All language subtitles for Focfgvhbjnmkl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,480 --> 00:00:40,479 Ja ? 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,839 Nein, setzt dich richtig hin sonst hatt es keinen Sinn, 3 00:00:42,960 --> 00:00:44,359 wie du meinst. 4 00:00:45,240 --> 00:00:47,719 Nein, Waj, mach das nicht dreckig. 5 00:00:47,840 --> 00:00:49,279 der Akku geht leer. Setz dich... 6 00:00:49,400 --> 00:00:50,999 Wo, lungert Barry rum? Ich lungere nicht herum. 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,279 Nun, du kannst nicht soo sitzen. 8 00:00:52,400 --> 00:00:53,559 Was ist los, wie sitzt man denn, Barry? 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,159 Komm und schau dir´s an. Das ist falsch so. 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,519 Es ist nicht falsch. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,439 Nicht du! Sieh mich an. 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,119 Nein! Ok,siehst du was? 13 00:01:01,240 --> 00:01:02,519 Da ist nichts. 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,719 Es gibt dort nichts. Geh und setz dich hin. 15 00:01:04,840 --> 00:01:07,639 Du kannst dich nicht selbst sehen du, Depp! Ich dachte du nimmst das auf ? 16 00:01:07,760 --> 00:01:09,239 Richtig, setz dich,setz dich. 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,239 Faisal, geh weg. Ich bin soweit, es kann losgehn. 18 00:01:11,360 --> 00:01:13,839 Ok. Waj, entspann dein Gesicht. 19 00:01:13,960 --> 00:01:16,719 Focus an, sag was du sagen sollst. Legen wir los. 20 00:01:16,840 --> 00:01:18,799 Mach, bevor die Batterie leer ist. Eins, zwei... 21 00:01:18,920 --> 00:01:20,319 Drei...Action! 22 00:01:20,440 --> 00:01:22,759 Augen Auf, ihr Ungläubigen kuffar Bastarde. 23 00:01:22,880 --> 00:01:25,279 Ich werd euch drehen wie Gebackene Bohnen... Nein, nein, nein. 24 00:01:26,080 --> 00:01:28,119 Was ist ? Was ist denn das für eine Waffe? 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,639 Ne echte Nachbildung, Mann. Von was ? Action Man? 26 00:01:35,760 --> 00:01:37,439 Nein von einer AK-47. 27 00:01:37,560 --> 00:01:39,839 Die ist zu klein, Mann. Die ist nicht zu klein, Mann. 28 00:01:40,440 --> 00:01:42,199 Meine Hände. Waj... 29 00:01:42,320 --> 00:01:43,719 Ich hab zu grosse Hände. 30 00:01:43,840 --> 00:01:45,319 Das geht nicht mit der Waffe. 31 00:01:45,440 --> 00:01:47,479 Halts Maul, Barry. Versuchs ohne, und los. 32 00:01:47,600 --> 00:01:48,679 Die ist zu klein, glaub mir. 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,559 Ich geh näher ran.. Dann wirkts grösser. 34 00:01:50,680 --> 00:01:52,839 Was wird das ? Es wirkt grösser ! 35 00:01:53,960 --> 00:01:56,719 Ja. Los jetzt. 36 00:01:56,840 --> 00:01:58,719 Augen Auf, ihr Ungläubigen kuffar Bastarde. 37 00:01:58,840 --> 00:02:01,919 Nein,nein,nein! Das ist absolute Scheisse. 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,399 Dies sind die Outtakes. Du weist schon, die Pannen. 39 00:02:06,160 --> 00:02:08,079 He das sieht gut aus. Heute ist ein Weckruf. 40 00:02:09,200 --> 00:02:11,879 Heute ist eine Chance für euch in den Spiegel zu schauen 41 00:02:12,000 --> 00:02:15,359 in westlicher imperialistischen Kultur. 42 00:02:15,480 --> 00:02:17,559 in Oberflächlichen Materialismus 43 00:02:17,680 --> 00:02:21,079 es endet an der kapitalistischen Kirche von McDonald's. 44 00:02:21,200 --> 00:02:23,679 Durchgeknallte Idioten. 45 00:02:23,800 --> 00:02:27,079 Es ist, als ob Sie gerade ein Big Mac essen, völlig blind für die Grösse ... 46 00:02:27,200 --> 00:02:29,999 Komplett Durchgeknallte Idioten. 47 00:02:30,120 --> 00:02:33,399 Man kann nicht Chicken Nuggets essen ohne ordnungsgemäßes Halal zu machen, 48 00:02:33,520 --> 00:02:35,479 Schnäppchen Chicken Nuggets Eimer nur £ 6,99. 49 00:02:35,600 --> 00:02:38,359 Von was redest du Mann? Ich rede von Chicken Nuggets . 50 00:02:38,480 --> 00:02:42,039 Hier ist was wo er nichts sagt. Das ist gut,Dad. 51 00:02:43,960 --> 00:02:44,959 Mach das Ding aus. 52 00:02:45,080 --> 00:02:47,159 Ich kann mein Gesicht so nicht zeigen. Es ist ein Bild. 53 00:02:47,280 --> 00:02:48,439 Und Bilder sind nicht erlaubt. 54 00:02:48,560 --> 00:02:49,719 Weißt du was? Das sind alles Pannen. 55 00:02:49,840 --> 00:02:51,479 Mach das Ding aus 56 00:02:51,600 --> 00:02:54,279 Was soll ich nur tun wenn die es im Lager genauso machen? 57 00:02:54,400 --> 00:02:56,199 Ist Onkel Faisal fertig um nach Pakistan zu gehen ? 58 00:02:56,320 --> 00:02:59,799 Du kannst kein jihad video machen, mit nem Karton auf dem Kopf. 59 00:02:59,920 --> 00:03:00,879 Das geht nicht. 60 00:03:30,600 --> 00:03:33,519 Bin am Wochenende 23Km gelaufen . 61 00:03:33,640 --> 00:03:35,319 6Km am Samstagmorgen. 62 00:03:35,440 --> 00:03:39,959 Ich hatte ein leichtes Mittagessen: Snack-a-Jacks und einen Medium Apfel. 63 00:03:40,080 --> 00:03:43,599 5Km am Nachmittag, offensichtlich, es war nach dem Mittagessen, so ... 64 00:03:44,520 --> 00:03:46,359 Das gleiche wieder am Sonntag. 65 00:03:48,120 --> 00:03:51,479 Obwohl am Sonntagnachmittag.., Bin ich nur 4Km gelaufen, Ich hatte einen Rollbraten. 66 00:03:52,280 --> 00:03:56,239 Wir wären weiter gelaufen, weißt du, aber ich begann ein bisschen schief zu laufen. 67 00:03:56,360 --> 00:03:59,559 Ich bin nicht davon ausgegangen das mein rechtes Bein nachlassen würde, aber mein linkes Bein ist definitiv stärker. 68 00:04:01,040 --> 00:04:03,839 Ich denke, das liegt daran das ich Linkshänder bin. 69 00:04:03,960 --> 00:04:05,879 Rechtes Bein hoch ,die Knochen im Leerlauf lassen. 70 00:04:06,000 --> 00:04:08,479 Er wird warten.. 71 00:04:08,600 --> 00:04:10,799 Bevor du es wusstest,Bist du im Kreis gelaufen. 72 00:04:12,920 --> 00:04:15,479 Ich bin dafür ,alle auf einem Schlag zu töten. 73 00:04:15,600 --> 00:04:19,439 Wirklich? Zeig ihm, wer der Boss ist. Weist du, was ich meine? 74 00:04:19,560 --> 00:04:21,839 Weist du, du kannst mit deinen Beinen reden. 75 00:04:21,960 --> 00:04:23,919 Ich brauche morgen frei. Was? 76 00:04:24,040 --> 00:04:26,759 Ich brauche morgen frei, und dann zwei Wochen danach. 77 00:04:26,880 --> 00:04:29,839 Jesus, ich dachte dir war es ernst mit diesem Job, Omar. 78 00:04:29,960 --> 00:04:31,959 Ich muß zu einer Hochzeit nach Pakistan. 79 00:04:32,080 --> 00:04:34,999 Du mußt dich fragen, wo Du in fünf Jahren sein willst. 80 00:04:35,120 --> 00:04:38,759 Es ist ein Notfall. Was, eine Notfall-Hochzeit? 81 00:04:38,880 --> 00:04:40,919 Sowas wie eine Kurzschlusshochzeit? 82 00:04:41,040 --> 00:04:43,159 Ja, genau ! 83 00:04:43,280 --> 00:04:44,479 OK. 84 00:04:45,440 --> 00:04:48,799 Nun, ich werfe einen Blick auf die Rota. 85 00:04:53,520 --> 00:04:56,319 Das FBI kann dein Telefon verfolgen selbst wenn die Batterie raus ist. 86 00:04:56,440 --> 00:05:00,239 Echt ? Echt. Sie können es selbst in der U-Bahn sehen, klar ? 87 00:05:00,360 --> 00:05:02,279 Können sie sehen, wenn du nicht da bist? 88 00:05:02,400 --> 00:05:04,079 Wo ist es? 89 00:05:04,200 --> 00:05:05,599 Ich weis nicht. 90 00:05:05,720 --> 00:05:07,159 Die können dich überall sehen, Waj. 91 00:05:07,280 --> 00:05:08,839 Sehen die uns durch die Kameras? 92 00:05:08,960 --> 00:05:11,399 Weltraumkameras , ja. Aber... 93 00:05:12,320 --> 00:05:15,279 Mein Vater sagt, ich bin eigentlich nicht gut vor der Kamera. Haram ist besser. 94 00:05:15,400 --> 00:05:18,559 Mit dem größten Respekt, Faisal, aber dein Vater frisst Zeitungen. 95 00:05:18,680 --> 00:05:21,279 Nicht mehr. Er isst jetzt Motten. Genau, Bruder. 96 00:05:21,400 --> 00:05:24,719 Schau her um das FBI Tracking zu stoppen ist das hier das einfachste. 97 00:05:25,920 --> 00:05:29,599 Iss die SIM Karte. Nehmt die SIM Karten raus. 98 00:05:29,720 --> 00:05:33,039 Du entfernst die SIM-Karte und... Ja? 99 00:05:33,160 --> 00:05:37,559 Kann ich meine Kochen ? Nein, du musst sie roh essen, so hier. 100 00:05:45,360 --> 00:05:47,119 Gute Jungs. 101 00:05:47,600 --> 00:05:48,399 Salaam, Jungs. 102 00:05:48,520 --> 00:05:50,159 Walaykum asalaam. 103 00:05:50,280 --> 00:05:52,519 OK. Wir haben grad unser SIM Karten gegessen. 104 00:05:52,640 --> 00:05:54,319 Anti-Überwachung. 105 00:05:54,440 --> 00:05:56,079 Du weist, dass sie immer noch funktionieren, in dir, Barry. 106 00:05:56,200 --> 00:05:58,039 Eh? Sie können die noch in dir Orten. 107 00:05:58,160 --> 00:05:59,959 Das wird nicht sehr hilfreich sein in Pakistan. 108 00:06:00,680 --> 00:06:03,359 Was? In Pakistan. 109 00:06:03,480 --> 00:06:04,919 Wir Folgen dem Anruf, bro. 110 00:06:05,040 --> 00:06:06,319 Welchem Anruf ? Aus dem Trainingslager. 111 00:06:07,720 --> 00:06:09,439 Wir wurden Befördert. 112 00:06:09,560 --> 00:06:10,759 Wir gehen. 113 00:06:10,880 --> 00:06:13,159 Warum hast du den Anruf bekommen ? Und ich nicht ? 114 00:06:13,280 --> 00:06:15,399 Du hast doch keinen Onkel in Pakistan Das hab ich überprüft, das letzte mal.. 115 00:06:15,520 --> 00:06:17,919 Du hast einen Onkel in Folkstone. Gibt es irgendwelche Trainingslager in Folkstone? 116 00:06:18,040 --> 00:06:20,519 Warum brauchen die uns im Trainingslager? Wir sind wichtig. 117 00:06:20,640 --> 00:06:23,279 Wir brauchen kein Getrampel zu nem Berg, das Erzählen die uns, um eine Sicherheit zu haben. 118 00:06:23,400 --> 00:06:26,399 Wir brauchen keinen Pakistanischen Bergführer der uns sagt wann wir gehen. 119 00:06:26,520 --> 00:06:27,919 Du hast Recht, Barry. Wir können gehen, wann auch immer wir wollen. 120 00:06:28,040 --> 00:06:29,519 Genau. Wann auch immer wir, wollen. 121 00:06:29,640 --> 00:06:33,039 Ja, wenn wir eine Art traurige einsame Trenchcoat Mafia sein wollen, twazzock. 122 00:06:33,160 --> 00:06:34,159 Was meinst du ? 123 00:06:34,280 --> 00:06:37,879 Was ich meine ist, du kannst entweder ein dummer Irrer-Moslem sein.. 124 00:06:38,000 --> 00:06:40,879 der eine Tasche voller Nägeln in die Luft jagt, samt seiner eigenen Eingeweide, in einer Toilette am TGI'S, 125 00:06:41,000 --> 00:06:45,319 oder Du kannst ein richtiger Soldat sein im Mujahideen. 126 00:06:45,440 --> 00:06:48,079 Ich bin bereits im Mujahideen. Nein, bist du nicht, bro. 127 00:06:48,200 --> 00:06:50,079 erst wenn du dich der Armee anschließen 128 00:06:50,200 --> 00:06:51,639 und du das Schwert hältst 129 00:06:51,760 --> 00:06:54,319 und den Himmel berührst - nach der richtigen Weisungslinie, 130 00:06:54,440 --> 00:06:56,519 So kannst du das höchste erreichen. 131 00:06:58,480 --> 00:07:00,999 ok, ich komme. Oh, willst du nun einen Pakistanische Bergführer? 132 00:07:01,120 --> 00:07:03,159 Hör zu, ich bin der grösste Teil der Al Qaeda hier. 133 00:07:03,280 --> 00:07:05,039 Denk an die Gruppe. Denk daran, was wir zu tun versuchen. 134 00:07:05,160 --> 00:07:07,359 Es ist am besten, wenn Du hier bleibst. 135 00:07:07,480 --> 00:07:09,439 Sie sind im Verband und du eine lose Kanone. 136 00:07:09,560 --> 00:07:11,199 Eierkopf, ich bin der Verband. 137 00:07:11,320 --> 00:07:12,639 Ich bin der unsichtbare Jihadi. 138 00:07:12,760 --> 00:07:14,079 Sie suchen mich hier, sie suchen mich dort. 139 00:07:14,200 --> 00:07:16,759 Aber ich bin nicht dort, ich vernichte Ihre Schwester. 140 00:07:16,880 --> 00:07:18,359 Unsichtbar? Ja. 141 00:07:18,480 --> 00:07:21,359 Wenn die Zeit kommt, kommst du in die lokalen Nachrichten um einen Zwillingsturm-Kuchen zu backen 142 00:07:21,480 --> 00:07:23,399 und verabschiede mich wie in der Synagoge von 9/11? 143 00:07:23,520 --> 00:07:24,719 Das ist ein Teil des Plans. 144 00:07:24,840 --> 00:07:27,079 Versteck dich im Flugzeug, du Becher. 145 00:07:27,200 --> 00:07:29,039 Ich komme! 146 00:07:39,400 --> 00:07:41,639 Begreifst du warum ich nicht mit nach Pakistan kann ? 147 00:07:41,760 --> 00:07:42,959 Der Islam wird beendet. 148 00:07:43,080 --> 00:07:45,599 Hör zu Bruder, wir brauchen dich hier wie einen Deckel. 149 00:07:45,720 --> 00:07:47,319 So, und wenn ich nicht hier bin? 150 00:07:47,440 --> 00:07:50,719 Ich habe eine Karte am Flughafen gekauft mit der wir überall hinkommen. 151 00:07:50,840 --> 00:07:51,999 Kommst du mit,Fess ? 152 00:07:52,120 --> 00:07:55,639 Ja, nur... mein Vati sieht Geister. 153 00:07:55,760 --> 00:07:57,639 Er wird es behalten, hier Bruder geh. Barry, hör zu. 154 00:07:57,760 --> 00:07:59,679 Wenn du auf diese Frage antworten kannst, kannst du Mitkommen. Ok . 155 00:08:03,800 --> 00:08:06,599 Fick mich nicht, Mann! 156 00:08:06,720 --> 00:08:09,519 Fick nicht mit Azzam al Britani ! 157 00:08:12,400 --> 00:08:14,399 Barry, was tust du? 158 00:08:14,520 --> 00:08:16,239 Barry, das ist verrückt. 159 00:08:16,360 --> 00:08:20,479 Barry, was tust du? Ok , wenn ich nicht gehe, geht keiner. 160 00:08:22,440 --> 00:08:23,639 Spuck ihn aus. 161 00:08:27,320 --> 00:08:28,719 Er hat ihn verschluckt. 162 00:08:28,840 --> 00:08:29,719 Was fürn Frosch ! 163 00:08:29,840 --> 00:08:32,119 Fessel ihn auf dem Rücken. Omar, wir einigten uns, Keine Fesseln . 164 00:08:32,240 --> 00:08:34,999 Das war, bevor du den Schlüssel geschluckt hast. Jedes Mal musste ich dich Fesseln. 165 00:08:35,120 --> 00:08:37,119 Hör zu, wir ... Komm, Komm schon. 166 00:08:37,960 --> 00:08:39,119 Ich sagte nicht fesseln ! 167 00:08:40,600 --> 00:08:42,959 Was, wenn Sie uns erwischen? Ich werde nicht nachgeben. 168 00:08:43,080 --> 00:08:45,199 Mach dir kein Loch ins Knie. 169 00:08:45,320 --> 00:08:47,159 Die werden dich wie Baby-Finger knacken. 170 00:08:47,280 --> 00:08:49,719 Sie werden dich mit Viagra füttern und ficken wie einen Hund. 171 00:08:50,200 --> 00:08:51,639 Gut gesagt, Barry. 172 00:08:56,520 --> 00:08:58,959 Du wirst auf Youtube Enden. 173 00:09:08,960 --> 00:09:11,599 Werden die mich ficken wie einen Hund da draußen, Bruder Omar? 174 00:09:11,720 --> 00:09:12,759 Mein Onkel hat Kontakte da draussen. 175 00:09:12,880 --> 00:09:14,399 Mit der Zeit werden wir Bullen sehen von denen bekommen wir Waffen. 176 00:09:14,520 --> 00:09:17,119 Ok, Omar, Ich lasse dich nach Pakistan gehen. 177 00:09:17,240 --> 00:09:19,319 Meine Einheit bleibt hier. 178 00:09:19,440 --> 00:09:21,759 Aber meine Einheit ist die Haupttruppe. Barry, halts Maul, Dummkopf. 179 00:09:21,880 --> 00:09:24,799 Denn ich sage euch: Ihre kleine Gehirnzelle könnte losgehen hin und wieder, 180 00:09:24,920 --> 00:09:26,319 aber wenn wir uns bewegen 181 00:09:26,440 --> 00:09:28,239 und versuchen, den islamische Staat der Tinsley wieder herzustellen 182 00:09:28,360 --> 00:09:30,159 geh zu einer Vorlesungen an der Universität, Öffne deinen großen Mund, 183 00:09:30,280 --> 00:09:32,439 Kauf etwas mehr Silbernitrat bei Amazon, 184 00:09:32,560 --> 00:09:33,559 Ich reiss den Stecker heraus. 185 00:09:33,680 --> 00:09:34,959 Nicht, wenn du nicht hier bist. 186 00:09:35,080 --> 00:09:36,319 Aargh! 187 00:10:10,920 --> 00:10:11,759 Nein, Onkel. 188 00:10:14,720 --> 00:10:17,439 Es ist mein Gebet. Er hat meine Gebete erhört. 189 00:10:21,920 --> 00:10:23,439 Im Namen Allah... 190 00:10:28,880 --> 00:10:30,959 Welchen Weg gehen wir? 191 00:10:32,920 --> 00:10:34,119 Gut. OK. 192 00:10:37,480 --> 00:10:38,879 Wann zum Teufel ist er fertig mit seinen Kaninchen, Bruder? 193 00:10:39,960 --> 00:10:41,919 Das sind nicht Kaninchen, Bruder. Das sind Hühner. 194 00:10:42,040 --> 00:10:44,079 Das sind verdammte Kaninchen. 195 00:10:44,200 --> 00:10:45,759 Bruder, wenn das Kaninchen sind, wo sind dann die Ohren? 196 00:10:46,920 --> 00:10:48,399 Das ist, was ich sage. 197 00:11:01,920 --> 00:11:03,119 Was? 198 00:11:06,160 --> 00:11:07,159 Was sagt er? 199 00:11:07,280 --> 00:11:09,039 Ich fragte, würde er dich töten? 200 00:11:11,360 --> 00:11:12,519 Pack dich. 201 00:11:13,200 --> 00:11:14,839 Wenn du mir Schwierigkeiten machst ... 202 00:11:22,840 --> 00:11:24,359 Alaykum salaam. 203 00:11:28,760 --> 00:11:31,479 Würdest du mich umbringen ? Nein, natürlich nicht. 204 00:11:31,600 --> 00:11:33,239 Komm schon. 205 00:11:34,160 --> 00:11:35,559 Ich würde dich töten, bro. 206 00:11:36,600 --> 00:11:37,599 Würdest du? 207 00:11:39,200 --> 00:11:40,279 Ja. Ok, gut. 208 00:11:41,360 --> 00:11:42,359 Ich würde dich töten, bro. 209 00:11:43,760 --> 00:11:46,159 Bro, ernsthaft, ich würde dich töten. 210 00:11:46,280 --> 00:11:47,679 Natürlich würde ich auch. 211 00:11:47,800 --> 00:11:49,599 Ja, das würde ich. Ich würde dich töten. 212 00:11:49,720 --> 00:11:51,439 Verrückter Teufel, Mensch. Würdest du? Ja, natürlich. 213 00:11:53,840 --> 00:11:55,919 Ich sortiere meine Gedanken Ich scherze ein bisschen darüber, bro. 214 00:11:56,040 --> 00:11:58,199 Wir sind Soldaten, bro. Was auch immer gefragt wird, tu es. 215 00:11:58,320 --> 00:12:00,079 Du tust das Richtige. 216 00:12:00,200 --> 00:12:01,199 Ok ? 217 00:12:01,320 --> 00:12:03,279 Bist du mit mir? Ja. 218 00:12:03,400 --> 00:12:06,439 Es ist das Leben, nicht wahr? Es ist einfach das Leben. Was ist das? Es ist nichts. 219 00:12:06,560 --> 00:12:08,959 Es ist wie in der Warteschlange in Alton Towers. 220 00:12:09,080 --> 00:12:11,479 Willst du in der Warteschlange stehen oder willst du Teil der Fahrenden werden? 221 00:12:11,600 --> 00:12:14,959 Du willst einer der Fahrenden werden, nicht wahr? Du willst nach Nemesis, Heiliger werden. 222 00:12:15,080 --> 00:12:16,599 Schlauchboot Rapids. 223 00:12:17,760 --> 00:12:19,439 Ja. Du bist mit mir? Ja. 224 00:12:19,560 --> 00:12:22,239 Schlauchboot Rapids. Ja, Schlauchboot Rapids. 225 00:12:22,360 --> 00:12:23,679 Ok ? 226 00:12:23,800 --> 00:12:25,759 OK, ich würde dich töten, Bruder Omar. Würdest du? 227 00:12:25,880 --> 00:12:27,559 Ja, das würde ich. Was würdest du tun? 228 00:12:28,480 --> 00:12:31,999 Ich würde dir den Kopf zerschlagen . Ja. Weisst du, was ich tun würde? 229 00:12:32,120 --> 00:12:35,439 Ich würde einen dieser Haken nehmen , WAJ. Ich würde dir ihn in deinen Bauch rammen, und dir die Seele aus dem Leib schneiden. 230 00:12:35,560 --> 00:12:37,679 Bis alles auf dem Boden liegt, wie in Mortal Combat. 231 00:12:37,800 --> 00:12:39,839 Ich würde verdammt ... Ich würde es, nicht wahr? 232 00:12:39,960 --> 00:12:42,039 Ja ? Und ich würde Sie mit einem Traktor überfahren. 233 00:12:42,160 --> 00:12:44,239 Ja, Was ? Ja. Soldat. 234 00:12:44,360 --> 00:12:45,799 Soldat, Bruder, Mujahid. 235 00:12:45,920 --> 00:12:47,039 Mujahid. 236 00:12:48,920 --> 00:12:50,359 Guter Junge. 237 00:12:50,480 --> 00:12:51,839 Komm schon. Willst du was? 238 00:12:51,960 --> 00:12:53,679 Ja, willst du etwas, Kaninchen. 239 00:12:53,800 --> 00:12:55,799 Das sind verfickte Kaninchen ohne Ohren. 240 00:12:55,920 --> 00:12:58,119 Ich werde verdammt ... Ich werde euch. Das sind Hühner, mann. 241 00:12:58,240 --> 00:13:00,719 Ich würde Sie braten. WAJ,das sind Hühner. 242 00:13:36,040 --> 00:13:37,279 Ich komme... 243 00:13:37,400 --> 00:13:39,079 Ich komme... 244 00:13:52,600 --> 00:13:55,599 Komm, WAJ. 245 00:14:03,400 --> 00:14:04,999 Fick dich, bro. Osten ist so. 246 00:14:06,760 --> 00:14:09,199 So ist Osten, bro. 247 00:14:09,320 --> 00:14:10,439 Dort ist Osten. 248 00:14:10,560 --> 00:14:12,359 Wir sind über Mekka geflogen. Paki´s werden Mental, bro. 249 00:14:12,480 --> 00:14:14,839 Mekka liegt im Osten, ja. 250 00:14:14,960 --> 00:14:18,679 Wo die Sonne ... wo sie steigt, du Behn Paki Ziegen Trainer ! 251 00:14:26,080 --> 00:14:28,799 Dreh dich um. Ich werde es dir später erklären. 252 00:14:31,960 --> 00:14:33,879 Fuck! WAJ, komm schon. Come on! 253 00:14:38,640 --> 00:14:39,999 Geh, geh, geh. Komm schon. 254 00:14:40,120 --> 00:14:41,399 Komm, WAJ. OK, OK. 255 00:14:46,480 --> 00:14:48,399 Hey, Bruder Emir, ich nehme es heraus. 256 00:14:49,720 --> 00:14:51,119 Zu hoch, zu hoch. 257 00:14:51,240 --> 00:14:54,399 Ja, das ist, was ich eigentlich dachte. Wie hoch ist das, 2.000 Fuß? 258 00:14:56,640 --> 00:14:58,199 Was? Nichts. 259 00:15:05,080 --> 00:15:08,679 Ich war noch nie in der Öffentlichkeit und habe keine vertieften Kenntnisse des Islam, 260 00:15:08,800 --> 00:15:13,039 aber was ich weiß ist, dass die meisten britischen Muslime nicht ins Ausland wollen, 261 00:15:13,160 --> 00:15:15,159 Kampf der britischen Außenpolitik. 262 00:15:15,280 --> 00:15:19,159 Was sie wollen, ist das friedliche Leben erhalten. 263 00:15:19,280 --> 00:15:20,799 Und wir unterstützen die. Yeah, yeah. 264 00:15:20,920 --> 00:15:23,199 Ein guter Muslim hält immer den Mund. 265 00:15:23,320 --> 00:15:27,639 Yeah? Yeah? Sie sind also überrascht, wussten Sie das Kinder auch ins Trainingslager gehen? 266 00:15:27,760 --> 00:15:30,599 Das ist nicht das, was ich sage. Warum sind Kinder auf dem Trainingslager? 267 00:15:30,720 --> 00:15:33,319 Zunächst einmal, das heist "Objekt" und nicht "Trainingslager". 268 00:15:33,440 --> 00:15:35,759 Sie haben das doch gesagt. Nein, das habe ich nicht. 269 00:15:35,880 --> 00:15:37,719 Es ist eine westliche Fantasie. 270 00:15:37,840 --> 00:15:40,399 Sie denken über Muslime, das die um die Berge laufen 271 00:15:40,520 --> 00:15:41,559 mit Gewehren und Bomben. 272 00:15:41,680 --> 00:15:43,759 Das würde zu Ihnen passen, nicht wahr? 273 00:15:43,880 --> 00:15:47,239 Aber sie existieren, nicht wahr? Ich sage nicht, dass sie nicht existieren. 274 00:15:47,360 --> 00:15:48,759 Hören Sie zu wenn ich was sage, 275 00:15:48,880 --> 00:15:51,959 ist das, dass wenn es sie nicht gäbe, Sie sie erfinden würden . 276 00:15:52,080 --> 00:15:54,279 Das ist absoluter Quatsch. Ja, Mensch. 277 00:15:54,400 --> 00:15:58,079 Diese ganze Debatte ist verdreht, Mensch. Wir beantworten Fragen später, bitte. 278 00:15:58,200 --> 00:16:00,079 Sie denken, wir sind alle Bomber, nicht wahr? 279 00:16:00,200 --> 00:16:01,959 Das ist absolut ... Nein, nein, nein. 280 00:16:02,080 --> 00:16:04,679 Nehmen Sie jemanden wie mich, dann denken Sie, "Bomber", richtig? 281 00:16:04,800 --> 00:16:06,919 Ja, Sie. Das ist nicht der Fall. 282 00:16:07,040 --> 00:16:08,679 Warum sollte ich nicht ein Bomber werden wenn Sie mich wie einen behandeln? 283 00:16:08,800 --> 00:16:12,199 Mashallah, Bruder. - Ja, Mashallah. 284 00:16:13,120 --> 00:16:14,719 Yeah. 285 00:16:14,840 --> 00:16:16,879 Ich bin der Mudschaheddin und ich mache eine Szene 286 00:16:17,000 --> 00:16:19,039 Jetzt können Sie's fühlen was der Boom-Boom bedeutet 287 00:16:19,160 --> 00:16:21,719 Es ist wie Tupac sagte: "Wenn ich sterbe, bin ich nicht tot" 288 00:16:21,840 --> 00:16:24,839 Wir sind die Märtyrer, du bist einfach die zerschlagene Tomate 289 00:16:24,960 --> 00:16:27,399 Alla Akbar! 290 00:16:31,560 --> 00:16:32,639 Mashallah, brother. 291 00:16:34,480 --> 00:16:35,599 Ach, was, Mann? Komm schon. 292 00:16:35,720 --> 00:16:38,599 Was? Ich bin Muslim, Sie dachten, es sei echt? 293 00:16:38,720 --> 00:16:41,439 Oh, da kommen sie! 294 00:16:41,560 --> 00:16:44,559 Hier kommen Ihre Handlanger, Herr Storge. 295 00:16:44,680 --> 00:16:47,079 Überwachungsstaat! Überwachungsstaat! 296 00:16:47,200 --> 00:16:50,119 Überwachungsstaat! Überwachungsstaat! 297 00:16:50,240 --> 00:16:53,759 Denken Sie daran, meine Namen, Brüder und Schwestern. Ich werde nach Kuba gehen! 298 00:16:53,880 --> 00:16:58,039 Er ist geliefert! Er ist geliefert! 299 00:17:04,400 --> 00:17:05,999 Hey, bro, bro. Hier unten. 300 00:17:07,760 --> 00:17:08,759 Brauchen Sie einen Aufzug? 301 00:17:11,480 --> 00:17:12,679 Ja, man. Warten Sie. Ja. 302 00:17:12,800 --> 00:17:15,679 Oh, Mann! 303 00:17:15,800 --> 00:17:16,599 Yo! 304 00:17:16,720 --> 00:17:19,399 Du bist ein Held. Du bist ein Held, bro! 305 00:17:19,520 --> 00:17:21,639 Gar nicht so schlecht, Bruder. Wie ist dein Name? 306 00:17:21,760 --> 00:17:24,359 Hassan Malik. "The Mal". 307 00:17:24,480 --> 00:17:26,119 The Mal? Ja. 308 00:17:26,240 --> 00:17:28,799 Netter kleiner Stunt. 309 00:17:28,920 --> 00:17:30,639 Und weist du was ? 310 00:17:30,760 --> 00:17:32,639 Du bist ein totales Stück Scheiße, Kumpel. 311 00:17:33,480 --> 00:17:37,279 Du bist schlimmer als die speziell geschulten Vergewaltiger für den Einsatz in Guantánamo. 312 00:17:37,400 --> 00:17:39,879 Die was? Ja, du bist nicht unwissend wie sie! 313 00:17:40,000 --> 00:17:42,039 Sie wissen, Sie sollten etwas tun. 314 00:17:42,160 --> 00:17:44,159 Ich tu was. Was, denn? 315 00:17:44,280 --> 00:17:47,839 Ich bin der Mudschaheddin und ... Ding, Ding, Rap, Rap 316 00:17:47,960 --> 00:17:48,959 Eh? 317 00:17:49,960 --> 00:17:53,439 Es war der Geist des Jihad, die Geste, die geht durcheinander. 318 00:17:53,560 --> 00:17:55,959 Was sagt der Prophet, sal Allahu Alayhi wa sallam, über Gesten? 319 00:17:56,080 --> 00:17:58,999 Hm? Hat er die heidnischen Statuen zerschlagen 320 00:17:59,120 --> 00:18:00,879 oder hat er nur dort gestanden und machte eine Geste? 321 00:18:02,800 --> 00:18:04,759 Ist dies eine Geste? 322 00:18:09,680 --> 00:18:13,239 Das war echt, Bruder. Ja ... 323 00:18:13,360 --> 00:18:16,039 Ist es Ihnen so echt wie für ihn? 324 00:18:16,160 --> 00:18:18,799 Ja. Wie oft gehst du in die Moschee? 325 00:18:18,920 --> 00:18:22,399 Wenn ich kann. Die meisten Wochen. Zum Freitagsgebet. 326 00:18:22,520 --> 00:18:26,959 Einmal im Jahr ist zu oft. Die Moscheen haben verloren, Bruder. 327 00:18:27,080 --> 00:18:30,239 Sie sind voll von Verlierern und Spionen. 328 00:18:30,360 --> 00:18:32,199 Das sind echt schlechte Zeiten, bro. 329 00:18:32,320 --> 00:18:34,679 Der Islam ist Krank. 330 00:18:34,800 --> 00:18:36,799 Wir haben Frauen die reden. 331 00:18:36,920 --> 00:18:40,199 Wir haben Leute die spielen Saiteninstrumente. 332 00:18:40,320 --> 00:18:43,399 Es ist das Ende der Tage. 333 00:18:43,520 --> 00:18:45,359 Wollen Sie für das Wahre sterben ? 334 00:18:47,160 --> 00:18:48,959 Nun ja, natürlich. 335 00:18:49,080 --> 00:18:50,999 Sind Sie sicher? 336 00:18:51,120 --> 00:18:52,319 100 Prozent. 337 00:18:52,440 --> 00:18:54,159 dann müssen Sie mit mir kommen. 338 00:18:56,000 --> 00:18:57,439 Fuck you, Omar! 339 00:19:11,160 --> 00:19:12,999 Groß genug für dich, Barry? 340 00:19:13,120 --> 00:19:16,319 Bin ich "ein Hund in einem Graben" oder bin ich ein Paki Rambo? 341 00:19:24,640 --> 00:19:26,999 Ich bekomme meine Bilder, Mujahid-Stil. 342 00:19:29,480 --> 00:19:32,119 James Bond Fuck? Nein, nein. 343 00:19:32,240 --> 00:19:33,319 Was zum Teufel machst du, WAJ? 344 00:19:54,480 --> 00:19:56,879 Bleib du hier und reinige die Geschütze. 345 00:19:57,000 --> 00:19:59,879 Nein, nein, zuhören. Wir brauchen einen Al-Qaida-Emir. 346 00:20:03,360 --> 00:20:05,119 Es war meine Schuld, bro, OK? Lass Omar gehen. 347 00:20:08,360 --> 00:20:10,639 Du verdammter Mr. Beans. 348 00:20:10,760 --> 00:20:13,639 Aber wir haben noch keinen Emir. Es ist gut. 349 00:20:22,640 --> 00:20:25,879 Das ist der Anfang meiner Bilder, bro. WAJ, geh weg jetzt. 350 00:20:36,960 --> 00:20:37,959 Komm schon. 351 00:20:38,080 --> 00:20:39,639 Wo ist es? Hier unten. 352 00:20:48,240 --> 00:20:50,559 Whoa, whoa, whoa! 353 00:21:11,400 --> 00:21:13,879 Liquid Peroxid. 354 00:21:14,000 --> 00:21:15,799 Drei Jahre Lagerung. 355 00:21:15,920 --> 00:21:18,879 Wo hast du das alles her ? Von einem Groß-Shop die Straße hinunter. 356 00:21:19,000 --> 00:21:20,599 Alles aus dem gleichen Laden? Ja. 357 00:21:20,720 --> 00:21:23,159 Du Becher, denkst du, man bekommt es bei uns geklaut! Nein. 358 00:21:23,280 --> 00:21:25,079 Ich habe jedes Mal verschiedene Stimmen verwendet, wenn ich auf... 359 00:21:25,200 --> 00:21:28,399 Verschiedene was? Verschiedene Stimmen. Zeigs mir. 360 00:21:28,520 --> 00:21:30,519 Was? Zeig mir die Stimmen. Komm schon. 361 00:21:34,760 --> 00:21:38,279 Eine von ihnen ist ... Es ist meine Stimme. Richtig. 362 00:21:40,280 --> 00:21:41,679 Bekomm ich 12 Flaschen Bleiche, bitte? 363 00:21:41,800 --> 00:21:43,919 Ich weiß, wie die klingt. Mach eine andere. 364 00:21:46,360 --> 00:21:47,919 IRA Stimme. 365 00:21:48,040 --> 00:21:49,839 IRA Stimme? 366 00:21:49,960 --> 00:21:51,079 Du bist Terrorist, Faisal. 367 00:21:51,200 --> 00:21:53,599 Warum wolltest du einen Terroristen nachmachen? Weil die nicht klauen ! 368 00:21:53,720 --> 00:21:56,519 Warst du verkleidet ? Ja, wie ein Terrorist. 369 00:21:58,800 --> 00:21:59,799 Hören wir die Stimme. 370 00:22:03,240 --> 00:22:06,599 Bekomm ich ...12 Flaschen Bleiche, bitte? 371 00:22:08,400 --> 00:22:10,399 Und dann habe ich noch eine. 372 00:22:12,200 --> 00:22:13,799 Bekomm ich 12 Flaschen Bleiche, bitte? 373 00:22:13,920 --> 00:22:15,039 Was ist das für eine? 374 00:22:15,160 --> 00:22:19,919 Es ist die Stimme einer Frau, wegen dem vielen Flüssigen Peroxid. 375 00:22:20,040 --> 00:22:21,919 Wahrscheinlich dachten sie, sie würde gehen und ... 376 00:22:22,040 --> 00:22:23,279 Und was? 377 00:22:23,400 --> 00:22:26,399 ... ihre Haare färben oder so etwas. Und dein Bart? 378 00:22:26,520 --> 00:22:28,999 Du hast einen Bart. Ich bedeckte ihn. 379 00:22:29,600 --> 00:22:31,439 Du bedecktest deinen Bart. Wie? 380 00:22:36,080 --> 00:22:41,719 ok, damit ging Ich ins Geschäft, mit den Händen im Gesicht etwa so 381 00:22:41,840 --> 00:22:43,519 und wolltest 12 Flaschen Bleiche? 382 00:22:44,400 --> 00:22:46,959 Also, warum hattest du deine Hände auf deinem Gesicht, Fess? 383 00:22:50,880 --> 00:22:53,519 Ich hab einen Bart. 384 00:22:58,560 --> 00:22:59,999 Es tut mir leid, Bruder Omar. 385 00:23:00,120 --> 00:23:02,159 Vielleicht ist es Gottes Wille. 386 00:23:02,280 --> 00:23:04,719 Vielleicht ist es der ware wille Gottes Ich möchte mein Video dazu ... 387 00:23:06,120 -> 00:23:08,479 Also vielleicht ist es nicht meine Schuld. Nein, es ist deine Schuld. 388 00:23:08,600 --> 00:23:12,519 Es war Gottes Wille, dass du wie ein kompletter Trottel handelst, anscheinend. 389 00:23:12,640 --> 00:23:14,519 Es war defo deine Schuld. 390 00:23:14,640 --> 00:23:19,399 Also, wenn das der Willen Gottes war, dann bin ich Gottes Schuld? 391 00:23:19,520 --> 00:23:21,879 Vielleicht bin ich Gottes Fehler. 392 00:23:22,000 --> 00:23:24,959 Heißt das, ich bin in der Hölle, Bruder ? Sh, sh, sh. 393 00:23:25,080 --> 00:23:26,599 Gibt es Fehler in der Hölle? Shh, WAJ. 394 00:23:26,720 --> 00:23:27,719 Was? 395 00:23:29,040 --> 00:23:31,679 Das ist eine Drohne. Verstecken! 396 00:23:33,000 --> 00:23:34,999 Sie ist im Tiefflug. Angriff. los geht's! 397 00:23:35,120 --> 00:23:36,999 Wo sind wir , WAJ? Wir müssen sie zerstören. 398 00:23:37,120 --> 00:23:39,079 Zerstören mit was? Wir sind ohne Munition gekommen. 399 00:23:39,200 --> 00:23:42,279 Das ist mein Fehler, bro. Nein, nein, nein. WAJ, hör zu. 400 00:23:42,400 --> 00:23:46,439 Denk darüber nach. Das ist Gottes Plan. Wir sind hier, um das Lager zu verteidigen. 401 00:23:46,560 --> 00:23:47,919 Dies ist unser Jihad. 402 00:23:48,040 --> 00:23:50,119 Denk darüber nach. Das ist mein Fehler, Bruder. 403 00:23:50,240 --> 00:23:52,439 Das ist der Teufel, der in deinem Gehirn den Wasa-Wasa gibt. 404 00:23:52,560 --> 00:23:54,719 Hör nicht auf ihn. Gott ist in deinem Herzen, bro. 405 00:23:54,840 --> 00:23:57,159 Richtig? Was sagt dein Herz? Vertrau mir. Komm schon. 406 00:23:57,280 --> 00:24:00,999 Er sagt, vielleicht sollten wir ... 407 00:24:01,120 --> 00:24:02,639 Huh? 408 00:24:02,760 --> 00:24:05,359 Vielleicht sollten wir es rumdrehen, Bruder, zurück zum Jihad. 409 00:24:05,480 --> 00:24:07,359 Gut, WAJ. 410 00:24:08,080 --> 00:24:09,159 Richtig, drück auf OK. 411 00:24:11,120 --> 00:24:13,879 Was sollen wir verwenden? 412 00:24:14,000 --> 00:24:16,599 Fuck ja, bro. sch, sch. Richtig, komm schon. 413 00:24:18,640 --> 00:24:20,119 Richtiger Mujahid, ja? Ja. 414 00:24:20,240 --> 00:24:22,039 Schlauchboot Rapids, Bruder? Schaff sie aus dem Weg. 415 00:24:22,160 --> 00:24:23,399 Na gut, OK. Komm. 416 00:24:23,520 --> 00:24:25,999 Dreh rum, Bruder. OK. 417 00:24:35,920 --> 00:24:36,719 Bruder Omar! 418 00:24:40,160 --> 00:24:41,159 Die Araber! 419 00:24:41,280 --> 00:24:43,519 Der emir! 420 00:24:46,640 --> 00:24:48,159 Verdrehte Scheiße. 421 00:24:50,640 --> 00:24:52,839 Ist dies der Wille Gottes, Bruder? 422 00:24:52,960 --> 00:24:56,239 Sags mir Bro, Sag mir, ist es Gottes Wille. 423 00:24:56,360 --> 00:24:58,399 Verdammte Scheiße, bro. 424 00:24:59,760 --> 00:25:01,959 Wir müssen gehen, WAJ. Wir müssen hier raus. 425 00:25:14,880 ---> 00:25:16,679 Ich kann nichts hören ! 426 00:25:17,760 --> 00:25:19,559 Ich kann nichts hören! 427 00:25:28,280 --> 00:25:29,319 Morgen, Offizier. 428 00:25:29,440 --> 00:25:31,199 Du das rumpelte. 429 00:25:44,000 --> 00:25:46,839 Mein Plan ist, vielleicht eine Bombe auf eine Krähe zu setzen.. 430 00:25:46,960 --> 00:25:50,639 und dann fliegt sie in einen der Türme voll mit Juden und Ungläubigen. 431 00:25:50,760 --> 00:25:53,519 Ich habe Krähen in der Datenbank. Werf einen Blick drauf. 432 00:25:53,640 --> 00:25:55,959 Wir sind weit über Krähen, Faisal. 433 00:25:56,080 --> 00:25:57,959 Wir sind an der Spitze . 434 00:25:58,080 --> 00:26:00,119 Ja, wir sind über allen Tieren 435 00:26:02,680 --> 00:26:05,159 Blas mir mein Hirn weg. Zerbomb die Moschee! 436 00:26:06,360 --> 00:26:07,559 Was? 437 00:26:08,240 --> 00:26:10,359 Die Moschee? Ja, die Moschee, die Moschee. 438 00:26:10,480 --> 00:26:11,799 Aber wir sind gekleidet wie kuffars. 439 00:26:11,920 --> 00:26:15,879 Wir werden die Ungläubigen angreifen so dass alle Muslime aufstehen und wieder kämpfen. 440 00:26:16,000 --> 00:26:19,759 Stoke, die großen Dinge zur richtigen Zeit, desto schneller der Weg zum letzten Tag - Totaler Krieg 441 00:26:21,200 --> 00:26:23,959 Das ist krank, mann. Was bedeutet was Omar sagt? 442 00:26:24,080 --> 00:26:25,719 Wer ist dieser Omar? 443 00:26:25,840 --> 00:26:28,039 Bleib cool, jetzt. Er ist einer meiner Jungs. 444 00:26:28,160 --> 00:26:30,119 Ich habe ihn zum Trainingslager geschickt um ihn auf den neuesten Stand zu bringen. 445 00:26:30,240 --> 00:26:33,399 Aber mein Vater geht in die Moschee. Was ist, wenn er in der Moschee ist? 446 00:26:33,520 --> 00:26:35,519 Hat dein Vater jemals ein Jaffa orange gekauft? 447 00:26:36,400 --> 00:26:37,399 Einmal oder zweimal. 448 00:26:37,520 --> 00:26:40,159 Ok, er kauft Atomwaffen für Israel, bro. Er ist ein Jude. 449 00:26:54,360 --> 00:26:55,679 Da ist Barry! Wo? 450 00:26:55,800 --> 00:26:58,119 Wo ist er? Was sollen wir sagen ? 451 00:26:58,240 --> 00:27:01,959 WAJ, wir sagen, dass wir für eine besondere Ausbildung nach Somalia geschickt wurden. 452 00:27:02,080 --> 00:27:04,759 Somalia? Ja, OK. 453 00:27:13,680 --> 00:27:16,159 Alles in Ordnung, Barry? Ja. Was ist passiert? 454 00:27:17,120 --> 00:27:18,999 Nichts ... Wir wurden geschikt ... 455 00:27:19,120 --> 00:27:23,119 Bollocks! Ihr Verdammten..., ihr verdammten Verlierer! 456 00:27:23,240 --> 00:27:24,799 Ich habe dir gesagt, du solltest mich nehmen. 457 00:27:24,920 --> 00:27:27,319 Wir fahren nach Somibia, Barry. Somalia. 458 00:27:27,440 --> 00:27:29,799 Eine besondere Ausbildung. "Besondere Ausbildung." 459 00:27:29,920 --> 00:27:33,799 Bollocks! Etwas ist passiert. Nichts ist passiert, Barry. 460 00:27:33,920 --> 00:27:36,599 Schaut euch an. Kein Gepäck, früh zurück. 461 00:27:36,720 --> 00:27:37,959 Ja, etwas passiert. 462 00:27:40,480 --> 00:27:42,079 Ja, etwas wird passieren. Ja, du wirst gefickt. 463 00:27:42,200 --> 00:27:45,359 Nein, wir haben ein Emir und er sagte uns, dass wir drauf sind. 464 00:27:45,480 --> 00:27:46,479 Was? 465 00:27:47,640 --> 00:27:50,039 Wir haben einen Emir bekommen und er sagt, dass wir drauf sind. 466 00:27:51,080 --> 00:27:54,719 Seit ihr drauf soweit, Bruder? Ja, wirklich. 467 00:27:54,840 --> 00:27:56,239 Gut. Alhamdulillah. 468 00:27:58,920 --> 00:28:02,879 Was ist mit dem Araber, Bruder? Was ist mit dem Araber? 469 00:28:03,000 --> 00:28:07,279 Er ist kein Araber, Er ist ein schlechter Stammesangehöriger. 470 00:28:07,400 --> 00:28:09,919 Was? Schlechter Stammesangehöriger. 471 00:28:10,960 --> 00:28:12,879 War das gut so ? Ja. 472 00:28:15,120 --> 00:28:17,359 Was zum Teufel will "Special Branch" denn hier? 473 00:28:17,480 --> 00:28:19,079 Oh, nein, nein, nein. Das ist Hassan. Er ist drin. 474 00:28:19,200 --> 00:28:21,679 Seit wann, Barry? Er ist einer von uns. 475 00:28:21,800 --> 00:28:24,479 Ist er doof? Wie war es, Jungs? War es verrückt ? 476 00:28:25,200 --> 00:28:27,199 Was? meines Vaters Beerdigung? Wie kann das verrückt sein? 477 00:28:28,600 --> 00:28:29,799 Du scherzkeks! 478 00:28:29,920 --> 00:28:32,879 Er wurde zum Tode durch Hühner picken verurteilt . Warum sollte ich Witze darüber machen? 479 00:28:33,560 --> 00:28:35,919 Ignorier ihn, bro. Das ist Omar, Das ist WAJ und der ist Hassan Malik. 480 00:28:36,040 --> 00:28:37,559 Ja, Mann, ich bin der Mal. 481 00:28:39,080 --> 00:28:40,079 Fessel ihn. 482 00:28:40,200 --> 00:28:42,799 Nein, keine Panik, bro. Er ist getestet worden. 483 00:28:42,920 --> 00:28:44,239 Wirklich? Ja, er testete mich, Mensch. 484 00:28:44,360 --> 00:28:45,999 Wie hat er das gemacht ? 485 00:28:46,120 --> 00:28:49,319 Er hat das mit der Bohne gemacht, Mensch. Was mit der Bohne? 486 00:28:50,120 --> 00:28:52,559 Weist du, wenn du eine Bohne auf das Ende des Knopf setzt...., Mensch. 487 00:28:56,480 --> 00:28:58,519 Wir sind auf dem Parkplatz. Let's go. 488 00:28:58,640 --> 00:29:00,439 Barry? Wir sind auf dem Parkplatz. 489 00:29:00,560 --> 00:29:02,999 Was sagt er über eine Bohne, Barry? Du meinst, ich habe keine ? 490 00:29:03,120 --> 00:29:05,159 Bro, gleich landet meine Rechte in dir. 491 00:29:05,280 --> 00:29:08,839 Ich habe keine Verwendung für einen Bohnenficker oder einen TV-Paki oder einen Kokosnuss-Geist. 492 00:29:08,960 --> 00:29:09,959 Nun, fessel ihn! 493 00:29:10,080 --> 00:29:11,879 Omar, er ist eingeladen. Sein Vater ist eingeladen. 494 00:29:12,000 --> 00:29:14,679 Was, von der MI-5 Gehaltsliste? Nein, er hatt eine Kleiderfabrik geerbt. 495 00:29:14,800 --> 00:29:17,159 Großartig, Frohe Weihnachten. Fessel ihn. Ich kann Ihnen einen Lieferwagen besorgen. 496 00:29:17,280 --> 00:29:20,439 Ich kann einen Lieferwagen klauen. Also du willst deinen eigenen Vater bestehlen? 497 00:29:21,880 --> 00:29:23,879 Na ja. 498 00:29:24,000 --> 00:29:26,359 Ok, gut, du bist doch gut zu Fuß. 499 00:29:26,480 --> 00:29:29,719 Hör zu, Behn Trainer, das nächste Mal sehe ich dich lieber einen fucking van besorgen, 500 00:29:29,840 --> 00:29:31,719 oder ich werde deine Eier mit Zahnseide und Stacheldraht bestücken. 501 00:29:36,560 --> 00:29:38,919 Du spielst falsch, Kumpel. 502 00:29:41,480 --> 00:29:43,199 Du bist dran, Omar. Fahr! 503 00:29:45,960 --> 00:29:47,199 (Auto springt nicht an) 504 00:29:47,320 --> 00:29:49,479 Weist du, wie man es repariert, Barry? Ja, ich halt den Schlüssel einfach fest. 505 00:29:49,600 --> 00:29:52,719 Hast du es schonmal gemacht, oder was? Ja, ich habe es mir beigebracht. 506 00:29:58,600 --> 00:30:00,079 So er ist also drin oder was, Omar? 507 00:30:00,200 --> 00:30:03,639 Welche Wahl habe ich , Barry? Er ist entweder drin oder ich bin tot. 508 00:30:03,760 --> 00:30:06,399 Gut. Ich wusste, du magst ihn. 509 00:30:17,400 --> 00:30:19,159 Simba und Pumbaa wurden auf ihre eigenen... 510 00:30:19,280 --> 00:30:23,119 Und Scar war sie suchen und als er sie gefunden hatte, würde er sie töten, aber ... 511 00:30:23,240 --> 00:30:24,319 Dad? Ja? 512 00:30:24,440 --> 00:30:26,279 Wusstest du das Sie alle kuffars sprengen? 513 00:30:26,400 --> 00:30:27,879 Was? 514 00:30:28,000 --> 00:30:29,359 Bei der Hochzeit? 515 00:30:31,720 --> 00:30:33,239 Willst du nun hören was mit Simba geschah oder nicht? 516 00:30:33,360 --> 00:30:35,799 Ja! OK, also... 517 00:30:37,080 --> 00:30:39,439 Simba und Pumbaa wurden auf ihre eigenen, 518 00:30:39,560 -> 00:30:41,959 und plötzlich sahen sie diese ... 519 00:30:43,880 --> 00:30:47,639 ... den großen bösen Vogel, diesen großen Vogel, den Scar geschickt hatte, sie zu besuchen. 520 00:30:47,760 --> 00:30:51,479 Dieser große, böse Geier, kahm direkt auf sie zu. 521 00:30:51,600 --> 00:30:53,679 "Da ist er", sagte Simba. Er entdeckte sie, 522 00:30:53,800 --> 00:30:56,199 dieser große Üble Geier, Kahm gerade zu Ihnen, 523 00:30:56,320 --> 00:30:57,759 Kahm gerade zu Ihnen, 524 00:30:59,720 --> 00:31:00,759 Und was, Dad? 525 00:31:02,800 --> 00:31:05,759 Nun, Simba zu stürzen, sonst würde sie ihn töten. 526 00:31:05,880 --> 00:31:08,679 Also, was er tat, war, er griff nach einem Stein 527 00:31:08,800 --> 00:31:11,639 und warf ihn auf den Vogel, 528 00:31:11,760 --> 00:31:15,439 es war ein so starker Wurf, dass sein Arm immer länger wurde. 529 00:31:15,560 --> 00:31:18,799 Hinter ihm. Er warf ihn etwa so, er ging eine Meile hinter ihm nieder. 530 00:31:19,440 --> 00:31:22,519 Und es traf Mufasa. 531 00:31:22,640 --> 00:31:25,319 Den weisen, starken Mufasa, Simbas Vater. 532 00:31:25,440 --> 00:31:27,999 Er traf ihn zufällig auf dem Kopf und tötete ihn. 533 00:31:28,120 --> 00:31:30,479 Aber tat nicht Scar Mufasa töten? 534 00:31:30,600 --> 00:31:33,439 Ja, im Film. Dies ist das wahre Leben, wovon ich rede. 535 00:31:33,560 --> 00:31:35,239 Also Simba hatte die Wahl. 536 00:31:35,360 --> 00:31:37,399 Er konnte entweder seinen Freunden sagen was passiert war und Verwirrung stiften, 537 00:31:37,520 --> 00:31:41,559 oder es geheim halten und alle seine Freunde in einem großen Kampf gegen Scar führen. 538 00:31:41,680 --> 00:31:43,479 Was glaubst du, was er tat? 539 00:31:43,600 --> 00:31:45,199 Die Wahrheit sagen. 540 00:31:47,760 --> 00:31:49,959 Aber er kämpfte gegen Scar, oder nicht? 541 00:31:50,080 --> 00:31:52,799 Die Wahrheit zu sagen bedeutet, aufzugeben. 542 00:31:52,920 --> 00:31:54,159 Möchte Simba aufgeben? 543 00:31:54,280 --> 00:31:56,279 Simba würde nie aufgeben. Genau. 544 00:31:57,160 --> 00:31:58,559 Genau. So ... 545 00:31:59,920 --> 00:32:02,399 Simba hielt gegen alle ein Geheimnis. 546 00:32:03,120 --> 00:32:05,439 Und er führte Pumbaa und Timon und alle seine Freunde, 547 00:32:05,560 --> 00:32:09,319 Er führte sie alle in einem Kampf gegen Scar. 548 00:32:09,440 --> 00:32:11,039 Und er besiegte Scar, 549 00:32:11,160 --> 00:32:13,279 und Simba wurde der neue König der Löwen. 550 00:32:14,280 --> 00:32:16,239 Ja? Ja. 551 00:32:18,800 --> 00:32:20,159 Schlechte Zeiten für Sie, 552 00:32:20,280 --> 00:32:21,679 Soldat. 553 00:32:26,080 --> 00:32:27,479 Na gut, Jungs, das ist es. 554 00:32:29,000 --> 00:32:30,639 Jungs, das ist es. 555 00:32:30,760 --> 00:32:34,359 Ich habe mit dem Emir gesprochen. Ich habe, und ... 556 00:32:34,480 --> 00:32:36,039 Wie hast du das getan? 557 00:32:37,720 --> 00:32:43,119 E-Mail Briefkasten und die Kinder- Instant-Messaging-Website, Party Puffin. 558 00:32:43,240 --> 00:32:44,599 Ich war nicht da gewesen. 559 00:32:44,720 --> 00:32:46,439 Gut, WAJ. Vielleicht gut. 560 00:32:46,560 --> 00:32:48,959 Müssen wir uns da anmelden ? 561 00:32:49,080 --> 00:32:51,479 Ja, ich gebe dir alle Benutzernamen und Passwörter nach diesem Treffen. 562 00:32:51,600 --> 00:32:52,879 Ich bin mir nicht sicher, ob ich ein Papageientaucher werden möchte. 563 00:32:53,000 --> 00:32:54,519 Du musst nicht wenn du nicht willst, Barry. 564 00:32:54,640 --> 00:32:56,759 Bagsy einen blauen, ja? Gut, WAJ. 565 00:32:58,400 --> 00:33:00,399 Nun, ich habe mit ihm gesprochen. 566 00:33:01,680 --> 00:33:04,039 Mein Papageientaucher hat es seinem Papageientaucher mitgeteilt. 567 00:33:06,200 --> 00:33:08,559 Und er hat uns gesagt, wir sollen einige Bomben basteln. 568 00:33:08,680 --> 00:33:11,359 Also werden wir Faisals Einang nehmen um das Geheimnis flach zu halten. 569 00:33:11,480 --> 00:33:14,599 Wir können es unter den Kostümen in Hassans van verbergen . 570 00:33:14,720 --> 00:33:17,439 Wir werden das Bleichmittel zum Köcheln bringen. 571 00:33:18,600 --> 00:33:22,239 Wir haben Anweisungen,Chaos zu bringen mit diesem Bullshit, konsumorientierten, 572 00:33:22,360 --> 00:33:24,279 gottlosen, Paki-Bashing, 573 00:33:24,400 --> 00:33:27,039 Gordon Ramsay "Taste the Difference" Spezialität Cheddar - Käse, 574 00:33:27,160 --> 00:33:29,199 Folter-Billigung, Massaker-Sponsoring, 575 00:33:30,120 --> 00:33:33,199 "Look-at-me-Tanz-sauer mit-meinem-nob-out ", Sky1 unbedeckt, 576 00:33:33,320 --> 00:33:35,919 "Wer-liefert-a-fuck über-tote-Afghanen? "Disneyland. 577 00:33:36,040 --> 00:33:37,879 Mashallah! Mashallah, Bruder Omar. 578 00:33:38,000 --> 00:33:39,879 Mashallah. Fuck Mini Babybels. 579 00:33:40,440 --> 00:33:43,999 Puffin sagt: "Finden Sie ein Ziel." 580 00:33:44,120 --> 00:33:45,799 Nun, wir haben ein Ziel, bro. Wir sind uns alle einig. 581 00:33:45,920 --> 00:33:47,679 Welches Ziel? 582 00:33:47,800 --> 00:33:49,439 Die Moschee. Was? 583 00:33:49,560 --> 00:33:50,999 Wir zerbomben die Moschee, 584 00:33:51,120 --> 00:33:53,919 radikalisiere Gemäßigt, sonst bringst du sie alle auf. 585 00:33:54,720 --> 00:33:57,599 OK, richtig. Nein, das gefällt mir. Ich mag das, das ist brillant. 586 00:33:57,720 --> 00:34:00,479 Nehmen wir eine Reihe von Muslimen weil sie der wahre Feind sind. 587 00:34:00,600 --> 00:34:03,359 Sobald wir das getan haben, warum fahren wir keine LKW-Bombe in einen Kebab-Shop 588 00:34:03,480 --> 00:34:06,199 warum fliegen wir keinen Jumbo-Jet in WAJ's Mutter ihren Kopf? 589 00:34:06,320 --> 00:34:10,039 Warum gehen wir nicht ein Schwein holen und heften es uns an unsere Stirn? 590 00:34:10,160 --> 00:34:13,199 Aber wenn wir eine Bombe in der Moschee zünden , werden alle Muslime aufsteigen. 591 00:34:14,200 --> 00:34:16,559 Mein Cousin, FAZ, starb, 592 00:34:16,680 --> 00:34:19,519 er verteidigte eine Moschee in Bosnien. 593 00:34:19,640 --> 00:34:21,319 Ist seine Seele auferstanden, Bruder? 594 00:34:22,640 --> 00:34:23,999 Lass uns Boote zerbomben. 595 00:34:24,800 --> 00:34:28,359 Sie verkaufen dort Kondome dass macht Lust, weiße Mädchen zu Knallen . 596 00:34:28,480 --> 00:34:30,719 Sekunde. Boote. Richtig. 597 00:34:30,840 --> 00:34:33,999 Sie haben mich geschnappt ich sollte Nicking Lynx anzeigen. Denken ist größer als eine Apotheke. 598 00:34:34,120 --> 00:34:37,319 Ich bin nicht ich wenn meine Seele aus dem Leib über ein Bündel von Tampons und Wattestäbchen weht . 599 00:34:37,440 --> 00:34:40,159 Was wir tun, nun, wir sind "online" in der Sache.. 600 00:34:40,280 --> 00:34:41,679 Echo durch die Jahrhunderte. 601 00:34:41,800 --> 00:34:44,559 Wie eine Bombe in einer Moschee. Barry, wir werden keine Bombe in einer Moschee zünden. 602 00:34:44,680 --> 00:34:46,559 Wir erhalten Sie, nicht wahr, Omar? 603 00:34:46,680 --> 00:34:48,359 Wir radikalisieren die Gemäßigten! 604 00:34:48,480 --> 00:34:50,719 Die Umma steigt, es startet! 605 00:34:50,840 --> 00:34:54,159 Ich schaff es. Ich werde sagen, wie es ist. Es ist, als seihen wir in einem Kampf mit jemandem, 606 00:34:54,280 --> 00:34:56,439 und es gibt Narben im Gesicht, nicht wahr? 607 00:34:56,560 --> 00:35:00,039 Und wohin du gehst und was du tust, du Schlägst dir selbst ins Gesicht. 608 00:35:00,160 --> 00:35:01,199 Also was ist, wenn er's nicht schafft? 609 00:35:01,320 --> 00:35:03,599 Ich habe ein Kampf, Mit diesem Fiktiven Mann, 610 00:35:03,720 --> 00:35:07,799 er ist nicht hart genug mich zu schlagen, damit ich psychisch kaputt gehe , ich werde gewinnen. 611 00:35:07,920 --> 00:35:10,559 Lass uns ein Experiment machen, Barry. Wir werden einen Kampf haben jetzt. 612 00:35:10,680 --> 00:35:12,679 Wenn du anfängst, versuch zu verlieren, du bist nicht sehr gut, 613 00:35:12,800 --> 00:35:15,119 er ist nicht hart genug mich zu schlagen, damit ich psychisch kaputt gehe , ich werde gewinnen. 614 00:35:15,240 --> 00:35:17,519 Zeig allen, wie es funktioniert. Ich lass mich nicht kleinkriegen. 615 00:35:17,640 --> 00:35:19,919 Warum nicht? Du bist der Muslime. Du wirst angegriffen. 616 00:35:20,040 --> 00:35:23,159 Werde mental, Barry. Zeig ihnen wie es funktioniert. 617 00:35:23,280 --> 00:35:25,519 Komm los... Ich bin nicht in einer Moschee! 618 00:35:25,640 --> 00:35:26,959 Das funktioniert nicht! 619 00:35:29,560 --> 00:35:30,879 Schlag dich selbst, Baz. 620 00:35:31,000 --> 00:35:33,479 Bombardier die Moschee, Barry! Bombardier sie! 621 00:35:33,600 --> 00:35:34,679 Bombardier die Moschee! 622 00:35:34,800 --> 00:35:37,719 Bombardier die Moschee, Barry! 623 00:35:38,680 --> 00:35:41,159 Er bombardiert die Moschee ! Er bombardiert die Moschee ! 624 00:35:41,280 --> 00:35:43,439 Barry, wo sind die Gemäßigten? Die Gemäßigten sollten jetzt kommen. 625 00:35:43,560 --> 00:35:45,919 Richtig, wäre ich eine Moschee, was ich nicht bin, 626 00:35:46,040 --> 00:35:48,839 dann würden alle Gemäßigten nach meiner Nase tanzen 627 00:35:48,960 --> 00:35:50,839 Um sich explodieren, und danach zu Allah aufzusteigen zu lassen. 628 00:35:50,960 --> 00:35:53,319 Wäre dass ok? Ooh, sie sind es, bro, eh? 629 00:35:53,440 --> 00:35:56,279 Barry, der Super Muslim Kommt Blut raus, du Nase. 630 00:35:56,400 --> 00:35:59,319 Oh, du hast dich gerade ausgelöscht. du hast dich gerade ausgelöscht. 631 00:35:59,440 --> 00:36:02,799 Glaubst du, wir sollten noch eine Bombe in die Moschee bringen, Barry? 632 00:36:03,400 --> 00:36:05,519 Komm zurück. Barry, ich habe dir ein J-Tuch für die ... 633 00:36:07,000 --> 00:36:08,639 Oooh! Barry! 634 00:36:08,760 --> 00:36:10,599 Verdammt noch mal, Barry! 635 00:36:46,240 --> 00:36:48,119 Oi! Oi! 636 00:36:48,240 --> 00:36:51,359 Schalt das aus. Es gibt Gemeinschaftsräume. 637 00:36:51,480 --> 00:36:54,999 Wir haben das zu spielen, Barry. Das ist unsere Tarnung, Mensch. Wir sind eine Band. 638 00:36:55,120 --> 00:36:57,559 Wir sind eine was? Wir sind eine Band. 639 00:36:57,680 --> 00:36:59,359 Bollocks! Schalt aus. 640 00:37:00,160 --> 00:37:01,639 Bro, ähm IHN ausschalten. 641 00:37:05,160 --> 00:37:06,559 Was passiert mit dem Huhn? 642 00:37:09,560 --> 00:37:12,279 Das ist ein Bart Schutz vor der Bleiche. 643 00:37:12,400 --> 00:37:14,999 Ja, er ist der Schlagzeuger, Mensch. 644 00:37:15,640 --> 00:37:19,079 Chicken Schlagzeuger. Ja, Barry. 645 00:37:19,200 --> 00:37:22,159 ES brach dem Huhn den Schnabel, nicht wahr? Erinnerst du dich? 646 00:37:22,280 --> 00:37:24,039 Ja, Barry, brach ihm den Schnabel. 647 00:37:24,160 --> 00:37:26,919 Ja, gut, tut mir leid, aber Schnäbel werden im Krieg gebrochen, nicht wahr? 648 00:37:27,040 --> 00:37:28,319 Tun sie das? Ja, das tun sie. 649 00:37:28,440 --> 00:37:31,999 Wir sind nicht zum Schutz der Schnäbel hier, Wir freuen uns über Selbstmord. 650 00:37:32,120 --> 00:37:33,719 Yeah? 651 00:37:33,840 --> 00:37:36,359 Nun, gehen wir und Entladen den Wagen. ich mach die Arbeit nicht allein. 652 00:37:40,280 --> 00:37:41,799 WAJ! WAJ! 653 00:37:42,360 --> 00:37:43,479 Anti-Überwachung. 654 00:37:48,240 --> 00:37:50,999 Nicht du, Kumpel, du bleibst hier. Hol sie dort. 655 00:37:56,600 --> 00:38:00,079 Was machst du? Nur für den Fall dass sie fotografieren. 656 00:38:00,200 --> 00:38:02,839 Was? Barry sagt die Bilder sind dann verschwommen. 657 00:38:04,480 -> 00:38:05,479 ok, hört auf! 658 00:38:06,440 --> 00:38:07,639 Hört auf! 659 00:38:09,880 --> 00:38:12,399 CCTV ist ein Video. 660 00:38:12,520 --> 00:38:15,479 Ihr werdet nur aussehen wie ein Haufen von Sufis auf Speed. 661 00:38:15,600 --> 00:38:18,559 Das nächste Mal wenn euch Barry etwas sagt, tuts, nicht. 662 00:38:24,160 --> 00:38:27,199 Alles in Ordnung, Alice? Wie geht's. Alles klar, Wasim? Ja. 663 00:38:27,320 --> 00:38:28,919 Sind Sie gut drauf? Ja. 664 00:38:29,040 --> 00:38:31,119 Alles klar, Jason? Alles klar. 665 00:38:32,160 --> 00:38:33,599 Wer ist das? 666 00:38:33,720 --> 00:38:35,039 Das ist ... Claude. 667 00:38:35,160 --> 00:38:37,359 Claude, das ist Alice. Er hat die Wohnung nebenan bekommen. 668 00:38:37,480 --> 00:38:39,719 Hallo, Claude. Hallo. 669 00:38:39,840 --> 00:38:42,559 Wer ist das? Claude das neue Mitglied unserer Band. 670 00:38:42,680 --> 00:38:45,119 Band? Er ist das neue Mitglied. 671 00:38:45,240 --> 00:38:47,559 Ich wollte früher in einer Band sein. Wusstest du das ? 672 00:38:47,680 --> 00:38:51,959 Ja. Bis alle Vögel fielen vom Dach ... 673 00:38:52,960 --> 00:38:54,919 Ich weiß nicht, ob du dich erinnern kannst. 674 00:38:56,480 --> 00:38:59,639 Na gut, dann, Alice, wir sehen uns später. Kommt schon, Jungs. 675 00:38:59,760 --> 00:39:01,759 Kommt durch. 676 00:39:01,880 --> 00:39:05,399 Wer bist du nochmal ? Äh, Claude. 677 00:39:05,520 --> 00:39:07,519 Claude? Ja. 678 00:39:07,640 --> 00:39:09,199 Bist du Franzose ? 679 00:39:10,160 --> 00:39:11,439 Yeah. 680 00:39:12,280 --> 00:39:13,679 Wir sehen uns. 681 00:39:25,040 --> 00:39:28,239 Richtig, Mister Newsman in der Redaktion, nach drei. 682 00:39:28,360 --> 00:39:30,359 Drei, zwei, eins ... 683 00:39:32,120 --> 00:39:34,399 Ja, es war bei uns. 684 00:39:34,520 --> 00:39:37,439 Wir haben dich geschlagen wo man es am wenigsten erwartet. 685 00:39:37,560 --> 00:39:39,999 Wir haben die Moschee bombardiert. 686 00:39:40,120 --> 00:39:42,879 Nur in den Tagen der letzten Jihad ... 687 00:39:44,600 --> 00:39:46,519 Was machst du hier? 688 00:39:46,640 --> 00:39:48,919 Nun, du hast gesagten, wir sollen kommen. 689 00:39:49,040 --> 00:39:52,319 Wir sind gerade durch die Hintertür gekommen. Anti-Überwachung, wie du gesagt hast. 690 00:39:52,440 --> 00:39:54,239 Richtig, gut, ich mache mein Band. 691 00:39:54,360 --> 00:39:56,119 Aber wir sind nicht wegen der Bombardierung der Moschee hier. 692 00:39:56,240 --> 00:39:58,999 Was? Wir sind nicht wegen der Bombardierung der Moschee hier. 693 00:39:59,120 --> 00:40:02,559 Ich bin gerade dabei diese Band zusammen zustellen im Fall das die Pläne sich ändern, um die Moschee zu bombardieren. 694 00:40:02,680 --> 00:40:06,079 Wenn sie geändert werden, ist es nicht der ganze Punkt, um es auf den Kuffar zu schieben 695 00:40:06,200 --> 00:40:07,599 hab ich keine Verantwortung dafür? 696 00:40:07,720 --> 00:40:10,839 Was halten Sie davon? Es war an erster Stelle meine Idee, nicht zu verkaufen! 697 00:40:10,960 --> 00:40:13,479 Nun, fuck off! Ich mache meine Band. Geh. 698 00:40:13,600 --> 00:40:14,599 Gut, Barry? 699 00:40:14,720 --> 00:40:18,079 Was, du bist auch hier? Ja. Warum? Was ist los? 700 00:40:18,200 --> 00:40:20,839 Er sagte, er wolle eine Bombe in die Moschee bringen. 701 00:40:20,960 --> 00:40:22,399 Wusstest du davon, Barry? Nein. 702 00:40:22,520 --> 00:40:24,119 Ja, du hast.... Nein, das habe ich nicht. 703 00:40:24,240 --> 00:40:26,999 Was sagtest du dann? Ich sagte, ich war im Begriff, etwas anderes zu bombardieren. 704 00:40:27,120 --> 00:40:29,799 Was sagtest du, warst im Begriff, etwas anderes zu bombardieren? 705 00:40:29,920 --> 00:40:31,839 Hm? 706 00:40:31,960 --> 00:40:33,559 Fuck off! 707 00:40:33,680 --> 00:40:35,079 Fuck off, raus aus meinem Haus! 708 00:40:36,920 --> 00:40:38,199 Oh, Barry, du Idiot. 709 00:40:43,080 --> 00:40:44,879 Salaam, Ahmed. Alaykum Salaam. 710 00:40:45,000 --> 00:40:49,279 Omar, es ist dein Bruder. Herein. Nein, ist OK. 711 00:40:49,400 --> 00:40:52,199 kommerstmal rein und setz dich. 712 00:40:52,320 --> 00:40:53,679 Salaam alaikum. Alaykum Salaam. 713 00:40:55,920 --> 00:40:58,239 komm rein und setz dich. 714 00:40:58,920 --> 00:41:01,479 Ichkann nicht im selben Raum..... Du kannst hereinkommen 715 00:41:01,600 --> 00:41:03,159 Du bist... 716 00:41:03,280 --> 00:41:04,679 Ich bin mir nicht.... 717 00:41:04,800 --> 00:41:06,479 Die Wand wurde herausgenommen. 718 00:41:08,120 --> 00:41:11,319 Bist du gekommen, um alles dreckig zu machen, wir hatten gerade den Teppich gereinigt? 719 00:41:15,400 --> 00:41:17,079 Nicht in diesem Haus, bro. 720 00:41:17,200 --> 00:41:19,439 Frier oder ich werde deine Seele aus dem Leib blasen. Gut, geh einfach. 721 00:41:19,560 --> 00:41:21,799 OK. Richtig, komm schon! 722 00:41:21,920 --> 00:41:23,479 Du hast 30 Sekunden Zeit! 723 00:41:24,560 --> 00:41:27,759 Wann bist du im Unterricht, Omar? Es ist eine Wasserpistole. Hast du die echte verloren? 724 00:41:27,880 --> 00:41:31,439 Hast du 150 Zitate aus dem Koran? sag uns nicht die spritzen mit einer Wasserpistole? 725 00:41:32,480 --> 00:41:34,839 Es gibt keine Rechtfertigung für das, was du planst. 726 00:41:34,960 --> 00:41:36,919 Was ist mit der Planung, Bruder? Du sagsts mir. 727 00:41:37,040 --> 00:41:38,999 Willst du wissen, was ich vorhab? Ja. 728 00:41:40,880 --> 00:41:44,359 kannst du damit umgehen, Bruder? Yeah? Bist du bereit? 729 00:41:44,480 --> 00:41:46,919 Es ist kein richtiger Plan, ja? 730 00:41:47,040 --> 00:41:48,719 Aber ich denke, insallah 731 00:41:48,840 --> 00:41:51,479 Ich gehe nach oben für ein warmes Bad, oder? 732 00:41:51,600 --> 00:41:53,839 Dann komme ich wieder nach unten und wir machen Bohnen auf Toast. Ich hab richtigen Hunger. 733 00:41:53,960 --> 00:41:55,479 Sehr lustig. Was? 734 00:41:59,520 --> 00:42:01,919 Ist es das, Bruder? Behältst du deine Meinungen, bis ich zurück bin. 735 00:42:02,040 --> 00:42:04,079 Ich habe 18 Meinungen, die sind alle sehr gut. 736 00:42:04,200 --> 00:42:07,599 Weißt du was? Es ist nicht Top Trumps. Muslime werden immer eingefügt und Sie gehen, 737 00:42:07,720 --> 00:42:10,239 Ich habe 60.000 Meinungen gesagt bekommen, wir können nicht zurück kämpfen. 738 00:42:10,360 --> 00:42:14,199 "Wir sollten unseren Bart mit einem Lineal messen und unsere Frauen im Schrank verriegeln! " 739 00:42:14,320 --> 00:42:17,119 Das ist kein Witz, Bruder? 740 00:42:17,240 --> 00:42:19,959 Es ist kein Schrank, ist es ein kleines Zimmer. 741 00:42:20,080 --> 00:42:23,199 Oh,komm schon. Es war ein Umklapp-Toilette bis Sie das Porzellan herrausnahmen. 742 00:42:23,320 --> 00:42:24,879 Ich bin nicht hier um mit Frauen zu streiten. 743 00:42:25,000 --> 00:42:27,599 Nein,bist du nicht. DU sperrst sie in einen Schrank. 744 00:42:27,720 --> 00:42:29,079 Omar, ist deine Frau außer Kontrolle. 745 00:42:29,200 --> 00:42:31,119 Ich weiß nicht, wie sie zu kontrollieren ist. Hilf mir raus. 746 00:42:31,240 --> 00:42:34,319 und ich. .. Bin ich außer Kontrolle? Ooh. 747 00:42:34,440 --> 00:42:36,799 Hast du es erneut versucht. Er wird nicht wieder kämpfen. 748 00:42:36,920 --> 00:42:38,799 Was soll Ich ? Ich bin außer Kontrolle. Hör auf mich,weib. Du sollst hören 749 00:42:38,920 --> 00:42:40,039 Gehe hin und tue es. 750 00:42:40,160 --> 00:42:42,639 Fight Back, Bruder! 751 00:42:42,760 --> 00:42:44,239 Was ist denn mit all der Gewalt, Bruder? 752 00:42:44,360 --> 00:42:48,119 Bist du bereit dich zu wehren? In Notwehr? Das ist nicht kämpfen. 753 00:42:48,240 --> 00:42:51,799 Durch das Gesetz der Scharia, ich werde nicht kämpfen. Du bist eine richtige Mujahid! 754 00:42:51,920 --> 00:42:53,199 Durch das Gesetz 755 00:42:53,320 --> 00:42:55,639 Ich bin nicht bereit zu kämpfen. Du bist so heftig, bro! 756 00:42:58,040 --> 00:42:59,279 Hey, Omar. 757 00:42:59,400 --> 00:43:01,959 Du bist schrecklich, bist du . Ich bin außer Kontrolle. 758 00:43:02,080 --> 00:43:03,479 Bist du nicht, eh? 759 00:43:22,800 --> 00:43:25,599 Das ist doppelt so viel, bro. Das wird einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen. 760 00:43:28,800 --> 00:43:30,199 Einfach fallen lassen. 761 00:43:36,480 --> 00:43:38,039 Ooh! 762 00:43:38,160 --> 00:43:39,119 Scheisse, man! 763 00:43:40,600 --> 00:43:42,199 Komm, bro. Gib mir, dass. Jude. 764 00:43:42,320 --> 00:43:43,639 Homosexueller. 765 00:43:43,760 --> 00:43:45,439 Fed. 766 00:43:46,720 --> 00:43:48,679 Sodomite. 767 00:43:49,440 --> 00:43:50,439 Frauenarzt. 768 00:43:51,720 --> 00:43:54,199 Innzest Kerl. Existierst nicht. 769 00:43:55,760 --> 00:43:58,119 Leonard Cohen. Hier, Du gabst mir dass. 770 00:43:58,240 --> 00:44:00,279 Hier hast du einiges an Arbeit. 771 00:44:04,480 --> 00:44:06,519 Das wird einschlagen wie eine Granate, man. 772 00:44:06,640 --> 00:44:09,319 Oh, bro. Hier, schau dir das an. 773 00:44:09,440 --> 00:44:10,999 Siehst du das, bro! 774 00:44:19,680 --> 00:44:22,679 Kommt schon, Jungs. Warum greifen wir nicht einfach zum Telefon und rufen die Polizei? 775 00:44:22,800 --> 00:44:24,679 Richtig? Kommt schon. 776 00:44:25,880 --> 00:44:28,159 Entschuldige, man. Sorry, bro. 777 00:44:28,280 --> 00:44:30,119 Wir machen das ja nicht für uns, wollen wir, Barry? 778 00:44:30,240 --> 00:44:32,319 Natürlich tun wir das, bro. Aber es ist unsere Wahl, richtig? 779 00:44:32,440 --> 00:44:34,519 Fess? Fess? Was? 780 00:44:34,640 --> 00:44:37,599 Es ist deine Wahl. Richtig? Es kann nur deine Wahl sein. 781 00:44:37,720 --> 00:44:40,079 Richtig, ja. 782 00:44:40,200 --> 00:44:42,199 Fess. Fess. Was? 783 00:44:43,080 --> 00:44:44,679 Es ist Ihre Wahl, ok, 784 00:44:44,800 --> 00:44:47,119 aber du hast gewählt dich in die Luft zu sprengen,oder nicht? 785 00:44:50,520 --> 00:44:52,119 oder nicht? 786 00:44:56,440 --> 00:44:58,399 Mashallah, Bruder Crow. 787 00:44:58,520 --> 00:45:00,039 Mashallah. 788 00:45:00,160 --> 00:45:04,159 Du machst das, richtig, 789 00:45:05,200 --> 00:45:07,959 Und ich weiß, es ist wird dich schockieren, 790 00:45:08,080 --> 00:45:10,439 aber alles wird gut werden. 791 00:45:10,560 --> 00:45:14,519 ja? OK. Siehst du das, das da drüben? 792 00:45:14,640 --> 00:45:15,639 Das ... 793 00:45:16,800 --> 00:45:19,959 Das ist ein Sex-Shop. Richtig? 794 00:45:20,080 --> 00:45:23,239 Eine US-Botschaft, oder eine andere Botschaft 795 00:45:24,840 --> 00:45:26,999 ok, jetzt warte hier. 796 00:45:27,120 --> 00:45:30,439 Wenn ichs sage, fliegst du zum Ziel. 797 00:45:30,560 --> 00:45:33,599 Wenn ich dich anklingel, kommst du in den Himmel, Bruder Crow. 798 00:45:36,480 --> 00:45:37,959 Inschallah. 799 00:46:05,520 --> 00:46:06,599 Yeah. 800 00:46:06,720 --> 00:46:09,759 Was ist das? Was ist das, Frau Distel? 801 00:46:09,880 --> 00:46:11,719 Nein, ich will nicht meine Medienwissenschaft wiederholen. 802 00:46:11,840 --> 00:46:14,959 Doofe Frau Distel, Ich kann es nicht rückgängig machen. 803 00:46:15,080 --> 00:46:18,119 Weist du warum? Ich habe einen neuen Sinn im Leben gefunden. 804 00:46:18,240 --> 00:46:21,479 Und hier ist es. Eat that shit! 805 00:46:22,280 --> 00:46:24,719 Eat that. Eat that. Sie ... 806 00:46:25,680 --> 00:46:28,119 Komm schon, Jungs. Let's go. Salaam alaikum. 807 00:46:28,240 --> 00:46:31,559 Alaykum Salaam. Alles in Ordnung? Wo sind sie? 808 00:46:31,680 --> 00:46:34,559 Sie haben alles weggebracht, man. Sie wollen das Feuerwerk benutzen. 809 00:46:34,680 --> 00:46:37,679 Ja, das weiß ich. Das war meine Idee. Warum haben sie nicht auf mich gewartet? 810 00:46:37,800 --> 00:46:40,359 Barry sagte: "Wir gehen vorran." Hat er das? 811 00:46:40,480 --> 00:46:42,679 Ich komm grad von der Nachtschicht. Ja, bist du, bro. 812 00:46:42,800 --> 00:46:46,079 Wenn jemand für Barry Klopft, sag ihm, du würdest ihn kennen ... 813 00:46:53,440 --> 00:46:55,159 Kann ich mitkommen? 814 00:47:05,040 --> 00:47:07,399 Nicht fallen lassen, du Wichser! 815 00:47:07,520 --> 00:47:10,959 Bruder Faisal, wenn nur ein Tropfen....., sind wir gebackene Bohnen von hier nach Derby. 816 00:47:12,200 --> 00:47:14,799 Langsam, langsam. Oh! 817 00:47:14,920 --> 00:47:15,919 Es ist gut. All right. 818 00:47:16,040 --> 00:47:19,119 Gut, gut. jetzt raus hier . 819 00:47:20,000 --> 00:47:21,919 OK. Kommt. Ich werde es sprengen. 820 00:47:22,040 --> 00:47:23,719 Bereit? All right. 821 00:47:26,160 --> 00:47:27,639 wird es laut sein? 822 00:47:39,480 --> 00:47:41,399 Hast du das gesehen? 823 00:47:41,520 --> 00:47:44,799 Verdammt gut, Barry. Verdammt gut. Das war richtige gut! 824 00:47:45,640 --> 00:47:47,759 Gut gemacht, Barry. Was ist los? 825 00:47:47,880 --> 00:47:49,999 Hast du das Vermisst, Bruder? Hast du das Vermisst, Bruder? 826 00:47:52,160 --> 00:47:55,559 Ich habs dir gesagt, Barry ! Was hast du den starken Max zu spielen? 827 00:47:55,680 --> 00:47:59,719 Warum hast du nicht angerufen , WAJ? Eh? Ich hatte keinen Kredit. 828 00:48:01,120 --> 00:48:05,519 Dieses Pausen Anti-Überwachung Protokoll. Wir sollten nicht wieder hier sein, bis morgen. 829 00:48:05,640 --> 00:48:08,239 Das Protokoll, dass sagt du solltest hier bleiben und die Wohnung bewachen , Barry, 830 00:48:08,360 --> 00:48:10,279 es gibt eine gute Chance überwacht zu werden. 831 00:48:10,400 --> 00:48:13,799 Ist das ein Argument islamischen, Bruder? Ich habe nur auf die islamischen Argumente gehört. 832 00:48:13,920 --> 00:48:15,839 Das war meine Mikrowelle, Barry. Ich hatte sie zehn Jahre, die ist von Matsui. 833 00:48:15,960 --> 00:48:17,319 Ich glaub da war ich mal. 834 00:48:17,440 --> 00:48:19,519 Die Mikrowelle wurde auch getötet. 835 00:48:19,640 --> 00:48:21,999 Schraub nicht an meinem Jihad. Ich sags dir zum letzten Mal 836 00:48:22,120 --> 00:48:24,639 Dein Jihad? Du hast gesagt, "mein Jihad". Unser Jihad. Schraub nicht an meinem Jihad. 837 00:48:24,760 --> 00:48:26,519 Unser Jihad. Was hat er gesagt, Fess? 838 00:48:26,640 --> 00:48:28,879 Hat er gesagt, "mein Jihad"? Welchen Unterschied macht das? 839 00:48:29,000 --> 00:48:32,639 Du hast gesagt, "mein Jihad". Na und? Das ist so eine kleine Sache. 840 00:48:32,760 --> 00:48:33,959 Hey! 841 00:48:34,080 --> 00:48:35,599 Komm und schau dir das an 842 00:48:35,720 --> 00:48:38,559 ("Dancing In The Moonlight" plays on the stereo) 843 00:48:40,120 --> 00:48:42,479 Dancing in the moonlight 844 00:48:42,600 --> 00:48:47,119 Everybody's feeling warm and bright... 845 00:48:49,520 --> 00:48:50,519 Hassan! 846 00:48:51,760 --> 00:48:52,759 Claude! 847 00:48:58,240 --> 00:48:59,119 Scheisse ! 848 00:49:08,960 --> 00:49:10,599 ok, es ist jetzt Zeit zu gehen, Alice. 849 00:49:10,720 --> 00:49:12,759 Warum? Was ist los? 850 00:49:12,880 --> 00:49:14,439 Nichts. Wir müssen nur gehen. 851 00:49:17,960 --> 00:49:20,599 Oh. 852 00:49:20,720 --> 00:49:23,519 Oh, ich verstehe. Ich weiß, was hier los ist. 853 00:49:27,120 --> 00:49:28,519 Ich weiß warum Ihr so viele seid. 854 00:49:30,960 --> 00:49:32,719 Sind viele ... 855 00:49:32,840 --> 00:49:34,759 es gibt eine Reihe von Paki-polemisierungen. 856 00:49:37,200 --> 00:49:41,679 Was? Mountie Jungs. Homosexuelle. 857 00:49:42,800 --> 00:49:45,559 Ja, wir sind Homosexuell. Ich nicht. 858 00:49:45,680 --> 00:49:47,159 Ja,er . Wir alle sinds. 859 00:49:47,280 --> 00:49:49,959 Aber vor allem sind es diese beiden. Ist es nicht so, Norman? 860 00:49:53,240 --> 00:49:55,399 Ja. Ja, Sie lieben sich, nicht wahr? 861 00:49:55,520 --> 00:49:58,199 Wir müssen runter zu einigen Homosexuellen Unternehmungen von uns allen. 862 00:50:03,400 --> 00:50:05,239 Ihr seid nicht mehr meine Freunde. 863 00:50:11,160 --> 00:50:12,879 Sicher? 864 00:50:13,000 --> 00:50:16,999 Sie sah nichts, man. Ich schwöre bei Gott, sie sah nicht die ... 865 00:50:17,120 --> 00:50:19,719 Die Bolzen und die ... Ich werde sie aussortieren. 866 00:50:19,840 --> 00:50:22,479 Ich werde sie aussortieren, man. Gib mir nur eine Minute. 867 00:50:22,600 --> 00:50:24,159 Ich gehe nach unten und sortiere diese Scheiße aus. 868 00:50:24,280 --> 00:50:26,359 Du wirst sie aussortieren denn du wirst sie töten. 869 00:50:26,480 --> 00:50:27,479 Töten? 870 00:50:29,160 --> 00:50:31,319 Wir sind hier sie zu töten? 871 00:50:31,440 --> 00:50:33,279 Nicht wir, WAJ. Hassan. 872 00:50:34,840 --> 00:50:36,639 Du willst mich benutzen, um sie zu töten? 873 00:50:37,920 --> 00:50:40,519 DU kannst Sie ficken, aber Du kannst sie nicht töten? Was ist los mit dir? 874 00:50:45,920 --> 00:50:48,799 Gib ihm dein Taschenmesser, Barry. 875 00:50:48,920 --> 00:50:51,839 Dort geh. Iss. Messer und Gabel. Mach eine fucking Mahlzeit von Ihr. 876 00:50:54,600 --> 00:50:57,599 Ich scherze nicht, bro. Sehe ich aus als ob ich scherze? 877 00:50:57,720 --> 00:50:59,279 Nr. bist du jetzt bereit auf dem Weg zu gehen. 878 00:51:10,160 --> 00:51:11,159 Wie mache ich das? 879 00:51:11,280 --> 00:51:13,919 Schneid ihr den Kopf ab und bringen sie zur Mülltonne,du Eimer. 880 00:51:14,600 --> 00:51:15,599 den Kopf ab? 881 00:51:15,720 --> 00:51:18,599 Wir sind nicht wirklich hier um sie zu töten, sind wir? Du verdammter Idiot! 882 00:51:18,720 --> 00:51:20,599 Warum rufen wir nicht einfach die Bullen-Schweine und geben unsere Geburtsdaten hin. 883 00:51:20,720 --> 00:51:23,319 Das wäre klug. Ein Körper in unseren Händen, um Spuren zulegen. 884 00:51:23,440 --> 00:51:24,719 Shut up! 885 00:51:24,840 --> 00:51:26,559 Was machen wir mit all dem? 886 00:51:26,680 --> 00:51:28,639 Sie wird es gesehen haben. Wir müssen es jetzt machen. 887 00:51:28,760 --> 00:51:31,039 Wir werden es in Barry's Zuteilung stellen. Wir werden es dem ... 888 00:51:31,160 --> 00:51:32,959 Shut up, Barry. Gelöst... Problem gelöst. 889 00:51:33,080 --> 00:51:34,919 Daddy ist nach Hause gekommen und wischte allen den Arsch, nicht wahr? 890 00:51:35,040 --> 00:51:38,679 Das ist, was im Jihad geht. 891 00:51:38,800 --> 00:51:40,719 Oh, sorry. Eine Minute. Hallo, Gaza? 892 00:51:40,840 --> 00:51:44,399 Ja, das würde Omar Lieber kommen und helfen, aber er kann nicht, er ist sehr beschäftigt 893 00:51:44,520 --> 00:51:46,839 Wischen Sie den Brunnen von der Scheiße frei Besprühen Sie die Ärsche dieser ... 894 00:51:53,120 --> 00:51:54,919 OK, danke. 895 00:52:00,480 --> 00:52:02,279 Wer war am Handy? 896 00:52:08,400 --> 00:52:09,399 Langsam,bitte. 897 00:52:13,440 --> 00:52:15,839 Hol uns dort in einem Stück ab, Barry. Gehe einfach. 898 00:52:17,280 --> 00:52:18,879 Gehe einfach! 899 00:52:21,800 --> 00:52:22,879 Oh! Oh! 900 00:52:23,000 --> 00:52:25,199 Nicht rasseln, Barry. Langsam, man. 901 00:52:25,320 --> 00:52:26,919 Benutzt die Augen, Jungs. Wir haben Gesellschaft bekommen. 902 00:52:27,040 --> 00:52:29,319 Was treibt der ? 903 00:52:29,440 --> 00:52:32,399 Das ist ein Bulle! Das FBI arbeitet undercover, Du Tasse! 904 00:52:33,680 --> 00:52:34,679 Nein, nein. 905 00:52:34,800 --> 00:52:36,799 Nein, nein! 906 00:52:37,800 --> 00:52:39,599 Nein, tu mir das nicht an! 907 00:52:39,720 --> 00:52:41,079 Komm schon! 908 00:52:44,920 --> 00:52:46,839 Fuck it. Fuck it. Fuck! 909 00:52:48,080 --> 00:52:50,519 Fuck, fuck, fuck it! 910 00:52:52,720 --> 00:52:54,399 Hast du es, Barry? Ja, ich habs! 911 00:52:54,520 --> 00:52:57,079 Wusstest du das ? Es sind die Teile. Sie sind jüdisch. 912 00:52:57,200 --> 00:52:59,159 Welche Teile im Auto sind jüdisch? 913 00:53:03,960 --> 00:53:05,559 Zündkerzen? Zündkerzen. 914 00:53:05,680 --> 00:53:08,799 Juden haben die Zündkerzen erfunden um den globalen Datenverkehr zu steuern. 915 00:53:10,600 --> 00:53:13,639 Richtig, um alle zu beruhigen. Wir können das Getriebe einpacken und gehen. 916 00:53:13,760 --> 00:53:17,119 Na gut, aber überprüft die Dächer, Jung. Es könnte noch einen Hinterhalt werden. 917 00:53:17,240 --> 00:53:19,839 Vorsicht, Vorsicht damit. Vorsicht. 918 00:53:22,240 --> 00:53:24,759 Einfacher geht es nicht. Nur natürlich wirken. OK? 919 00:53:27,160 --> 00:53:29,359 Ein Ruck und das Zeug geht los, nicht wahr? 920 00:53:29,480 --> 00:53:31,839 das muss glatt laufen, nicht wahr? 921 00:53:31,960 --> 00:53:34,479 Du musst schnell laufen, aber du hast ruhig zu laufen, nicht wahr? 922 00:53:34,600 --> 00:53:35,959 So, nicht wahr? 923 00:53:36,080 --> 00:53:39,559 Das ist schnell, mach langsam, ruhig, aber schnell. 924 00:53:39,680 --> 00:53:42,999 Barry, wir sind gut! Ladis, wir sind gut! Es gibt kein Grund zur Panik. 925 00:53:43,120 --> 00:53:45,719 Wir sind gut ? Wir sind von verdammt vielen Leute umgeben. Sieh. 926 00:53:45,840 --> 00:53:47,639 jeder geht abseits der Straße. Omar! 927 00:53:47,760 --> 00:53:50,719 Wen wer redet, werde ich einen Sprung nach oben machen und nach unten, bis ich in die luft geh. 928 00:53:50,840 --> 00:53:54,359 Halt einfach den Mund und lass mich das machen, in Ordnung? 929 00:53:54,480 --> 00:53:57,119 Hey, Mann. Wie geht's? 930 00:53:57,240 --> 00:53:59,479 Schönes kleines Einpack, was gabs dort , bro. 931 00:53:59,600 --> 00:54:00,879 Du bist eine Pint-Sauce, Omar. 932 00:54:01,000 --> 00:54:04,079 Haben Sie es geschafft, eine Meile zu laufen ohne Unterbrechung für einen Milchshake? 933 00:54:04,200 --> 00:54:07,039 soll ich die 12 Meilen machen, Herr Khan. Na gut, Jungs? All right. 934 00:54:07,800 --> 00:54:09,199 Was passiert mit dem Gepäck? 935 00:54:09,320 --> 00:54:10,399 Shopping. Marzipan. 936 00:54:10,520 --> 00:54:11,719 Spielzeug. Chicken. 937 00:54:13,440 --> 00:54:16,079 Wir sind dabei, Fußball spielen zu gehen. Ja? 938 00:54:16,200 --> 00:54:18,319 Wir wollten uns alle dieses Kit greifen und mit gesenktem Kopf, um das Spielfeld laufen. 939 00:54:18,440 --> 00:54:20,119 Ja. All right, bro. 940 00:54:20,240 --> 00:54:21,719 Richtig. Wir sehen uns , man. 941 00:54:24,040 --> 00:54:26,919 Hey, Jungs. Wartet, schaut. Ihr habt das vergessen . 942 00:54:27,040 --> 00:54:28,599 Hey! Hey! Aahh! 943 00:54:32,640 --> 00:54:34,199 Was ist das? 944 00:54:34,320 --> 00:54:37,239 Der Beutel ist voll von wirklich zerbrechlich ... 945 00:54:37,360 --> 00:54:39,279 Stiefeln. 946 00:54:39,400 --> 00:54:42,879 Ist das die gut? Ja. Das ist nur eine Oberschenkel Übungen. 947 00:54:44,360 --> 00:54:47,119 Was? Quad hocke. Wissen Sie, jogging hocke. 948 00:54:47,240 --> 00:54:50,479 Es ist nur ... Es ist für den Marathon. Ich dachte, du würdest das wissen. 949 00:54:50,600 --> 00:54:53,519 Ja? Squat jogging? Ja. 950 00:54:54,200 --> 00:54:55,639 Gut, man. Wir sehen uns. 951 00:54:55,760 --> 00:54:56,879 Ähnliches. 952 00:54:57,000 --> 00:54:58,639 Squat jogging, ja? Yeah, yeah. 953 00:54:59,080 --> 00:55:00,919 runter? etwas senken. 954 00:55:01,040 --> 00:55:02,759 langsam-Alter! All right, man. 955 00:55:07,240 --> 00:55:08,919 Achte darauf, Mensch. Ja,ja. 956 00:55:27,920 --> 00:55:31,079 All right, Brüder? Oh, Alhamdulillah, bro. 957 00:55:31,200 --> 00:55:32,399 Ja. Wir sind qualifiziert. 958 00:55:32,520 --> 00:55:33,519 Wo ist Faisal? 959 00:55:34,280 --> 00:55:37,119 Hey, Jungs. Da sind Boys gekommen und die haben einen Blick auf uns. 960 00:55:38,240 --> 00:55:39,679 Kannst du ihn sehen? 961 00:55:41,480 --> 00:55:43,199 Hey, bro! 962 00:55:43,320 --> 00:55:44,639 lauf ! 963 00:55:45,800 --> 00:55:47,479 Hey, Bruder Faisal! 964 00:55:47,600 --> 00:55:48,919 Über die Mauer, Faisal! 965 00:55:49,040 --> 00:55:52,199 Ja, schneller laufen, bro! Ja, aber nicht zu schnell! 966 00:56:26,880 --> 00:56:28,279 Wo ist er? 967 00:56:50,160 --> 00:56:53,279 Es war ein Märtyrertod. ist er im Paradies, Bruder Omar? 968 00:56:54,600 --> 00:56:58,319 Er zerstört die Landschaft. Wieso hat er das getan? 969 00:56:59,360 --> 00:57:01,159 Er hat ein Schaf zerfetzt. 970 00:57:02,080 --> 00:57:03,879 Großartig wie fand er das raus. 971 00:57:06,280 --> 00:57:07,279 Hat er es? 972 00:57:08,800 --> 00:57:12,799 Angegriffen in der Nahrungsmittelversorgung. Einige sind dort ... mit ihm. 973 00:57:12,920 --> 00:57:15,639 Was? Ich konnte sie nicht trennen. 974 00:57:18,040 --> 00:57:22,079 Also, was ist, Jungs? Ist er ein Märtyrer oder ist er ein verdammt Jalfrezi? 975 00:57:22,200 --> 00:57:24,919 Er ist ein Märtyrer. Richtig, das ist Bullshit! 976 00:57:25,040 --> 00:57:27,519 Er ist kein Märtyrer. Ja, das ist er. Er ist Teil des Krieges. 977 00:57:27,640 --> 00:57:30,159 Was für ein Krieg? Der Krieg gegen die Kuffar Schafe? 978 00:57:30,280 --> 00:57:33,599 Er ist der erste Held der letzten Jihad. Er ist kein Held, er ist ein Arschloch. 979 00:57:33,720 --> 00:57:35,839 Und du bist du, du bist ein dickkopf. 980 00:57:35,960 --> 00:57:37,639 Whoa, Bruder. Das geht gar nicht. 981 00:57:37,760 --> 00:57:41,279 Ich habe eine Entscheidung gemacht, Barry. Die Mission ist durch. 982 00:57:41,400 --> 00:57:44,319 Es reicht, ich bin mit dem durch. 983 00:57:44,440 --> 00:57:47,399 du kannst nicht mit dem Krieg umgehen, Bruder. Du bist mit im Rennen. 984 00:57:47,520 --> 00:57:49,959 Ich habe nichts mit dem Rennen zu tun. Mein Gewissen ist rein. 985 00:57:50,080 --> 00:57:51,799 Du bist derjenige, der Faisal getötet hat! Ich habe ihn nicht getötet! 986 00:57:51,920 --> 00:57:53,879 Ja, hast du 987 00:57:54,000 --> 00:57:55,799 nachdem du Ihn zersägt, und ein Esel aus ihm gamcht hast 988 00:57:55,920 --> 00:57:58,279 in einer öffentlichen Sitzung Sie sollte nicht einmal öffentlich gewesen sein. 989 00:57:58,400 --> 00:57:59,839 Und er leitete unsere Tarnung. 990 00:57:59,960 --> 00:58:01,999 Seitdem hatten alle paranoja, 991 00:58:02,120 --> 00:58:04,719 armer kleiner Faisal kahm durch Panik zu Tode. 992 00:58:04,840 --> 00:58:07,559 Also in wirklichkeit hat Hassan ihn getötet. Nein, du hast ihn getötet. 993 00:58:07,680 --> 00:58:09,919 Nein, du hast ihn getötet. Ihr habt gehört, was er sagte. 994 00:58:10,040 --> 00:58:13,199 Du tötetest ihn mehr. Ich dachte,er ist für eine gute Sache gestorben. 995 00:58:13,320 --> 00:58:15,319 Ist er nicht ein Märtyrer? Es war für eine gute Sache, nicht wahr? 996 00:58:17,120 --> 00:58:18,679 Gut, ich habe ihn getötet. 997 00:58:18,800 --> 00:58:21,719 Ich habe ihn gequält. Er ist jetzt dort oben, und hält meinen Sitz warm. 998 00:58:24,920 --> 00:58:28,119 Komm, Kid, lass uns gehen. Ich glaube, ich habe ihn auch ein wenig gequält . 999 00:58:28,240 --> 00:58:29,879 Was? 1000 00:58:30,000 --> 00:58:32,999 Wir müssen es aufhalten. hasst du einen Plan, WAJ? 1001 00:58:34,480 --> 00:58:37,599 Blast alles ab. Was sollen wir abblasen, Waj? 1002 00:58:38,920 --> 00:58:40,879 Internet. 1003 00:58:41,000 --> 00:58:43,839 Wir sprengen das Internet für Bruder Faisal. 1004 00:58:43,960 --> 00:58:45,599 Wir sind Mujahidin, Bruder, ja? 1005 00:58:45,720 --> 00:58:47,119 Schlauchboot Rapids, ja? 1006 00:58:47,240 --> 00:58:49,319 Du bist kein Mujahid. Du bist ein verdammter Idiot. 1007 00:58:49,440 --> 00:58:52,639 Glaubst du, dass eine echter Mujahidin einen Dreck auf Schlauchboot Rapids gibt. 1008 00:58:52,760 --> 00:58:54,919 und du bekommst deine Ideen aus Der Katze, die nach Mekka sieht. 1009 00:58:55,040 --> 00:58:57,759 ein Buch kann er nicht beenden ist das zu viel für dich als Fortgeschrittener? 1010 00:58:57,880 --> 00:59:00,639 Ich sag dir was, ich habe einen Plan für dich. Warum kommst du nicht mit ... 1011 00:59:02,960 --> 00:59:04,519 ... und verläufst dich im Wald? 1012 00:59:39,280 --> 00:59:40,599 Omar! 1013 00:59:44,480 --> 00:59:45,959 Salaam, Omar. 1014 00:59:46,080 --> 00:59:47,719 Salaam alaikum, bro. 1015 00:59:50,520 --> 00:59:54,079 DU und deine Jungs sehen aus wie... Müllsäcke. 1016 00:59:54,720 --> 00:59:56,119 Alles in Ordnung, Omar? 1017 00:59:57,680 --> 00:59:59,399 Yeah, yeah. Bin ich, und selbst... 1018 01:00:01,280 --> 01:00:04,439 Hör mal, kann ich dich etwas fragen? Warum nicht, Bruder? 1019 01:00:05,760 --> 01:00:08,799 Schrei doch, spielt keine Rolle. DU hast bereits angefangen, dein Gesicht... 1020 01:00:08,920 --> 01:00:10,839 Warum kommst du nicht zu unserer Arbeitsgruppe, Omar? 1021 01:00:10,960 --> 01:00:13,519 Was, und erhalte dann eine vierstündige Dosis von diesem A-Gesicht? 1022 01:00:13,640 --> 01:00:17,239 Das weiche Gesicht des weisen Vogels, Schwebt auf eine Million Fragen 1023 01:00:17,360 --> 01:00:20,399 hat das etwa mit einer massiven Weisheit Scheiße auf dem Kopf zu tun. 1024 01:00:20,520 --> 01:00:21,919 Vergiss es. 1025 01:00:51,320 --> 01:00:54,639 Omar, was machst du? Es ist mitten in der Nacht. 1026 01:00:55,960 --> 01:00:57,159 Was ist das? 1027 01:00:57,280 --> 01:01:00,319 Es ist eine Papageientaucher Party. Eine was? 1028 01:01:00,440 --> 01:01:02,319 Es ist eine Papageientaucher Party. Eine Papageientaucher Party? 1029 01:01:02,440 --> 01:01:06,159 Ich bin dabei WAJ's Papageientaucher was zu sagen. Omar, sind das..., was redest du? 1030 01:01:06,280 --> 01:01:08,839 Es sind die Jungs. Ich habe sie verlassen. 1031 01:01:08,960 --> 01:01:13,159 Jetzt redet Hassans Papageientaucher nicht mit mir , WAJ's Papageientaucher hat mir gerade gesagt, verpiss dich. 1032 01:01:13,720 --> 01:01:17,159 Barry's Papageientaucher ist rot und steht unter dem Piraten Hut versteckt. 1033 01:01:19,240 --> 01:01:21,319 Faisal tot ist. 1034 01:01:22,560 --> 01:01:24,439 Er ist tot. Du ... 1035 01:01:24,560 --> 01:01:28,959 Er trug Sprengstoff und er ist über ein Schaf gestolpert das hat die explosion ausgelöst. 1036 01:01:31,440 --> 01:01:33,559 Sie sind allesamt Idioten, Sof. 1037 01:01:35,960 --> 01:01:39,159 Nun es muss Gottes Plan gewesen sein für ihn, mit einem Schaf in die Luft geblasen zu werden. 1038 01:01:40,720 --> 01:01:43,639 Komm, Sof. Wie kann das Gottes Plan sein? 1039 01:01:43,760 --> 01:01:47,839 Nun,es kann nicht Gottes Plan sein die Burschen mit Barry zu verlassen, oder? 1040 01:01:51,760 --> 01:01:53,359 Komm her. 1041 01:01:56,600 --> 01:02:00,039 Du hättest viel mehr Spaß wenn du dich selbst sprengen würdest, Liebe. 1042 01:02:01,560 --> 01:02:04,079 Ich spreng mich selbst, nicht wahr? 1043 01:02:04,200 --> 01:02:08,279 Nur nicht in einer Moschee oder in einer Apotheke oder oben auf einer Ente. 1044 01:02:08,400 --> 01:02:12,319 Richtig, gut, wenn du sie Schlagen willst steh nicht an der falschen Stelle, 1045 01:02:12,440 --> 01:02:15,879 du musst sicher sein, alle an der richtigen Stelle sind wenn du sprengst. 1046 01:02:17,760 --> 01:02:21,319 Sof, ich kann nicht einmal zuschauen, wie du deinen Tee rührst ohne ein Fenster kaputt zu machen. 1047 01:02:21,440 --> 01:02:25,079 Was sagt dein Herz, hmm? 1048 01:02:25,200 --> 01:02:26,919 Gott ist in deinem Herzen, Dad. 1049 01:02:27,040 --> 01:02:29,239 Oi, du, komm her. 1050 01:02:30,720 --> 01:02:32,559 Ich hörte euch sprechen. 1051 01:02:33,840 --> 01:02:36,359 Kannst du mir die Geschichte von Simba's Jihad erzählen? 1052 01:02:36,480 --> 01:02:38,959 Ja,wir machen das morgen. Komm, ins Bett. 1053 01:02:39,080 --> 01:02:40,919 Wird er ein Märtyrer, eh, Dad? 1054 01:02:42,960 --> 01:02:45,959 Mach dir keine Sorgen, auch wenn er in Stücke gerissen wird 1055 01:02:46,080 --> 01:02:47,479 er' starb lächelnd. 1056 01:02:47,600 --> 01:02:50,799 Ist er im Himmel. Ja. 1057 01:02:50,920 --> 01:02:53,479 Er wird im Himmel sein bevor sein Kopf auf die Decke schlägt. 1058 01:03:09,280 --> 01:03:14,759 Der Kopf eines asiatischen Mannes wurde heute, weniger als 2 Meilen vom Stadtzentrum entfernt gefunden. 1059 01:03:14,880 --> 01:03:17,879 Steven Fap entdeckte den asiatischen Männerkopf 1060 01:03:18,000 --> 01:03:20,719 Der fiehl fast auf seinen Hund, von einem Baum. 1061 01:03:20,840 --> 01:03:23,359 Ein Kopf fiel aus dem Baum und hat fast meinen Hund erschlagen. 1062 01:03:23,480 --> 01:03:25,439 Der Mann konnte nicht identifiziert werden, 1063 01:03:25,560 --> 01:03:29,999 aber es scheint, daß er gestorben ist Beim Versuch, eine Explosion zu verursachen. 1064 01:03:39,120 --> 01:03:41,279 Yo, Matt ... Ist Matt hier? Er ist hinten. 1065 01:03:41,400 --> 01:03:43,399 Terry,komm nach draußen, bro. kann man wohl sagen. 1066 01:03:43,520 --> 01:03:45,199 Ich brauche dich draußen. Hol dir einen Donut. 1067 01:03:45,320 --> 01:03:48,559 Ich habe einen. Hol dir einen anderen. 1068 01:03:48,680 --> 01:03:49,999 Matt? Oh, danke! 1069 01:03:50,120 --> 01:03:51,239 Omar? Ja, Kumpel. 1070 01:03:51,360 --> 01:03:53,999 Kannst du mir dabei helfen? Ich habe dich zuerst gefragt . 1071 01:03:54,120 --> 01:03:55,999 Ich wollte einen Clown und sie gaben mir dieses Ding. 1072 01:03:56,120 --> 01:03:58,599 Es ist der falsche Weg nach oben. Ich kann nicht in einem "falschen Weg-nach-oben Clown" laufen! 1073 01:03:58,720 --> 01:04:00,039 Sie sagten: "Du hast das bestellt." 1074 01:04:00,160 --> 01:04:02,159 Warum sollte ich ein Geisterbahnfahrer-Clown sein? Ist in Ordnung. 1075 01:04:02,280 --> 01:04:04,599 Ich kann dich auschliessen. Ich weis nicht einmal, was war. 1076 01:04:04,720 --> 01:04:07,359 Ich kann dir ein anderes Kostüm geben um beim Marathon zu laufen. 1077 01:04:07,480 --> 01:04:10,639 Ich sagte: "Keine Ursache, einen Probelauf bei dem Marathon, geht klar.. 1078 01:04:10,760 --> 01:04:13,679 "flach auf meinen Arsch im Kostüm Ich kann gar nicht glauben das, das blutige existiert. " 1079 01:04:13,800 --> 01:04:17,119 Ich hab noch ein Hasenkostüm zu Hause. Mach den Marathon in dem. 1080 01:04:17,240 --> 01:04:18,879 Kann ich denn als ein Kaninchen laufen? Natürlich kannst du, man. 1081 01:04:19,000 --> 01:04:21,519 Es ist erstaunlich. Es ist ein Kaninchen, oder? Panik drüber. Bereit? 1082 01:04:21,640 --> 01:04:23,599 Ja, tut mir leid. Ich muß dich etwas fragen. 1083 01:04:23,720 --> 01:04:25,559 Hast du? Hast du die Nachrichten gehört? 1084 01:04:25,680 --> 01:04:27,719 Ja, der Kopf. Was weist du darüber? 1085 01:04:27,840 --> 01:04:30,199 Nun, sie sagen, es ist Dschihad. 1086 01:04:30,320 --> 01:04:32,759 Sie haben ihn. Gefilmt als er eine Krähe Sprengte. 1087 01:04:33,680 --> 01:04:37,559 Es ist kein Dschihad, Omar, eine Krähe zu Sprengen? 1088 01:04:38,360 --> 01:04:39,359 Omar? 1089 01:04:40,360 --> 01:04:44,079 Nein, es ist eine kulturelle Sache. Wir schossen mit der Panzerfaust wie mit einem Strauß bei der Hochzeit wo ich war. 1090 01:04:44,200 --> 01:04:47,559 Ja? Ja, I. .. Ich muss gehen, Matth. 1091 01:04:53,960 --> 01:04:54,959 Shit! 1092 01:04:56,920 --> 01:04:58,319 Gott helfe uns. 1093 01:05:02,560 --> 01:05:06,119 Das ist die Polizei,Mensch. All right. Umarmt euch. 1094 01:05:07,240 --> 01:05:08,879 Alles in Ordnung? 1095 01:05:09,640 --> 01:05:10,959 Oi. Geh mir aus dem Weg, Barry. 1096 01:05:11,520 --> 01:05:15,159 Oi! Fuck off ! Du bist nicht Teil dieses Plans. 1097 01:05:15,280 --> 01:05:17,959 Ladis, das ist ein Notfall. Sie fanden Faisals Kopf. 1098 01:05:18,080 --> 01:05:20,759 Der Kopf, den du 5 Fuß tief begraben hast unter dem Stall 1099 01:05:20,880 --> 01:05:22,599 er fiel von einem Baum, auf einen Hund. 1100 01:05:22,720 --> 01:05:24,519 Gut. Hunde widersprechen dem Islam. 1101 01:05:24,640 --> 01:05:26,199 Dibbern, Jungs. 1102 01:05:26,840 --> 01:05:29,839 Dibbern, weiter los. ich hab dir gesagt, es war ein Knie. 1103 01:05:29,960 --> 01:05:31,759 Das war ein Kopf. Es war offenbar ein Kopf. 1104 01:05:31,880 --> 01:05:32,999 Es war ein Gelenk! 1105 01:05:34,080 --> 01:05:36,039 Richtig. das habe ich gesehen Matt. 1106 01:05:36,160 --> 01:05:38,479 Matt läuft der London-Marathon morgen. 1107 01:05:38,600 --> 01:05:40,079 Er tut es. 1108 01:05:40,200 --> 01:05:42,039 Du weißt, du läufst im Kostüm? Nun, also können wir 1109 01:05:42,160 --> 01:05:44,879 Wir können den Gang nicht im Unglück wechseln es ist wieder perfekt. 1110 01:05:45,000 --> 01:05:47,719 Wir haben Live-TV bekommen, Hauptziele alle entlang der Straße. 1111 01:05:47,840 --> 01:05:49,759 Wir haben ein Ziel, Omar. Es ist die Moschee. 1112 01:05:49,880 --> 01:05:50,879 Wenn Sie Gott treffen, 1113 01:05:51,000 --> 01:05:53,519 wollen Sie ihm sagen, "Ich traf einen Anschlag für die Brüder"? 1114 01:05:53,640 --> 01:05:57,239 Oder: "Ich blies eine Last von ihnen weg "? Blas eine Belastung von ihnen ab. Er wird es Lieben. 1115 01:05:57,360 --> 01:05:59,599 Kommt schon, Jungs. WAJ? 1116 01:05:59,720 --> 01:06:01,879 Ich bin nicht mehr auf deiner Seite , Bruder Omar. 1117 01:06:03,840 --> 01:06:06,239 Du reisst mich hoch, bro. Mashallah. 1118 01:06:06,360 --> 01:06:07,759 WAJ, bro ... 1119 01:06:09,200 --> 01:06:10,919 Tut mir wirklich leid. 1120 01:06:11,040 --> 01:06:13,279 Mein Kopf ist Durcheinander wegen Faisal. 1121 01:06:14,720 --> 01:06:16,559 Ich hab übernachtet. 1122 01:06:18,040 --> 01:06:19,559 Warum hast du nicht ? 1123 01:06:19,680 --> 01:06:21,159 Weil ich einen Fehler gemacht hab. 1124 01:06:21,280 --> 01:06:24,399 Aber man tut es nicht. Du hörtest auf dein Herz und du hast das Richtige getan. 1125 01:06:26,400 --> 01:06:29,839 Nein, ignorier ihn, WAJ. Er ist nett. 1126 01:06:29,960 --> 01:06:32,279 Du kannst ein Argument nicht gewinnen nur weil du nett bist. 1127 01:06:32,400 --> 01:06:34,999 Nicht nur durch schönes Reden, Baz. Ich bin genau wie ihr, nicht wahr? 1128 01:06:35,120 --> 01:06:37,199 Du kannst ein Argument nicht gewinnen nur weil du nett bist. 1129 01:06:38,400 --> 01:06:40,039 Nein? Nein, nein Weg. 1130 01:06:41,160 --> 01:06:44,199 Ich denke, vielleicht du, Barry? Wer hat dich ins Hirn gefickt? 1131 01:06:51,760 --> 01:06:54,199 Barry ist kein guter Emir, Bruder Omar. 1132 01:06:54,320 --> 01:06:56,959 Er hat mich dazu gebracht schlechtes Zeug zu machen in den Wäldern. 1133 01:06:57,080 --> 01:06:58,479 Wie, was? 1134 01:07:00,320 --> 01:07:03,559 Er sagte, wenn ich eine richtige Mujahid wär, 1135 01:07:03,680 --> 01:07:05,479 Es wäre meine Sache. 1136 01:07:06,640 --> 01:07:09,719 Machtest du es in deiner frühen Kindheit? 1137 01:07:10,600 --> 01:07:12,519 Was ist los mit dir, Bruder? 1138 01:07:12,640 --> 01:07:14,159 Es ist Unterwerfung. Es ist die Regeln bei der Einreichung des Lebens. 1139 01:07:14,280 --> 01:07:16,519 Es fühlte sich wirklich schlecht an, Bruder. 1140 01:07:16,640 -> 01:07:18,759 Es ist nicht kompliziert sobald man sich dem Ziel nähert 1141 01:07:18,880 --> 01:07:21,759 aber es fühlt sich wirklich richtig falsch an. 1142 01:07:22,760 --> 01:07:25,239 Da Spritzt wasser aus deinen Zähnen. 1143 01:07:30,200 --> 01:07:35,639 Bro, ich schwöre, bro, Ich darf dich bitten, sich in die Luft zu sprengen 1144 01:07:35,760 --> 01:07:38,239 aber ich werde nicht fragen ob du dir in den Mund pissen darfst. 1145 01:07:39,760 --> 01:07:41,519 Ja? Ja, bro. Ich schwör. 1146 01:07:43,480 --> 01:07:46,359 Nicht mehr in meinem widdle gob. Ich schwör, bro. 1147 01:07:48,520 --> 01:07:50,159 Schlauchboot Rapids. 1148 01:07:52,360 --> 01:07:55,079 Schlauchboot Rapids, Bruder. 1149 01:07:55,200 --> 01:07:56,799 Schlauchboot Rapids. 1150 01:08:03,520 --> 01:08:04,799 Siehst du zu Bruder Hassan? 1151 01:08:04,920 --> 01:08:07,439 Das sind Homosexuelle bei der Arbeit. Es sind keine Muslime, es sind Homosexuelle. 1152 01:08:07,560 --> 01:08:10,439 OK, Bruder Hassan, Marathon oder Moschee? 1153 01:08:11,920 --> 01:08:15,399 So oder so, wir werden explodieren, oder? Ja, in Stücke gerissen, Bruder. 1154 01:08:15,520 --> 01:08:18,799 Ja, aber ... sterben wir lächelnd, bro. 1155 01:08:24,640 --> 01:08:26,799 Ja, böse. 1156 01:08:26,920 --> 01:08:28,439 Wicked. Yeah, man. 1157 01:08:28,560 --> 01:08:30,879 willst du beim Marathon gesprengt werden , ja? 1158 01:08:31,000 --> 01:08:31,959 Oh, ja! 1159 01:08:32,080 --> 01:08:33,599 Ja, bro. 1160 01:08:33,720 --> 01:08:35,159 Wicked. Ja! 1161 01:08:35,280 --> 01:08:36,799 Come on, Barry. Wir sind Löwen, bro. 1162 01:08:36,920 --> 01:08:38,479 Vier Löwen. Ja! 1163 01:08:38,600 --> 01:08:40,439 Guter Junge. 1164 01:08:43,880 --> 01:08:45,399 Runter auf den Boden! 1165 01:09:05,000 --> 01:09:06,559 Ich werde zwei Minuten brauchen. 1166 01:09:18,840 --> 01:09:20,959 Worum geht es? 1167 01:09:21,080 --> 01:09:23,279 Wir versuchen, den Aufenthaltsort zu ermitteln von deinem Bruder im knast. 1168 01:09:23,400 --> 01:09:24,399 Warum, was ist los? 1169 01:09:24,520 --> 01:09:26,679 Erzähl uns, wenn du ihn zuletzt gesehen hast. 1170 01:09:27,800 --> 01:09:29,719 Nun ... 1171 01:09:29,840 --> 01:09:31,439 Ich kann mich nicht erinnern das letzte Mal sah ich ihn. 1172 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 Richtig, Krankenschwester, noch im Schichtdienst? Sorry. 1173 01:09:36,760 --> 01:09:39,879 Also hier habe ich die Statistiken ich geh wieder zu Kabine sieben. 1174 01:09:40,000 --> 01:09:42,719 Sie brauchen etwas mehr mit Blut um die Knie zu versorgen. 1175 01:09:42,840 --> 01:09:43,839 Die was? 1176 01:09:43,960 --> 01:09:46,599 Ja, das Knieband. Das Knie springt in reihenfolge ab. 1177 01:09:46,720 --> 01:09:48,719 Hm. 1178 01:09:48,840 --> 01:09:50,759 Ich habe meine Schicht beendet. 1179 01:09:50,880 --> 01:09:53,719 Also ich werde zum Team gehen bis zu der obersten Etage. 1180 01:09:53,840 --> 01:09:54,999 Richtig? OK. 1181 01:09:55,120 --> 01:09:56,599 Also werde ich dich dort zu sehen. 1182 01:09:58,400 --> 01:09:59,679 Yeah? 1183 01:10:01,160 --> 01:10:02,679 OK. Yeah? 1184 01:10:02,800 --> 01:10:05,399 Alles in Ordnung, Jungs. wollt ihr mich verhaften? 1185 01:10:05,520 --> 01:10:06,799 Nein, nein. Langsam. 1186 01:10:06,920 --> 01:10:08,679 OK. 1187 01:10:12,920 --> 01:10:16,879 Richtig, Ihr Bruder im knast, wann war es das letzte Mal, wann haben Sie ihn gesehen? 1188 01:10:17,000 --> 01:10:19,479 Es war, wie ich..., vor etwa zwei Monaten wie gesagt. 1189 01:10:54,080 --> 01:10:56,479 Dancing in the moonlight 1190 01:10:56,600 --> 01:11:01,039 Everybody's feeling warm and bright 1191 01:11:01,160 --> 01:11:04,639 Such a fine and natural sight 1192 01:11:04,760 --> 01:11:09,159 Everybody's dancing in the moonlight... 1193 01:11:32,520 --> 01:11:34,319 los Jungs, wir sind spät. 1194 01:11:36,720 --> 01:11:38,719 Ist es dir recht? Es ist alles in Ordnung. 1195 01:11:38,840 --> 01:11:40,919 Ja. Richtig, wir sind fast fertig,Kid. 1196 01:11:41,040 --> 01:11:42,519 Ja, fast fertig. 1197 01:11:42,640 --> 01:11:44,119 OK? Ja. 1198 01:11:49,800 --> 01:11:51,239 Mujahid, Brüder! 1199 01:11:51,360 --> 01:11:54,279 Mujahid. Mujahid, Bruder Hassan. 1200 01:11:54,400 --> 01:11:55,599 Mujahid! 1201 01:11:59,040 --> 01:12:00,679 Defo Richtig, yeah, Bruder? 1202 01:12:00,800 --> 01:12:02,119 Was? 1203 01:12:02,240 --> 01:12:04,439 Sprengung des Kuffars und das? 1204 01:12:04,560 --> 01:12:06,799 völlig legitim, ja? Ja. 1205 01:12:06,920 --> 01:12:08,319 Gut. Wicked. 1206 01:12:09,240 --> 01:12:11,519 Ich war gerade ... nur zur Überprüfung. 1207 01:12:13,200 --> 01:12:16,759 WAJ, nicht auf das Gehirn hören, bro. 1208 01:12:16,880 --> 01:12:20,279 OK? Stirb Satan, er bekommt dort sein Wasa-Wasa. 1209 01:12:20,400 --> 01:12:24,079 Was mußt du tun,du musst auf dein Herz hören. Erinnerst du dich? 1210 01:12:24,200 --> 01:12:27,799 Mein Herz. Ja, Bruder Omar. Also, was sagt dein Herz? 1211 01:12:27,920 --> 01:12:29,599 es sagt, es ... 1212 01:12:29,720 --> 01:12:31,719 "Es ist falsch, WAJ, tuh es nicht." 1213 01:12:35,560 --> 01:12:36,959 Und was macht dein Gehirn ? 1214 01:12:41,480 --> 01:12:43,439 "Wir sind hier ... 1215 01:12:44,840 --> 01:12:47,199 "... zusammen, schnallten uns, ne bombe um 1216 01:12:47,320 --> 01:12:50,159 "und es wäre, gut pathetisch zu explodieren. " 1217 01:12:50,280 --> 01:12:52,359 Richtig, um ... 1218 01:12:52,480 --> 01:12:56,079 So soll er seinem Gehirn zuhören. Nein, ich habe mit seinem Herz gesprochen, Barry. 1219 01:12:56,200 --> 01:12:59,719 Jedenfalls ist das WAJs Gehirn. Seit wann hören wir auf WAJs Gehirn? 1220 01:12:59,840 --> 01:13:02,079 Sorry, bro .Nein, ich bin einverstanden. Ich hab die Schaumschlägerei satt. 1221 01:13:02,200 --> 01:13:04,879 Sein Gehirn sagt tuh es, und sein Gehirn bekommt Recht! 1222 01:13:05,560 --> 01:13:08,159 Das kann nicht das Gehirn sein, nicht wahr? Das ist sein Herz, Barry. 1223 01:13:08,280 --> 01:13:11,879 Fühlt sich an wie mein Gehirn, mein Bruder. OK, das ist was passiert ist. 1224 01:13:13,800 --> 01:13:16,199 Was passiert ist, ist der Satan hat dich verwirrt. 1225 01:13:17,680 --> 01:13:19,599 Er vertauscht dein Gehirn und das Herz. 1226 01:13:19,720 --> 01:13:24,159 Also, nicht auf das hören, was du denkst, es sei dein Herz, 1227 01:13:24,280 --> 01:13:26,079 das ist eigentlich dein Gehirn 1228 01:13:26,200 --> 01:13:28,959 als dein Herz zu verschleiern. 1229 01:13:29,080 --> 01:13:31,879 Richtig? Und was du dachtest, das ist dein Gehirn, 1230 01:13:32,000 --> 01:13:33,999 das ist ... das ist dein Herz. 1231 01:13:35,800 --> 01:13:37,719 Das ist eigentlich dein Herz. 1232 01:13:37,840 --> 01:13:39,519 Mein Gehirn ist mein Herz. 1233 01:13:39,640 --> 01:13:42,079 Du hast es, Kid. Also einfach ... 1234 01:13:42,600 --> 01:13:43,599 Was gibt's da oben? 1235 01:13:43,720 --> 01:13:44,799 Herz. 1236 01:13:46,920 --> 01:13:48,759 OK? Yeah? Folgen Sie Ihrem Herzen. 1237 01:13:48,880 --> 01:13:50,199 schön, Bruder. 1238 01:13:50,320 --> 01:13:52,919 Richtig? schön. Alhamdulillah. 1239 01:13:54,280 --> 01:13:55,959 Hey, hey! Was? 1240 01:13:56,600 --> 01:13:58,879 Oh, Behn choach! 1241 01:13:59,000 --> 01:14:00,799 Wir machen einen Spaß für den Kinder-Charity-Lauf. 1242 01:14:00,920 --> 01:14:02,959 Strecken, dehnen, strecken. 1243 01:14:03,080 --> 01:14:05,279 Wir sind hier um für einen guten Zweck zu laufen. Welche Art von Nächstenliebe? 1244 01:14:05,400 --> 01:14:06,879 Für Kinder. Welche Art von Kindern? 1245 01:14:07,000 --> 01:14:08,119 Polizei Kinder. 1246 01:14:09,600 --> 01:14:11,559 Alles in Ordnung, Officer? 1247 01:14:11,680 --> 01:14:14,119 ziemlich spät für den Fun Run, Jungs? Was geht Sie das an? 1248 01:14:14,240 --> 01:14:18,279 Ja, sind wir eigentlich. Wissen Sie, Wie können wir in die rote Zone bekommen? 1249 01:14:20,480 --> 01:14:22,479 Sie können nicht in die rote Zone,wissen sie? 1250 01:14:23,880 --> 01:14:25,879 Er zieht nur den Kürzeren. 1251 01:14:27,160 --> 01:14:28,959 Vier kurze Halme waren es? 1252 01:14:33,520 --> 01:14:35,719 rote Zone? das ist da unten, links. 1253 01:14:35,840 --> 01:14:39,599 Zweite wieder links, dann gibt es Marschalls Sie werden Ihnen sagen, wo Sie parken können. 1254 01:14:39,720 --> 01:14:41,119 Danke. 1255 01:14:42,240 --> 01:14:43,959 wir werden sterben, Jungs. 1256 01:14:46,600 --> 01:14:48,679 Das ist mehr als wahrscheinlich. Richtige dürftig. 1257 01:14:48,800 --> 01:14:50,799 Wir werden alle sterben, ja. 1258 01:14:50,920 --> 01:14:53,079 Es ist alles für einen guten Zweck, though. 1259 01:14:55,840 --> 01:14:57,639 Nun, viel Glück. 1260 01:14:59,520 --> 01:15:01,039 Habt einen guten Tag. 1261 01:15:01,160 --> 01:15:03,119 Jeder OK? Jeder geschnallt? 1262 01:15:03,240 --> 01:15:06,599 Haben Sie Ihre Zünder auf? Hass, du hast deine Nummer? 1263 01:15:06,720 --> 01:15:08,399 Hass, hast du deine Nummer? 1264 01:15:09,320 --> 01:15:10,239 Hey! 1265 01:15:10,360 --> 01:15:12,039 Wo zum Teufel ist er? Scheiße! 1266 01:15:12,160 --> 01:15:13,559 Was zum Teufel macht er? 1267 01:15:13,680 --> 01:15:15,319 Hilfe! Hilfe! 1268 01:15:15,440 --> 01:15:17,559 Ich bin aus Versehen ein Selbstmordattentäter! Stop! 1269 01:15:18,560 --> 01:15:20,839 Ich habe eine Bombe! Er hat es in Flaschen abgefüllt. 1270 01:15:20,960 --> 01:15:23,039 Es ist das Kostüm. Die Beine auseinander und die Hände nach oben. 1271 01:15:23,160 --> 01:15:26,079 Ich habe eine Bombe, aber es ist ein Irrtum! Nein, ich sagte , ich habe eine Bombe. 1272 01:15:26,200 --> 01:15:29,119 Du hast eine Bombe? Ja, aber ich bin kein Bomber! 1273 01:15:29,240 --> 01:15:31,439 Mach dir keine Sorgen. 1274 01:15:31,560 --> 01:15:33,559 Dies ist ein fucking schlechter Streich, Kumpel! Nein, nein! 1275 01:15:33,680 --> 01:15:36,439 Nein, ich bin real, aber nicht mehr lange. 1276 01:15:37,160 --> 01:15:38,719 Du bist real, aber nicht mehr lange? 1277 01:15:38,840 --> 01:15:40,839 Ich weiß nicht. Hast du eine Bombe? 1278 01:15:40,960 --> 01:15:42,599 Ja, aber sie wird nicht losgehen. 1279 01:15:42,720 --> 01:15:45,199 Wie kann ich das wissen? Sieh her... 1280 01:15:53,200 --> 01:15:55,239 Wir müssen , jetzt. 1281 01:15:55,360 --> 01:15:57,679 Wir müssen gehen. 1282 01:15:57,800 --> 01:15:59,599 Jetzt! 1283 01:16:07,240 --> 01:16:08,519 Go! Komm, gehen wir! 1284 01:16:09,000 --> 01:16:12,279 WAJ, versuch einige Ziele. Ich werde dich in der obersten Etage sehen. 1285 01:16:12,400 --> 01:16:13,799 Radisson-Stil Penthouse-Suite! 1286 01:16:13,920 --> 01:16:15,119 Leichtgängig, WAJ. 1287 01:16:15,240 --> 01:16:17,599 "Lauf ruhig, WAJ. Lauf ruhig. " 1288 01:16:18,720 --> 01:16:20,999 Sie tötete Hassan! Er hat abgefüllt. 1289 01:16:21,120 --> 01:16:23,359 du nahmst ihm die Wahl. du de-Märtyrerst ihn. 1290 01:16:23,480 --> 01:16:25,319 Hatt WAJ die Wahl wenn er erzählte , 1291 01:16:25,440 --> 01:16:28,679 Sein Herz war sein Gehirn und seine gob war sein Ring? 1292 01:16:28,800 --> 01:16:30,359 Sie zerfetzte dein Freund. 1293 01:16:30,480 --> 01:16:32,999 Barry ... Du hast ein besonderen Bedürftigen Esel getötet. 1294 01:16:35,360 --> 01:16:36,359 Nein, habe ich nicht. 1295 01:16:37,080 --> 01:16:38,599 Lassen Sie ihn explodieren! 1296 01:16:38,720 --> 01:16:40,719 Lassen Sie die retard Schlag! 1297 01:16:43,440 --> 01:16:44,879 Fuck! 1298 01:17:15,000 --> 01:17:16,239 Oi, du, hör auf! 1299 01:17:46,480 --> 01:17:47,479 Alles Rechts, Bruder? 1300 01:17:47,680 --> 01:17:48,679 Hey! 1301 01:17:53,000 --> 01:17:54,439 Bleibst du dabei! 1302 01:17:54,560 --> 01:17:57,199 Ich bin verdammt viel! Yeah? 1303 01:17:57,320 --> 01:17:59,919 Auch nicht schlecht jetzt, ja? 1304 01:18:00,040 --> 01:18:02,799 Das war's. Dort bleiben. 1305 01:18:08,400 --> 01:18:10,359 Fahren sie. schiess auf das Metall. Fahren sie. 1306 01:18:10,480 --> 01:18:11,719 Fahren Sie es! 1307 01:18:13,760 --> 01:18:16,119 Richtig, Jungs. hier, ja? 1308 01:18:16,240 --> 01:18:17,519 Jeder von euch tut nichts , 1309 01:18:18,240 --> 01:18:20,439 sonst sind wir alle Drehende gebackene Bohnen, alles klar? 1310 01:18:20,560 --> 01:18:22,559 Nein verdammt durcheinander. Yeah? 1311 01:18:25,320 --> 01:18:28,639 Target Bestätigungen Straußen-und Grizzlybären. 1312 01:18:28,760 --> 01:18:30,759 Strauß und Grizzlybären sind die Ziele. 1313 01:18:38,080 --> 01:18:40,599 Der Bär ist ausgefallen. Wiederholen, Der Bär ist ausgefallen. Ich habe den Bären. 1314 01:18:40,720 --> 01:18:42,919 Ich denke, das ist ein wookie. Das ist ein wookie. 1315 01:18:43,040 --> 01:18:44,359 Nein, ist es nicht, es ist ein Bär. 1316 01:18:45,640 --> 01:18:47,039 Ist ein wookie ein Bär, Kontrolle? 1317 01:18:47,160 --> 01:18:50,759 Das Ziel Bär hat sich geändert. Target Bär ist nun Ziel Honig Monster. 1318 01:18:50,880 --> 01:18:53,039 Ist ein Honig Monster ein Bär? 1319 01:18:53,160 --> 01:18:55,519 Ein Honig Monster ist kein Bär. 1320 01:18:56,280 --> 01:18:57,959 Ein Honig Monster ist ein Bär. 1321 01:18:58,080 --> 01:19:00,599 Das Honig Monster ist ausgefallen. Es war ein Ziel. Es war ein Bär. 1322 01:19:00,720 --> 01:19:01,919 Das Honig Monster ist ausgefallen? 1323 01:19:02,040 --> 01:19:05,199 Das Honig Monster ist nicht ausgefallen, zur kontrolle. Wir haben ein wookie unten. 1324 01:19:05,320 --> 01:19:07,999 Was ist ein Wookie? Ein Bär. Es ist ein Bär! 1325 01:19:08,120 --> 01:19:10,919 Nein, es ist ein wookie. Sie haben ihn gerade als Bär erschossen. 1326 01:19:11,040 --> 01:19:13,479 Ist ein wookie ein Bär? Es ist ein Bär. Wiederholen Sie, es ist ein Bär. 1327 01:19:13,600 --> 01:19:15,599 Das wookie ist unten . Das wookie ist nicht das Ziel. 1328 01:19:15,720 --> 01:19:18,519 Na ja, es muss das Ziel sein. Ich habe es erschossen. 1329 01:19:24,120 --> 01:19:26,999 Ich werde es beenden, dann sind wir alle weg im Himmel, in Ordnung? 1330 01:19:27,960 --> 01:19:29,959 Martyrs 'Suite, VIP-Lounge. 1331 01:19:31,240 --> 01:19:32,359 Werden Sie, uns töten? 1332 01:19:32,480 --> 01:19:35,879 Na ja, vielleicht haben wir einige Sekunden, aber ich bin Art, yeah. 1333 01:19:36,760 --> 01:19:37,799 Warum? 1334 01:19:37,920 --> 01:19:40,639 Für Jihad, Mensch. Kuffar und jenes. 1335 01:19:40,760 --> 01:19:42,199 Aber wir unterstützen Jihad, bro. 1336 01:19:43,440 --> 01:19:45,919 Ich kann es nicht erklären, Jungs, aber ... 1337 01:19:46,040 --> 01:19:48,079 Wenn Bruder Omar hier wäre, 1338 01:19:48,200 --> 01:19:50,679 Ich schwöre, er würde Ihnen sagen, was ordnungsgemäß gut ist. 1339 01:20:11,720 --> 01:20:13,719 Omar? WAJ? 1340 01:20:13,840 --> 01:20:15,399 du bist im Paradies, Bruder? Nein, bro. 1341 01:20:15,520 --> 01:20:18,199 Ich bin in einem Café. Wo bist du? Ich bin in einem Dönerladen. 1342 01:20:18,320 --> 01:20:21,479 Ich habe Geiseln und mehr bekommen, wie Xbox Counter-Strike. 1343 01:20:21,600 --> 01:20:25,039 ok, zuhören, WAJ. Du mußt ... Das Ding ist,sie sind alle Brüder. 1344 01:20:25,160 --> 01:20:29,159 Ich bekomme immer noch Punkte für sie, obwohl, ja? Wie Nektar-Karte? 1345 01:20:31,080 --> 01:20:32,799 Omar? 1346 01:20:32,920 --> 01:20:36,039 Lass sie alle gehen. nimm nur einen von ihnen. Eh? 1347 01:20:37,320 --> 01:20:39,679 nimm nur einen von ihnen. Lass den Rest von ihnen gehen, WAJ. 1348 01:20:39,800 --> 01:20:40,919 OK. 1349 01:20:41,720 --> 01:20:43,559 ok du bleibst. 1350 01:20:43,680 --> 01:20:45,079 Ihr drei könnt gehen. 1351 01:20:47,880 --> 01:20:49,239 Go! 1352 01:20:49,360 --> 01:20:50,439 OK. Nun höre, WAJ. 1353 01:20:50,560 --> 01:20:52,879 Was ich gesagt habe,darüber, dass es falsch ist, 1354 01:20:53,000 --> 01:20:54,559 du hattest Recht, es ist falsch. 1355 01:20:54,680 --> 01:20:56,479 Ich weiß nicht ... Was meinst du? Für dich. 1356 01:20:56,600 --> 01:20:58,719 Für dich, WAJ, was du tust, ist falsch. 1357 01:20:58,840 --> 01:21:02,199 Ja, ich weiß. Es fühlt sich wirklich falsch an, bro. Aber deshalb ist es richtig, ja? 1358 01:21:03,120 --> 01:21:05,159 Nein, du bist verwirrt, bro. 1359 01:21:05,280 --> 01:21:06,679 Ich bin nicht verwirrt, Bruder. 1360 01:21:06,800 --> 01:21:09,479 doch du bist verwirrt. Ich verwirr dich. 1361 01:21:09,600 --> 01:21:11,599 Aber wenn ich verwirrt bin, habe Ich meine verwirrtes Gesicht. 1362 01:21:11,720 --> 01:21:12,999 Warte. 1363 01:21:21,720 --> 01:21:25,439 Bro, Ich habe gerade ein Bild von meinem Gesicht gemacht. Es ist defo nicht mein verwirrtes Gesicht. 1364 01:21:25,560 --> 01:21:27,439 WAJ, brauche ich nicht ... Ich schicke es Ihnen. 1365 01:21:27,560 --> 01:21:29,359 WAJ. WAJ, warte. 1366 01:21:29,480 --> 01:21:31,079 Hör mir zu, WAJ. Warte. 1367 01:21:31,200 --> 01:21:34,279 "Hör mir zu." Es ist zu spät deine Hand klebt am arsch Arsch jetzt. 1368 01:21:37,600 --> 01:21:38,759 Aargh! 1369 01:21:38,880 --> 01:21:39,999 Oh! 1370 01:21:40,120 --> 01:21:42,279 Ach, an der Paki Bono suchen. 1371 01:21:42,400 --> 01:21:43,759 Sie wollen ihn anrufen? 1372 01:21:43,880 --> 01:21:45,759 Sie möchten anrufen wegen den besonderen Bedürfnissen ich Esel? 1373 01:21:45,880 --> 01:21:47,359 Hier geht's so. 1374 01:21:47,480 --> 01:21:49,079 Du hast vergessen die SIM-Karte. 1375 01:21:59,920 --> 01:22:01,319 hirn heraus. hirn aus dem Weg. 1376 01:22:02,720 --> 01:22:04,479 einfach Cap. OK. 1377 01:22:04,600 --> 01:22:07,279 Es ist alles in Ordnung, kann ich Heimlich. Das war's, kämpfen nicht ich. 1378 01:22:07,400 --> 01:22:09,559 Warte. Ich hatte zuvor getan, Sonny. 1379 01:22:09,680 --> 01:22:10,959 Das war's. Kämpfe nicht gegen sie. 1380 01:22:11,080 --> 01:22:12,519 Das war's, das ist es. 1381 01:22:14,600 --> 01:22:16,279 Und fang die Erdnuss! 1382 01:22:39,880 --> 01:22:42,439 Anzahl vorenthalten. Ich tue es nicht mit "Nummer unterdrückt". 1383 01:22:42,560 --> 01:22:44,039 Beantworte es, bro. Es könnte wichtig sein! 1384 01:22:44,160 --> 01:22:46,359 Hey, ja. Vielleicht habe ich ein iPhone gewonnen. 1385 01:22:47,560 --> 01:22:49,439 WAJ? Habe ich gewonnen? 1386 01:22:49,560 --> 01:22:53,119 WAJ, das ist Ed. Ich bin Special Branch. Ich bin nur draußen. 1387 01:22:53,240 --> 01:22:56,119 Woher haben Sie diese Nummer? WAJ, können wir reden? 1388 01:22:56,240 --> 01:22:59,039 Hast du Agent-Orange? Es tut mir leid? 1389 01:22:59,160 --> 01:23:02,799 Du bist richtiger Doppelagenten geworden mit Agent-Orange, nicht wahr? 1390 01:23:02,920 --> 01:23:05,759 Ich wußte, ich sollte zu O2 gehen. Ich hab viele offriends auf O2 bekommen. 1391 01:23:05,880 --> 01:23:08,599 WAJ, was sind Ihre Forderungen? 1392 01:23:10,840 --> 01:23:11,999 Ich habe keine. 1393 01:23:19,760 --> 01:23:23,599 Entschuldigen Sie mich, Kumpel. Haben Sie eine SIM-Karte für dieses Telefon, bitte? 1394 01:23:23,720 --> 01:23:27,119 Nicht für dieses Modell, aber wir können eins für Sie suchen, wenn Sie mit mir kommen. 1395 01:23:27,240 --> 01:23:29,519 Können Sie diese Arbeit. Ich brauche es. Ist es eingeschaltet? 1396 01:23:29,640 --> 01:23:30,999 Es ist nur ein Anzeige Modell. Willst du, dass man? 1397 01:23:31,120 --> 01:23:32,199 Ja, ich will es. Ich brauche es. 1398 01:23:32,320 --> 01:23:34,679 Gordon? Kann man das Handy für mich machen, bitte, Kumpel? 1399 01:23:42,200 --> 01:23:44,319 WAJ, warum tust du das? 1400 01:23:44,440 --> 01:23:46,159 Schlauchboot Rapids. 1401 01:23:46,840 --> 01:23:47,839 Wie bitte? 1402 01:23:47,960 --> 01:23:51,519 Schlauchboot Rapids, bro. Fast Track. 1403 01:23:51,640 --> 01:23:53,799 Geradezu auf den Fahrten, wie Alton Towers. 1404 01:23:53,920 --> 01:23:57,519 Keine Warteschlange. Du magst Kirmes WAJ? 1405 01:23:57,640 --> 01:24:00,079 Es ist nicht eine Kirmes, bro, es ist ein Themenpark. 1406 01:24:00,200 --> 01:24:02,039 Jahrmarkt? Wie alt sind Sie? 1407 01:24:02,160 --> 01:24:04,079 Alton Towers hat ein Spa, bro. 1408 01:24:06,320 --> 01:24:07,919 Gerade jetzt. ok. 1409 01:24:08,040 --> 01:24:10,119 Ich tue es für dich. Möchten Sie die 12 Monate? 1410 01:24:10,240 --> 01:24:12,279 Vertrag? Jeder. 1411 01:24:12,400 --> 01:24:14,159 Haben sie die Aufforderung zu planen. All right, mate. 1412 01:24:14,280 --> 01:24:17,479 Einfach, bro, einfach. Ich tue es für dich. 1413 01:24:17,600 --> 01:24:21,359 Ich glaube, ich werde jetzt gehen, bro. Warten Sie, WAJ. Was ist mit Mädchen? 1414 01:24:21,480 --> 01:24:24,079 Ich wette, Sie möchten die Damen. 1415 01:24:24,200 --> 01:24:26,239 Ist dies das erste Mal, Bruder? 1416 01:24:26,360 --> 01:24:28,319 Sie sind eine Jungfrau? 1417 01:24:29,920 --> 01:24:31,839 Bitte WAJ, können wir reden über Mädchen? 1418 01:24:31,960 --> 01:24:34,279 Sie müssen das herauszufinden. Füllen Sie es aus. 1419 01:24:34,400 --> 01:24:36,559 Welche Art von Anruf-Plan hätten Sie gerne? Was? 1420 01:24:36,680 --> 01:24:38,759 Wir haben die Labradore? Den Drachen? 1421 01:24:38,880 --> 01:24:41,119 Nur welche? Wie wäre es mit dem Einsiedlerkrebs? 1422 01:24:41,240 --> 01:24:43,599 Hä? Es hat 1800 kostenlose Texte. 1423 01:24:44,800 --> 01:24:45,799 Vergiss es. 1424 01:24:47,360 --> 01:24:48,479 Ich habe noch Ihre Karte. 1425 01:24:51,840 --> 01:24:53,439 OK, wir können über Mädchen sprechen. 1426 01:24:53,560 --> 01:24:56,719 Recht so, was für Mädchen willst du, dann WAJ? 1427 01:24:56,840 --> 01:24:59,359 Ich weiß nicht. welche mit großen jubblies und jenes. 1428 01:24:59,480 --> 01:25:01,279 Ja? Du magst sie groß, WAJ? Ja. 1429 01:25:01,400 --> 01:25:03,759 Und schön fette Esel, Mensch. 1430 01:25:03,880 --> 01:25:06,159 Du bist ein Esel Mann,, WAJ? 1431 01:25:06,280 --> 01:25:08,639 Ich wusste, dass, bro. Du bist ein Esel Mensch. 1432 01:25:08,760 --> 01:25:10,679 Du bist ein Esel massiv Mensch. 1433 01:25:10,800 --> 01:25:13,799 Was sagst du? ich sage du bist ein Esel Mann, WAJ. 1434 01:25:13,920 --> 01:25:17,159 Sie geben mir batty zirpt, Bruder? Sie nannte mich einen warhammer? 1435 01:25:17,280 --> 01:25:19,799 Nein. Fuck off! 1436 01:25:23,040 --> 01:25:25,319 Fucking Boy George! 1437 01:25:34,680 --> 01:25:35,999 Keine Sorge, Bruder Nabil. 1438 01:25:40,800 --> 01:25:42,239 Halte dass. 1439 01:25:42,360 --> 01:25:43,719 Wenn ich den Clicker drücke , 1440 01:25:43,840 --> 01:25:46,159 man denke nur an den Abschluss der Kuffar. 1441 01:25:46,280 --> 01:25:48,079 Du wirst im Paradies vor mir stehen, bro! 1442 01:25:48,200 --> 01:25:50,639 Aber es gibt keine Kuffar hier, bro. 1443 01:25:52,200 --> 01:25:53,999 Ja, aber ... 1444 01:25:54,800 --> 01:25:57,759 Bruder Faisal, er ist ein Märtyrer und er hatt nur ein Schaf in die Luft gesprengt. 1445 01:25:59,880 --> 01:26:02,439 Ich denke, man kann verwechselt werden, Bruder. 1446 01:26:03,960 --> 01:26:05,359 Ich bin mir nicht sicher. 1447 01:26:06,600 --> 01:26:08,399 Du siehst verwirrt aus. 1448 01:26:14,720 --> 01:26:16,559 Sorry. Matt! 1449 01:26:16,680 --> 01:26:19,479 Omar! Matt! 1450 01:26:20,120 --> 01:26:22,879 Ja, Mann, zu hören. Haben Sie ein Signal auf dem Handy? 1451 01:26:23,560 --> 01:26:25,479 Yeah. Was machst du hier? 1452 01:26:25,600 --> 01:26:27,719 Ich geh mit dir in die Matt Ebene. Ich bin ML5. 1453 01:26:27,840 --> 01:26:30,359 Besonderer Undercover Job. Ich bin ein Spuk. 1454 01:26:30,480 --> 01:26:31,879 Was? 1455 01:26:32,000 --> 01:26:33,719 Also, was ist los? 1456 01:26:33,840 --> 01:26:35,319 Väter 4 Justice. 1457 01:26:36,160 --> 01:26:38,799 Sie haben gemeinsames mit der Real IRA . Es ist der Albtraum-Szenario. 1458 01:26:39,720 --> 01:26:41,559 Jesus. Ja. Gib mir fünf. 1459 01:26:48,560 --> 01:26:50,159 Fucking "Nummer unbekannt" wieder. 1460 01:26:50,280 --> 01:26:52,599 Ist das warhammer Cop geradeaus in die Hölle oder was? 1461 01:26:54,160 --> 01:26:55,879 Was machst du? Hallo? 1462 01:26:56,000 --> 01:26:58,759 Hallo, WAJ, bro. Es ist Omar. Omar? 1463 01:26:58,880 --> 01:26:59,799 Omar? 1464 01:26:59,920 -> 01:27:01,639 - WAJ. - Sag mir, was zu tun ist, bro. 1465 01:27:01,760 --> 01:27:04,559 Ich glaube, ich bin verwirrt aber ich bin mir nicht sicher. 1466 01:27:04,680 --> 01:27:06,359 Hör zu, bro. du tust, was ich tue, richtig? 1467 01:27:06,480 --> 01:27:07,839 Du machst das Gleiche wie ich, OK? 1468 01:27:07,960 --> 01:27:09,839 Ja, Bruder, ich werde das gleiche machen wie du. 1469 01:27:09,960 --> 01:27:13,079 ok, stell dich auf OK. Ich werde mich selbst aufstellen, bro. 1470 01:27:13,200 --> 01:27:15,239 - Eh? - Ich werde mich aufgeben, bro. 1471 01:27:20,680 --> 01:27:22,839 WAJ? WAJ! 1472 01:27:24,240 --> 01:27:26,639 WAJ? WAJ? 1473 01:27:28,920 --> 01:27:33,159 Brother, was bin ich? Was mache ich, Bruder? 1474 01:27:34,120 --> 01:27:36,959 WAJ! WAJ! Was mache ich, Bruder? 1475 01:27:37,080 --> 01:27:38,759 nimm den Hörer! Bro, was mache ich? 1476 01:27:38,880 --> 01:27:40,439 Na gut, Kumpel? 1477 01:27:41,560 --> 01:27:44,439 Es tut mir leid, Jungs. Ich weiß wirklich nicht, was ich tue. 1478 01:27:54,360 --> 01:28:00,159 Was war das? 1479 01:28:06,120 --> 01:28:08,359 Bist du in Ordnung? 1480 01:28:14,080 --> 01:28:15,999 Omar, du bist alles in Ordnung? 1481 01:28:16,120 --> 01:28:19,279 Nun, du bleibst hier. Und sagst ihnen, dass ich lächel. 1482 01:28:19,400 --> 01:28:20,839 Was? 1483 01:28:21,880 --> 01:28:24,039 Lächeln auf meinem Gesicht. das könnte Wichtig sein. 1484 01:28:24,160 --> 01:28:26,759 Right ... Smile. 1485 01:28:29,200 --> 01:28:30,959 Gibt es? Ja. 1486 01:28:35,360 --> 01:28:37,159 Wohin gehst du? 1487 01:28:38,800 --> 01:28:40,639 Omar? 1488 01:29:24,160 --> 01:29:28,719 Dies ist RAF Mildenhall, 1489 01:29:28,840 --> 01:29:30,999 aber es ist eigentlich Ägypten. 1490 01:29:31,120 --> 01:29:35,319 Wenn Sie in dieser Basis sind, verlassen Sie England, 1491 01:29:35,440 --> 01:29:40,279 Sie gingen durch US-Gerichtsbarkeit in diesen Container 1492 01:29:40,400 --> 01:29:44,999 die international anerkannten staaten wie das Hoheitsgebiet von Ägypten. 1493 01:29:46,680 --> 01:29:49,399 Sie befinden sich jetzt in Ägypten. 1494 01:29:50,800 --> 01:29:53,999 Es gibt einige ziemlich höllische Ägypter hinter dieser Tür dort. 1495 01:29:54,120 --> 01:29:57,679 Sie nutzen Elektroden. Sie nutzen Bohrer. 1496 01:29:58,720 --> 01:30:01,599 Biro Minen. Weißt du, was ich meine? 1497 01:30:01,720 --> 01:30:04,359 Ich weiß gar nichts über meinen Bruder. 1498 01:30:08,600 --> 01:30:10,399 Wir wissen viel mehr als Sie denken 1499 01:30:13,880 --> 01:30:17,959 Also gut, lasst uns eine Sache gerade rücken. Omar Khan hatte nichts damit zu tun. 1500 01:30:19,480 --> 01:30:21,839 Denn ich kannte ihn, und ich arbeitete mit ihm. 1501 01:30:22,400 --> 01:30:25,559 Wussten Sie, das er tatsächlich für ML5 arbeiten tat? 1502 01:30:25,680 --> 01:30:27,399 er erzählte mir, dass sicher. 1503 01:30:27,520 --> 01:30:32,279 Der Bericht macht es kristallklar dass die Polizei den richtigen Mann erschoss , 1504 01:30:32,400 --> 01:30:35,719 aber, soweit mir bekannt ist, das der falsche Mann explodierte. 1505 01:30:36,480 --> 01:30:37,919 Ist das klar? 1506 01:30:42,320 --> 01:30:45,919 Heute fühlten sie unser explodierendes Schwert 1507 01:30:46,040 --> 01:30:48,519 in Ihren Fetten Unterdrücker Magen, Mensch. 1508 01:30:50,720 --> 01:30:53,879 Wir sind die Muslimeen und wir machen schrecklichen Szenen 1509 01:30:54,000 --> 01:30:56,599 Jetzt wollen Sie wissen was das Boom-Boom-Mittel ist? 1510 01:30:56,720 --> 01:31:00,239 Es ist wie Tupac sagte: "Wenn ich sterbe, ich bin nicht tot 1511 01:31:00,360 --> 01:31:03,999 "kämpfe um getötet zu werden, sterbe ohne Schmerzen 1512 01:31:04,120 --> 01:31:08,439 Got Shaheed die meinem achtend, für mein Glaubensbekenntnis Daheed 1513 01:31:08,560 --> 01:31:11,919 Wir sind der Märtyrer, ihr die zerschlagen Tomaten 1514 01:31:12,040 --> 01:31:15,079 Jetzt haben wir ... Bro? Was waren das? 1515 01:31:15,200 --> 01:31:17,319 Für meinen Glauben,Daheed 1516 01:31:17,440 --> 01:31:18,839 Was was bedeutet dahhed? 1517 01:31:18,960 --> 01:31:20,199 Starb. 1518 01:31:20,320 --> 01:31:22,479 Daheed, verstorben. Daheed. Das ist Scheisse, Mann. 1519 01:31:22,600 --> 01:31:25,039 Du bist doolally reimen. Das ist klar, man. 1520 01:31:25,160 --> 01:31:26,479 Nein, nein, sucht. Meiner Meinung nach ... 1521 01:31:26,600 --> 01:31:29,879 Schau, nein,Mensch. deiner Meinung nach? deine Meinung ist Scheiße, Mensch. 1522 01:31:30,000 --> 01:31:32,239 Bei allem Respekt, bro, Sie wollen Maroon 5. 1523 01:31:32,360 --> 01:31:33,799 Was zum Teufel ist das denn? 1524 01:31:33,920 --> 01:31:35,199 Komm her. Whoa, whoa! 1525 01:31:35,320 --> 01:31:37,159 Komm her, Mensch. Ich mach nur ein Scherz! 1526 01:31:54,600 --> 01:31:59,559 Wenn wir über einen sogenannten Terroranschlag auf das Londoner Marathon nachdenken 1527 01:31:59,680 --> 01:32:01,679 sollten wir uns an eins erinnern : 1528 01:32:01,800 --> 01:32:04,919 was meisten Knallt sind nicht Bomben, 1529 01:32:05,040 --> 01:32:07,039 es sie sind Roller mit Fehlzündungen. 1530 01:32:16,760 --> 01:32:19,679 Dieses Material, ist von einem amerikanischen Spionageflugzeug. 1531 01:32:19,800 --> 01:32:24,359 Es zeigt zwei Auszubildende Mujahideens mit einem Raketenwerfer kämpfen. 1532 01:32:24,480 --> 01:32:27,159 es war bei einem arabischen Trainingslager 1533 01:32:27,280 --> 01:32:30,919 und versehentlich traf es Osama bin Laden. 1534 01:32:37,120 --> 01:32:41,599 Die westlichen imperialistischen Kultur hat Ihnen wie materialistische Junkies, 1535 01:32:41,720 --> 01:32:45,919 mit neuen iPods und Humvees und TK Maxx in eine spirituelle Leere gebracht. 1536 01:32:46,040 --> 01:32:48,279 hatt Mad Qadeer das gesehen ? 1537 01:32:48,400 --> 01:32:52,919 Was? Mad Qadeer,er schuldet mir 200 €. 1538 01:32:54,800 --> 01:32:57,319 Mad Qadeer, wenn du das siehst, ok, 1539 01:32:57,440 --> 01:32:59,519 du schuldest mir 200 €. 1540 01:32:59,640 --> 01:33:01,359 Und du wirst bezahlen. 1541 01:33:01,480 --> 01:33:03,239 Denn ich bin nicht hier, jetzt gerade . 1542 01:33:03,360 --> 01:33:05,999 Ich bin ganz woanders, aber du musst immer noch bezahlen. 1543 01:33:07,520 --> 01:33:09,839 Du wirst Saf bezahlen. Saf, wenn du das siehst bro, 1544 01:33:09,960 --> 01:33:12,199 geh um Mad Qadeers Haus, ok, 1545 01:33:12,320 --> 01:33:16,119 und ermahne ihn mir meine £ 200 zu zahlen , er schuldet es mir schon eine lange Zeit. 1546 01:33:19,280 --> 01:33:20,759 Er schuldet mir Geld. 126972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.