Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,440
...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,600
Musique féérique
3
00:00:06,760 --> 00:00:11,560
...
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,640
Je peux savoir ce que tu fais,
petit Vamalia ?
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,760
-Je cherche quelque chose
pour nous aider à vaincre Van Helsing.
6
00:00:21,920 --> 00:00:25,760
-Et tu as trouvé ce quelque chose
dans cette belle oeuvre de fiction ?
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,000
-C'est votre histoire.
8
00:00:28,720 --> 00:00:30,120
-La vérité...
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,120
se trouve dans l'oeil
de celui qui observe.
10
00:00:34,240 --> 00:00:35,840
-Vous faisiez partie
des gentils avant.
11
00:00:36,160 --> 00:00:39,440
-Le monde est toujours si simple
à travers les yeux d'un enfant.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,440
-Après tout ce que
vous avez fait...
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
comment n'avez-vous pas honte ?
14
00:00:46,640 --> 00:00:47,360
-Ca, là...
15
00:00:48,680 --> 00:00:50,160
Ce fut une belle bataille.
16
00:00:50,680 --> 00:00:51,520
Elle a eu lieu
17
00:00:51,680 --> 00:00:54,160
il y a 328 ans.
18
00:00:54,480 --> 00:00:55,440
Je n'ai épargné personne,
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,080
même pas les enfants.
20
00:00:58,240 --> 00:00:58,920
Bruit du livre
21
00:01:01,120 --> 00:01:02,960
-Je croyais
que vous vouliez trouver le noeud.
22
00:01:03,520 --> 00:01:04,320
-Je le veux toujours.
23
00:01:04,480 --> 00:01:06,760
-Alors pourquoi nous faire
perdre notre temps
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,200
alors que vous dirigez une armée ?
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
-Oui, c'est vrai,
je dirige une armée,
26
00:01:11,600 --> 00:01:13,400
pas un groupe d'enfants.
27
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
Et leurs nounous.
28
00:01:17,200 --> 00:01:19,720
-Le sang d'Elisabetha
et les larmes de Dracula
29
00:01:19,880 --> 00:01:23,040
ont créé 13 rubis
aux pouvoirs extraordinaires.
30
00:01:24,000 --> 00:01:27,520
Pendant la guerre des clans,
la plupart des rubis ont été perdus.
31
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
Seuls quelques clans ont survécu.
32
00:01:31,000 --> 00:01:32,400
Les Dracas,
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
les Lycana,
34
00:01:35,160 --> 00:01:36,440
les Nosferas,
35
00:01:37,280 --> 00:01:38,480
les Pyras,
36
00:01:39,000 --> 00:01:40,240
les Vyrad
37
00:01:40,880 --> 00:01:42,400
et les Vamalia.
38
00:01:44,960 --> 00:01:47,040
LES HERITIERS DE LA NUIT
39
00:01:48,880 --> 00:01:52,080
-Je suis si près du but.
Tout ce pouvoir...
40
00:01:52,920 --> 00:01:54,280
Toute cette beauté...
41
00:01:54,440 --> 00:01:56,240
-Quand partons-nous
à la recherche de Dracula ?
42
00:01:56,400 --> 00:01:57,960
-Patience, Upiry.
43
00:01:58,600 --> 00:02:00,920
-Abraham, nous vous avons rejoint
car vous avez promis
44
00:02:01,080 --> 00:02:02,280
qu'on pourrait se venger.
45
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Dracula doit disparaître
pour tout le mal qu'il nous a fait.
46
00:02:05,280 --> 00:02:07,280
Il nous a tenus enfermés
pendant des siècles !
47
00:02:07,440 --> 00:02:08,960
-Ah, la vengeance.
48
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
Vous, les Upiry,
vous n'avez que ce mot.
49
00:02:11,440 --> 00:02:12,800
Essayez de voir plus loin.
50
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Quand on aura
les trois rubis manquants,
51
00:02:15,120 --> 00:02:17,080
personne ne pourra
plus rien contre moi.
52
00:02:18,120 --> 00:02:18,920
Respiration
53
00:02:19,080 --> 00:02:20,360
-Vous voulez dire...
54
00:02:21,280 --> 00:02:22,400
contre nous, c'est ça ?
55
00:02:23,680 --> 00:02:24,800
Personne ne pourra rien
contre nous.
56
00:02:24,960 --> 00:02:27,200
Scintillement et gémissements
57
00:02:27,360 --> 00:02:30,160
...
58
00:02:30,320 --> 00:02:31,000
-Fais attention.
59
00:02:32,280 --> 00:02:33,560
Ne me contredis jamais, Upiry.
60
00:02:33,720 --> 00:02:35,400
...
61
00:02:35,560 --> 00:02:36,880
-Non... non.
62
00:02:37,040 --> 00:02:38,400
-Non, qui ?
Je n'ai pas entendu.
63
00:02:38,560 --> 00:02:39,600
-Non...
64
00:02:42,200 --> 00:02:43,280
maître.
65
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
Gémissements
66
00:02:46,440 --> 00:02:47,280
-C'est ce que
67
00:02:47,440 --> 00:02:48,720
je voulais entendre.
68
00:02:51,160 --> 00:02:52,960
-Il faut vraiment
qu'on sorte d'ici.
69
00:02:55,520 --> 00:02:56,880
-Alisa, qu'y a-t-il ?
70
00:02:58,360 --> 00:02:59,400
-Je me fais du souci.
71
00:02:59,560 --> 00:03:00,520
-A propos de quoi ?
72
00:03:00,680 --> 00:03:02,840
-J'ai peur de mettre
tout le monde en danger.
73
00:03:04,520 --> 00:03:05,840
-On a confiance en toi.
74
00:03:06,000 --> 00:03:09,200
Musique triste
75
00:03:09,360 --> 00:03:11,320
-Mais je ne suis qu'une fille.
-Non.
76
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
Tu as quelque chose de spécial.
77
00:03:14,760 --> 00:03:16,880
D'incroyablement spécial,
c'est vrai.
78
00:03:17,760 --> 00:03:19,000
-Cette stupide étincelle.
79
00:03:19,160 --> 00:03:19,880
-Non.
80
00:03:21,560 --> 00:03:22,720
Tu as du coeur.
81
00:03:24,000 --> 00:03:25,760
Et ça, en plus de
ton vrai coeur, bien sûr.
82
00:03:27,200 --> 00:03:27,960
Je t'assure.
83
00:03:28,120 --> 00:03:29,360
Tu as tout, Alisa.
84
00:03:29,680 --> 00:03:30,920
Tu es la plus...
85
00:03:32,080 --> 00:03:33,240
intelligente,
86
00:03:33,760 --> 00:03:34,960
déterminée,
87
00:03:35,120 --> 00:03:39,400
la plus magnifique de toutes
les vampires que j'aie jamais vu.
88
00:03:42,440 --> 00:03:43,880
Et tu as l'étincelle
de compassion.
89
00:03:45,480 --> 00:03:49,000
Tu n'as pas le choix, tu dois
défaire le noeud avant Dracula.
90
00:03:49,400 --> 00:03:51,360
Sinon le monde
deviendra un enfer.
91
00:03:52,400 --> 00:03:53,240
-Ca fait beaucoup.
92
00:03:53,920 --> 00:03:54,680
-C'est vrai.
93
00:03:55,240 --> 00:03:56,080
Ca fait beaucoup.
94
00:03:56,520 --> 00:03:57,440
Mais...
95
00:03:57,760 --> 00:03:58,880
on va t'aider
dans cette épreuve.
96
00:03:59,040 --> 00:04:00,360
Tu peux compter
sur nous.
97
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
On sera tous
à tes côtés, Alisa.
98
00:04:02,440 --> 00:04:04,160
Alors, chasse
tes idées noires
99
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
et allons trouver le noeud.
100
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
...
101
00:04:09,120 --> 00:04:09,880
Soupir
102
00:04:10,040 --> 00:04:12,000
-On doit d'abord
libérer Malcolm et Joanne.
103
00:04:13,040 --> 00:04:15,160
Je refuse de les laisser
aux mains de Van Helsing.
104
00:04:15,320 --> 00:04:17,440
...
105
00:04:17,600 --> 00:04:19,160
-Tu as mangé quand,
Joanne ?
106
00:04:19,320 --> 00:04:22,320
-Euh... je...
je ne sais pas.
107
00:04:22,480 --> 00:04:26,280
...
108
00:04:26,440 --> 00:04:27,640
-Joanne a besoin de manger !
109
00:04:27,800 --> 00:04:28,720
Grognements
110
00:04:28,880 --> 00:04:30,040
Brûlement
111
00:04:30,200 --> 00:04:31,000
Aaah... !
112
00:04:31,160 --> 00:04:32,440
Aaah... !
...
113
00:04:32,760 --> 00:04:33,520
Respiration
114
00:04:34,000 --> 00:04:35,160
Argh...
115
00:04:35,320 --> 00:04:36,440
Elle doit manger quelque chose !
116
00:04:36,600 --> 00:04:38,040
Grognements
117
00:04:38,200 --> 00:04:40,440
Bruits de pas
...
118
00:04:40,960 --> 00:04:43,640
-Vous n'êtes pas en mesure
de m'obliger à vous obéir.
119
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
-Vous voulez qu'on soit en forme
quand vous nous échangerez, non ?
120
00:04:45,960 --> 00:04:46,760
Regarde-la !
121
00:04:46,920 --> 00:04:49,240
Elle ne survivra pas une nuit de plus
si elle ne se nourrit pas.
122
00:04:49,400 --> 00:04:50,680
...
123
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Respiration
124
00:04:53,400 --> 00:04:55,160
-Alors j'espère qu'Alisa
tient à vous.
125
00:04:55,320 --> 00:04:57,480
...
126
00:04:57,640 --> 00:04:58,440
Cri
127
00:04:58,960 --> 00:05:00,160
-Alisa va nous sauver.
128
00:05:01,280 --> 00:05:02,320
Ne t'inquiète pas.
129
00:05:02,800 --> 00:05:04,480
-Alisa doit
s'occuper du noeud.
130
00:05:06,200 --> 00:05:07,440
Elle ne va pas
venir nous sauver.
131
00:05:07,600 --> 00:05:09,040
-Hors de question
que je les abandonne.
132
00:05:10,360 --> 00:05:13,200
Alors, on va les libérer,
on prend la carte et après,
133
00:05:13,360 --> 00:05:15,000
je vais défaire
ce stupide noeud.
134
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
...
135
00:05:17,400 --> 00:05:18,320
-D'accord.
136
00:05:18,480 --> 00:05:20,640
...
137
00:05:20,800 --> 00:05:21,760
C'est toi, la patronne.
138
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
-Oui, c'est moi.
139
00:05:25,160 --> 00:05:29,560
...
140
00:05:29,720 --> 00:05:30,840
On va les sortir de là.
141
00:05:32,800 --> 00:05:34,720
Nicu et Calvina vont trouver
un moyen d'entrer.
142
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Musique angoissante
143
00:05:38,040 --> 00:05:40,920
...
144
00:05:41,080 --> 00:05:44,560
-Tout le périmètre est sécurisé.
-Retournez vérifier l'entrée ouest.
145
00:05:45,880 --> 00:05:48,240
-Ils sont douze, qui se
répartissent en trois équipes.
146
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
-Il y a un point faible
sur le côté est.
147
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
-Tu es doué.
148
00:05:55,040 --> 00:05:55,920
Rire
149
00:05:56,480 --> 00:05:57,680
T'as l'oeil acéré.
150
00:05:59,560 --> 00:06:00,640
-Telle mère, tel fils.
151
00:06:05,320 --> 00:06:08,320
Musique lente
152
00:06:08,480 --> 00:06:12,440
...
153
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
-Alisa disait vrai.
154
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
T'es un garçon vraiment génial.
155
00:06:16,920 --> 00:06:20,400
...
156
00:06:20,560 --> 00:06:21,440
-Elle a dit ça ?
157
00:06:21,600 --> 00:06:22,520
-Oui.
158
00:06:23,400 --> 00:06:26,360
...
159
00:06:26,520 --> 00:06:27,640
Elle te plaît toujours ?
160
00:06:27,800 --> 00:06:31,680
...
161
00:06:32,400 --> 00:06:33,320
Hmm ?
162
00:06:34,720 --> 00:06:35,600
-Oui, toujours.
163
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
...
164
00:06:38,200 --> 00:06:39,320
Je l'aime.
165
00:06:40,080 --> 00:06:41,480
Respiration
166
00:06:41,640 --> 00:06:42,480
-Est-ce qu'il...
167
00:06:43,560 --> 00:06:44,400
te plaît toujours ?
168
00:06:44,560 --> 00:06:48,200
...
169
00:06:48,360 --> 00:06:49,160
-Je...
170
00:06:50,520 --> 00:06:52,360
Je ne peux pas aller
contre mes sentiments.
171
00:06:52,520 --> 00:06:54,800
...
172
00:06:54,960 --> 00:06:56,560
Je t'assure
pourtant que...
173
00:06:56,720 --> 00:06:59,520
je ne voudrais aimer que toi, Lars.
-Je sais.
174
00:07:00,640 --> 00:07:02,120
Je n'ai pas le droit
de te demander de choisir.
175
00:07:02,960 --> 00:07:03,720
Respiration
176
00:07:03,880 --> 00:07:12,440
...
177
00:07:12,600 --> 00:07:13,440
Bruit de clés
178
00:07:14,400 --> 00:07:15,280
-Pour la fille.
179
00:07:15,440 --> 00:07:16,720
Juste la fille.
180
00:07:17,040 --> 00:07:20,040
Musique grave
181
00:07:20,360 --> 00:07:21,160
-Mais comment... ?
182
00:07:21,320 --> 00:07:23,200
-Que dites-vous
de mon côté humain ?
183
00:07:23,360 --> 00:07:24,680
-Qu'il est pratique.
184
00:07:24,840 --> 00:07:26,360
Bruit de la grille
185
00:07:28,120 --> 00:07:29,080
Respiration
186
00:07:29,400 --> 00:07:31,320
Bruit de grille et de clés
187
00:07:31,480 --> 00:07:33,760
-Toute cette histoire
sera finie dans une heure.
188
00:07:33,920 --> 00:07:34,840
Respiration
189
00:07:35,000 --> 00:07:37,120
Vous serez sains et saufs
en compagnie de vos amis.
190
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Ou alors, morts.
191
00:07:40,920 --> 00:07:42,120
Ricanement
192
00:07:42,280 --> 00:07:44,520
Et j'aurai enfin tous les rubis.
193
00:07:45,120 --> 00:07:46,240
-Essaie encore.
194
00:07:46,400 --> 00:07:49,960
Respiration
195
00:07:52,360 --> 00:07:54,440
-Je n'arrive pas
à entrer en contact.
196
00:07:54,600 --> 00:07:55,400
Soupir
197
00:07:56,040 --> 00:07:57,160
Ca marche pas, Inger.
198
00:07:57,320 --> 00:07:59,240
-Tu peux y arriver.
J'ai confiance en toi.
199
00:07:59,400 --> 00:08:01,080
-Elle n'aurait pas dû me choisir,
elle s'est trompée.
200
00:08:01,240 --> 00:08:04,080
Musique mélancolique
201
00:08:04,240 --> 00:08:05,120
-Tu vas y arriver.
202
00:08:06,200 --> 00:08:07,840
Tu dois juste trouver
ta force intérieure.
203
00:08:08,000 --> 00:08:10,600
-On doit trouver le noeud,
pas perdre du temps avec moi.
204
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
-On ne perd pas
de temps avec toi.
205
00:08:12,400 --> 00:08:13,960
Tout est lié, c'est obligé.
206
00:08:14,320 --> 00:08:15,720
Alisa choisie par l'étincelle,
207
00:08:15,880 --> 00:08:17,640
toi choisie pour être
la prochaine Noaidi.
208
00:08:18,200 --> 00:08:19,360
C'est un signe.
209
00:08:19,680 --> 00:08:21,760
Bruit de pas
210
00:08:21,920 --> 00:08:23,040
-Nicu et Calvina sont là.
211
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
Musique grave
212
00:08:26,560 --> 00:08:27,640
-Allons les voir.
213
00:08:27,800 --> 00:08:30,520
...
214
00:08:30,680 --> 00:08:34,600
Craquellement
...
215
00:08:35,800 --> 00:08:36,880
-Il y a douze Masques rouges
216
00:08:37,040 --> 00:08:38,080
qui patrouillent sur la zone.
217
00:08:38,240 --> 00:08:40,040
...
218
00:08:40,200 --> 00:08:41,320
En trois équipes.
219
00:08:42,360 --> 00:08:44,000
Ils se partagent
les zones comme ça.
220
00:08:44,160 --> 00:08:48,480
Grognements
221
00:08:48,640 --> 00:08:49,720
-Maître ?
222
00:08:49,960 --> 00:08:51,680
-Sont-ils tombés
dans le panneau ?
223
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
-Mais la partie est
est assez mal protégé.
224
00:08:55,920 --> 00:08:56,800
On va entrer par là.
225
00:08:57,160 --> 00:08:58,480
-Je pense que oui, maître.
226
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
-Parfait.
227
00:08:59,800 --> 00:09:04,600
...
228
00:09:04,760 --> 00:09:07,600
Surveille les prisonniers,
pendant que je mets la suite en place.
229
00:09:07,760 --> 00:09:08,400
-Oui, maître.
230
00:09:08,560 --> 00:09:10,160
-Bon appétit.
...
231
00:09:10,600 --> 00:09:11,920
-Il leur tend un piège.
232
00:09:13,120 --> 00:09:14,480
-Je peux créer une diversion
à l'ouest.
233
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
Pour détourner leur attention.
-C'est un piège.
234
00:09:19,400 --> 00:09:22,680
Il faut toujours laisser penser
à son adversaire
235
00:09:23,080 --> 00:09:24,480
qu'il y a un endroit
moins surveillé.
236
00:09:26,280 --> 00:09:27,920
Il vous a manipulés.
237
00:09:28,720 --> 00:09:29,360
-Bon, d'accord.
238
00:09:30,960 --> 00:09:32,200
On fait quoi, alors ?
239
00:09:32,360 --> 00:09:34,160
-Il faut les prévenir.
On doit sortir d'ici.
240
00:09:34,520 --> 00:09:35,640
-Oui, mais comment ?
241
00:09:37,160 --> 00:09:39,520
On est coincés, entre les barreaux
qu'on peut pas toucher et les croix.
242
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
...
243
00:09:43,200 --> 00:09:45,080
Si seulement on avait
le rubis des Nosferas,
244
00:09:45,240 --> 00:09:47,520
on pourrait désanctifier
les croix.
245
00:09:47,840 --> 00:09:53,160
...
246
00:09:53,320 --> 00:09:54,440
-Tu sais quel jour on est ?
247
00:09:55,480 --> 00:09:57,000
-C'est une blague, Malcolm ?
248
00:09:57,160 --> 00:09:58,000
-Non.
249
00:09:58,160 --> 00:09:59,440
-Quel jour on est ?
250
00:09:59,600 --> 00:10:01,160
-Je n'en sais rien du tout.
251
00:10:02,640 --> 00:10:03,680
Qu'est-ce qui t'arrive, là ?
252
00:10:03,840 --> 00:10:05,960
Musique douce
253
00:10:06,120 --> 00:10:06,880
-Rien, je t'assure.
254
00:10:07,040 --> 00:10:08,520
-Alors, pourquoi tu souris ?
255
00:10:09,280 --> 00:10:11,440
-Il y a eu sept lunes
cette année.
256
00:10:12,920 --> 00:10:15,560
J'ai 18 ans, Joanne,
tu comprends ?
257
00:10:16,160 --> 00:10:17,760
-Tu veux que je te chante
une chanson ?
258
00:10:17,920 --> 00:10:21,520
...
259
00:10:21,680 --> 00:10:22,320
-Hé !
260
00:10:22,800 --> 00:10:23,520
Tête rouge,
261
00:10:23,680 --> 00:10:24,640
j'ai un truc à te demander.
262
00:10:25,200 --> 00:10:26,120
Approche, n'aie pas peur.
263
00:10:26,280 --> 00:10:27,200
Je mors pas.
264
00:10:28,160 --> 00:10:29,000
-18 ans...
265
00:10:29,160 --> 00:10:30,880
...
266
00:10:31,360 --> 00:10:32,560
Tu peux l'hypnotiser, non ?
267
00:10:32,720 --> 00:10:34,400
...
268
00:10:34,560 --> 00:10:35,200
-Excuse-moi,
269
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
cher gardien.
270
00:10:36,920 --> 00:10:38,400
Aurais-tu la gentillesse
271
00:10:38,560 --> 00:10:39,680
de nous relâcher ?
272
00:10:41,840 --> 00:10:43,000
-Tu plaisantes, j'espère ?
273
00:10:45,120 --> 00:10:47,480
-Van Helsing l'a peut-être
hypnotisé pour l'empêcher
274
00:10:47,640 --> 00:10:48,600
de nous libérer.
275
00:10:48,760 --> 00:10:50,440
Tu ne peux pas l'obliger
à nous relâcher
276
00:10:50,600 --> 00:10:52,360
si on l'a hypnotisé
pour ne pas qu'il le fasse.
277
00:10:54,200 --> 00:10:55,280
Il faut essayer autre chose.
278
00:10:57,360 --> 00:10:58,760
-Regarde-moi dans les yeux.
279
00:10:59,320 --> 00:11:01,920
Je t'ordonne
de me donner un des rubis.
280
00:11:02,720 --> 00:11:04,480
-Ca ne marche pas,
trouve un autre moyen.
281
00:11:05,120 --> 00:11:06,720
-Donne-moi la carte
qui mène au noeud.
282
00:11:07,480 --> 00:11:09,600
Donne-moi la carte
qui mène au noeud.
283
00:11:10,240 --> 00:11:11,600
-Oui, maître.
284
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
Musique intrigante
285
00:11:13,720 --> 00:11:14,960
Soupir
286
00:11:15,120 --> 00:11:16,280
-Génial !
-Tu as réussi !
287
00:11:16,760 --> 00:11:17,560
Mais comment la carte
288
00:11:17,720 --> 00:11:19,960
va pouvoir nous faire
sortir d'ici ?
289
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
...
290
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
-Aucune idée.
291
00:11:24,040 --> 00:11:26,120
-Vous allez tous arrivé par l'est.
292
00:11:26,280 --> 00:11:27,560
-Mais vous venez de dire
que c'est un piège.
293
00:11:27,720 --> 00:11:29,520
...
294
00:11:29,960 --> 00:11:33,240
-On lui donnera l'impression
qu'on est tombés dans son piège.
295
00:11:34,360 --> 00:11:36,920
J'entre dans son repaire
avec Alisa
296
00:11:37,080 --> 00:11:39,520
comme si j'étais son prisonnier.
Ca va le distraire
297
00:11:39,680 --> 00:11:41,040
et l'empêcher de voir
298
00:11:41,200 --> 00:11:43,000
ce qui se passe vraiment
299
00:11:43,400 --> 00:11:44,760
autour de lui.
300
00:11:44,920 --> 00:11:47,240
Certains d'entre vous
arriveront par ce côté-là,
301
00:11:47,400 --> 00:11:49,120
se faufileront jusqu'à lui
302
00:11:49,360 --> 00:11:51,160
et, là, lui voleront
303
00:11:51,320 --> 00:11:52,760
la carte et les rubis.
304
00:11:53,280 --> 00:11:54,320
Une autre équipe trouvera
305
00:11:54,480 --> 00:11:56,040
vos deux amis Pyras
306
00:11:56,200 --> 00:11:58,240
et Vyrad et les libéreront.
307
00:11:58,400 --> 00:12:00,800
-On a besoin d'une autre équipe.
Pour vous surveiller.
308
00:12:00,960 --> 00:12:05,960
...
309
00:12:06,120 --> 00:12:07,720
-Vous n'avez toujours pas
confiance en moi ?
310
00:12:07,880 --> 00:12:13,440
...
311
00:12:13,600 --> 00:12:14,960
-On n'a pas le choix, désolée.
312
00:12:15,560 --> 00:12:16,520
Trouver la carte
313
00:12:16,680 --> 00:12:18,360
est ce qui compte le plus
pour le moment.
314
00:12:20,720 --> 00:12:23,640
Renvoi et crachat
315
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
-Prends-le.
316
00:12:25,880 --> 00:12:27,200
Comme preuve de ma loyauté.
317
00:12:28,120 --> 00:12:29,000
Je te le donne.
318
00:12:29,160 --> 00:12:30,320
Garde-le en sécurité
319
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
avec les deux autres rubis.
320
00:12:32,560 --> 00:12:35,360
Mais il faut que tu fasses croire
à Van Helsing
321
00:12:35,520 --> 00:12:37,400
que c'est toujours moi qui l'ai.
322
00:12:37,560 --> 00:12:39,000
-Ce n'est pas un mauvais plan,
en fait.
323
00:12:39,400 --> 00:12:40,480
-On va suivre ce plan.
324
00:12:40,640 --> 00:12:49,560
...
325
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
-Il revient par ici.
326
00:12:51,280 --> 00:12:52,200
Respiration
327
00:12:52,360 --> 00:12:55,360
...
328
00:12:55,760 --> 00:12:56,680
Donne-la-moi.
329
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
...
330
00:13:00,360 --> 00:13:01,520
On n'a pas beaucoup de temps.
331
00:13:01,680 --> 00:13:04,000
Il faut la remettre en place avant
que Van Helsing s'en rende compte.
332
00:13:05,560 --> 00:13:06,320
-On va la copier.
333
00:13:06,480 --> 00:13:07,520
-Et comment on va faire ça ?
334
00:13:07,680 --> 00:13:08,960
On a ni papier ni crayon.
335
00:13:09,120 --> 00:13:10,320
-On va la mémoriser.
336
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
-Bien, allons-y.
337
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
-D'accord. Toi, tu mémorises
338
00:13:16,400 --> 00:13:17,480
cette partie-là,
339
00:13:17,640 --> 00:13:19,800
et moi le reste.
Vite, le temps presse.
340
00:13:20,160 --> 00:13:22,280
Et je sais que l'échange
va bientôt avoir lieu.
341
00:13:29,960 --> 00:13:33,680
Bruit de porte
342
00:13:35,560 --> 00:13:36,600
-Tout le monde est prêt.
343
00:13:42,880 --> 00:13:44,720
Soupir
344
00:13:44,880 --> 00:13:45,840
-Tu sais...
345
00:13:48,040 --> 00:13:50,560
J'ignore ce qu'il m'arrivera
quand je déferai le noeud.
346
00:13:51,560 --> 00:13:52,440
-Comment ça ?
347
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
-Je...
348
00:13:54,240 --> 00:13:56,280
Je ne suis pas
une vrai vampire.
349
00:13:57,920 --> 00:13:59,520
Et je ne suis pas
entièrement humaine.
350
00:14:01,440 --> 00:14:03,960
Je ne sais même pas
si je suis immortelle.
351
00:14:04,120 --> 00:14:05,480
-Mais de quoi tu parles ?
352
00:14:05,640 --> 00:14:09,480
Musique triste
353
00:14:09,640 --> 00:14:11,560
-Il vaut peut-être mieux
que tu ne m'aimes pas, Lars.
354
00:14:13,120 --> 00:14:15,800
Je ne suis peut-être plus là
pour très longtemps.
355
00:14:15,960 --> 00:14:17,000
-Ne dis pas ça, Alisa.
356
00:14:18,200 --> 00:14:21,000
Tu as tout mon amour.
Je t'aime comme tu es.
357
00:14:22,400 --> 00:14:24,040
On affrontera une chose
après l'autre.
358
00:14:25,960 --> 00:14:27,120
Ne t'inquiète pas.
359
00:14:29,600 --> 00:14:32,320
Bon, très bien...
Les cours doivent reprendre.
360
00:14:33,480 --> 00:14:34,840
Les élèves ont besoin
de la classe.
361
00:14:35,000 --> 00:14:37,480
...
362
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
-Ca fait drôle d'entendre ça.
363
00:14:39,280 --> 00:14:40,840
...
364
00:14:41,360 --> 00:14:42,440
Bruit de porte
365
00:14:42,760 --> 00:14:44,000
-Vous pouvez venir.
366
00:14:44,160 --> 00:14:46,080
Nous allons apprendre comment
fonctionne le rubis des Caminada.
367
00:14:46,880 --> 00:14:47,600
-Quelqu'un approche.
368
00:14:47,760 --> 00:14:50,720
Musique angoissante
369
00:14:50,880 --> 00:14:54,080
-Remets-la en place, maintenant.
-Oui, maître.
370
00:14:54,920 --> 00:14:56,720
Grognement
-Hé,
371
00:14:56,880 --> 00:14:57,600
femme Upiry !
372
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
Tu sais qu'Alisa va lui reprendre
tous ces rubis, non ?
373
00:15:00,120 --> 00:15:02,520
-Avec son équipe de morveux ?
Ne me fais pas rire.
374
00:15:02,680 --> 00:15:04,960
-Tu sais qu'il vous trahira
quand il aura tous les rubis.
375
00:15:05,120 --> 00:15:06,440
-Notre seul but est de nous...
376
00:15:06,600 --> 00:15:07,240
-Venger.
377
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
Et vous pourrez vous venger.
378
00:15:09,600 --> 00:15:10,240
Hé !
379
00:15:11,320 --> 00:15:12,160
-Oh, non...
380
00:15:13,040 --> 00:15:14,160
-Que t'arrive-t-il ?
381
00:15:15,600 --> 00:15:16,680
Tu as été hypnotisé.
382
00:15:18,040 --> 00:15:18,840
-Ha !
383
00:15:19,000 --> 00:15:20,120
-Ca veut dire que
l'un d'entre vous
384
00:15:20,280 --> 00:15:21,080
n'est plus un enfant.
385
00:15:21,240 --> 00:15:21,880
Rugissement
386
00:15:22,640 --> 00:15:24,400
Fouillez-les.
Ils ont dû faire une copie.
387
00:15:24,560 --> 00:15:26,080
...
388
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
Grognements
...
389
00:15:29,840 --> 00:15:30,680
-Où est-elle ?
390
00:15:30,840 --> 00:15:34,120
...
...
391
00:15:34,280 --> 00:15:35,000
Ils n'ont rien sur eux.
392
00:15:35,160 --> 00:15:37,600
-Ce n'est pas important.
Tout sera bientôt fini.
393
00:15:37,760 --> 00:15:38,520
Rugissement
394
00:15:38,680 --> 00:15:40,400
Faites-les sortir.
-Dehors, allez !
395
00:15:40,800 --> 00:15:41,480
Allez !
396
00:15:42,360 --> 00:15:43,520
Bruit de grille
397
00:15:44,480 --> 00:15:47,800
Musique intrigante
398
00:15:47,960 --> 00:16:13,360
...
399
00:16:14,080 --> 00:16:16,040
-J'ai enfin la clé,
mon cher amour.
400
00:16:17,920 --> 00:16:20,120
Je n'oublie pas le reste,
ne crains rien.
401
00:16:21,720 --> 00:16:22,640
Elisabetha,
402
00:16:22,800 --> 00:16:24,520
je serai bientôt près de toi.
403
00:16:25,320 --> 00:16:27,040
Encore un peu de courage.
404
00:16:27,880 --> 00:16:29,760
Je ne serai plus long.
405
00:16:29,920 --> 00:16:33,360
...
406
00:16:33,520 --> 00:16:34,480
-Vite.
407
00:16:36,960 --> 00:16:38,320
-Les portes sont bien gardées ?
-Cachons-nous !
408
00:16:39,480 --> 00:16:41,120
-Il faut tout contrôler.
409
00:16:42,800 --> 00:16:44,480
Revérifiez tous les passages.
410
00:16:44,640 --> 00:16:45,680
-Nicu, merci pour ton aide.
411
00:16:46,600 --> 00:16:48,760
Musique mélancolique
412
00:16:48,920 --> 00:16:50,360
-Tu n'as pas à me remercier.
413
00:16:50,520 --> 00:16:55,880
...
414
00:16:56,600 --> 00:16:57,920
Tu sens mon coeur ?
415
00:16:58,080 --> 00:16:59,400
Battements du coeur
416
00:17:00,120 --> 00:17:01,280
Il bat pour toi.
417
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
...
...
418
00:17:04,360 --> 00:17:05,200
On est pareils.
419
00:17:06,640 --> 00:17:08,880
Oui, tu es plus humaine
que vampire.
420
00:17:10,080 --> 00:17:11,400
J'en suis sûr.
421
00:17:12,400 --> 00:17:14,160
-Ecoute, c'est pas le moment
de parler de ça.
422
00:17:14,320 --> 00:17:15,080
-Si, au contraire.
423
00:17:15,240 --> 00:17:17,280
...
424
00:17:17,680 --> 00:17:18,960
C'est maintenant ou jamais.
425
00:17:19,960 --> 00:17:21,000
C'est important.
426
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Tu comprends ?
427
00:17:23,680 --> 00:17:25,520
Si je ne m'en sors pas vivant...
428
00:17:25,680 --> 00:17:27,680
...
429
00:17:27,840 --> 00:17:29,240
je veux que tu saches
ce que je ressens.
430
00:17:31,040 --> 00:17:33,120
Je sais que tu aimes
Lars aussi.
431
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
Mais je veux que tu saches
432
00:17:34,880 --> 00:17:36,280
que si tu as besoin de moi...
433
00:17:36,440 --> 00:17:38,240
...
434
00:17:38,400 --> 00:17:39,200
je suis là pour toi.
435
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
-Je sais pas quoi dire.
436
00:17:44,040 --> 00:17:45,200
-Alors, ne dis rien.
437
00:17:45,360 --> 00:17:46,200
Respiration
438
00:17:46,360 --> 00:17:55,520
...
439
00:17:56,000 --> 00:17:57,240
Allons retrouver les autres.
440
00:17:58,560 --> 00:17:59,360
-Oui.
441
00:17:59,520 --> 00:18:10,120
...
442
00:18:10,280 --> 00:18:11,440
Cri d'effort
443
00:18:12,160 --> 00:18:13,240
Soupir
444
00:18:15,880 --> 00:18:17,240
Attrape ma main.
445
00:18:17,400 --> 00:18:18,160
Rires
446
00:18:18,720 --> 00:18:20,080
Cris d'effort
447
00:18:22,080 --> 00:18:23,120
Respiration
448
00:18:23,840 --> 00:18:25,000
-La côte est dégagée.
449
00:18:28,240 --> 00:18:29,600
Musique grave
450
00:18:29,760 --> 00:18:30,640
-Lars,
451
00:18:30,800 --> 00:18:32,520
tu es le chef
de notre clan.
452
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
C'est à toi de la porter.
453
00:18:35,480 --> 00:18:38,960
...
454
00:18:39,720 --> 00:18:42,720
-Je peux ressentir son pouvoir
me parcourir le corps.
455
00:18:42,880 --> 00:18:44,560
-Comme le sang.
Moi aussi.
456
00:18:45,040 --> 00:18:46,120
-On sent tous son pouvoir.
457
00:18:47,640 --> 00:18:49,680
J'aurais jamais cru
que je dirais ça...
458
00:18:51,080 --> 00:18:53,360
mais je suis content
d'avoir bien écouté en classe.
459
00:18:53,520 --> 00:18:54,280
Rires
460
00:18:56,080 --> 00:18:57,840
...
461
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
-Etes-vous tous vraiment prêts
à vous battre ?
462
00:19:00,320 --> 00:19:01,840
...
463
00:19:02,640 --> 00:19:05,440
Demain, nous nous opposerons
à nouveau, Alisa.
464
00:19:05,600 --> 00:19:07,720
...
465
00:19:08,000 --> 00:19:11,520
Mais cette nuit,
nous serons encore unis.
466
00:19:12,200 --> 00:19:13,640
Nous nous battrons
tous ensemble.
467
00:19:15,360 --> 00:19:16,520
Cette nuit,
468
00:19:17,440 --> 00:19:21,160
je vous assure tous
de mon respect le plus profond.
469
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
...
470
00:19:23,040 --> 00:19:24,560
En tant que guerriers.
471
00:19:24,880 --> 00:19:27,520
...
472
00:19:28,240 --> 00:19:29,600
-Tu te sens prêt
à te battre ?
473
00:19:31,240 --> 00:19:32,640
-Je reste à tes côtés.
474
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
Je suis prêt.
475
00:19:38,920 --> 00:19:39,680
-On y va.
476
00:19:46,320 --> 00:19:49,520
-Jamais je n'aurais pensé
vous voir marcher côte à côte.
477
00:19:49,680 --> 00:19:51,840
Je croyais pourtant
t'avoir dit de venir seule.
478
00:19:52,240 --> 00:19:54,360
-Vous avez aussi dit
que vous vouliez les trois rubis.
479
00:19:54,520 --> 00:19:55,360
-Le rubis
480
00:19:55,520 --> 00:19:56,360
des Belov.
481
00:19:56,920 --> 00:19:58,160
Tu l'as toujours
à l'intérieur de toi ?
482
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Je vais le faire sortir.
483
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
Mais que deviennent vos complices
qui se cachaient dans la zone est ?
484
00:20:05,160 --> 00:20:07,960
...
485
00:20:08,560 --> 00:20:10,280
-Désolés, Alisa,
ils nous ont faits prisonniers.
486
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
-Vous êtes un être fourbe.
Mais un marché est un marché.
487
00:20:18,840 --> 00:20:20,400
On va procéder à l'échange.
488
00:20:22,080 --> 00:20:23,760
-Où est l'anneau des Caminada ?
489
00:20:23,920 --> 00:20:24,720
-Je l'ai caché.
490
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
-Trois contre trois.
491
00:20:28,840 --> 00:20:30,800
-Une fois que vous aurez
les rubis, vous nous détruirez.
492
00:20:31,120 --> 00:20:32,320
On le sait tous.
493
00:20:33,000 --> 00:20:34,560
Le rubis des Dracas
contre
494
00:20:34,720 --> 00:20:35,960
Joanne, Malcolm et la carte.
495
00:20:36,720 --> 00:20:38,400
Comme ça, vous pourrez lire
dans nos pensées
496
00:20:38,560 --> 00:20:39,840
et vous saurez où est
le rubis des Caminada.
497
00:20:40,000 --> 00:20:41,400
-Les petits jeux,
ça ne m'intéresse pas.
498
00:20:42,200 --> 00:20:43,960
-Vous avez joué
avec moi pourtant.
499
00:20:44,360 --> 00:20:46,040
C'est à mon tour maintenant.
500
00:20:49,200 --> 00:20:49,960
-D'accord.
501
00:20:50,120 --> 00:20:52,640
...
502
00:20:52,800 --> 00:20:53,920
Upiry !
503
00:20:54,080 --> 00:20:56,040
Masques rouges !
Amenez les prisonniers.
504
00:20:56,600 --> 00:20:58,480
-Avancez !
Grognements
505
00:20:59,120 --> 00:20:59,880
-Tout va bien ?
506
00:21:00,040 --> 00:21:01,760
-Ne lui donne pas les rubis !
Il nous relâchera pas !
507
00:21:01,920 --> 00:21:03,400
-Je ne veux plus l'entendre.
Cris
508
00:21:03,560 --> 00:21:05,080
Gémissements
509
00:21:05,400 --> 00:21:06,320
Maintenant,
510
00:21:06,840 --> 00:21:08,400
donne-moi
511
00:21:08,560 --> 00:21:09,640
le rubis.
512
00:21:11,640 --> 00:21:14,280
Scintillement
513
00:21:14,440 --> 00:21:15,080
-Maintenant !
514
00:21:16,000 --> 00:21:16,720
Cris
515
00:21:17,520 --> 00:21:18,960
-Tammo, maintenant !
Cri
516
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
Grognement
Incantation
517
00:21:22,040 --> 00:21:23,200
...
518
00:21:24,000 --> 00:21:25,360
-Ivy, sauve-toi !
-D'accord.
519
00:21:25,520 --> 00:21:27,360
-Je vais d'abord
me débarrasser de toi.
520
00:21:28,360 --> 00:21:30,400
Je suis plus fort que toi
et, après ta mort, je dirigerai.
521
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
Cris et bruits de lutte
522
00:21:33,080 --> 00:21:36,240
-Tu n'es qu'une ombre
et rien d'autre.
523
00:21:36,400 --> 00:21:37,480
-Allez !
524
00:21:37,640 --> 00:21:38,400
Allez !
525
00:21:38,560 --> 00:21:42,080
-Tu te crois vraiment assez fort
pour diriger tous les vampires ?
526
00:21:42,240 --> 00:21:43,960
...
527
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
Ha ha ha ! Tu rêves.
528
00:21:45,680 --> 00:21:46,720
...
529
00:21:47,080 --> 00:21:47,760
-Malcolm !
530
00:21:47,920 --> 00:21:49,360
-Ils ne t'accepteront jamais,
sois-en sûr.
531
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
-Fichez le camp.
532
00:21:50,760 --> 00:21:52,720
-Quand j'aurai tous les rubis,
ils n'auront pas d'autre choix.
533
00:21:52,880 --> 00:21:56,120
...
534
00:21:56,280 --> 00:21:58,000
-Ils ne t'obéiront jamais.
535
00:21:59,240 --> 00:22:01,120
-Aaaah ! Aaah...
536
00:22:01,280 --> 00:22:02,280
Rugissement
537
00:22:02,440 --> 00:22:03,520
Cris
538
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Exclamation
539
00:22:08,000 --> 00:22:08,880
Rugissement
540
00:22:09,040 --> 00:22:11,080
Scintillement et cris
541
00:22:11,240 --> 00:22:13,000
...
542
00:22:13,200 --> 00:22:13,840
-Non !
543
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
Cris
544
00:22:15,880 --> 00:22:16,560
Arrêtez !
545
00:22:16,720 --> 00:22:18,080
...
546
00:22:18,240 --> 00:22:19,000
Rugissement
547
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
-Attrapez les rubis !
548
00:22:20,320 --> 00:22:22,400
Scintillement et cris
549
00:22:22,560 --> 00:22:23,800
-Ivy, trouve de la vie !
550
00:22:24,320 --> 00:22:25,800
-Inger, y en a pas ici !
551
00:22:25,960 --> 00:22:28,640
...
552
00:22:28,800 --> 00:22:29,680
-Trouve de la vie !
553
00:22:30,720 --> 00:22:32,040
Vite !
554
00:22:32,360 --> 00:22:33,920
...
555
00:22:35,280 --> 00:22:38,000
...
556
00:22:38,160 --> 00:22:38,920
Ivy, vite !
557
00:22:39,120 --> 00:22:41,520
...
558
00:22:41,680 --> 00:22:42,560
-Oh, non !
559
00:22:42,720 --> 00:22:46,160
Cri d'effort et cris de douleur
560
00:22:46,880 --> 00:22:47,840
Non, non,
561
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
non...
562
00:22:49,200 --> 00:22:52,560
Musique calme
563
00:22:52,720 --> 00:22:54,320
Respiration
564
00:22:54,480 --> 00:22:55,360
Oh...
565
00:22:56,600 --> 00:22:58,040
-Hé, poil de carotte !
566
00:22:58,200 --> 00:22:59,240
...
567
00:22:59,400 --> 00:23:02,440
Cri d'effort et cris de douleur
568
00:23:02,600 --> 00:23:03,760
-Ne leur faites pas de mal !
569
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
Arrêtez !
570
00:23:05,600 --> 00:23:06,560
Je vous en supplie, laissez-les !
571
00:23:06,720 --> 00:23:07,360
-Ivy !
572
00:23:07,800 --> 00:23:08,640
J'ai confiance en toi !
573
00:23:09,440 --> 00:23:10,160
-Stop !
574
00:23:10,320 --> 00:23:12,760
...
575
00:23:14,120 --> 00:23:15,640
-J'ai confiance en toi, Ivy.
576
00:23:15,800 --> 00:23:16,720
Gémissement
577
00:23:16,880 --> 00:23:17,720
Cris
578
00:23:17,880 --> 00:23:18,760
Tu vas y arriver.
579
00:23:19,160 --> 00:23:21,800
-Lâchez-les maintenant
sinon je vous tue !
580
00:23:21,960 --> 00:23:24,360
-Jamais !
Cri d'effort et cris de douleur
581
00:23:24,520 --> 00:23:26,160
-Tu dois juste trouver
ta force intérieure.
582
00:23:27,000 --> 00:23:28,280
Pleurs
583
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
Choeur
584
00:23:29,600 --> 00:23:32,000
Hurlement
...
585
00:23:32,160 --> 00:23:33,760
...
586
00:23:33,920 --> 00:23:38,320
Craquellement et cri
587
00:23:38,480 --> 00:23:39,960
-Argh !
588
00:23:40,120 --> 00:23:41,560
Aaargh !
589
00:23:41,720 --> 00:23:42,960
...
590
00:23:43,120 --> 00:23:45,160
Aaaah !
591
00:23:45,320 --> 00:23:47,440
Cris et soupirs
592
00:23:49,480 --> 00:23:50,640
Respiration
593
00:23:50,800 --> 00:23:53,640
Bruit mystérieux
et bruit de chute
594
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
Rire
595
00:24:01,480 --> 00:24:03,760
Respiration
596
00:24:03,920 --> 00:24:05,480
Gémissement
597
00:24:06,120 --> 00:24:07,560
Respiration
598
00:24:07,720 --> 00:24:10,360
Musique douce
...
599
00:24:10,520 --> 00:24:12,520
...
...
600
00:24:12,680 --> 00:24:14,360
-Est-ce que tout va bien ?
601
00:24:14,520 --> 00:24:16,800
...
...
602
00:24:16,960 --> 00:24:18,120
-Tu nous as sauvés.
603
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
Rire
604
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
...
605
00:24:23,160 --> 00:24:24,400
-Je savais que
tu y arriverais.
606
00:24:24,560 --> 00:24:27,360
...
607
00:24:27,520 --> 00:24:30,640
Respiration
...
608
00:24:31,640 --> 00:24:34,200
-Attendez...
Où est Dracula ?
609
00:24:34,920 --> 00:24:35,880
...
610
00:24:36,040 --> 00:24:38,000
Musique grave
611
00:24:38,160 --> 00:24:39,840
...
612
00:24:40,360 --> 00:24:41,200
-Il s'est enfui.
613
00:24:41,360 --> 00:24:43,360
...
614
00:24:43,520 --> 00:24:44,920
-Et il a emporté
les rubis avec lui.
615
00:24:45,080 --> 00:24:45,880
...
616
00:24:46,040 --> 00:24:47,120
-Et la carte n'est plus là.
617
00:24:47,280 --> 00:24:48,480
...
618
00:24:48,880 --> 00:24:51,080
-Il sait où se trouve
la grotte du noeud.
619
00:24:52,280 --> 00:24:54,600
-Et il a tous les rubis
pour l'ouvrir.
620
00:24:55,440 --> 00:24:57,760
Choeur
621
00:24:57,920 --> 00:25:01,000
LES HERITIERS DE LA NUIT
622
00:25:01,160 --> 00:25:03,520
Musique du générique
623
00:25:03,680 --> 00:25:30,160
...
39432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.