All language subtitles for Hermanos1x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:09,720 ¿Os imagináis que fuéramos los tres en ese tren? 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,680 Lejos de este barrio. 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,000 Poder hacer lo que quisiéramos. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,040 Pero juntos, siempre juntos. 5 00:00:16,200 --> 00:00:20,400 ¿Qué pensaría mamá si viera a su niño borracho y haciendo un trío? 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,240 ¡Eres un enfermo mental! 7 00:00:22,400 --> 00:00:26,520 El enfermo eres tú, que llevas años detrás de Virginia y no haces nada. 8 00:00:26,680 --> 00:00:29,880 La próxima vez que la tenga a tiro, me la follo. 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,120 ¡Ni se te ocurra! A ti no te interesa. 10 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 ¿Quién lo dice? ¡Yo! 11 00:00:34,760 --> 00:00:39,200 Estoy conociendo gente interesante: directores de cine, actores... 12 00:00:39,360 --> 00:00:41,040 Te enseñaré mis cortos. 13 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 Vaya... 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,560 Se me han adelantado. 15 00:00:44,720 --> 00:00:47,080 No quiero que dejemos de ser amigos. 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,240 No digas tonterías, no pasará. 17 00:00:49,400 --> 00:00:50,920 Vente a vivir aquí. 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,120 Estás loco. 19 00:00:52,280 --> 00:00:53,440 Voy a irme, mamá. 20 00:00:53,600 --> 00:00:56,280 Si te vas, no vuelvas aquí llorando. 21 00:00:56,440 --> 00:00:59,080 -¿Conoces la universidad privada Jorge Juan? 22 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 ¿No estás cansado de ser siempre el niño pobre? 23 00:01:02,720 --> 00:01:05,360 ¿De que te miren por encima del hombro? 24 00:01:05,520 --> 00:01:06,640 ¿Que te humillen? 25 00:01:06,800 --> 00:01:08,440 Si te molesta, dímelo. 26 00:01:08,600 --> 00:01:11,240 ¿Aunque sepas que eres mejor que ellos? 27 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Eso se puede acabar... 28 00:01:13,080 --> 00:01:17,360 ...si tienes la ambición necesaria para que tu mundo cambie. 29 00:01:17,520 --> 00:01:19,960 -Enhorabuena, enchufado. 30 00:01:20,320 --> 00:01:21,480 -Todo favor... 31 00:01:21,640 --> 00:01:22,960 ...tiene un precio. 32 00:01:23,120 --> 00:01:26,680 No tengo claro si estás dispuesto a pagar el tuyo. 33 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 -No puedo sostener esto. Te van a desahuciar. 34 00:01:30,000 --> 00:01:31,440 -Estamos arruinados. 35 00:01:31,600 --> 00:01:34,520 Lo he perdido todo: el negocio, la casa... 36 00:01:34,680 --> 00:01:37,160 Habrá una solución. -¿Qué haces aquí? 37 00:01:37,320 --> 00:01:38,880 Hablar contigo. ¿De qué? 38 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 De negocios. 39 00:01:40,200 --> 00:01:43,000 Esto paga solo una parte. Traeré más. 40 00:01:47,720 --> 00:01:49,160 Gritos 41 00:01:51,200 --> 00:01:52,680 ¡Vamos, campeón! 42 00:01:52,840 --> 00:01:54,720 Puedo conseguir tu dinero. 43 00:01:54,880 --> 00:01:57,400 Es lo que he perdido en las apuestas. 44 00:01:57,560 --> 00:01:58,840 -¡No! 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,720 -¡Antonio! 46 00:02:00,880 --> 00:02:02,720 ¡No! 47 00:02:02,880 --> 00:02:04,520 ¡Esto es culpa tuya! 48 00:02:04,680 --> 00:02:05,760 ¡Márchate! 49 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 ¡Volverán a por ti! 50 00:02:43,240 --> 00:02:45,280 Silbidos 51 00:02:46,960 --> 00:02:49,120 La culpa la tiene el entrenador. 52 00:02:49,280 --> 00:02:51,040 Siempre pone a los mismos. 53 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 -¿Los viste el domingo? Se cagaron. 54 00:02:53,640 --> 00:02:56,960 Una reconversión es lo que necesita el Celta. 55 00:02:57,160 --> 00:03:00,680 A ver quién quedaba. -Pues los mismos que aquí: nadie. 56 00:03:00,840 --> 00:03:03,120 Ayer mandaron para casa a Pepe. 57 00:03:03,280 --> 00:03:05,440 -Ya lo sé. -¡Eh! 58 00:03:06,360 --> 00:03:09,520 Ese pedido tenía que estar dentro hace una hora. 59 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 -Jefe, si somos cuatro gatos. 60 00:03:11,880 --> 00:03:14,360 -No me cuentes historias. 61 00:03:14,520 --> 00:03:17,560 -Nos dejamos la espalda. -Más os vale. 62 00:03:17,720 --> 00:03:20,400 ¡Así que venga! ¡Venga! -Dale, Richie. 63 00:03:22,120 --> 00:03:25,200 -Hijo de puta. Seguro que su mujer ni le folla. 64 00:03:27,760 --> 00:03:31,800 Se dice que va a entrar maquinaria nueva en la línea de pintura. 65 00:03:31,960 --> 00:03:33,520 Pondrán un encargado. 66 00:03:33,680 --> 00:03:35,760 Si fuera uno de los nuestros... 67 00:03:35,920 --> 00:03:40,080 -Van a joder la fama de los astilleros con tanta maquinita. 68 00:03:40,240 --> 00:03:43,600 -A ellos les da igual. Cuántas más hélices, mejor. 69 00:03:43,760 --> 00:03:45,640 -¿Qué propone el sindicato? 70 00:03:45,800 --> 00:03:48,680 -Movilizaciones si fracasa la negociación. 71 00:03:48,840 --> 00:03:50,440 Estamos jodidos. 72 00:03:50,600 --> 00:03:52,760 -Ya te digo que estamos jodidos. 73 00:03:52,920 --> 00:03:54,320 Sirena 74 00:03:55,320 --> 00:03:58,720 -Luego seguimos, que estoy que muerdo del hambre. 75 00:03:59,240 --> 00:04:00,720 -Hora del bocata. 76 00:04:13,640 --> 00:04:15,360 Silba 77 00:04:27,120 --> 00:04:28,880 Qué buena pinta tiene. 78 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 ¿Lo has hecho tú? 79 00:04:30,440 --> 00:04:33,120 No te pases. Qué poco solidario eres. 80 00:04:35,520 --> 00:04:39,720 ¡Joder! Mierda de lluvia. Tengo otra vez el traje embarrado. 81 00:04:39,880 --> 00:04:43,760 Pensaba que a los de aquí os gustaba esta mierda de clima. 82 00:04:55,680 --> 00:04:56,920 Silbidos 83 00:04:57,080 --> 00:04:58,320 Risas 84 00:04:58,480 --> 00:04:59,800 ¡Mira, mira, mira! 85 00:05:01,320 --> 00:05:04,320 A esa la pillaba yo esta noche y vamos... 86 00:05:04,480 --> 00:05:06,600 Pum, pum, pum, pum... 87 00:05:06,760 --> 00:05:08,680 Y luego que te explique, ¿eh? 88 00:05:09,520 --> 00:05:12,800 ¿A mí o a su marido? Que cabrón, qué suerte tiene. 89 00:05:14,560 --> 00:05:15,920 Así es la vida. 90 00:05:16,080 --> 00:05:17,880 ¿Qué le verá a ese tipo? 91 00:05:18,120 --> 00:05:22,720 Supongo que le dará la misma caña que a nosotros y le gusta. 92 00:05:22,880 --> 00:05:24,240 Ríe 93 00:05:34,200 --> 00:05:35,320 ¡Eh! 94 00:05:35,480 --> 00:05:38,600 Un día te vas a dejar la cabeza. 95 00:06:01,160 --> 00:06:03,640 ¿Te llevo a alguna parte, señorita? 96 00:06:04,200 --> 00:06:06,160 (RIENDO) Estás loco. 97 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 ¿Acaso no tenías ganas, eh? 98 00:06:14,520 --> 00:06:16,400 Muchísimas. Ven. 99 00:06:21,360 --> 00:06:23,800 Qué piernas tienes, cabrona. 100 00:06:25,920 --> 00:06:27,720 ¿Y si nos ve alguien? 101 00:06:29,320 --> 00:06:30,560 ¿Vamos a tu casa? 102 00:06:30,720 --> 00:06:32,080 Ríen 103 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 No nos equivocamos cuando apostamos por ti. 104 00:06:42,800 --> 00:06:44,960 Ahora que vas a licenciarte,... 105 00:06:45,120 --> 00:06:49,000 ...has conseguido uno de los expedientes más brillantes... 106 00:06:49,160 --> 00:06:51,800 ...que recordamos en mucho tiempo. 107 00:06:52,000 --> 00:06:53,840 Hay que hablar de tu futuro. 108 00:06:54,000 --> 00:06:56,480 -Una opción sería que permanecieras... 109 00:06:56,640 --> 00:06:59,760 ...como docente aquí. ¿Qué te parece la oferta? 110 00:07:01,200 --> 00:07:04,840 Creo que ni la docencia ni la investigación son lo mío. 111 00:07:05,000 --> 00:07:06,080 -Imaginábamos... 112 00:07:06,240 --> 00:07:09,840 ...que esa sería tu respuesta. No se ofendan, pero... 113 00:07:10,000 --> 00:07:13,080 ...me gustaría poner en práctica lo aprendido. 114 00:07:13,240 --> 00:07:14,560 Tranquilo. 115 00:07:14,720 --> 00:07:18,800 Conociendo tus aspiraciones, creo que tenemos lo que buscas. 116 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 Timbre 117 00:07:28,320 --> 00:07:29,920 Bueno... 118 00:07:30,080 --> 00:07:31,800 ¿Qué te han ofrecido ahí? 119 00:07:31,960 --> 00:07:34,560 Nada que tú no puedas conseguir. Seguro. 120 00:07:34,720 --> 00:07:37,640 Pero no necesito la ayuda de Henry Sinclair. 121 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 Risas 122 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 No me cabe ni la más mínima duda. 123 00:07:45,040 --> 00:07:46,880 -¿Siempre eres tan educado? 124 00:07:47,640 --> 00:07:50,640 ¿No rechazarás una invitación a mi fiesta? 125 00:07:51,360 --> 00:07:53,800 -Pilar, ¿qué estás haciendo? 126 00:07:53,960 --> 00:07:56,760 -Enterrar el hacha de guerra. Bermeo, 13. 127 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 La fiesta es a las nueve. 128 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 Gracias. 129 00:08:02,760 --> 00:08:05,120 -Pilar, ¿qué coño estás haciendo? 130 00:08:05,960 --> 00:08:07,520 Deberíamos hablarlo. 131 00:08:11,120 --> 00:08:12,240 -Suéltame. 132 00:08:12,400 --> 00:08:14,560 Calle Bermeo me has dicho, ¿no? 133 00:08:15,600 --> 00:08:17,120 Adiós. 134 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 ¿Víctor? 135 00:08:58,120 --> 00:08:59,600 ¿Víctor? 136 00:09:00,640 --> 00:09:02,600 Música 137 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 ¡Joder, Víctor! 138 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 No tenemos comida. 139 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 Ya. 140 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 ¿Y ahora yo qué ceno? 141 00:09:08,920 --> 00:09:10,120 Vete al estreno. 142 00:09:10,280 --> 00:09:12,120 Que luego dan canapés. 143 00:09:12,280 --> 00:09:13,640 Otro estreno. 144 00:09:13,800 --> 00:09:15,640 Apaga el radiocasete 145 00:09:16,400 --> 00:09:17,520 Oye. 146 00:09:18,000 --> 00:09:19,680 No me apetece una mierda. 147 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 Yo me quedaba comiéndome esta boquita. 148 00:09:22,520 --> 00:09:23,720 Ya. 149 00:09:23,880 --> 00:09:25,280 Es por trabajo. 150 00:09:25,440 --> 00:09:29,080 ¿De qué sirve un guion de puta madre si no me conocen? 151 00:09:29,240 --> 00:09:30,680 Tu casero ha llamado. 152 00:09:30,840 --> 00:09:32,720 Si no le pagamos, nos echa. 153 00:09:32,880 --> 00:09:35,560 Y no tenemos ni para arreglar esa puerta. 154 00:09:35,720 --> 00:09:37,280 ¡Eh! Deja la puerta. 155 00:09:38,000 --> 00:09:40,120 ¿Y si cuando te duchas, no la cierras 156 00:09:40,200 --> 00:09:42,160 y así entro y te doy una sorpresa? 157 00:09:44,800 --> 00:09:46,520 Suerte en el estreno. 158 00:09:52,800 --> 00:09:55,120 Puerta 159 00:09:57,200 --> 00:09:59,000 Cristales 160 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 ¡Uh! -¿Qué has hecho, coño? 161 00:10:01,880 --> 00:10:05,720 Voces 162 00:10:06,440 --> 00:10:07,640 -¡Sh! 163 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 -Trae eso. 164 00:10:08,960 --> 00:10:11,080 Que está Virginia durmiendo. 165 00:10:11,240 --> 00:10:12,400 -¡Hostias! 166 00:10:12,560 --> 00:10:14,400 Risas 167 00:10:14,560 --> 00:10:16,120 Os voy a presentar... 168 00:10:16,560 --> 00:10:18,600 ...a la Filarmónica de Viena. 169 00:10:18,760 --> 00:10:21,360 Mira. -¿De dónde has sacado el caballo? 170 00:10:21,520 --> 00:10:22,720 -¿Caballo? 171 00:10:22,880 --> 00:10:24,080 Esto es atrezzo. 172 00:10:24,240 --> 00:10:26,400 -¡Joder! Yo no sé si quiero. 173 00:10:26,800 --> 00:10:29,800 Con la coca me basta. -¿No sabes si quieres? 174 00:10:29,960 --> 00:10:32,400 -Esto es mandanga de la buena, ¿no? 175 00:10:32,920 --> 00:10:34,640 -Un poquito. Un poquito. 176 00:10:34,800 --> 00:10:36,000 Un poquito. 177 00:10:36,160 --> 00:10:37,440 -¿Lo has mezclado? 178 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 -Un poquito. 179 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 -Pues yo creo... 180 00:10:41,440 --> 00:10:44,120 He venido a probar esto porque... 181 00:10:46,600 --> 00:10:50,080 -¡Hijo de puta! ¿Qué haces? -Se la ha metido entera. 182 00:10:51,560 --> 00:10:53,080 Bueno... 183 00:10:53,240 --> 00:10:55,160 Haz lo que tengas que hacer. 184 00:10:56,240 --> 00:10:59,960 Los del PSOE se creen que nos chupamos el dedo. 185 00:11:00,120 --> 00:11:02,480 Tienen las playas hechas una mierda. 186 00:11:02,640 --> 00:11:06,680 La comunidad internacional les llama al orden y no quieren que se sepa. 187 00:11:07,240 --> 00:11:08,680 Perdona. ¿Tú eras...? 188 00:11:08,840 --> 00:11:10,520 Virginia Rodríguez Bueno. 189 00:11:10,680 --> 00:11:12,880 Venía para el puesto de becaria. 190 00:11:13,040 --> 00:11:14,320 ¡Ah! Aquí tiene. 191 00:11:15,040 --> 00:11:17,160 La señorita Rodríguez Bueno. 192 00:11:19,960 --> 00:11:21,880 ¿Has acabado la universidad? 193 00:11:22,040 --> 00:11:24,720 Me falta un semestre, pero lo he añadido. 194 00:11:25,120 --> 00:11:26,320 Ya. 195 00:11:28,280 --> 00:11:30,280 Muy poca experiencia laboral. 196 00:11:30,440 --> 00:11:33,080 Es que me urge trabajar. Como a todos. 197 00:11:33,680 --> 00:11:35,960 Quiero el artículo en mi mesa ya. 198 00:11:37,360 --> 00:11:38,560 Oye,... 199 00:11:38,720 --> 00:11:40,680 ...¿el inglés cómo lo llevas? 200 00:11:41,440 --> 00:11:42,640 Me defiendo. 201 00:11:42,800 --> 00:11:44,000 Da igual. 202 00:11:44,160 --> 00:11:47,680 El inglés aquí no sirve. Es una redacción de segunda. 203 00:11:47,840 --> 00:11:49,240 ¿La foto de portada? 204 00:11:49,400 --> 00:11:50,960 -Está aquí. -De acuerdo. 205 00:11:51,120 --> 00:11:53,080 Ahora estoy con vosotros. 206 00:11:53,240 --> 00:11:56,280 Solo tengo contratos en prácticas. 207 00:11:56,440 --> 00:11:57,640 Escúcheme. 208 00:11:59,680 --> 00:12:04,560 Estoy dispuesta a que me explote con la condición de que no me sustituya. 209 00:12:04,720 --> 00:12:06,680 Eso dependerá de tu trabajo. 210 00:12:07,920 --> 00:12:09,720 Y de que haya una vacante. 211 00:12:09,880 --> 00:12:11,080 Siempre hay. 212 00:12:11,840 --> 00:12:14,200 Tengo un hueco en ecos de sociedad. 213 00:12:14,360 --> 00:12:15,640 Lo quiero. 214 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 Está bien. 215 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 Empiezas mañana. 216 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 Ponte recto. 217 00:12:28,960 --> 00:12:31,200 Tantos años metido en un bául... 218 00:12:31,360 --> 00:12:32,720 Es un buen esmoquin. 219 00:12:32,880 --> 00:12:35,040 Lástima que tu padre no lo usase. 220 00:12:35,200 --> 00:12:39,240 Está bien. Solo hay que airearlo para que deje de oler a naftalina. 221 00:12:40,080 --> 00:12:43,000 Aquí no sé yo si habría que meterle algo. 222 00:12:43,160 --> 00:12:47,160 Si lo ves complicado, dáselo a Julia para que lo haga ella. 223 00:12:48,880 --> 00:12:53,000 Con unos arreglos no se va a notar que es un esmoquin antiguo. 224 00:12:53,160 --> 00:12:54,640 Mamá, es una fiesta. 225 00:12:55,360 --> 00:12:57,760 Las amistades son lo más importante. 226 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 Las buenas amistades. 227 00:12:59,520 --> 00:13:00,720 Mira. 228 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 Así. 229 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 ¡Qué porte tienes! 230 00:13:05,560 --> 00:13:07,080 Igual que mi padre. 231 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 Eres un Olmedo. 232 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 Esto es garrafón, joder. 233 00:13:16,880 --> 00:13:18,720 ¡Me cago en mi puta vida! 234 00:13:18,880 --> 00:13:22,200 Me estáis destrozando el estómago. Esto es veneno. 235 00:13:22,360 --> 00:13:23,960 -Mira que eres rarito. 236 00:13:26,720 --> 00:13:27,920 Estoy leyendo. 237 00:13:28,080 --> 00:13:30,400 Deja de leer e invítame a una caña. 238 00:13:34,600 --> 00:13:35,800 Dos cañas. 239 00:13:36,480 --> 00:13:38,200 -¡Eh! Sin prisa, ¿eh? 240 00:13:38,360 --> 00:13:42,360 Llevo aquí dos horas y no han puesto el hielo a mi gin-tonic. 241 00:13:42,520 --> 00:13:45,080 Ponle algo al borracho y dos cañas. 242 00:13:45,240 --> 00:13:47,240 Podría ser tu padre, imbécil. 243 00:13:47,400 --> 00:13:49,080 -Ni puto caso, ¿vale? 244 00:13:50,880 --> 00:13:53,440 No le llegas a la suela de los zapatos. 245 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 Será un chupapollas como tú. 246 00:13:56,840 --> 00:13:57,720 -¡Eh! 247 00:13:57,880 --> 00:13:58,920 -Para, para. 248 00:13:59,080 --> 00:14:00,200 -¿Qué pasa? 249 00:14:00,360 --> 00:14:02,480 -Déjalo ahí. -Vete a casa. 250 00:14:02,640 --> 00:14:04,400 -Es un borracho. -¡Para! 251 00:14:05,120 --> 00:14:06,400 ¡Ah! 252 00:14:07,600 --> 00:14:08,320 -¡Ah! 253 00:14:08,480 --> 00:14:09,800 -¡Eh, eh, eh, eh! 254 00:14:09,960 --> 00:14:11,280 -¡Tío, tío, para! 255 00:14:11,440 --> 00:14:13,600 ¡Para ya! Que lo vas a matar. 256 00:14:13,760 --> 00:14:15,200 -Asesino. -Tranquilo. 257 00:14:15,360 --> 00:14:17,720 -Lo vas a matar. -Es un borracho. 258 00:14:29,080 --> 00:14:30,280 -Empujadlo. 259 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 -¡Venga! 260 00:14:37,600 --> 00:14:38,800 -¡Un viejo! 261 00:14:42,360 --> 00:14:44,120 La Casa Azul: "Mis amigas" 262 00:14:44,280 --> 00:14:45,640 Una te conmueve... 263 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 ...cuando grita... 264 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 ...porque suena una de Stevie en la pista. 265 00:14:51,400 --> 00:14:53,320 Otra se congela... 266 00:14:53,840 --> 00:14:55,200 ...sin remedio... 267 00:14:55,920 --> 00:14:58,880 ...porque el Gibson tiene demasiado hielo. 268 00:14:59,040 --> 00:15:00,480 Las demás planean... 269 00:15:01,280 --> 00:15:02,840 ...por el aire. 270 00:15:03,520 --> 00:15:06,400 Se sostienen a un milímetro del suelo. 271 00:15:07,040 --> 00:15:10,360 Todas tus amigas se dan cita hoy en el bar. 272 00:15:11,200 --> 00:15:13,480 -Siempre supe que algo no encajaba. 273 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 -Ya no pueden disimular. 274 00:15:16,320 --> 00:15:18,480 Ya no pueden tener el sol. 275 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 Ellas sufren mucho más que tú y te engañan. 276 00:15:24,360 --> 00:15:26,120 No les quedan artimañas. 277 00:15:26,280 --> 00:15:31,120 Las pillaste en un desliz y ahora ya no te pueden impresionar. 278 00:15:31,280 --> 00:15:33,360 Se acabó la interpretación. 279 00:15:34,160 --> 00:15:37,080 Ellas pierden la razón mientras se apagan. 280 00:15:39,280 --> 00:15:43,240 Se consumirán mañana por la mañana. 281 00:15:44,720 --> 00:15:46,000 Hola. 282 00:15:47,000 --> 00:15:48,760 Todas tus amigas... 283 00:15:49,640 --> 00:15:51,000 ...son tan lindas. 284 00:15:51,160 --> 00:15:52,320 Eh... ¿Qué haces? 285 00:15:52,480 --> 00:15:54,560 Voy a ser una buena anfitriona. 286 00:15:54,720 --> 00:15:56,000 No hace falta. 287 00:15:56,160 --> 00:15:58,600 Ya lo has invitado. Búscame una copa. 288 00:15:58,760 --> 00:16:00,920 Ahora vengo. ¿Ahora vienes? 289 00:16:03,000 --> 00:16:05,920 Son monocromáticas y aberrantemente dulces. 290 00:16:06,080 --> 00:16:08,560 Disculpa. Debía saludar a mucha gente. 291 00:16:08,720 --> 00:16:09,920 Hola. 292 00:16:10,640 --> 00:16:12,600 Espero que estés disfrutando. 293 00:16:12,760 --> 00:16:16,480 Sí. Gracias por la invitación. Es una fiesta estupenda. 294 00:16:16,640 --> 00:16:18,240 Gracias a ti por venir. 295 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 Una casa muy bonita. 296 00:16:23,360 --> 00:16:25,040 Ven. Te enseño el resto. 297 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 No les quedan artimañas. 298 00:16:30,160 --> 00:16:33,320 Las pillaste en un desliz y ahora ya no... 299 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 Gracias por el champán. 300 00:16:37,640 --> 00:16:41,440 Teníamos que beber algo en consonancia con tu elegancia. 301 00:16:42,160 --> 00:16:43,360 Sí, ¿no? 302 00:16:43,880 --> 00:16:45,480 Creo que me he pasado. 303 00:16:45,640 --> 00:16:48,400 Es un esmoquin que te sienta de maravilla. 304 00:16:48,560 --> 00:16:50,040 Ya no hay trajes así. 305 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 Como este, no. 306 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 Perteneció a mi abuelo. 307 00:17:04,560 --> 00:17:07,680 Siento todo lo que llevas pasado con José Luis. 308 00:17:07,840 --> 00:17:09,920 Es de buena familia, pero es... 309 00:17:10,360 --> 00:17:11,560 Idiota. 310 00:17:16,840 --> 00:17:18,400 ¿Qué te han ofrecido? 311 00:17:20,600 --> 00:17:21,880 ¿Quiénes? Ellos. 312 00:17:23,280 --> 00:17:24,480 ¡Ah! 313 00:17:26,400 --> 00:17:29,600 La universidad cree que pueden hacer carrera... 314 00:17:29,760 --> 00:17:32,000 ...con mis dotes para la economía. 315 00:17:32,160 --> 00:17:33,640 ¿La universidad? 316 00:17:34,760 --> 00:17:35,960 Mmm. 317 00:17:37,520 --> 00:17:39,120 Me recuerdas a alguien. 318 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 ¿Sí? 319 00:17:40,840 --> 00:17:42,200 ¿Conoces a mi padre? 320 00:17:42,840 --> 00:17:44,120 Claro. 321 00:17:44,760 --> 00:17:46,840 Tu padre es un gran precursor. 322 00:17:47,720 --> 00:17:51,280 Sin él, la historia económica de este país sería otra. 323 00:17:51,440 --> 00:17:53,480 Le encantaría oírte decir eso. 324 00:17:58,600 --> 00:17:59,960 ¡Ay! ¡Ah! 325 00:18:00,120 --> 00:18:01,840 Lo siento. No pasa nada. 326 00:18:19,880 --> 00:18:22,040 ¿Tienes planes para el viernes? 327 00:18:26,040 --> 00:18:28,160 Había quedado con mis primas. 328 00:18:28,320 --> 00:18:30,720 Pero me encantará dejarlas plantadas. 329 00:18:32,960 --> 00:18:35,520 -"Los de Sotogrande tienen tres hijos". 330 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 ¿Vale? 331 00:18:36,840 --> 00:18:40,320 Rodrigo, de 26, casado con la duquesa de Hinojosa,... 332 00:18:40,480 --> 00:18:43,160 ...Ismael, el mariquita de la familia,... 333 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 ...y Nicolás, soltero. 334 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 De momento. Porque es un pieza... 335 00:18:47,680 --> 00:18:51,760 El lunes me sabré el árbol genealógico de la aristocracia. 336 00:18:51,920 --> 00:18:54,560 Tú ponte guapa y come en casa. 337 00:18:54,720 --> 00:18:56,600 Que no se te vea hambrienta. 338 00:18:56,760 --> 00:18:59,800 ¿Qué tal se te da la fotografía? Bien. 339 00:18:59,960 --> 00:19:02,640 Perfecto. No hay fotógrafo libre. Mila. 340 00:19:02,800 --> 00:19:04,440 Dale llaves de un coche. 341 00:19:04,600 --> 00:19:07,320 Te toca cubrir la boda de los Villanueva. 342 00:19:08,440 --> 00:19:10,600 No tengo ni idea de fotografía. 343 00:19:10,760 --> 00:19:12,240 -Suerte, bonita. 344 00:19:26,120 --> 00:19:29,760 Sirenas 345 00:19:50,760 --> 00:19:53,440 Truenos 346 00:19:57,880 --> 00:20:00,760 -¡Ayúdame! -Vamos a necesitar una radial. 347 00:20:03,160 --> 00:20:05,960 Truenos 348 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Disculpe. ¿Qué ha pasado? 349 00:20:14,160 --> 00:20:16,720 -Un accidente. Deberían señalizar esto. 350 00:20:16,880 --> 00:20:19,240 Es grave. Hasta que no pasa algo... 351 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 ¿Hay muertos? 352 00:20:20,560 --> 00:20:24,280 El conductor y una mujer que está atrapada con un bebé. 353 00:20:24,440 --> 00:20:26,520 Está vivo. Ha llorado. ¿Qué? 354 00:20:26,680 --> 00:20:28,400 Sí, le hemos oído llorar. 355 00:20:28,920 --> 00:20:30,640 Muchas gracias. Nada. 356 00:20:30,800 --> 00:20:34,800 Sirenas 357 00:20:37,440 --> 00:20:39,400 -Por ahí debe haber alguien. 358 00:20:39,560 --> 00:20:40,920 Mira por ahí. 359 00:20:41,720 --> 00:20:43,960 -No podemos abrir. -¿Hay alguien? 360 00:20:44,120 --> 00:20:45,880 -Un mujer y un bebé. 361 00:20:48,040 --> 00:20:49,520 -Pásame la radial. 362 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 ¿Qué pasa? 363 00:21:43,120 --> 00:21:44,320 Aquí estamos. 364 00:21:45,080 --> 00:21:48,920 ¿Qué haces tan solo? ¿Te han abandonado los sindicalistas? 365 00:21:50,320 --> 00:21:51,560 No tengo amigos. 366 00:21:53,840 --> 00:21:55,160 No tiene amigos. 367 00:21:56,520 --> 00:21:58,280 Ponme una cañita y cóbrate. 368 00:21:58,440 --> 00:21:59,720 Gracias. 369 00:22:00,680 --> 00:22:02,960 Eres más raro que un perro verde. 370 00:22:03,600 --> 00:22:05,760 ¿Te gustan las mujeres al menos? 371 00:22:07,920 --> 00:22:09,640 En Vigo, conozco a pocas. 372 00:22:09,800 --> 00:22:11,320 Pero lo has dudado. 373 00:22:12,240 --> 00:22:15,280 No te preocupes. Vas a conocer a unas cuantas. 374 00:22:15,440 --> 00:22:16,680 Brinda, anda. 375 00:22:19,320 --> 00:22:21,880 Blancas, chinas, negras... De todo hay. 376 00:22:22,040 --> 00:22:23,320 ¿Negras o blancas? 377 00:22:23,480 --> 00:22:24,920 Déjalo. No hace falta. 378 00:22:25,080 --> 00:22:29,200 ¿Negras o blancas? Las blanquitas se mueven peor, pero son más guarras. 379 00:22:29,960 --> 00:22:31,160 -¡Ah! 380 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 -¡Ah! 381 00:22:36,480 --> 00:22:37,880 -¡Uh! ¡Ah! 382 00:22:38,040 --> 00:22:39,080 -¡Ah! 383 00:22:39,240 --> 00:22:40,560 ¡Dejadme en paz! 384 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 ¡Ah! ¡Ah! 385 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 ¡Aaa! 386 00:22:47,520 --> 00:22:49,400 -No te quiero ver. 387 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 ¿Te ha quedado claro? 388 00:22:51,200 --> 00:22:54,160 Estoy hasta los huevos de tanto sindicalista. 389 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 -Juanito, únete a ellos. 390 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 ¡Vamos! 391 00:22:59,720 --> 00:23:01,240 Te confundes conmigo. 392 00:23:01,400 --> 00:23:03,360 Si casi mataste al borracho. 393 00:23:03,520 --> 00:23:05,680 Se pasó con mi padre. 394 00:23:05,840 --> 00:23:07,040 Eres un mierda. 395 00:23:07,200 --> 00:23:10,240 ¿Entras al trapo con un "me cago en tu madre"? 396 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 -¡Eh, eh, eh! 397 00:23:13,760 --> 00:23:15,040 No sigas por ahí. 398 00:23:20,440 --> 00:23:21,760 Eso es un hombre. 399 00:23:23,400 --> 00:23:25,640 Tiene huevos, gilipollas. 400 00:23:25,800 --> 00:23:27,440 ¿A que lo habéis matado? 401 00:23:35,600 --> 00:23:37,160 Silba 402 00:23:40,320 --> 00:23:42,240 Silba 403 00:23:50,240 --> 00:23:51,920 Me vas a meter en un lío. 404 00:23:52,080 --> 00:23:54,680 Tengo hambre. No he cenado. Vete ahora. 405 00:23:54,840 --> 00:23:56,320 En cuanto coma algo. 406 00:23:58,400 --> 00:24:00,880 No sé si me queda algo del mediodía. 407 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 ¿Quieres queso? 408 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Esto que veo tiene muy buena pinta. 409 00:24:09,480 --> 00:24:11,560 Juan, están mis hijos arriba. 410 00:24:12,400 --> 00:24:13,600 Para, Juan. 411 00:24:37,000 --> 00:24:38,200 ¡Para! 412 00:24:50,960 --> 00:24:52,760 Te tira lo sensacionalista. 413 00:24:52,920 --> 00:24:56,200 No era mi intención, pero la foto merecía la pena. 414 00:24:56,360 --> 00:24:59,640 El texto estaba lleno de emotividad melodramática. 415 00:24:59,800 --> 00:25:01,840 ¿Es una crítica a mi estilo? 416 00:25:02,360 --> 00:25:04,680 ¡Tan joven y ya con estilo propio! 417 00:25:04,840 --> 00:25:06,080 ¿Te gusta o no? 418 00:25:06,240 --> 00:25:07,440 ¡Ah! 419 00:25:07,920 --> 00:25:11,320 Quiero una entrevista con el entrenador del Madrid. 420 00:25:11,480 --> 00:25:13,320 La tirada de ayer de agotó. 421 00:25:13,480 --> 00:25:15,280 Hacía meses que no pasaba. 422 00:25:15,440 --> 00:25:16,800 Te cuesta decir sí. 423 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 ¡Bueno! 424 00:25:18,120 --> 00:25:21,800 A ver si mantienes tu estilo en el siguiente reportaje. 425 00:25:21,960 --> 00:25:26,360 Si me mandas a la fimosis del hijo de un conde, seré sarcástica. 426 00:25:27,560 --> 00:25:29,000 No se trata de eso. 427 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 Quiero el artículo que me prometiste. 428 00:25:31,680 --> 00:25:33,440 Mañana, no te doy un día más. 429 00:25:34,000 --> 00:25:36,960 ¿Estás al corriente de lo que ocurre en Vigo? 430 00:25:37,120 --> 00:25:41,280 He leído sobre lo que está pasando en Vulcano con la reconversión. 431 00:25:41,800 --> 00:25:45,280 Aquí hay más información. No te aburrirás esta noche. 432 00:25:46,520 --> 00:25:49,000 ¿Qué quieres decir? ¿Me mandas a Vigo? 433 00:25:49,160 --> 00:25:53,280 A los trabajadores les sacarás más información si te pones sexy. 434 00:25:53,440 --> 00:25:55,760 Pensaba que te gustaba mi estilo. 435 00:25:55,920 --> 00:25:57,760 Eso es discriminación. 436 00:25:57,920 --> 00:25:59,720 En este caso, es positiva. 437 00:25:59,880 --> 00:26:01,080 Para ti. 438 00:26:01,240 --> 00:26:03,120 No te olvides la cámara. 439 00:26:03,280 --> 00:26:04,520 Sí, jefa. 440 00:26:09,640 --> 00:26:10,920 ¡Hey, Víctor! 441 00:26:12,880 --> 00:26:14,240 Oye. 442 00:26:14,520 --> 00:26:16,120 Tengo buenas noticias. 443 00:26:19,760 --> 00:26:21,240 Vamos a celebrarlas. 444 00:26:21,400 --> 00:26:24,200 ¿Unos tiritos y nos ecualizamos? 445 00:26:24,360 --> 00:26:25,240 No. 446 00:26:25,400 --> 00:26:26,760 -Pues me lo meto yo. 447 00:26:26,920 --> 00:26:28,160 -Siéntate. 448 00:26:28,320 --> 00:26:29,800 Siéntate. -No quiere. 449 00:26:29,960 --> 00:26:31,080 -¿Qué celebramos? 450 00:26:31,240 --> 00:26:32,600 Mi primer reportaje. 451 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Me voy a Vigo. 452 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 -A mi tierra. La mejor farlopa de España. 453 00:26:37,120 --> 00:26:38,600 Ya verás. Buenísima. 454 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 Te podías bajar unos gramitos. No. 455 00:26:41,480 --> 00:26:42,800 No seas egoísta. 456 00:26:42,960 --> 00:26:44,920 Deja de llamarme guapa. 457 00:26:45,080 --> 00:26:48,360 -¡Eh! ¿Qué bicho te ha picado, guapísima? 458 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 ¡Guapísima! 459 00:26:49,840 --> 00:26:51,120 ¿Ni un enhorabuena? 460 00:26:51,280 --> 00:26:52,200 ¿Eh? 461 00:26:52,360 --> 00:26:54,400 ¿Ni un enhorabuena? ¡No jodas! 462 00:26:54,560 --> 00:26:57,080 Si te he invitado a unos tiritos. 463 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Estoy harta. 464 00:26:58,400 --> 00:27:01,520 Como a ti te va todo de putísima madre... 465 00:27:01,680 --> 00:27:03,960 Como a ti si no te metieras. 466 00:27:04,120 --> 00:27:05,920 -Nos vamos. -Os quedáis. 467 00:27:06,080 --> 00:27:07,560 La que sobra soy yo. 468 00:27:07,720 --> 00:27:10,680 Adiós a la cara bonita de la prensa amarilla. 469 00:27:12,000 --> 00:27:14,520 Prefiero ser eso a ser una promesa. 470 00:27:14,680 --> 00:27:16,040 ¡Hija de puta! 471 00:27:17,920 --> 00:27:19,400 Es un golpe bajo. 472 00:27:19,560 --> 00:27:23,560 Te lamentas de no colocar tu primer guion. A lo mejor no es tan bueno. 473 00:27:28,440 --> 00:27:30,800 ¡Venga! Que no nos amargue la tarde. 474 00:27:30,960 --> 00:27:33,160 ¡Coño, hostia! -¡Hombre, no! 475 00:27:33,320 --> 00:27:34,560 -¡Vamos! 476 00:27:34,720 --> 00:27:36,560 -¡Eh! Que corra el aire. 477 00:27:38,840 --> 00:27:42,520 Me han dicho que estuviste en la fiesta de Pilar Yagüe. 478 00:27:43,760 --> 00:27:46,000 Tienes espías por todas partes. 479 00:27:46,720 --> 00:27:48,880 Su padre es muy buen amigo mío. 480 00:27:49,440 --> 00:27:51,760 La dejaste muy impresionada. 481 00:27:52,560 --> 00:27:54,560 Tan solo fue amable conmigo. 482 00:27:54,720 --> 00:27:57,960 Y ya sabes que es la novia de José Luis Salcedo. 483 00:27:58,960 --> 00:28:01,280 ¿Y si te digo que lo han dejado? 484 00:28:02,200 --> 00:28:06,000 Alfonso Yagüe es el banquero más importante de este país. 485 00:28:06,720 --> 00:28:08,200 ¿Y? 486 00:28:09,320 --> 00:28:10,520 ¿Y? 487 00:28:15,840 --> 00:28:18,400 Le he hablado de todo tu potencial... 488 00:28:19,840 --> 00:28:22,360 ...y pareció gustarle lo que escuchó. 489 00:28:25,400 --> 00:28:27,240 El resto es cosa tuya. 490 00:28:31,800 --> 00:28:33,000 ¡Venga! 491 00:28:33,440 --> 00:28:34,640 Vístete. 492 00:29:03,440 --> 00:29:04,880 Llaman a la puerta 493 00:29:05,040 --> 00:29:06,640 Alberto, ¿estás bien? 494 00:29:07,280 --> 00:29:08,280 Sí, mamá. 495 00:29:08,480 --> 00:29:11,160 Hijo, como llevas dos horas ahí dentro... 496 00:29:21,360 --> 00:29:22,560 ¿Te pasa algo? 497 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Estoy preocupada. 498 00:29:24,560 --> 00:29:26,520 No, tranquila. 499 00:29:27,240 --> 00:29:28,640 Todo está bien. 500 00:29:31,200 --> 00:29:32,840 Risas 501 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 Menudas borracheras pillábamos con las botellas que robaba Juan. 502 00:29:37,160 --> 00:29:38,440 ¿Cómo lo haría? 503 00:29:40,120 --> 00:29:41,840 Ya sabes. Sus chanchullos. 504 00:29:45,040 --> 00:29:47,000 Me pregunto dónde estará. 505 00:29:48,600 --> 00:29:50,040 ¿Y tú? 506 00:29:54,960 --> 00:29:58,960 ¿Recuerdas cuando en la tintorería me probaba los vestidos de novia? 507 00:29:59,120 --> 00:30:01,760 ¿Con 15 años? Un día tu madre nos pilló. 508 00:30:01,920 --> 00:30:06,640 Y se lo contó a la mía. Me cayó una bronca por los vestiditos de novia. 509 00:30:06,800 --> 00:30:08,400 ¿A quién se le ocurre? 510 00:30:08,560 --> 00:30:10,480 "Que yo me quiero probar". No. 511 00:30:10,640 --> 00:30:12,240 No, no, no. 512 00:30:16,120 --> 00:30:18,160 ¿Qué tal con tu madre? ¿Mejor? 513 00:30:18,320 --> 00:30:19,320 Como siempre. 514 00:30:19,480 --> 00:30:21,600 Todo lo que hago le molesta. 515 00:30:21,760 --> 00:30:26,520 No me perdona que me marchara con Víctor y reza para que rompamos. 516 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 Pero no lo consigue. 517 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 ¿Os pasa algo? 518 00:30:31,720 --> 00:30:33,320 No, estamos muy bien. 519 00:30:34,280 --> 00:30:35,720 ¿Y tú qué? 520 00:30:36,000 --> 00:30:37,440 ¿Yo? Sí. Tú. 521 00:30:37,600 --> 00:30:39,160 Nunca me cuentas nada. 522 00:30:40,160 --> 00:30:41,800 No hay mucho que contar. 523 00:30:45,120 --> 00:30:46,800 ¿Has conocido a alguien? 524 00:30:48,000 --> 00:30:49,200 Sí. 525 00:30:50,800 --> 00:30:53,600 Es una chica de mi universidad. Me alegro. 526 00:30:53,760 --> 00:30:55,280 Se llama Pilar Yagüe. 527 00:30:55,440 --> 00:30:56,920 ¿La hija del banquero? 528 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 Sí. 529 00:30:58,440 --> 00:30:59,800 Estás muy informada. 530 00:30:59,960 --> 00:31:02,680 Trabajo en ecos de sociedad a mi pesar. 531 00:31:08,720 --> 00:31:11,360 No veas lo contenta que estará tu madre. 532 00:31:11,520 --> 00:31:13,080 Mi madre no sabe nada. 533 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 Y preferiría que no lo supiera. 534 00:31:22,880 --> 00:31:24,760 Me alegro mucho, de verdad. 535 00:31:25,760 --> 00:31:28,240 Te mereces que te pasen cosas buenas. 536 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Sí. 537 00:31:32,560 --> 00:31:33,760 A ti también. 538 00:31:37,160 --> 00:31:40,320 Sirena 539 00:31:52,480 --> 00:31:55,000 Tío, ¿es verdad lo que están diciendo? 540 00:31:55,160 --> 00:31:56,720 Las noticias vuelan. 541 00:31:56,880 --> 00:31:58,200 ¿Y por qué a ti? 542 00:31:58,360 --> 00:32:00,080 No es que no lo merezcas. 543 00:32:00,680 --> 00:32:03,560 No lo sé. Le gustará que no me meta en líos. 544 00:32:03,720 --> 00:32:05,280 ¿Qué línea te han dado? 545 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 Pintura. 546 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 Eso está bien. 547 00:32:07,800 --> 00:32:10,720 Ahí no tenemos a ninguno de los nuestros. 548 00:32:10,880 --> 00:32:13,840 Para, Anxo. Me gusta mantenerme al margen. 549 00:32:14,000 --> 00:32:17,120 Pero supongo que no te gustan las injusticias. 550 00:32:17,280 --> 00:32:19,760 Ahora tenemos que estar todos unidos. 551 00:32:19,920 --> 00:32:21,760 Anxo, ya hablaremos, ¿vale? 552 00:32:21,920 --> 00:32:23,960 Tengo otras cosas que pensar. 553 00:32:48,600 --> 00:32:49,800 Así. 554 00:32:50,840 --> 00:32:52,120 ¿Así? Ahora. 555 00:32:52,280 --> 00:32:53,800 Cuidado, que no te dé. 556 00:32:58,600 --> 00:32:59,880 Muy bien. 557 00:33:01,200 --> 00:33:02,680 ¿Quieres hacer otra? 558 00:33:03,080 --> 00:33:04,280 Sí. ¡Venga! 559 00:33:04,960 --> 00:33:06,720 El golf no es lo suyo. 560 00:33:07,520 --> 00:33:08,960 -Dale tiempo. 561 00:33:09,120 --> 00:33:12,480 Si se lo propone, terminará teniendo tu hándicap. 562 00:33:13,760 --> 00:33:14,960 -No sé. 563 00:33:15,120 --> 00:33:16,400 Y las rodillas. 564 00:33:16,560 --> 00:33:18,440 Espero que no te equivoques. 565 00:33:18,600 --> 00:33:20,160 Risas 566 00:33:20,320 --> 00:33:22,400 -¿Os he defraudado alguna vez? 567 00:33:23,640 --> 00:33:24,960 Sé elegir. 568 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 ¡Muy bien! 569 00:33:58,240 --> 00:34:00,240 ¡Vaya piernas! ¡Madre mía! 570 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 -¡Guapa! 571 00:34:03,240 --> 00:34:06,320 -¡Guapa! ¡Bonita! ¡Qué cuerpo tienes! 572 00:34:07,280 --> 00:34:08,520 -¡Qué buena estás! 573 00:34:08,680 --> 00:34:10,080 -¡Guapa! 574 00:34:10,240 --> 00:34:11,280 Buenas tardes. 575 00:34:11,440 --> 00:34:14,360 ¿Hola? Hola. -¿Te quieres tirar a mis jefes? 576 00:34:14,520 --> 00:34:16,680 -Hola. Busco a vuestro jefe. 577 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 ¿Juan? 578 00:34:18,000 --> 00:34:19,200 ¿Blanca? 579 00:34:21,200 --> 00:34:23,320 ¡Juan! ¿Qué haces aquí? 580 00:34:24,040 --> 00:34:25,240 ¿Y tú? 581 00:34:25,960 --> 00:34:27,200 ¡Tío! 582 00:34:31,040 --> 00:34:32,360 Estás guapísima. 583 00:34:34,760 --> 00:34:36,040 Y tú. 584 00:34:44,160 --> 00:34:48,520 Lo de la reconversión es una excusa para echar a parte de la plantilla. 585 00:34:50,120 --> 00:34:53,400 ¿Y la relación con la patronal? No existe. 586 00:34:53,560 --> 00:34:55,160 Nos tienen acojonados. 587 00:34:55,320 --> 00:34:58,680 Si protestas, te esperan a la vuelta de la esquina. 588 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 ¡Joder! 589 00:35:03,240 --> 00:35:05,000 Mira a esos tipos de ahí. 590 00:35:05,360 --> 00:35:06,560 Con disimulo. 591 00:35:07,720 --> 00:35:09,280 No paran de vigilarnos. 592 00:35:09,440 --> 00:35:11,600 Les preocupa qué puedo contarte. 593 00:35:12,240 --> 00:35:13,840 ¿Y no tenéis miedo? 594 00:35:15,360 --> 00:35:16,720 Te acostumbras. 595 00:35:16,880 --> 00:35:18,200 No te queda otra. 596 00:35:18,640 --> 00:35:20,800 ¿Y cómo os planteáis esta lucha? 597 00:35:22,080 --> 00:35:24,840 ¿Por qué tomas nota si tienes la grabador? 598 00:35:25,000 --> 00:35:27,800 ¿Por qué no contestas? Estoy al margen. 599 00:35:27,960 --> 00:35:30,320 Con trabajar tengo suficiente. 600 00:35:30,480 --> 00:35:32,200 Es Juan. Siempre es así. 601 00:35:32,920 --> 00:35:34,640 Basta de preguntas. 602 00:35:34,800 --> 00:35:36,880 Vamos a la zona de Churruca. 603 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 ¿Vamos? 604 00:35:39,840 --> 00:35:41,040 ¿Te ayudo? 605 00:35:41,600 --> 00:35:42,800 Toma. 606 00:35:46,080 --> 00:35:49,160 Nos conocimos ayer, antes del amanecer. 607 00:35:49,320 --> 00:35:52,200 ¡Menudo ambientazo! -Sí. Nos conocimos ayer. 608 00:35:52,360 --> 00:35:55,880 No es ni la sombra de lo que era. Cualquiera lo diría. 609 00:35:56,040 --> 00:35:57,240 El caballo. 610 00:35:57,400 --> 00:35:59,000 Ha jodido a mucha gente. 611 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 Como en todas partes. 612 00:36:01,760 --> 00:36:03,240 ¿Cerveza o qué? Sí. 613 00:36:03,400 --> 00:36:04,600 Tres jarras. 614 00:36:04,760 --> 00:36:07,600 -No, no. No todo es lo que parece. 615 00:36:07,760 --> 00:36:10,480 Amigo, hay que pensárselo bien. 616 00:36:10,640 --> 00:36:12,000 ¡Eh! Eso es mío. 617 00:36:12,160 --> 00:36:13,200 Sí. 618 00:36:13,360 --> 00:36:15,760 ¿Te acuerdas? Claro que me acuerdo. 619 00:36:16,320 --> 00:36:17,760 Y todo sale al revés. 620 00:36:17,920 --> 00:36:20,760 Te invité a comer a un restaurante francés. 621 00:36:20,920 --> 00:36:23,520 -Sí, sí. Tú me invitaste a comer. 622 00:36:23,680 --> 00:36:27,200 -Y me gasté un dineral y brindamos con champán. 623 00:36:27,360 --> 00:36:29,400 Voy a pedir algo más fuerte. 624 00:36:29,560 --> 00:36:30,880 Y quise probar... 625 00:36:31,040 --> 00:36:32,400 Oye, ¿por qué Vigo? 626 00:36:32,560 --> 00:36:34,280 ¿Qué? ¿Que por qué Vigo? 627 00:36:34,440 --> 00:36:36,920 El primer tren que salía esa noche. 628 00:36:37,080 --> 00:36:40,000 -No, no. No todo es lo que parece, amigo. 629 00:36:40,160 --> 00:36:42,120 Hay que pensárselo bien. 630 00:36:42,520 --> 00:36:43,880 Debes volver. 631 00:36:46,640 --> 00:36:47,880 No. 632 00:36:48,920 --> 00:36:50,760 Por tu madre, por Alberto. 633 00:36:53,240 --> 00:36:54,520 ¿Aún os veis? 634 00:36:55,360 --> 00:36:56,600 Claro. 635 00:37:04,680 --> 00:37:07,320 Hay cosas que son para toda la vida. 636 00:38:11,360 --> 00:38:14,040 No sabes lo preocupada que me has tenido. 637 00:38:22,720 --> 00:38:23,920 ¡Hey! 638 00:38:34,440 --> 00:38:35,640 ¿Estás segura? 639 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 ¡Venga, cuéntame! ¿Qué pasó? 640 00:39:18,160 --> 00:39:19,560 ¿Qué pasó con qué? 641 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 Tú eres un poco cotilla. 642 00:39:23,280 --> 00:39:25,720 Se os veía así, superacaramelados. 643 00:39:27,960 --> 00:39:29,840 Le vas a coger gusto a esto. 644 00:39:30,000 --> 00:39:32,120 Debía entrevistar al capataz. 645 00:39:32,280 --> 00:39:33,480 ¿Qué te ha dicho? 646 00:39:33,640 --> 00:39:35,160 Lo tendrás que leer. 647 00:39:35,320 --> 00:39:37,000 Te va a entrar la risa. 648 00:39:37,520 --> 00:39:40,040 ¿Cuándo se publica? El fin de semana. 649 00:39:40,640 --> 00:39:42,960 Yo me marcho ya para Madrid. 650 00:39:43,120 --> 00:39:44,320 Eh... 651 00:39:45,680 --> 00:39:47,360 ¿Ya? ¿Cómo que ya? 652 00:39:47,520 --> 00:39:49,800 Ya tengo todo para el artículo. 653 00:39:51,000 --> 00:39:52,720 Os dejo que os despidáis. 654 00:39:54,240 --> 00:39:55,760 Encantada. Un placer. 655 00:39:56,440 --> 00:39:57,840 Hasta luego. 656 00:40:03,800 --> 00:40:06,120 Era nuestra asignatura pendiente. 657 00:40:08,560 --> 00:40:10,960 ¿Y con mi hermano la has aprobado ya? 658 00:40:11,920 --> 00:40:14,640 No, no. No ha llegado nuestro momento. 659 00:40:16,360 --> 00:40:19,000 Supongo que el nuestro acaba de pasar. 660 00:40:21,680 --> 00:40:22,880 Juan,... 661 00:40:23,640 --> 00:40:25,160 ...somos amigos. 662 00:40:25,840 --> 00:40:27,280 Claro, flaca. 663 00:40:27,520 --> 00:40:30,400 ¡Ay! Anda, vete antes de que me arrepienta. 664 00:40:31,040 --> 00:40:33,440 No le digas a nadie que me has visto. 665 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Cuídate. 666 00:40:47,400 --> 00:40:48,640 Silba 667 00:41:17,480 --> 00:41:19,840 Truenos 668 00:41:21,280 --> 00:41:23,760 Truenos 669 00:41:23,920 --> 00:41:26,400 Truenos 670 00:41:35,440 --> 00:41:37,440 ¡Aaa! 671 00:42:00,840 --> 00:42:03,000 ¿Qué haces? -Yo ya di mi opinión. 672 00:42:03,160 --> 00:42:05,840 Acciones directas. -Pueden perjudicarnos. 673 00:42:06,000 --> 00:42:07,600 -No leen las pintadas. 674 00:42:07,760 --> 00:42:10,840 -Hay que plantarles una huelga, ¿eh? Ahí. 675 00:42:11,000 --> 00:42:13,880 ¿Quién está conmigo? -Haremos una asamblea. 676 00:42:14,040 --> 00:42:16,600 -Si todos hacen lo que quieren... 677 00:42:27,560 --> 00:42:29,400 Víctor, ya estoy en casa. 678 00:42:32,440 --> 00:42:34,720 Pero ¿qué coño ha pasado aquí? 679 00:42:38,120 --> 00:42:39,360 ¡Joder! 680 00:42:42,200 --> 00:42:44,840 Menos mal que me he ido un par de días. 681 00:42:45,000 --> 00:42:46,240 ¿Víctor? 682 00:42:47,880 --> 00:42:49,080 ¿Víctor? 683 00:42:53,400 --> 00:42:54,600 Víctor. 684 00:42:54,760 --> 00:42:56,400 Discuten 685 00:42:56,560 --> 00:42:59,400 ¡Hijos de puta! Les voy a cortar las manos. 686 00:43:02,880 --> 00:43:05,840 -¡Aaa! 687 00:43:14,800 --> 00:43:16,080 -¡Venga, vamos! 688 00:43:20,840 --> 00:43:22,280 ¡Venga! Abre, coño. 689 00:43:25,040 --> 00:43:26,680 ¡Venga, hombre! ¡Víctor! 690 00:43:27,720 --> 00:43:29,240 ¡Víctor! 691 00:43:29,640 --> 00:43:31,400 No me asustes, por favor. 692 00:43:32,480 --> 00:43:33,960 ¡Víctor! 693 00:43:38,440 --> 00:43:40,600 ¡Víctor, Víctor, Víctor! ¡Eh, eh! 694 00:43:40,760 --> 00:43:42,080 ¡Eh! 695 00:43:46,160 --> 00:43:47,960 ¡Eh! ¿Víctor? 696 00:43:49,760 --> 00:43:51,480 ¿Víctor? ¡Víctor! 697 00:43:52,600 --> 00:43:54,560 ¿Tú no hablabas tanto antes? 698 00:43:57,560 --> 00:43:58,840 Abre la puta boca. 699 00:43:59,000 --> 00:44:00,960 ¡Venga, abre la boca ahora! 700 00:44:10,400 --> 00:44:11,600 ¿Qué haces, coño? 701 00:44:11,760 --> 00:44:13,720 Se escapó. ¿Eres gilipollas? 702 00:44:20,200 --> 00:44:21,560 Ha tenido suerte. 703 00:44:21,720 --> 00:44:24,280 La próxima vez no creo que tenga tanta. 704 00:44:24,440 --> 00:44:25,680 ¿Cómo ha pasado? 705 00:44:25,840 --> 00:44:29,880 Cada vez están más adulteradas y su organismo, más debilitado. 706 00:44:31,880 --> 00:44:33,080 ¿Qué puedo hacer? 707 00:44:34,160 --> 00:44:37,800 Tu novio es un yonqui y necesita ayuda especializada. 708 00:44:37,960 --> 00:44:40,240 Es lo único que te puedo decir. 709 00:44:51,680 --> 00:44:54,240 Ten el pedido de pintura para las ocho. 710 00:44:54,600 --> 00:44:56,560 Tranquilo. Lo tengo preparado. 711 00:44:56,720 --> 00:45:00,400 A las ocho, no y cuarto o y media. Ocho en punto. 712 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 Paré la entrevista con los mineros para vomitar. 713 00:45:57,640 --> 00:45:58,760 Menudo apuro. 714 00:45:58,920 --> 00:46:01,960 Y lo peor es que ahora... Lo que me espera. 715 00:46:02,760 --> 00:46:04,880 ¿Cómo se lo ha tomado Víctor? 716 00:46:06,160 --> 00:46:08,600 No le he dicho que estoy embarazada. 717 00:46:08,760 --> 00:46:10,360 Es responsabilidad suya. 718 00:46:10,520 --> 00:46:13,200 No es tan fácil. Tendrá que entenderlo. 719 00:46:17,320 --> 00:46:20,200 Alberto, es que Víctor no va a encajar esto. 720 00:46:24,480 --> 00:46:26,600 Estoy sola. No, no estás sola. 721 00:46:26,760 --> 00:46:28,160 Yo estoy aquí. 722 00:46:28,600 --> 00:46:29,880 Lo sabes, ¿verdad? 723 00:46:31,600 --> 00:46:33,200 Decidas lo que decidas. 724 00:46:38,360 --> 00:46:39,360 Gracias. 725 00:46:40,800 --> 00:46:42,200 Alberto, hijo. 726 00:46:42,880 --> 00:46:44,560 Ayúdame con las bolsas. 727 00:46:45,400 --> 00:46:46,800 Bueno, me voy. 728 00:46:48,200 --> 00:46:49,400 Llámame, ¿vale? 729 00:46:49,880 --> 00:46:51,080 Vale. 730 00:46:57,800 --> 00:46:59,000 ¿Qué hace aquí? 731 00:46:59,160 --> 00:47:00,400 Nada. 732 00:47:01,040 --> 00:47:02,600 ¿Para qué te quería? 733 00:47:02,760 --> 00:47:04,720 Ha venido a ver a su madre. 734 00:47:05,440 --> 00:47:07,040 ¡A su madre! ¡Alberto! 735 00:47:07,200 --> 00:47:09,120 ¡Pilar! ¿Qué haces aquí? 736 00:47:11,160 --> 00:47:13,320 Pilar, mi madre. Hola. Encantada. 737 00:47:13,480 --> 00:47:14,720 Encantada. Jimena. 738 00:47:14,880 --> 00:47:16,960 Pilar. Soy compañera de clase. 739 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 Mucho gusto. 740 00:47:18,280 --> 00:47:20,240 Dame las bolsas que yo puedo. 741 00:47:21,120 --> 00:47:23,560 Hasta luego. Hasta luego. Encantada. 742 00:47:25,560 --> 00:47:26,920 No habíamos quedado. 743 00:47:27,080 --> 00:47:28,160 No. 744 00:47:28,320 --> 00:47:29,600 Quería verte. 745 00:47:29,760 --> 00:47:31,000 ¿Pasa algo? 746 00:47:32,400 --> 00:47:33,720 ¿Quién era? 747 00:47:34,120 --> 00:47:35,120 ¿Quién? 748 00:47:35,280 --> 00:47:37,840 Esa chica... ¿Por qué no te acercaste? 749 00:47:38,000 --> 00:47:40,560 Es Virginia. Nos conocemos desde niños. 750 00:47:40,720 --> 00:47:41,840 Era mi vecina. 751 00:47:48,440 --> 00:47:50,840 ¿Esta era la tintorería de tu padre? 752 00:47:51,000 --> 00:47:52,640 ¿Y esta, tu casa? Pilar. 753 00:47:52,800 --> 00:47:54,640 Solo digo... No digas nada. 754 00:47:54,800 --> 00:47:56,400 Y menos sobre Virginia. 755 00:47:58,200 --> 00:48:00,960 No ha sido una buena idea que vinieras. 756 00:48:09,640 --> 00:48:12,320 Que no, que no quieren dialogar -Cerveza. 757 00:48:12,480 --> 00:48:15,480 -Quieren derechos y poco trabajo. -Son vagos. 758 00:48:15,640 --> 00:48:17,880 -A esos los cogía yo, los metía en un barco 759 00:48:17,960 --> 00:48:19,720 y los llevaba a pescar merluza. 760 00:48:19,880 --> 00:48:20,920 Risas 761 00:48:21,080 --> 00:48:22,440 Se iban a cagar. 762 00:48:22,600 --> 00:48:24,520 -Solo entienden las hostias. 763 00:48:24,680 --> 00:48:27,840 ¿De qué os han servido las palizas? -Vino con... 764 00:48:28,640 --> 00:48:30,040 -¿Qué has dicho tú? 765 00:48:31,880 --> 00:48:33,120 ¿Qué? 766 00:48:33,360 --> 00:48:37,320 ¿Qué has dicho? Que te he oído. Tengo más oído que un oso. 767 00:48:37,480 --> 00:48:40,680 Xavi, igual si les dais garantías laborales,... 768 00:48:40,840 --> 00:48:43,040 ...igual todo se tranquilizaría. 769 00:48:44,480 --> 00:48:46,080 ¿Qué me estás contando? 770 00:48:47,040 --> 00:48:49,520 Aquí quien da o no da es la patronal. 771 00:48:50,280 --> 00:48:51,480 ¿Sí o no? 772 00:48:51,640 --> 00:48:54,320 Tú sabes lo que necesitan los astilleros. 773 00:48:54,480 --> 00:48:57,200 Sí. Mejor que nadie. Una manta de hostias. 774 00:48:57,360 --> 00:48:58,480 Risas 775 00:48:58,640 --> 00:48:59,840 ¿Lo entiendes? 776 00:49:01,280 --> 00:49:03,720 ¡Venga, a brindar! ¡Arriba España! 777 00:49:03,880 --> 00:49:05,760 -¡Arriba! -¡Arriba España! 778 00:49:10,000 --> 00:49:11,200 ¿Estás segura? 779 00:49:11,360 --> 00:49:13,160 Ya vale, mamá, por favor. 780 00:49:14,600 --> 00:49:16,560 Hija, estamos en otra época. 781 00:49:16,720 --> 00:49:17,920 Lo sé. 782 00:49:20,520 --> 00:49:23,560 ¿Qué pasará con tus estudios y con tu carrera? 783 00:49:23,720 --> 00:49:25,320 No lo sé. Acabaré. 784 00:49:25,480 --> 00:49:28,080 Si el periódico me deja seguir, seguiré. 785 00:49:28,240 --> 00:49:30,240 Si no, buscaré otro curro. 786 00:49:30,960 --> 00:49:32,760 ¿Y quién cuidará del bebé? 787 00:49:32,920 --> 00:49:33,920 Yo trabajo. 788 00:49:34,080 --> 00:49:37,920 No me lo pongas más difícil. Con su padre no puedo contar. 789 00:49:38,600 --> 00:49:40,040 ¡Menudo tipejo! 790 00:49:46,480 --> 00:49:47,680 Virginia. 791 00:49:51,920 --> 00:49:53,920 El niño estará bien, ¿verdad? 792 00:50:04,760 --> 00:50:06,800 Tengo algo de dinero ahorrado. 793 00:50:06,960 --> 00:50:10,000 No voy a abortar. No cometas mi equivocación. 794 00:50:10,160 --> 00:50:11,240 ¿Eso soy? ¡No! 795 00:50:12,040 --> 00:50:13,640 No he querido decir eso. 796 00:50:13,800 --> 00:50:15,160 Lo has dicho. Vete. 797 00:50:16,640 --> 00:50:17,760 ¡Vete! 798 00:50:41,520 --> 00:50:42,520 Tranquila. 799 00:50:42,680 --> 00:50:44,160 Todo va a salir bien. 800 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 ¿Virginia Rodríguez? 801 00:50:53,400 --> 00:50:54,800 ¿Me puede acompañar? 802 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 Te espero aquí. 803 00:51:08,840 --> 00:51:10,040 Virginia. 804 00:51:10,200 --> 00:51:12,160 No quiero. Que no quiero. 805 00:51:13,160 --> 00:51:14,480 No. 806 00:51:21,040 --> 00:51:22,120 Llaman a la puerta 807 00:51:22,200 --> 00:51:23,160 Adelante. 808 00:51:25,760 --> 00:51:28,120 La visita que esperaban ha llegado. 809 00:51:28,280 --> 00:51:29,840 Hágale pasar, Eduardo. 810 00:51:33,680 --> 00:51:36,960 -Hija, espero que sepas lo que estás haciendo. 811 00:51:37,120 --> 00:51:38,360 Que sí, papá. 812 00:51:42,120 --> 00:51:44,040 Hola, Jimena. Soy Pilar. 813 00:51:44,720 --> 00:51:48,600 Nos presentaron el otro día. Tenía ganas de conocerla. 814 00:51:48,760 --> 00:51:50,360 -Lo mismo digo. Mi padre. 815 00:51:50,520 --> 00:51:51,840 Jimena. 816 00:52:05,200 --> 00:52:06,600 ¿Qué haces? 817 00:52:07,400 --> 00:52:08,760 Comerme una naranja. 818 00:52:08,920 --> 00:52:11,280 Después de cómo me lo he currado... 819 00:52:15,800 --> 00:52:17,720 Estoy harta de esta mierda. 820 00:52:17,880 --> 00:52:20,200 ¿Cuándo nos vamos a ir de aquí? 821 00:52:20,640 --> 00:52:23,000 ¿Adónde? Donde sea, pero lejos. 822 00:52:23,160 --> 00:52:25,960 De Vigo, de la lluvia. No lo soporto más. 823 00:52:28,120 --> 00:52:29,400 ¿Y los niños? 824 00:52:30,440 --> 00:52:31,840 Vienen con nosotros. 825 00:52:32,000 --> 00:52:33,280 ¿Quieres? 826 00:52:36,040 --> 00:52:38,440 Ya no te importo nada, ¿verdad? 827 00:52:39,480 --> 00:52:42,000 Tú solo quieres venir aquí a follarme. 828 00:52:43,800 --> 00:52:47,000 Juan, me vas a buscar la ruina. No puedo más. 829 00:52:47,160 --> 00:52:48,800 No te pongas tensa. 830 00:52:48,960 --> 00:52:49,840 -¡Tania! 831 00:52:50,720 --> 00:52:52,160 La chaqueta. 832 00:52:52,320 --> 00:52:53,680 -¡Sí! 833 00:52:58,200 --> 00:53:00,160 -¿Dónde coño está la cena? 834 00:53:00,840 --> 00:53:03,800 -Me dijiste que no venías hoy, ¿no? 835 00:53:03,960 --> 00:53:08,040 -Los compradores lo han cambiado para el miércoles a última hora. 836 00:53:08,240 --> 00:53:09,600 Dame un beso. 837 00:53:12,800 --> 00:53:14,120 ¿A qué hueles? 838 00:53:14,280 --> 00:53:15,560 ¿Eh? 839 00:53:28,080 --> 00:53:30,600 Te huele la cara a naranja. 840 00:53:30,760 --> 00:53:32,640 Lávate y ponme la cena. 841 00:53:33,080 --> 00:53:36,080 Vamos, venga. -¡Papá, papá! 842 00:53:36,240 --> 00:53:38,720 -¡Bueno! -¿Qué hacéis levantados? 843 00:53:38,880 --> 00:53:42,120 -Déjame, coño, que llevo todo el día sin verlos. 844 00:53:42,280 --> 00:53:44,000 Ven aquí, mi tigre. 845 00:53:44,160 --> 00:53:46,280 -Mañana nos llevan al zoo. 846 00:53:46,440 --> 00:53:49,040 -¿Y a ti no te lleva nadie? -No. 847 00:53:49,200 --> 00:53:52,560 -Mi princesa, ¿cómo que no te lleva nadie al zoo? 848 00:53:52,720 --> 00:53:55,520 La chica más bonita del mundo. 849 00:53:56,960 --> 00:53:58,720 A ver si cierra bien. 850 00:53:59,320 --> 00:54:02,080 Estas casas son tan malas, todo se rompe. 851 00:54:02,240 --> 00:54:03,640 Parecen de juguete. 852 00:54:03,800 --> 00:54:05,120 Listo. 853 00:54:05,280 --> 00:54:06,720 Ten. 854 00:54:06,880 --> 00:54:08,080 Me voy. 855 00:54:09,400 --> 00:54:11,400 ¿Otra vez a casa de Julia? 856 00:54:11,840 --> 00:54:14,400 Virginai tiene su última revisión. 857 00:54:14,560 --> 00:54:18,000 Voy a acompañarla, Julia quiere estar al margen. 858 00:54:18,160 --> 00:54:21,120 No me extraña. Una hija drogadicta, qué pena. 859 00:54:21,280 --> 00:54:22,640 ¿Qué dices? 860 00:54:22,800 --> 00:54:25,320 Deja de inventar. ¿Yo invento? 861 00:54:25,480 --> 00:54:28,440 ¿Es que no lo sabes o te haces el loco? 862 00:54:28,600 --> 00:54:30,760 Su novio estaba enganchado. 863 00:54:30,920 --> 00:54:33,320 Su novio, no ella. Por eso le dejó. 864 00:54:34,280 --> 00:54:36,240 En el barrio se sabe todo. 865 00:54:36,400 --> 00:54:37,640 Todo, todo. 866 00:54:37,800 --> 00:54:41,160 ¡No te hagas cargo de una cosa que no es tuya! 867 00:54:43,960 --> 00:54:45,560 Ha salido genial. 868 00:54:54,320 --> 00:54:56,000 Es una pena verla así. 869 00:54:58,400 --> 00:55:00,320 No me puedo creer que nadie... 870 00:55:00,480 --> 00:55:02,080 ...lo haya comprado. 871 00:55:02,240 --> 00:55:04,560 ¿Quién querría invertir aquí? 872 00:55:06,400 --> 00:55:07,600 Yo no. 873 00:55:10,600 --> 00:55:13,280 Tengo la sensación de estar atrapada. 874 00:55:14,000 --> 00:55:15,600 No digas tonterías. 875 00:55:16,640 --> 00:55:18,080 Eso no es así. 876 00:55:21,320 --> 00:55:25,360 Para mí, estos meses aquí contigo están siendo un poco como antes. 877 00:55:27,320 --> 00:55:29,760 Para mí están siendo horribles. 878 00:55:30,920 --> 00:55:32,600 Los peores de mi vida. 879 00:55:32,760 --> 00:55:34,160 No digas eso. 880 00:55:35,280 --> 00:55:36,800 Sigues trabajando. 881 00:55:38,640 --> 00:55:40,800 Cuando tengas el bebé, pues... 882 00:55:41,520 --> 00:55:42,680 No sé,... 883 00:55:42,840 --> 00:55:44,280 ...tal vez... 884 00:55:44,440 --> 00:55:47,200 Alberto, yo no quiero ser como mi madre. 885 00:55:49,400 --> 00:55:51,920 Te juro que no sabría hacerlo. 886 00:55:53,200 --> 00:55:55,720 Hay días que me arrepiento, ¿sabes? 887 00:55:55,880 --> 00:55:59,000 Yo soñaba con comerme el mundo, y mírame. 888 00:56:00,000 --> 00:56:02,640 Virginia... Yo quiero más, de verdad. 889 00:56:06,920 --> 00:56:08,640 No puedo conformarme. 890 00:56:13,480 --> 00:56:14,720 Tranquila. 891 00:56:15,880 --> 00:56:17,760 Menos mal que te tengo. 892 00:56:55,840 --> 00:56:59,800 Me alegra que hayas decidido retomar tu relación con Pilar. 893 00:56:59,960 --> 00:57:01,960 Al parecer, estaba molesta. 894 00:57:03,080 --> 00:57:05,080 No sé a qué tanto disgusto. 895 00:57:05,240 --> 00:57:06,680 Solo éramos amigos. 896 00:57:06,960 --> 00:57:08,280 ¿Y ahora qué? 897 00:57:09,160 --> 00:57:10,520 No sé. 898 00:57:11,800 --> 00:57:13,080 Cuídala. 899 00:57:16,640 --> 00:57:19,160 ¿Sabes lo que hay en esta botella? 900 00:57:21,040 --> 00:57:22,240 ¿Güisqui? 901 00:57:22,400 --> 00:57:24,400 Uno único en el mundo. 902 00:57:29,360 --> 00:57:32,480 Lo probaré, pero no sé si sabré apreciarlo. 903 00:57:34,080 --> 00:57:35,800 El gusto se educa. 904 00:57:37,320 --> 00:57:38,440 Espera. 905 00:57:38,600 --> 00:57:40,560 A esto solo tenemos acceso... 906 00:57:40,720 --> 00:57:42,560 ...un grupo de elegidos. 907 00:57:43,400 --> 00:57:44,880 ¿Elegidos para qué? 908 00:57:47,800 --> 00:57:49,480 Para que el mundo camine. 909 00:57:52,160 --> 00:57:54,520 ¿Qué tengo que hacer para ser uno? 910 00:58:05,440 --> 00:58:06,880 Sirenas 911 00:58:13,400 --> 00:58:17,040 Ya podías enrollarte y poner un poco de queso o algo. 912 00:58:19,160 --> 00:58:20,400 Una caña. 913 00:58:26,200 --> 00:58:27,360 Aquí tienes. 914 00:58:28,040 --> 00:58:30,360 El miércoles a última hora. 915 00:58:48,560 --> 00:58:50,080 ¿A eso has venido? 916 00:58:52,760 --> 00:58:54,640 Tampoco eres para tanto. 917 00:58:55,960 --> 00:58:57,120 Lo sé. 918 00:58:57,920 --> 00:59:00,920 No vas a encontrar a nadie que te aguante. 919 00:59:07,480 --> 00:59:09,000 Cuídate, Tania. 920 00:59:10,960 --> 00:59:13,080 (EN VOZ BAJA) Eres un mierda. 921 00:59:44,840 --> 00:59:46,240 Tania llora 922 00:59:50,360 --> 00:59:52,280 Qué hija de puta eres. 923 00:59:52,440 --> 00:59:53,760 Qué asco me das. 924 00:59:57,280 --> 00:59:58,600 ¡No! 925 00:59:59,680 --> 01:00:00,920 No. 926 01:00:04,200 --> 01:00:05,480 Llora 927 01:00:06,560 --> 01:00:08,040 No, por favor. 928 01:00:08,600 --> 01:00:10,280 No. 929 01:00:11,040 --> 01:00:12,560 No. 930 01:00:15,360 --> 01:00:16,800 Golpe y grito 931 01:00:20,720 --> 01:00:24,720 Quiero que te hagas cargo de la comparecencia de Industria. 932 01:00:24,880 --> 01:00:27,880 Sí o sí, cierra una entrevista. -"Okey". 933 01:00:28,040 --> 01:00:32,440 -Si necesitas información, que Virginia te pase información. 934 01:00:32,600 --> 01:00:35,040 La reconversión es cosa mía. 935 01:00:35,200 --> 01:00:39,040 ¿Quieres romper aguas allí? Si te digo que puedo, puedo. 936 01:00:39,200 --> 01:00:41,040 No hay forma contigo. 937 01:00:41,200 --> 01:00:42,520 Ya sabes que no. 938 01:00:47,560 --> 01:00:49,920 De todas formas, Mila... 939 01:00:52,320 --> 01:00:53,560 Grita 940 01:00:54,920 --> 01:00:56,120 -¿Qué te pasa? 941 01:01:00,000 --> 01:01:01,880 ¿Estás bien? Que ya viene. 942 01:01:20,080 --> 01:01:21,360 ¿Quiere algo? 943 01:01:25,680 --> 01:01:27,680 Monitor cardiaco 944 01:02:34,160 --> 01:02:35,520 Llama a la puerta 945 01:02:36,920 --> 01:02:38,000 Bienvenido. 946 01:02:38,160 --> 01:02:40,360 Gracias. Adelante, por favor. 947 01:02:43,480 --> 01:02:45,320 Bienvenido. Buenas tardes. 948 01:02:47,440 --> 01:02:49,280 Henry. 949 01:02:56,080 --> 01:02:57,680 Hoy es tu gran día. 950 01:02:57,840 --> 01:02:59,400 ¿Estás preparado? 951 01:03:00,720 --> 01:03:01,880 -Señor,... 952 01:03:02,040 --> 01:03:04,880 ...el coche está listo. -Gracias. 953 01:03:05,040 --> 01:03:07,080 Marchaos ya, nos vemos allí. 954 01:03:07,680 --> 01:03:09,240 Listo para las 8. 955 01:03:09,400 --> 01:03:10,480 -Perfecto. 956 01:03:10,640 --> 01:03:11,640 ¿Vamos? 957 01:03:12,600 --> 01:03:13,880 Hasta ahora. 958 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Alarma 959 01:03:52,520 --> 01:03:54,440 ¡Compañeros! 960 01:03:55,200 --> 01:03:56,920 ¡Noval en lucha! 961 01:03:57,080 --> 01:03:58,240 Gritan 962 01:03:58,400 --> 01:03:59,720 ¡Sin despidos! 963 01:03:59,880 --> 01:04:03,280 (TODOS )¡No reconversión, no más despidos! 964 01:04:03,440 --> 01:04:06,520 -¿Qué coño está pasando aquí? -No lo sé. 965 01:04:06,680 --> 01:04:08,320 -Menuda gentuza. 966 01:04:08,480 --> 01:04:11,480 -¡No más despidos! -Hoy va a haber fiesta. 967 01:04:11,640 --> 01:04:14,320 ¡No más despidos, no reconversión! 968 01:04:14,480 --> 01:04:17,640 ¡No más despidos, no reconversión! 969 01:04:17,800 --> 01:04:20,840 (TODOS) ¡No más despidos, no reconversión! 970 01:04:21,600 --> 01:04:24,560 -¿Qué haces tú aquí? Este no es tu sitio. 971 01:04:24,960 --> 01:04:28,480 (TODOS) ¡No más despidos, no reconversión! 972 01:04:28,640 --> 01:04:32,040 ¡No más despidos, no reconversión! 973 01:04:32,200 --> 01:04:35,560 (TODOS) ¡No más despidos, no reconversión! 974 01:04:35,720 --> 01:04:37,640 -¡Da igual lo que hagas! 975 01:04:37,800 --> 01:04:39,760 No confiaré en ti nunca más. 976 01:04:39,920 --> 01:04:42,920 (TODOS) ¡No más despidos, no reconversión! 977 01:04:43,080 --> 01:04:44,800 -Solucióname esto ya. 978 01:04:44,960 --> 01:04:46,680 (TODOS) ¡No reconversión! 979 01:04:49,880 --> 01:04:51,360 ¡No reconversión! 980 01:04:51,520 --> 01:04:54,520 ¡No más despidos, no reconversión! 981 01:04:54,680 --> 01:04:57,440 ¡No más despidos, no reconversión! 982 01:04:58,600 --> 01:05:02,320 -En cuanto llegue la policía, os metéis a dar hostias. 983 01:05:02,480 --> 01:05:03,880 ¿Vale? Venga, vamos. 984 01:05:04,040 --> 01:05:06,360 ¡No más despidos, no reconversión! 985 01:05:06,520 --> 01:05:09,880 ¡No reconversión, no más despidos! 986 01:05:10,040 --> 01:05:11,920 Quejido 987 01:05:13,480 --> 01:05:14,640 ¿Cómo vas? 988 01:05:14,800 --> 01:05:17,200 Después de todo el día, imagínese. 989 01:05:17,360 --> 01:05:21,480 Los monitores indican sufrimiento fetal, tenemos que ayudarte. 990 01:05:25,600 --> 01:05:29,600 ¿Han encontrado a Alberto Torres? No, no hemos dado con él. 991 01:05:32,360 --> 01:05:33,680 Quejidos 992 01:05:35,000 --> 01:05:36,200 ¿Estás lista? 993 01:05:37,040 --> 01:05:39,680 Voy a avisar para que te preparen. 994 01:05:55,560 --> 01:05:56,920 Buenas noches. 995 01:06:08,200 --> 01:06:10,080 Este es nuestro templo. 996 01:06:11,080 --> 01:06:13,840 Ahora debes llamar como te expliqué: 997 01:06:14,000 --> 01:06:17,600 tres golpes de forma adecuada y la puerta se abrirá. 998 01:06:17,760 --> 01:06:19,360 Como tantas puertas... 999 01:06:19,520 --> 01:06:21,080 ...a partir de ahora. 1000 01:06:31,560 --> 01:06:33,120 La puerta se abre 1001 01:06:33,840 --> 01:06:35,280 La puerta chirría 1002 01:06:38,040 --> 01:06:39,400 Gritos 1003 01:07:33,440 --> 01:07:34,880 Gritan 1004 01:07:45,920 --> 01:07:47,280 Grita 1005 01:07:48,280 --> 01:07:50,960 ¿Cuándo va a salir? Esto duele. 1006 01:07:51,120 --> 01:07:54,080 Tranquila, voy a meter el fórceps. 1007 01:07:54,240 --> 01:07:56,280 No puedo, por Dios. Respira. 1008 01:08:20,200 --> 01:08:21,920 Grita 1009 01:08:33,360 --> 01:08:34,640 Grita 1010 01:08:34,800 --> 01:08:36,000 Más. 1011 01:08:37,960 --> 01:08:39,160 Mamá. 1012 01:08:39,720 --> 01:08:41,000 Mamá. 1013 01:08:41,160 --> 01:08:43,320 Estoy aquí, mi niña, tranquila. 1014 01:08:43,480 --> 01:08:46,640 Mamá, no quiere salir. -Dile que lo haga. 1015 01:08:46,800 --> 01:08:48,440 -Fuerte, empuja fuerte. 1016 01:08:48,600 --> 01:08:50,400 Ahora, ahora. 1017 01:08:50,560 --> 01:08:51,800 Ya sale. 1018 01:08:59,080 --> 01:09:00,760 Fuego sagrado,... 1019 01:09:00,920 --> 01:09:02,720 ...danos luz. 1020 01:09:03,600 --> 01:09:06,320 Esta vela representa nuestro espíritu. 1021 01:09:07,480 --> 01:09:11,240 "El espíritu de camaradería, confianza y desvelo". 1022 01:09:11,400 --> 01:09:15,400 "Peor, sobre todo, un espíritu de servicio a la humanidad". 1023 01:09:22,920 --> 01:09:24,400 -Muy bien. 1024 01:09:24,560 --> 01:09:26,120 -¡Ya está aquí! 1025 01:09:29,320 --> 01:09:31,040 El bebé llora 1026 01:09:48,360 --> 01:09:50,760 "Sum fuit futurus... 1027 01:09:50,920 --> 01:09:54,240 ...unus de los noster nostra nostrum". 1028 01:10:00,480 --> 01:10:01,840 Golpes 1029 01:10:02,880 --> 01:10:04,360 ¡Juan! 1030 01:10:05,520 --> 01:10:06,760 ¡Juan! 1031 01:10:06,920 --> 01:10:10,000 Este hijo de puta tiene que morir. ¡Para ya! 1032 01:10:10,160 --> 01:10:12,000 ¿Estás loco o qué te pasa? 1033 01:10:12,160 --> 01:10:13,400 ¡Eh! 1034 01:10:13,840 --> 01:10:15,560 Le vas a matar, coño. 1035 01:10:22,520 --> 01:10:23,800 Vete. 1036 01:10:23,960 --> 01:10:25,280 Vete de aquí. 1037 01:10:25,440 --> 01:10:26,400 Vete. 1038 01:10:27,160 --> 01:10:28,520 Y no vuelvas. 1039 01:10:29,920 --> 01:10:31,080 ¡Vete! 1040 01:10:32,240 --> 01:10:33,640 Sirenas 1041 01:10:42,680 --> 01:10:44,360 Aplausos 1042 01:11:33,600 --> 01:11:36,920 El club controla tu vida igual que la mía. 1043 01:11:37,080 --> 01:11:39,600 A mí no me controla nadie. ¡Lo hacen! 1044 01:11:39,760 --> 01:11:42,840 Exigir mejoras para no jugarnos la vida. 1045 01:11:43,000 --> 01:11:45,560 -No os pago para que estéis de charla. 1046 01:11:45,720 --> 01:11:47,120 Disparos 1047 01:11:49,400 --> 01:11:50,720 Os echo de menos. 1048 01:11:50,880 --> 01:11:52,720 Ahora eres mío. 1049 01:11:52,880 --> 01:11:54,880 ¿Me llevas? Claro. 1050 01:11:55,040 --> 01:11:57,040 ¿No querían objetividad? 1051 01:11:59,880 --> 01:12:03,120 27 años, y es director general de Carreteras. 1052 01:12:03,280 --> 01:12:05,720 -Es suyo gracias a nosotros. 1053 01:12:05,880 --> 01:12:07,800 Lo mejor es que no lo olvide. 1054 01:12:07,960 --> 01:12:09,000 ¿Está Virginia? 1055 01:12:09,160 --> 01:12:10,160 ¿Quién eres? 1056 01:12:10,320 --> 01:12:12,440 Felicidades, tengo una cosa. 1057 01:12:12,600 --> 01:12:16,200 ¿Qué pasa? Algo que me gustaría comentarte. 1058 01:12:16,360 --> 01:12:20,000 Si muere alguien, vas a pensar que lo hubieras evitado. 1059 01:12:20,160 --> 01:12:21,320 Vamos a Sarajevo. 1060 01:12:24,600 --> 01:12:27,000 Que salgas de mi casa, no vuelvas. 1061 01:12:28,400 --> 01:12:29,640 Gritan 1062 01:12:31,920 --> 01:12:33,240 ¡Corre, corre! 1063 01:12:33,960 --> 01:12:35,560 Alberto, ¿estás bien? 1064 01:12:38,880 --> 01:12:39,880 ¡Cuidado! 1065 01:12:45,880 --> 01:12:47,040 ¡No! 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.