:35:30,354
He was 13 years old when
uniform warned him off.
660
00:35:29,121 --> 00:35:30,888
- What, you actually caught one?
661
00:35:30,354 --> 00:35:33,088
Says he hasn't been
near the place since.
662
00:35:30,888 --> 00:35:31,721
Yeah!
663
00:35:33,088 --> 00:35:34,221
Said they were just
messing around,
664
00:35:33,521 --> 00:35:35,788
Connor said it was too small.
665
00:35:34,221 --> 00:35:36,088
tryin' to get a rise
out the old man.
666
00:35:35,788 --> 00:35:36,621
- Oh.
667
00:35:37,588 --> 00:35:38,421
- But why Ellis?
668
00:35:37,721 --> 00:35:39,954
Oh, well, fish
fingers it is, then.
669
00:35:39,621 --> 00:35:43,221
- There was a rumor that
he had a thing for kids.
670
00:35:42,421 --> 00:35:45,788
Con, I'm putting fish fingers
on, how many do you want?
671
00:35:43,221 --> 00:35:44,088
- Oh shit.
672
00:35:45,421 --> 00:35:46,921
Was there anything
to back it up?
673
00:35:46,921 --> 00:35:49,454
- Nothing on his record,
nothing found at the house.
674
00:35:49,221 --> 00:35:50,088
- He's gone out.
675
00:35:49,454 --> 00:35:52,188
Apparently it started
when he retired.
676
00:35:52,188 --> 00:35:53,888
A man living on
his own like that.
677
00:35:52,421 --> 00:35:55,821
It's okay, Mam, I'm 12
next month, I'm not a baby.
678
00:35:54,988 --> 00:35:56,388
Guess he was an easy target.
679
00:35:57,954 --> 00:35:59,121
- Spoken to the school?
680
00:36:02,121 --> 00:36:03,921
See what you can find out
681
00:36:03,921 --> 00:36:05,988
and Rhian said that
her father used to walk
682
00:36:05,988 --> 00:36:08,921
from the estate to town
so check with traffic.
683
00:36:08,921 --> 00:36:10,654
See if we can get
a last sighting.
684
00:36:11,854 --> 00:36:13,188
The press are
pushing for information.
685
00:36:13,188 --> 00:36:14,721
Do we have any suspects?
686
00:36:14,721 --> 00:36:16,221
- No, not yet.
687
00:36:16,221 --> 00:36:18,221
What about
the anonymous caller?
688
00:36:18,221 --> 00:36:22,654
- Young, scared, we've sent
the audio to be cleaned up.
689
00:36:22,654 --> 00:36:24,088
We've spoken with
social services,
690
00:36:24,088 --> 00:36:26,088
I've asked Alice to
contact local youth groups.
691
00:36:26,088 --> 00:36:29,088
- Good, we need to be careful
on how we handle this.
692
00:36:29,088 --> 00:36:29,954
- Yeah, of course.
693
00:36:31,088 --> 00:36:35,388
- Cadi, your father
would be proud.
694
00:36:38,121 --> 00:36:39,954
His daughter, a DCI.
695
00:36:57,188 --> 00:36:58,521
Liam!
696
00:37:03,754 --> 00:37:04,754
- All right?
697
00:37:06,088 --> 00:37:07,488
- I might go home on the bus.
698
00:37:10,188 --> 00:37:11,621
He needs a
babysitter, does he?
699
00:37:11,621 --> 00:37:13,554
- Who are you babysitting?
700
00:37:13,554 --> 00:37:14,954
- I'm goin' home on the bus.
701
00:37:16,654 --> 00:37:18,088
- All right then.
702
00:37:20,121 --> 00:37:21,588
See ya later then.
703
00:37:23,354 --> 00:37:24,954
Come on.
704
00:37:57,521 --> 00:38:00,721
- Don't start, I didn't have
time to go to the shops.
705
00:38:00,721 --> 00:38:02,621
- Yeah, too busy
fucking prince charming.
706
00:38:05,821 --> 00:38:07,088
The
police are keen to trace
707
00:38:07,088 --> 00:38:09,754
the identity of the
caller, a young male,
708
00:38:09,754 --> 00:38:11,421
and are urging the
public to come forward
709
00:38:11,421 --> 00:38:13,288
if they have any information.
710
00:41:07,354 --> 00:41:08,921
- You're supposed to have
ketchup with your chips,
711
00:41:08,921 --> 00:41:10,421
not chips with your ketchup.
712
00:41:13,921 --> 00:41:15,588
Tell him, Con.
713
00:41:14,254 --> 00:41:15,188
- Oh, shit.
714
00:41:15,588 --> 00:41:16,421
- You heard.
715
00:41:30,621 --> 00:41:32,488
- Well I've got some news.
716
00:41:32,488 --> 00:41:34,654
Drum roll please.
717
00:41:34,654 --> 00:41:37,321
All right, thank you, the shop,
718
00:41:37,321 --> 00:41:39,688
they've offered me
two extra shifts
719
00:41:39,688 --> 00:41:42,488
which means we'll be able to
go on that holiday after all.
720
00:41:42,488 --> 00:41:44,088
- Aw yes!
721
00:41:44,654 --> 00:41:48,088
- Shit, I'm so sorry.
722
00:41:48,088 --> 00:41:48,854
- Better go home.
723
00:41:50,121 --> 00:41:51,654
Are you sure?
724
00:41:51,654 --> 00:41:53,788
- Well, unless you think she
can help us with the case.
725
00:41:53,788 --> 00:41:54,588
Goodnight.
726
00:41:56,588 --> 00:41:57,954
- Okay, let's go.
727
00:42:04,188 --> 00:42:07,921
- Mia, askin' if
you wanna go out.
728
00:42:11,854 --> 00:42:13,488
Go on, it'll do you good.
729
00:42:14,654 --> 00:42:16,721
Spend some time
with your friends.
730
00:43:16,954 --> 00:43:18,754
- Alright, bruv, cuz?
731
00:43:20,754 --> 00:43:23,754
Smile, it's a party
not a fucking funeral.
732
00:43:23,754 --> 00:43:26,088
- Are you going to
let us pass or what?
733
00:43:26,088 --> 00:43:28,721
- Yeah, if you behave yourself.
734
00:43:28,721 --> 00:43:30,821
Got a little job later on.
735
00:43:30,821 --> 00:43:32,888
- Cops are keeping an eye
on the car, Jase, they said.
736
00:43:32,888 --> 00:43:34,088
Will they fuck!
737
00:43:34,088 --> 00:43:34,988
- They're watching.
738
00:43:34,988 --> 00:43:36,188
- Only going for a spin.
739
00:43:37,188 --> 00:43:38,988
What, you fucking scared?
740
00:43:40,488 --> 00:43:43,354
All you need to remember
is, this is my car.
741
00:43:43,354 --> 00:43:45,754
In six months, I'm
getting my license back,
742
00:43:45,754 --> 00:43:48,088
or I can leave it in
the garage if you want?
743
00:43:48,088 --> 00:43:48,888
- Okay.
744
00:44:26,621 --> 00:44:27,954
The shop's closed.
745
00:44:39,354 --> 00:44:40,621
What's this shit?
746
00:44:41,854 --> 00:44:42,688
- Maggots.
747
00:44:44,721 --> 00:44:46,488
Fuckin' hell.
748
00:44:46,488 --> 00:44:47,654
For fishing.
749
00:44:58,821 --> 00:45:00,321
- I've always wanted to ask,
750
00:45:03,554 --> 00:45:04,921
what happened to your face?
751
00:45:07,788 --> 00:45:08,621
Does it hurt?
752
00:45:12,254 --> 00:45:14,654
Shame, you'd be quite
pretty otherwise.
753
00:45:17,088 --> 00:45:18,854
- I'm closin' up for the night.
754
00:45:18,854 --> 00:45:19,821
The till's closed.
755
00:45:21,621 --> 00:45:23,688
Pass me some fags.
756
00:45:23,688 --> 00:45:25,088
The till's closed.
757
00:45:26,254 --> 00:45:28,554
- Then I won't be able
to pay for them will I?
758
00:45:29,921 --> 00:45:31,554
What's wrong?
759
00:45:31,554 --> 00:45:32,488
You scared?
760
00:45:32,488 --> 00:45:33,321
- Mia.
761
00:45:35,454 --> 00:45:36,288
Leave her alone.
762
00:45:37,454 --> 00:45:39,254
- Oh, Connor do you like
the little shop girl?
763
00:45:43,088 --> 00:45:45,988
No, didn't think so.
764
00:45:48,821 --> 00:45:49,621
Come on.
765
00:46:17,088 --> 00:46:18,254
Owen?
766
00:46:19,354 --> 00:46:21,754
- Lowri, you're looking well.
767
00:46:24,388 --> 00:46:26,154
Back at work, then?
768
00:46:26,154 --> 00:46:26,988
- Yeah.
769
00:46:28,321 --> 00:46:29,154
Fancy seeing you.
770
00:46:30,354 --> 00:46:34,488
I kept meaning to get
in touch to thank you.
771
00:46:34,988 --> 00:46:38,621
- I'd better go home.
772
00:46:36,088 --> 00:46:38,654
You, you were
really kind but I--
773
00:46:39,521 --> 00:46:40,988
- That's fine.
774
00:46:40,354 --> 00:46:42,654
What a world to
bring a baby into.
775
00:46:40,988 --> 00:46:44,121
Sometimes you need a bit of
distance, put things behind you.
776
00:46:44,121 --> 00:46:45,188
- Yeah, you're right.
777
00:46:44,521 --> 00:46:45,421
- Oh I don't know.
778
00:46:46,788 --> 00:46:48,788
Sometimes it feels
like a lifetime ago.
779
00:46:46,954 --> 00:46:48,388
Has its share of wonders.
780
00:46:49,954 --> 00:46:53,454
And sometimes it
feels like yesterday.
781
00:46:50,321 --> 00:46:53,388
- No margin for error though
is there, bein' a parent?
782
00:46:55,388 --> 00:46:57,521
But I guess I was one
of the lucky ones,
783
00:46:57,288 --> 00:46:58,154
You goin' home?
784
00:46:58,154 --> 00:46:59,421
- Yeah, yeah.
785
00:46:59,221 --> 00:47:00,921
when I think of
those other girls.
786
00:46:59,421 --> 00:47:01,221
- All right, I'll
see you tomorrow.
787
00:47:01,221 --> 00:47:02,788
- See you tomorrow.
788
00:47:03,854 --> 00:47:04,688
Bye.
789
00:47:04,121 --> 00:47:07,088
- Well, you look
great, really great.
790
00:47:09,188 --> 00:47:12,088
- We should go for
coffee some time.
791
00:47:17,921 --> 00:47:21,088
- Actually, I've just had a
daughter, she's in the car.
792
00:47:21,088 --> 00:47:23,521
- Aw, congratulations!
793
00:47:23,521 --> 00:47:24,954
- Thanks.
794
00:47:24,954 --> 00:47:26,221
No sleep.
795
00:47:26,221 --> 00:47:28,388
- Oh, comes with the
territory, I guess.
796
00:47:29,954 --> 00:47:33,621
Oh, she's a lucky girl
to have you as her dad.
797
00:47:35,888 --> 00:47:36,954
It's nice seeing you.
798
00:47:36,154 --> 00:47:36,988
DCI John.
799
00:47:37,854 --> 00:47:38,688
- You too, Lowri.
800
00:47:38,154 --> 00:47:40,088
- So you haven't
got a life either.
801
00:47:38,688 --> 00:47:39,854
- I'll see you around.
802
00:47:41,088 --> 00:47:42,621
No, I'm afraid not.
803
00:47:42,621 --> 00:47:44,921
- We should really do
something about that you know?
804
00:47:46,088 --> 00:47:47,854
Well, at least I've
had the pleasure
805
00:47:47,288 --> 00:47:48,621
- Hi, are you alright?
806
00:47:47,854 --> 00:47:50,221
of the company of
poor Mr. Ellis.
807
00:47:51,321 --> 00:47:52,821
- What have you got for me?
808
00:47:52,821 --> 00:47:54,954
- Toxicology is negative.
809
00:47:54,954 --> 00:47:57,721
No alcohol or drugs
in his system.
810
00:47:57,721 --> 00:48:00,721
Confirmed multiple
fractures to the ribs.
811
00:48:00,721 --> 00:48:04,488
Fracture to the left wrist,
blunt trauma to the skull.
812
00:48:05,354 --> 00:48:06,988
- Do we have a COD?
813
00:48:06,988 --> 00:48:09,654
- Asphyxiation,
death by drowning.
814
00:48:09,654 --> 00:48:12,621
I believe the victim was
forcibly held underwater.
815
00:48:16,088 --> 00:48:17,454
- Held?
816
00:48:17,454 --> 00:48:20,088
We've
identified third party DNA
817
00:48:20,088 --> 00:48:22,121
under the victim's fingernails.
818
00:48:22,121 --> 00:48:24,688
Suggests he tried to
fight off his attackers.
819
00:48:26,321 --> 00:48:28,121
- So you think there was
more than one assailant?
820
00:48:28,121 --> 00:48:30,088
- Yes I do.
821
00:48:30,088 --> 00:48:33,554
Looks like initial head trauma
occurred out on the landing.
822
00:48:33,554 --> 00:48:37,088
Then I'd say a sustained
assault before the victim
823
00:48:37,088 --> 00:48:39,554
was dragged and
lifted into the bath.
824
00:48:39,554 --> 00:48:43,221
We're talking about a
semi-conscious male, struggling,
825
00:48:43,221 --> 00:48:45,854
weighing 70 kilograms.
826
00:48:45,854 --> 00:48:47,621
Two assailants if not more.
827
00:48:48,721 --> 00:48:53,721
- Strange how you can be
related but feel like strangers.
828
00:48:49,088 --> 00:48:52,088
I'll email the full
report in the morning.
829
00:48:53,654 --> 00:48:57,554
And if you are passing, call in.
830
00:48:56,421 --> 00:48:58,221
It's like we're a
different species.
831
00:48:58,721 --> 00:49:00,554
You don't have to bring a body.
832
00:49:01,088 --> 00:49:03,254
I don't understand, Lee, Jason.
833
00:49:02,854 --> 00:49:04,488
- Okay, goodnight.
834
00:49:05,621 --> 00:49:10,154
Dealing, scrabbling around,
thinking they're something.
835
00:49:14,254 --> 00:49:16,421
There are two types of
people in the world.
836
00:49:18,188 --> 00:49:22,854
People who shuffle
around head down, blind,
837
00:49:22,854 --> 00:49:24,521
living a sort of half life,
838
00:49:29,088 --> 00:49:33,654
and you, me.
839
00:49:38,521 --> 00:49:39,354
- Take it.
840
00:49:40,921 --> 00:49:45,088
The old man, he had
nothing left to live for.
841
00:49:40,988 --> 00:49:41,821
Take it.
842
00:49:49,388 --> 00:49:50,621
Can't you see?
843
00:49:52,988 --> 00:49:54,821
We didn't do anything.
844
00:49:58,254 --> 00:50:03,254
Me and you, we're
more than that.
845
00:50:10,188 --> 00:50:13,854
Hey, what are
you two talking about?
846
00:50:15,454 --> 00:50:18,554
Nothing.
847
00:50:18,554 --> 00:50:23,554
- Go on, Connor, go
back to the party.
848
00:50:24,621 --> 00:50:26,954
Go on, I've had
enough, I'm going home.
849
00:50:26,954 --> 00:50:28,188
Well
I'll come with you.
850
00:50:28,188 --> 00:50:30,688
- No, no, it's all
right, you stay.
851
00:51:18,621 --> 00:51:21,121
- We fucking did it!
852
00:51:21,121 --> 00:51:21,954
We did it!
853
00:51:26,088 --> 00:51:27,788
We killed you, you fucking pedo!
854
00:51:36,521 --> 00:51:38,088
- Come on.
855
00:51:38,088 --> 00:51:38,921
No.
856
00:51:38,921 --> 00:51:39,754
- Come on.
857
00:51:40,654 --> 00:51:42,654
Are you with us or what?
858
00:51:59,354 --> 00:52:00,521
- You alright?
859
00:53:02,421 --> 00:53:05,654
In
other words, let's go!
860
00:53:36,121 --> 00:53:38,788
You know, something's
been bothering me all day.
861
00:53:38,788 --> 00:53:40,621
What's that?
862
00:53:40,621 --> 00:53:42,921
- How did the cops find
out about the old man?
863
00:53:45,788 --> 00:53:47,988
Lee,
pull over will you?
864
00:53:47,988 --> 00:53:49,221
- I'm taking Mia home first.
865
00:53:49,221 --> 00:53:50,354
Lee,
pull over, please.
866
00:53:50,354 --> 00:53:53,288
- It was you, wasn't it?
867
00:53:53,288 --> 00:53:55,088
You were the one
that rang the police.
868
00:53:56,888 --> 00:53:57,821
Why would you do that?
869
00:53:57,821 --> 00:53:59,321
- What the fuck?
870
00:53:59,321 --> 00:54:01,388
- Stop the car I said.
871
00:54:01,388 --> 00:54:02,488
Stop the car.
872
00:54:17,321 --> 00:54:20,388
- I didn't give them our
names, just the address.
873
00:54:22,754 --> 00:54:24,121
- So what should we do now?
874
00:54:25,688 --> 00:54:28,621
- He shouldn't have done
that, should he Lee?
875
00:54:42,388 --> 00:54:44,588
Please,
I'm sorry, I'm sorry.
876
00:54:44,588 --> 00:54:47,521
Please don't, I'm
sorry, I'm sorry!
877
00:55:18,621 --> 00:55:20,854
- You should be nicer to me.
878
00:55:26,821 --> 00:55:27,654
See?
879
00:55:30,588 --> 00:55:31,688
Much better, isn't it?
880
00:55:32,088 --> 00:55:35,088
PM results
confirm multiple attackers.
881
00:55:35,088 --> 00:55:36,288
I'm gonna make sure
882
00:55:36,288 --> 00:55:37,254
the bastard never
talks again, I am.
883
00:55:37,254 --> 00:55:38,088
- You'll get your chance.
884
00:55:38,088 --> 00:55:39,088
- I'll fucking kill him.
885
00:55:39,088 --> 00:55:40,821
- I said you'll get your chance.
886
00:55:40,821 --> 00:55:42,721
- Your brother, I
think he misses you.
887
00:55:42,688 --> 00:55:43,954
- A lot better.
888
00:55:43,554 --> 00:55:44,388
We both do.
889
00:55:46,721 --> 00:55:48,221
- You crazy bitch.
890
00:55:50,721 --> 00:55:52,154
What's
your problem anyway?
891
00:55:52,154 --> 00:55:54,421
You're always followin' me
around, comin' around my house.
892
00:55:54,421 --> 00:55:55,854
- Back off!
893
00:55:55,854 --> 00:55:58,221
- The estate is crawling
with fucking cops.
894
00:55:58,221 --> 00:55:59,088
Lee!
895
00:55:59,088 --> 00:56:00,321
- We didn't do anything.
896
00:56:01,288 --> 00:56:03,221
- I keep thinking
about what we did.
897
00:56:03,088 --> 00:56:05,921
People can't seem to give up
what's bad for them, can they?
898
00:56:03,221 --> 00:56:05,921
This is not
a time for secrets.
899
00:56:05,921 --> 00:56:07,788
And it feels
like everyone's watching me.
900
00:56:07,788 --> 00:56:09,821
But a time for truth.
901
00:56:09,821 --> 00:56:11,321
Like they can see it.
902
00:56:11,321 --> 00:56:14,288
This is not a
time to shield the guilty.
903
00:56:15,254 --> 00:56:17,088
It is a time to seek them out.
904
00:56:17,088 --> 00:56:18,254
- Fuck off.
905
00:56:18,254 --> 00:56:19,254
Police.
906
00:56:19,254 --> 00:56:20,088
- Fuck!
907
00:56:20,088 --> 00:56:21,321
Just talk.
908
00:56:21,321 --> 00:56:22,788
- No, just shut
the fuck up, Mam.
909
00:56:22,788 --> 00:56:24,588
For fuck's sakes, why
didn't you just leave it?
910
00:56:24,588 --> 00:56:27,321
- Something as evil as
that, it leaves a scar.
911
00:56:32,954 --> 00:56:35,288
You are so fucked up.
912
00:56:35,288 --> 00:56:37,454
He was ill, sick.
913
00:56:41,088 --> 00:56:44,454
We just put him
out of his misery.
62372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.