All language subtitles for Heirs of the Night S02E11.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,440 ... 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,600 Musique féérique 3 00:00:06,760 --> 00:00:11,560 ... 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,640 Je peux savoir ce que tu fais, petit Vamalia ? 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,760 -Je cherche quelque chose pour nous aider à vaincre Van Helsing. 6 00:00:21,920 --> 00:00:25,760 -Et tu as trouvé ce quelque chose dans cette belle oeuvre de fiction ? 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,000 -C'est votre histoire. 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,120 -La vérité... 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,120 se trouve dans l'oeil de celui qui observe. 10 00:00:34,240 --> 00:00:35,840 -Vous faisiez partie des gentils avant. 11 00:00:36,160 --> 00:00:39,440 -Le monde est toujours si simple à travers les yeux d'un enfant. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,440 -Après tout ce que vous avez fait... 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,440 comment n'avez-vous pas honte ? 14 00:00:46,640 --> 00:00:47,360 -Ca, là... 15 00:00:48,680 --> 00:00:50,160 Ce fut une belle bataille. 16 00:00:50,680 --> 00:00:51,520 Elle a eu lieu 17 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 il y a 328 ans. 18 00:00:54,480 --> 00:00:55,440 Je n'ai épargné personne, 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,080 même pas les enfants. 20 00:00:58,240 --> 00:00:58,920 Bruit du livre 21 00:01:01,120 --> 00:01:02,960 -Je croyais que vous vouliez trouver le noeud. 22 00:01:03,520 --> 00:01:04,320 -Je le veux toujours. 23 00:01:04,480 --> 00:01:06,760 -Alors pourquoi nous faire perdre notre temps 24 00:01:06,920 --> 00:01:08,200 alors que vous dirigez une armée ? 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,760 -Oui, c'est vrai, je dirige une armée, 26 00:01:11,600 --> 00:01:13,400 pas un groupe d'enfants. 27 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Et leurs nounous. 28 00:01:17,200 --> 00:01:19,720 -Le sang d'Elisabetha et les larmes de Dracula 29 00:01:19,880 --> 00:01:23,040 ont créé 13 rubis aux pouvoirs extraordinaires. 30 00:01:24,000 --> 00:01:27,520 Pendant la guerre des clans, la plupart des rubis ont été perdus. 31 00:01:27,680 --> 00:01:29,720 Seuls quelques clans ont survécu. 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,400 Les Dracas, 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,440 les Lycana, 34 00:01:35,160 --> 00:01:36,440 les Nosferas, 35 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 les Pyras, 36 00:01:39,000 --> 00:01:40,240 les Vyrad 37 00:01:40,880 --> 00:01:42,400 et les Vamalia. 38 00:01:44,960 --> 00:01:47,040 LES HERITIERS DE LA NUIT 39 00:01:48,880 --> 00:01:52,080 -Je suis si près du but. Tout ce pouvoir... 40 00:01:52,920 --> 00:01:54,280 Toute cette beauté... 41 00:01:54,440 --> 00:01:56,240 -Quand partons-nous à la recherche de Dracula ? 42 00:01:56,400 --> 00:01:57,960 -Patience, Upiry. 43 00:01:58,600 --> 00:02:00,920 -Abraham, nous vous avons rejoint car vous avez promis 44 00:02:01,080 --> 00:02:02,280 qu'on pourrait se venger. 45 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 Dracula doit disparaître pour tout le mal qu'il nous a fait. 46 00:02:05,280 --> 00:02:07,280 Il nous a tenus enfermés pendant des siècles ! 47 00:02:07,440 --> 00:02:08,960 -Ah, la vengeance. 48 00:02:09,880 --> 00:02:11,280 Vous, les Upiry, vous n'avez que ce mot. 49 00:02:11,440 --> 00:02:12,800 Essayez de voir plus loin. 50 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Quand on aura les trois rubis manquants, 51 00:02:15,120 --> 00:02:17,080 personne ne pourra plus rien contre moi. 52 00:02:18,120 --> 00:02:18,920 Respiration 53 00:02:19,080 --> 00:02:20,360 -Vous voulez dire... 54 00:02:21,280 --> 00:02:22,400 contre nous, c'est ça ? 55 00:02:23,680 --> 00:02:24,800 Personne ne pourra rien contre nous. 56 00:02:24,960 --> 00:02:27,200 Scintillement et gémissements 57 00:02:27,360 --> 00:02:30,160 ... 58 00:02:30,320 --> 00:02:31,000 -Fais attention. 59 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 Ne me contredis jamais, Upiry. 60 00:02:33,720 --> 00:02:35,400 ... 61 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 -Non... non. 62 00:02:37,040 --> 00:02:38,400 -Non, qui ? Je n'ai pas entendu. 63 00:02:38,560 --> 00:02:39,600 -Non... 64 00:02:42,200 --> 00:02:43,280 maître. 65 00:02:44,000 --> 00:02:46,280 Gémissements 66 00:02:46,440 --> 00:02:47,280 -C'est ce que 67 00:02:47,440 --> 00:02:48,720 je voulais entendre. 68 00:02:51,160 --> 00:02:52,960 -Il faut vraiment qu'on sorte d'ici. 69 00:02:55,520 --> 00:02:56,880 -Alisa, qu'y a-t-il ? 70 00:02:58,360 --> 00:02:59,400 -Je me fais du souci. 71 00:02:59,560 --> 00:03:00,520 -A propos de quoi ? 72 00:03:00,680 --> 00:03:02,840 -J'ai peur de mettre tout le monde en danger. 73 00:03:04,520 --> 00:03:05,840 -On a confiance en toi. 74 00:03:06,000 --> 00:03:09,200 Musique triste 75 00:03:09,360 --> 00:03:11,320 -Mais je ne suis qu'une fille. -Non. 76 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 Tu as quelque chose de spécial. 77 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 D'incroyablement spécial, c'est vrai. 78 00:03:17,760 --> 00:03:19,000 -Cette stupide étincelle. 79 00:03:19,160 --> 00:03:19,880 -Non. 80 00:03:21,560 --> 00:03:22,720 Tu as du coeur. 81 00:03:24,000 --> 00:03:25,760 Et ça, en plus de ton vrai coeur, bien sûr. 82 00:03:27,200 --> 00:03:27,960 Je t'assure. 83 00:03:28,120 --> 00:03:29,360 Tu as tout, Alisa. 84 00:03:29,680 --> 00:03:30,920 Tu es la plus... 85 00:03:32,080 --> 00:03:33,240 intelligente, 86 00:03:33,760 --> 00:03:34,960 déterminée, 87 00:03:35,120 --> 00:03:39,400 la plus magnifique de toutes les vampires que j'aie jamais vu. 88 00:03:42,440 --> 00:03:43,880 Et tu as l'étincelle de compassion. 89 00:03:45,480 --> 00:03:49,000 Tu n'as pas le choix, tu dois défaire le noeud avant Dracula. 90 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 Sinon le monde deviendra un enfer. 91 00:03:52,400 --> 00:03:53,240 -Ca fait beaucoup. 92 00:03:53,920 --> 00:03:54,680 -C'est vrai. 93 00:03:55,240 --> 00:03:56,080 Ca fait beaucoup. 94 00:03:56,520 --> 00:03:57,440 Mais... 95 00:03:57,760 --> 00:03:58,880 on va t'aider dans cette épreuve. 96 00:03:59,040 --> 00:04:00,360 Tu peux compter sur nous. 97 00:04:00,520 --> 00:04:02,000 On sera tous à tes côtés, Alisa. 98 00:04:02,440 --> 00:04:04,160 Alors, chasse tes idées noires 99 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 et allons trouver le noeud. 100 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 ... 101 00:04:09,120 --> 00:04:09,880 Soupir 102 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 -On doit d'abord libérer Malcolm et Joanne. 103 00:04:13,040 --> 00:04:15,160 Je refuse de les laisser aux mains de Van Helsing. 104 00:04:15,320 --> 00:04:17,440 ... 105 00:04:17,600 --> 00:04:19,160 -Tu as mangé quand, Joanne ? 106 00:04:19,320 --> 00:04:22,320 -Euh... je... je ne sais pas. 107 00:04:22,480 --> 00:04:26,280 ... 108 00:04:26,440 --> 00:04:27,640 -Joanne a besoin de manger ! 109 00:04:27,800 --> 00:04:28,720 Grognements 110 00:04:28,880 --> 00:04:30,040 Brûlement 111 00:04:30,200 --> 00:04:31,000 Aaah... ! 112 00:04:31,160 --> 00:04:32,440 Aaah... ! ... 113 00:04:32,760 --> 00:04:33,520 Respiration 114 00:04:34,000 --> 00:04:35,160 Argh... 115 00:04:35,320 --> 00:04:36,440 Elle doit manger quelque chose ! 116 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 Grognements 117 00:04:38,200 --> 00:04:40,440 Bruits de pas ... 118 00:04:40,960 --> 00:04:43,640 -Vous n'êtes pas en mesure de m'obliger à vous obéir. 119 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 -Vous voulez qu'on soit en forme quand vous nous échangerez, non ? 120 00:04:45,960 --> 00:04:46,760 Regarde-la ! 121 00:04:46,920 --> 00:04:49,240 Elle ne survivra pas une nuit de plus si elle ne se nourrit pas. 122 00:04:49,400 --> 00:04:50,680 ... 123 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 Respiration 124 00:04:53,400 --> 00:04:55,160 -Alors j'espère qu'Alisa tient à vous. 125 00:04:55,320 --> 00:04:57,480 ... 126 00:04:57,640 --> 00:04:58,440 Cri 127 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 -Alisa va nous sauver. 128 00:05:01,280 --> 00:05:02,320 Ne t'inquiète pas. 129 00:05:02,800 --> 00:05:04,480 -Alisa doit s'occuper du noeud. 130 00:05:06,200 --> 00:05:07,440 Elle ne va pas venir nous sauver. 131 00:05:07,600 --> 00:05:09,040 -Hors de question que je les abandonne. 132 00:05:10,360 --> 00:05:13,200 Alors, on va les libérer, on prend la carte et après, 133 00:05:13,360 --> 00:05:15,000 je vais défaire ce stupide noeud. 134 00:05:15,160 --> 00:05:17,240 ... 135 00:05:17,400 --> 00:05:18,320 -D'accord. 136 00:05:18,480 --> 00:05:20,640 ... 137 00:05:20,800 --> 00:05:21,760 C'est toi, la patronne. 138 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 -Oui, c'est moi. 139 00:05:25,160 --> 00:05:29,560 ... 140 00:05:29,720 --> 00:05:30,840 On va les sortir de là. 141 00:05:32,800 --> 00:05:34,720 Nicu et Calvina vont trouver un moyen d'entrer. 142 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Musique angoissante 143 00:05:38,040 --> 00:05:40,920 ... 144 00:05:41,080 --> 00:05:44,560 -Tout le périmètre est sécurisé. -Retournez vérifier l'entrée ouest. 145 00:05:45,880 --> 00:05:48,240 -Ils sont douze, qui se répartissent en trois équipes. 146 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 -Il y a un point faible sur le côté est. 147 00:05:53,320 --> 00:05:54,320 -Tu es doué. 148 00:05:55,040 --> 00:05:55,920 Rire 149 00:05:56,480 --> 00:05:57,680 T'as l'oeil acéré. 150 00:05:59,560 --> 00:06:00,640 -Telle mère, tel fils. 151 00:06:05,320 --> 00:06:08,320 Musique lente 152 00:06:08,480 --> 00:06:12,440 ... 153 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 -Alisa disait vrai. 154 00:06:15,080 --> 00:06:16,600 T'es un garçon vraiment génial. 155 00:06:16,920 --> 00:06:20,400 ... 156 00:06:20,560 --> 00:06:21,440 -Elle a dit ça ? 157 00:06:21,600 --> 00:06:22,520 -Oui. 158 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 ... 159 00:06:26,520 --> 00:06:27,640 Elle te plaît toujours ? 160 00:06:27,800 --> 00:06:31,680 ... 161 00:06:32,400 --> 00:06:33,320 Hmm ? 162 00:06:34,720 --> 00:06:35,600 -Oui, toujours. 163 00:06:35,760 --> 00:06:37,520 ... 164 00:06:38,200 --> 00:06:39,320 Je l'aime. 165 00:06:40,080 --> 00:06:41,480 Respiration 166 00:06:41,640 --> 00:06:42,480 -Est-ce qu'il... 167 00:06:43,560 --> 00:06:44,400 te plaît toujours ? 168 00:06:44,560 --> 00:06:48,200 ... 169 00:06:48,360 --> 00:06:49,160 -Je... 170 00:06:50,520 --> 00:06:52,360 Je ne peux pas aller contre mes sentiments. 171 00:06:52,520 --> 00:06:54,800 ... 172 00:06:54,960 --> 00:06:56,560 Je t'assure pourtant que... 173 00:06:56,720 --> 00:06:59,520 je ne voudrais aimer que toi, Lars. -Je sais. 174 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 Je n'ai pas le droit de te demander de choisir. 175 00:07:02,960 --> 00:07:03,720 Respiration 176 00:07:03,880 --> 00:07:12,440 ... 177 00:07:12,600 --> 00:07:13,440 Bruit de clés 178 00:07:14,400 --> 00:07:15,280 -Pour la fille. 179 00:07:15,440 --> 00:07:16,720 Juste la fille. 180 00:07:17,040 --> 00:07:20,040 Musique grave 181 00:07:20,360 --> 00:07:21,160 -Mais comment... ? 182 00:07:21,320 --> 00:07:23,200 -Que dites-vous de mon côté humain ? 183 00:07:23,360 --> 00:07:24,680 -Qu'il est pratique. 184 00:07:24,840 --> 00:07:26,360 Bruit de la grille 185 00:07:28,120 --> 00:07:29,080 Respiration 186 00:07:29,400 --> 00:07:31,320 Bruit de grille et de clés 187 00:07:31,480 --> 00:07:33,760 -Toute cette histoire sera finie dans une heure. 188 00:07:33,920 --> 00:07:34,840 Respiration 189 00:07:35,000 --> 00:07:37,120 Vous serez sains et saufs en compagnie de vos amis. 190 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 Ou alors, morts. 191 00:07:40,920 --> 00:07:42,120 Ricanement 192 00:07:42,280 --> 00:07:44,520 Et j'aurai enfin tous les rubis. 193 00:07:45,120 --> 00:07:46,240 -Essaie encore. 194 00:07:46,400 --> 00:07:49,960 Respiration 195 00:07:52,360 --> 00:07:54,440 -Je n'arrive pas à entrer en contact. 196 00:07:54,600 --> 00:07:55,400 Soupir 197 00:07:56,040 --> 00:07:57,160 Ca marche pas, Inger. 198 00:07:57,320 --> 00:07:59,240 -Tu peux y arriver. J'ai confiance en toi. 199 00:07:59,400 --> 00:08:01,080 -Elle n'aurait pas dû me choisir, elle s'est trompée. 200 00:08:01,240 --> 00:08:04,080 Musique mélancolique 201 00:08:04,240 --> 00:08:05,120 -Tu vas y arriver. 202 00:08:06,200 --> 00:08:07,840 Tu dois juste trouver ta force intérieure. 203 00:08:08,000 --> 00:08:10,600 -On doit trouver le noeud, pas perdre du temps avec moi. 204 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 -On ne perd pas de temps avec toi. 205 00:08:12,400 --> 00:08:13,960 Tout est lié, c'est obligé. 206 00:08:14,320 --> 00:08:15,720 Alisa choisie par l'étincelle, 207 00:08:15,880 --> 00:08:17,640 toi choisie pour être la prochaine Noaidi. 208 00:08:18,200 --> 00:08:19,360 C'est un signe. 209 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 Bruit de pas 210 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 -Nicu et Calvina sont là. 211 00:08:23,200 --> 00:08:26,400 Musique grave 212 00:08:26,560 --> 00:08:27,640 -Allons les voir. 213 00:08:27,800 --> 00:08:30,520 ... 214 00:08:30,680 --> 00:08:34,600 Craquellement ... 215 00:08:35,800 --> 00:08:36,880 -Il y a douze Masques rouges 216 00:08:37,040 --> 00:08:38,080 qui patrouillent sur la zone. 217 00:08:38,240 --> 00:08:40,040 ... 218 00:08:40,200 --> 00:08:41,320 En trois équipes. 219 00:08:42,360 --> 00:08:44,000 Ils se partagent les zones comme ça. 220 00:08:44,160 --> 00:08:48,480 Grognements 221 00:08:48,640 --> 00:08:49,720 -Maître ? 222 00:08:49,960 --> 00:08:51,680 -Sont-ils tombés dans le panneau ? 223 00:08:51,840 --> 00:08:54,080 -Mais la partie est est assez mal protégé. 224 00:08:55,920 --> 00:08:56,800 On va entrer par là. 225 00:08:57,160 --> 00:08:58,480 -Je pense que oui, maître. 226 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 -Parfait. 227 00:08:59,800 --> 00:09:04,600 ... 228 00:09:04,760 --> 00:09:07,600 Surveille les prisonniers, pendant que je mets la suite en place. 229 00:09:07,760 --> 00:09:08,400 -Oui, maître. 230 00:09:08,560 --> 00:09:10,160 -Bon appétit. ... 231 00:09:10,600 --> 00:09:11,920 -Il leur tend un piège. 232 00:09:13,120 --> 00:09:14,480 -Je peux créer une diversion à l'ouest. 233 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 Pour détourner leur attention. -C'est un piège. 234 00:09:19,400 --> 00:09:22,680 Il faut toujours laisser penser à son adversaire 235 00:09:23,080 --> 00:09:24,480 qu'il y a un endroit moins surveillé. 236 00:09:26,280 --> 00:09:27,920 Il vous a manipulés. 237 00:09:28,720 --> 00:09:29,360 -Bon, d'accord. 238 00:09:30,960 --> 00:09:32,200 On fait quoi, alors ? 239 00:09:32,360 --> 00:09:34,160 -Il faut les prévenir. On doit sortir d'ici. 240 00:09:34,520 --> 00:09:35,640 -Oui, mais comment ? 241 00:09:37,160 --> 00:09:39,520 On est coincés, entre les barreaux qu'on peut pas toucher et les croix. 242 00:09:40,360 --> 00:09:41,720 ... 243 00:09:43,200 --> 00:09:45,080 Si seulement on avait le rubis des Nosferas, 244 00:09:45,240 --> 00:09:47,520 on pourrait désanctifier les croix. 245 00:09:47,840 --> 00:09:53,160 ... 246 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 -Tu sais quel jour on est ? 247 00:09:55,480 --> 00:09:57,000 -C'est une blague, Malcolm ? 248 00:09:57,160 --> 00:09:58,000 -Non. 249 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 -Quel jour on est ? 250 00:09:59,600 --> 00:10:01,160 -Je n'en sais rien du tout. 251 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 Qu'est-ce qui t'arrive, là ? 252 00:10:03,840 --> 00:10:05,960 Musique douce 253 00:10:06,120 --> 00:10:06,880 -Rien, je t'assure. 254 00:10:07,040 --> 00:10:08,520 -Alors, pourquoi tu souris ? 255 00:10:09,280 --> 00:10:11,440 -Il y a eu sept lunes cette année. 256 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 J'ai 18 ans, Joanne, tu comprends ? 257 00:10:16,160 --> 00:10:17,760 -Tu veux que je te chante une chanson ? 258 00:10:17,920 --> 00:10:21,520 ... 259 00:10:21,680 --> 00:10:22,320 -Hé ! 260 00:10:22,800 --> 00:10:23,520 Tête rouge, 261 00:10:23,680 --> 00:10:24,640 j'ai un truc à te demander. 262 00:10:25,200 --> 00:10:26,120 Approche, n'aie pas peur. 263 00:10:26,280 --> 00:10:27,200 Je mors pas. 264 00:10:28,160 --> 00:10:29,000 -18 ans... 265 00:10:29,160 --> 00:10:30,880 ... 266 00:10:31,360 --> 00:10:32,560 Tu peux l'hypnotiser, non ? 267 00:10:32,720 --> 00:10:34,400 ... 268 00:10:34,560 --> 00:10:35,200 -Excuse-moi, 269 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 cher gardien. 270 00:10:36,920 --> 00:10:38,400 Aurais-tu la gentillesse 271 00:10:38,560 --> 00:10:39,680 de nous relâcher ? 272 00:10:41,840 --> 00:10:43,000 -Tu plaisantes, j'espère ? 273 00:10:45,120 --> 00:10:47,480 -Van Helsing l'a peut-être hypnotisé pour l'empêcher 274 00:10:47,640 --> 00:10:48,600 de nous libérer. 275 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 Tu ne peux pas l'obliger à nous relâcher 276 00:10:50,600 --> 00:10:52,360 si on l'a hypnotisé pour ne pas qu'il le fasse. 277 00:10:54,200 --> 00:10:55,280 Il faut essayer autre chose. 278 00:10:57,360 --> 00:10:58,760 -Regarde-moi dans les yeux. 279 00:10:59,320 --> 00:11:01,920 Je t'ordonne de me donner un des rubis. 280 00:11:02,720 --> 00:11:04,480 -Ca ne marche pas, trouve un autre moyen. 281 00:11:05,120 --> 00:11:06,720 -Donne-moi la carte qui mène au noeud. 282 00:11:07,480 --> 00:11:09,600 Donne-moi la carte qui mène au noeud. 283 00:11:10,240 --> 00:11:11,600 -Oui, maître. 284 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 Musique intrigante 285 00:11:13,720 --> 00:11:14,960 Soupir 286 00:11:15,120 --> 00:11:16,280 -Génial ! -Tu as réussi ! 287 00:11:16,760 --> 00:11:17,560 Mais comment la carte 288 00:11:17,720 --> 00:11:19,960 va pouvoir nous faire sortir d'ici ? 289 00:11:20,120 --> 00:11:22,120 ... 290 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 -Aucune idée. 291 00:11:24,040 --> 00:11:26,120 -Vous allez tous arrivé par l'est. 292 00:11:26,280 --> 00:11:27,560 -Mais vous venez de dire que c'est un piège. 293 00:11:27,720 --> 00:11:29,520 ... 294 00:11:29,960 --> 00:11:33,240 -On lui donnera l'impression qu'on est tombés dans son piège. 295 00:11:34,360 --> 00:11:36,920 J'entre dans son repaire avec Alisa 296 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 comme si j'étais son prisonnier. Ca va le distraire 297 00:11:39,680 --> 00:11:41,040 et l'empêcher de voir 298 00:11:41,200 --> 00:11:43,000 ce qui se passe vraiment 299 00:11:43,400 --> 00:11:44,760 autour de lui. 300 00:11:44,920 --> 00:11:47,240 Certains d'entre vous arriveront par ce côté-là, 301 00:11:47,400 --> 00:11:49,120 se faufileront jusqu'à lui 302 00:11:49,360 --> 00:11:51,160 et, là, lui voleront 303 00:11:51,320 --> 00:11:52,760 la carte et les rubis. 304 00:11:53,280 --> 00:11:54,320 Une autre équipe trouvera 305 00:11:54,480 --> 00:11:56,040 vos deux amis Pyras 306 00:11:56,200 --> 00:11:58,240 et Vyrad et les libéreront. 307 00:11:58,400 --> 00:12:00,800 -On a besoin d'une autre équipe. Pour vous surveiller. 308 00:12:00,960 --> 00:12:05,960 ... 309 00:12:06,120 --> 00:12:07,720 -Vous n'avez toujours pas confiance en moi ? 310 00:12:07,880 --> 00:12:13,440 ... 311 00:12:13,600 --> 00:12:14,960 -On n'a pas le choix, désolée. 312 00:12:15,560 --> 00:12:16,520 Trouver la carte 313 00:12:16,680 --> 00:12:18,360 est ce qui compte le plus pour le moment. 314 00:12:20,720 --> 00:12:23,640 Renvoi et crachat 315 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 -Prends-le. 316 00:12:25,880 --> 00:12:27,200 Comme preuve de ma loyauté. 317 00:12:28,120 --> 00:12:29,000 Je te le donne. 318 00:12:29,160 --> 00:12:30,320 Garde-le en sécurité 319 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 avec les deux autres rubis. 320 00:12:32,560 --> 00:12:35,360 Mais il faut que tu fasses croire à Van Helsing 321 00:12:35,520 --> 00:12:37,400 que c'est toujours moi qui l'ai. 322 00:12:37,560 --> 00:12:39,000 -Ce n'est pas un mauvais plan, en fait. 323 00:12:39,400 --> 00:12:40,480 -On va suivre ce plan. 324 00:12:40,640 --> 00:12:49,560 ... 325 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 -Il revient par ici. 326 00:12:51,280 --> 00:12:52,200 Respiration 327 00:12:52,360 --> 00:12:55,360 ... 328 00:12:55,760 --> 00:12:56,680 Donne-la-moi. 329 00:12:56,840 --> 00:13:00,200 ... 330 00:13:00,360 --> 00:13:01,520 On n'a pas beaucoup de temps. 331 00:13:01,680 --> 00:13:04,000 Il faut la remettre en place avant que Van Helsing s'en rende compte. 332 00:13:05,560 --> 00:13:06,320 -On va la copier. 333 00:13:06,480 --> 00:13:07,520 -Et comment on va faire ça ? 334 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 On a ni papier ni crayon. 335 00:13:09,120 --> 00:13:10,320 -On va la mémoriser. 336 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 -Bien, allons-y. 337 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 -D'accord. Toi, tu mémorises 338 00:13:16,400 --> 00:13:17,480 cette partie-là, 339 00:13:17,640 --> 00:13:19,800 et moi le reste. Vite, le temps presse. 340 00:13:20,160 --> 00:13:22,280 Et je sais que l'échange va bientôt avoir lieu. 341 00:13:29,960 --> 00:13:33,680 Bruit de porte 342 00:13:35,560 --> 00:13:36,600 -Tout le monde est prêt. 343 00:13:42,880 --> 00:13:44,720 Soupir 344 00:13:44,880 --> 00:13:45,840 -Tu sais... 345 00:13:48,040 --> 00:13:50,560 J'ignore ce qu'il m'arrivera quand je déferai le noeud. 346 00:13:51,560 --> 00:13:52,440 -Comment ça ? 347 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 -Je... 348 00:13:54,240 --> 00:13:56,280 Je ne suis pas une vrai vampire. 349 00:13:57,920 --> 00:13:59,520 Et je ne suis pas entièrement humaine. 350 00:14:01,440 --> 00:14:03,960 Je ne sais même pas si je suis immortelle. 351 00:14:04,120 --> 00:14:05,480 -Mais de quoi tu parles ? 352 00:14:05,640 --> 00:14:09,480 Musique triste 353 00:14:09,640 --> 00:14:11,560 -Il vaut peut-être mieux que tu ne m'aimes pas, Lars. 354 00:14:13,120 --> 00:14:15,800 Je ne suis peut-être plus là pour très longtemps. 355 00:14:15,960 --> 00:14:17,000 -Ne dis pas ça, Alisa. 356 00:14:18,200 --> 00:14:21,000 Tu as tout mon amour. Je t'aime comme tu es. 357 00:14:22,400 --> 00:14:24,040 On affrontera une chose après l'autre. 358 00:14:25,960 --> 00:14:27,120 Ne t'inquiète pas. 359 00:14:29,600 --> 00:14:32,320 Bon, très bien... Les cours doivent reprendre. 360 00:14:33,480 --> 00:14:34,840 Les élèves ont besoin de la classe. 361 00:14:35,000 --> 00:14:37,480 ... 362 00:14:37,640 --> 00:14:39,120 -Ca fait drôle d'entendre ça. 363 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 ... 364 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Bruit de porte 365 00:14:42,760 --> 00:14:44,000 -Vous pouvez venir. 366 00:14:44,160 --> 00:14:46,080 Nous allons apprendre comment fonctionne le rubis des Caminada. 367 00:14:46,880 --> 00:14:47,600 -Quelqu'un approche. 368 00:14:47,760 --> 00:14:50,720 Musique angoissante 369 00:14:50,880 --> 00:14:54,080 -Remets-la en place, maintenant. -Oui, maître. 370 00:14:54,920 --> 00:14:56,720 Grognement -Hé, 371 00:14:56,880 --> 00:14:57,600 femme Upiry ! 372 00:14:57,760 --> 00:14:59,960 Tu sais qu'Alisa va lui reprendre tous ces rubis, non ? 373 00:15:00,120 --> 00:15:02,520 -Avec son équipe de morveux ? Ne me fais pas rire. 374 00:15:02,680 --> 00:15:04,960 -Tu sais qu'il vous trahira quand il aura tous les rubis. 375 00:15:05,120 --> 00:15:06,440 -Notre seul but est de nous... 376 00:15:06,600 --> 00:15:07,240 -Venger. 377 00:15:07,720 --> 00:15:09,040 Et vous pourrez vous venger. 378 00:15:09,600 --> 00:15:10,240 Hé ! 379 00:15:11,320 --> 00:15:12,160 -Oh, non... 380 00:15:13,040 --> 00:15:14,160 -Que t'arrive-t-il ? 381 00:15:15,600 --> 00:15:16,680 Tu as été hypnotisé. 382 00:15:18,040 --> 00:15:18,840 -Ha ! 383 00:15:19,000 --> 00:15:20,120 -Ca veut dire que l'un d'entre vous 384 00:15:20,280 --> 00:15:21,080 n'est plus un enfant. 385 00:15:21,240 --> 00:15:21,880 Rugissement 386 00:15:22,640 --> 00:15:24,400 Fouillez-les. Ils ont dû faire une copie. 387 00:15:24,560 --> 00:15:26,080 ... 388 00:15:27,760 --> 00:15:29,680 Grognements ... 389 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 -Où est-elle ? 390 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 ... ... 391 00:15:34,280 --> 00:15:35,000 Ils n'ont rien sur eux. 392 00:15:35,160 --> 00:15:37,600 -Ce n'est pas important. Tout sera bientôt fini. 393 00:15:37,760 --> 00:15:38,520 Rugissement 394 00:15:38,680 --> 00:15:40,400 Faites-les sortir. -Dehors, allez ! 395 00:15:40,800 --> 00:15:41,480 Allez ! 396 00:15:42,360 --> 00:15:43,520 Bruit de grille 397 00:15:44,480 --> 00:15:47,800 Musique intrigante 398 00:15:47,960 --> 00:16:13,360 ... 399 00:16:14,080 --> 00:16:16,040 -J'ai enfin la clé, mon cher amour. 400 00:16:17,920 --> 00:16:20,120 Je n'oublie pas le reste, ne crains rien. 401 00:16:21,720 --> 00:16:22,640 Elisabetha, 402 00:16:22,800 --> 00:16:24,520 je serai bientôt près de toi. 403 00:16:25,320 --> 00:16:27,040 Encore un peu de courage. 404 00:16:27,880 --> 00:16:29,760 Je ne serai plus long. 405 00:16:29,920 --> 00:16:33,360 ... 406 00:16:33,520 --> 00:16:34,480 -Vite. 407 00:16:36,960 --> 00:16:38,320 -Les portes sont bien gardées ? -Cachons-nous ! 408 00:16:39,480 --> 00:16:41,120 -Il faut tout contrôler. 409 00:16:42,800 --> 00:16:44,480 Revérifiez tous les passages. 410 00:16:44,640 --> 00:16:45,680 -Nicu, merci pour ton aide. 411 00:16:46,600 --> 00:16:48,760 Musique mélancolique 412 00:16:48,920 --> 00:16:50,360 -Tu n'as pas à me remercier. 413 00:16:50,520 --> 00:16:55,880 ... 414 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 Tu sens mon coeur ? 415 00:16:58,080 --> 00:16:59,400 Battements du coeur 416 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 Il bat pour toi. 417 00:17:01,440 --> 00:17:03,640 ... ... 418 00:17:04,360 --> 00:17:05,200 On est pareils. 419 00:17:06,640 --> 00:17:08,880 Oui, tu es plus humaine que vampire. 420 00:17:10,080 --> 00:17:11,400 J'en suis sûr. 421 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 -Ecoute, c'est pas le moment de parler de ça. 422 00:17:14,320 --> 00:17:15,080 -Si, au contraire. 423 00:17:15,240 --> 00:17:17,280 ... 424 00:17:17,680 --> 00:17:18,960 C'est maintenant ou jamais. 425 00:17:19,960 --> 00:17:21,000 C'est important. 426 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Tu comprends ? 427 00:17:23,680 --> 00:17:25,520 Si je ne m'en sors pas vivant... 428 00:17:25,680 --> 00:17:27,680 ... 429 00:17:27,840 --> 00:17:29,240 je veux que tu saches ce que je ressens. 430 00:17:31,040 --> 00:17:33,120 Je sais que tu aimes Lars aussi. 431 00:17:33,280 --> 00:17:34,720 Mais je veux que tu saches 432 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 que si tu as besoin de moi... 433 00:17:36,440 --> 00:17:38,240 ... 434 00:17:38,400 --> 00:17:39,200 je suis là pour toi. 435 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 -Je sais pas quoi dire. 436 00:17:44,040 --> 00:17:45,200 -Alors, ne dis rien. 437 00:17:45,360 --> 00:17:46,200 Respiration 438 00:17:46,360 --> 00:17:55,520 ... 439 00:17:56,000 --> 00:17:57,240 Allons retrouver les autres. 440 00:17:58,560 --> 00:17:59,360 -Oui. 441 00:17:59,520 --> 00:18:10,120 ... 442 00:18:10,280 --> 00:18:11,440 Cri d'effort 443 00:18:12,160 --> 00:18:13,240 Soupir 444 00:18:15,880 --> 00:18:17,240 Attrape ma main. 445 00:18:17,400 --> 00:18:18,160 Rires 446 00:18:18,720 --> 00:18:20,080 Cris d'effort 447 00:18:22,080 --> 00:18:23,120 Respiration 448 00:18:23,840 --> 00:18:25,000 -La côte est dégagée. 449 00:18:28,240 --> 00:18:29,600 Musique grave 450 00:18:29,760 --> 00:18:30,640 -Lars, 451 00:18:30,800 --> 00:18:32,520 tu es le chef de notre clan. 452 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 C'est à toi de la porter. 453 00:18:35,480 --> 00:18:38,960 ... 454 00:18:39,720 --> 00:18:42,720 -Je peux ressentir son pouvoir me parcourir le corps. 455 00:18:42,880 --> 00:18:44,560 -Comme le sang. Moi aussi. 456 00:18:45,040 --> 00:18:46,120 -On sent tous son pouvoir. 457 00:18:47,640 --> 00:18:49,680 J'aurais jamais cru que je dirais ça... 458 00:18:51,080 --> 00:18:53,360 mais je suis content d'avoir bien écouté en classe. 459 00:18:53,520 --> 00:18:54,280 Rires 460 00:18:56,080 --> 00:18:57,840 ... 461 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 -Etes-vous tous vraiment prêts à vous battre ? 462 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 ... 463 00:19:02,640 --> 00:19:05,440 Demain, nous nous opposerons à nouveau, Alisa. 464 00:19:05,600 --> 00:19:07,720 ... 465 00:19:08,000 --> 00:19:11,520 Mais cette nuit, nous serons encore unis. 466 00:19:12,200 --> 00:19:13,640 Nous nous battrons tous ensemble. 467 00:19:15,360 --> 00:19:16,520 Cette nuit, 468 00:19:17,440 --> 00:19:21,160 je vous assure tous de mon respect le plus profond. 469 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 ... 470 00:19:23,040 --> 00:19:24,560 En tant que guerriers. 471 00:19:24,880 --> 00:19:27,520 ... 472 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 -Tu te sens prêt à te battre ? 473 00:19:31,240 --> 00:19:32,640 -Je reste à tes côtés. 474 00:19:33,400 --> 00:19:34,480 Je suis prêt. 475 00:19:38,920 --> 00:19:39,680 -On y va. 476 00:19:46,320 --> 00:19:49,520 -Jamais je n'aurais pensé vous voir marcher côte à côte. 477 00:19:49,680 --> 00:19:51,840 Je croyais pourtant t'avoir dit de venir seule. 478 00:19:52,240 --> 00:19:54,360 -Vous avez aussi dit que vous vouliez les trois rubis. 479 00:19:54,520 --> 00:19:55,360 -Le rubis 480 00:19:55,520 --> 00:19:56,360 des Belov. 481 00:19:56,920 --> 00:19:58,160 Tu l'as toujours à l'intérieur de toi ? 482 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 Je vais le faire sortir. 483 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 Mais que deviennent vos complices qui se cachaient dans la zone est ? 484 00:20:05,160 --> 00:20:07,960 ... 485 00:20:08,560 --> 00:20:10,280 -Désolés, Alisa, ils nous ont faits prisonniers. 486 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 -Vous êtes un être fourbe. Mais un marché est un marché. 487 00:20:18,840 --> 00:20:20,400 On va procéder à l'échange. 488 00:20:22,080 --> 00:20:23,760 -Où est l'anneau des Caminada ? 489 00:20:23,920 --> 00:20:24,720 -Je l'ai caché. 490 00:20:26,120 --> 00:20:28,160 -Trois contre trois. 491 00:20:28,840 --> 00:20:30,800 -Une fois que vous aurez les rubis, vous nous détruirez. 492 00:20:31,120 --> 00:20:32,320 On le sait tous. 493 00:20:33,000 --> 00:20:34,560 Le rubis des Dracas contre 494 00:20:34,720 --> 00:20:35,960 Joanne, Malcolm et la carte. 495 00:20:36,720 --> 00:20:38,400 Comme ça, vous pourrez lire dans nos pensées 496 00:20:38,560 --> 00:20:39,840 et vous saurez où est le rubis des Caminada. 497 00:20:40,000 --> 00:20:41,400 -Les petits jeux, ça ne m'intéresse pas. 498 00:20:42,200 --> 00:20:43,960 -Vous avez joué avec moi pourtant. 499 00:20:44,360 --> 00:20:46,040 C'est à mon tour maintenant. 500 00:20:49,200 --> 00:20:49,960 -D'accord. 501 00:20:50,120 --> 00:20:52,640 ... 502 00:20:52,800 --> 00:20:53,920 Upiry ! 503 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 Masques rouges ! Amenez les prisonniers. 504 00:20:56,600 --> 00:20:58,480 -Avancez ! Grognements 505 00:20:59,120 --> 00:20:59,880 -Tout va bien ? 506 00:21:00,040 --> 00:21:01,760 -Ne lui donne pas les rubis ! Il nous relâchera pas ! 507 00:21:01,920 --> 00:21:03,400 -Je ne veux plus l'entendre. Cris 508 00:21:03,560 --> 00:21:05,080 Gémissements 509 00:21:05,400 --> 00:21:06,320 Maintenant, 510 00:21:06,840 --> 00:21:08,400 donne-moi 511 00:21:08,560 --> 00:21:09,640 le rubis. 512 00:21:11,640 --> 00:21:14,280 Scintillement 513 00:21:14,440 --> 00:21:15,080 -Maintenant ! 514 00:21:16,000 --> 00:21:16,720 Cris 515 00:21:17,520 --> 00:21:18,960 -Tammo, maintenant ! Cri 516 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 Grognement Incantation 517 00:21:22,040 --> 00:21:23,200 ... 518 00:21:24,000 --> 00:21:25,360 -Ivy, sauve-toi ! -D'accord. 519 00:21:25,520 --> 00:21:27,360 -Je vais d'abord me débarrasser de toi. 520 00:21:28,360 --> 00:21:30,400 Je suis plus fort que toi et, après ta mort, je dirigerai. 521 00:21:30,560 --> 00:21:32,760 Cris et bruits de lutte 522 00:21:33,080 --> 00:21:36,240 -Tu n'es qu'une ombre et rien d'autre. 523 00:21:36,400 --> 00:21:37,480 -Allez ! 524 00:21:37,640 --> 00:21:38,400 Allez ! 525 00:21:38,560 --> 00:21:42,080 -Tu te crois vraiment assez fort pour diriger tous les vampires ? 526 00:21:42,240 --> 00:21:43,960 ... 527 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 Ha ha ha ! Tu rêves. 528 00:21:45,680 --> 00:21:46,720 ... 529 00:21:47,080 --> 00:21:47,760 -Malcolm ! 530 00:21:47,920 --> 00:21:49,360 -Ils ne t'accepteront jamais, sois-en sûr. 531 00:21:49,520 --> 00:21:50,600 -Fichez le camp. 532 00:21:50,760 --> 00:21:52,720 -Quand j'aurai tous les rubis, ils n'auront pas d'autre choix. 533 00:21:52,880 --> 00:21:56,120 ... 534 00:21:56,280 --> 00:21:58,000 -Ils ne t'obéiront jamais. 535 00:21:59,240 --> 00:22:01,120 -Aaaah ! Aaah... 536 00:22:01,280 --> 00:22:02,280 Rugissement 537 00:22:02,440 --> 00:22:03,520 Cris 538 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 Exclamation 539 00:22:08,000 --> 00:22:08,880 Rugissement 540 00:22:09,040 --> 00:22:11,080 Scintillement et cris 541 00:22:11,240 --> 00:22:13,000 ... 542 00:22:13,200 --> 00:22:13,840 -Non ! 543 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 Cris 544 00:22:15,880 --> 00:22:16,560 Arrêtez ! 545 00:22:16,720 --> 00:22:18,080 ... 546 00:22:18,240 --> 00:22:19,000 Rugissement 547 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 -Attrapez les rubis ! 548 00:22:20,320 --> 00:22:22,400 Scintillement et cris 549 00:22:22,560 --> 00:22:23,800 -Ivy, trouve de la vie ! 550 00:22:24,320 --> 00:22:25,800 -Inger, y en a pas ici ! 551 00:22:25,960 --> 00:22:28,640 ... 552 00:22:28,800 --> 00:22:29,680 -Trouve de la vie ! 553 00:22:30,720 --> 00:22:32,040 Vite ! 554 00:22:32,360 --> 00:22:33,920 ... 555 00:22:35,280 --> 00:22:38,000 ... 556 00:22:38,160 --> 00:22:38,920 Ivy, vite ! 557 00:22:39,120 --> 00:22:41,520 ... 558 00:22:41,680 --> 00:22:42,560 -Oh, non ! 559 00:22:42,720 --> 00:22:46,160 Cri d'effort et cris de douleur 560 00:22:46,880 --> 00:22:47,840 Non, non, 561 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 non... 562 00:22:49,200 --> 00:22:52,560 Musique calme 563 00:22:52,720 --> 00:22:54,320 Respiration 564 00:22:54,480 --> 00:22:55,360 Oh... 565 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 -Hé, poil de carotte ! 566 00:22:58,200 --> 00:22:59,240 ... 567 00:22:59,400 --> 00:23:02,440 Cri d'effort et cris de douleur 568 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 -Ne leur faites pas de mal ! 569 00:23:03,920 --> 00:23:04,760 Arrêtez ! 570 00:23:05,600 --> 00:23:06,560 Je vous en supplie, laissez-les ! 571 00:23:06,720 --> 00:23:07,360 -Ivy ! 572 00:23:07,800 --> 00:23:08,640 J'ai confiance en toi ! 573 00:23:09,440 --> 00:23:10,160 -Stop ! 574 00:23:10,320 --> 00:23:12,760 ... 575 00:23:14,120 --> 00:23:15,640 -J'ai confiance en toi, Ivy. 576 00:23:15,800 --> 00:23:16,720 Gémissement 577 00:23:16,880 --> 00:23:17,720 Cris 578 00:23:17,880 --> 00:23:18,760 Tu vas y arriver. 579 00:23:19,160 --> 00:23:21,800 -Lâchez-les maintenant sinon je vous tue ! 580 00:23:21,960 --> 00:23:24,360 -Jamais ! Cri d'effort et cris de douleur 581 00:23:24,520 --> 00:23:26,160 -Tu dois juste trouver ta force intérieure. 582 00:23:27,000 --> 00:23:28,280 Pleurs 583 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Choeur 584 00:23:29,600 --> 00:23:32,000 Hurlement ... 585 00:23:32,160 --> 00:23:33,760 ... 586 00:23:33,920 --> 00:23:38,320 Craquellement et cri 587 00:23:38,480 --> 00:23:39,960 -Argh ! 588 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 Aaargh ! 589 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 ... 590 00:23:43,120 --> 00:23:45,160 Aaaah ! 591 00:23:45,320 --> 00:23:47,440 Cris et soupirs 592 00:23:49,480 --> 00:23:50,640 Respiration 593 00:23:50,800 --> 00:23:53,640 Bruit mystérieux et bruit de chute 594 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 Rire 595 00:24:01,480 --> 00:24:03,760 Respiration 596 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 Gémissement 597 00:24:06,120 --> 00:24:07,560 Respiration 598 00:24:07,720 --> 00:24:10,360 Musique douce ... 599 00:24:10,520 --> 00:24:12,520 ... ... 600 00:24:12,680 --> 00:24:14,360 -Est-ce que tout va bien ? 601 00:24:14,520 --> 00:24:16,800 ... ... 602 00:24:16,960 --> 00:24:18,120 -Tu nous as sauvés. 603 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Rire 604 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 ... 605 00:24:23,160 --> 00:24:24,400 -Je savais que tu y arriverais. 606 00:24:24,560 --> 00:24:27,360 ... 607 00:24:27,520 --> 00:24:30,640 Respiration ... 608 00:24:31,640 --> 00:24:34,200 -Attendez... Où est Dracula ? 609 00:24:34,920 --> 00:24:35,880 ... 610 00:24:36,040 --> 00:24:38,000 Musique grave 611 00:24:38,160 --> 00:24:39,840 ... 612 00:24:40,360 --> 00:24:41,200 -Il s'est enfui. 613 00:24:41,360 --> 00:24:43,360 ... 614 00:24:43,520 --> 00:24:44,920 -Et il a emporté les rubis avec lui. 615 00:24:45,080 --> 00:24:45,880 ... 616 00:24:46,040 --> 00:24:47,120 -Et la carte n'est plus là. 617 00:24:47,280 --> 00:24:48,480 ... 618 00:24:48,880 --> 00:24:51,080 -Il sait où se trouve la grotte du noeud. 619 00:24:52,280 --> 00:24:54,600 -Et il a tous les rubis pour l'ouvrir. 620 00:24:55,440 --> 00:24:57,760 Choeur 621 00:24:57,920 --> 00:25:01,000 LES HERITIERS DE LA NUIT 622 00:25:01,160 --> 00:25:03,520 Musique du générique 623 00:25:03,680 --> 00:25:30,160 ... 39432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.