All language subtitles for Femme.Fatales.S01E06.1080p.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,568 --> 00:01:10,070 The doctor is in. 2 00:01:15,943 --> 00:01:19,147 And it's time for your physical. 3 00:01:27,488 --> 00:01:30,090 What's the prognosis, Doctor? 4 00:01:30,124 --> 00:01:32,760 Increase in body temperature... 5 00:01:33,761 --> 00:01:36,029 rapid heart rate. 6 00:01:36,063 --> 00:01:40,067 We're gonna have to start aggressive treatment, stat. 7 00:02:06,627 --> 00:02:10,231 * I see you checking across the room * 8 00:02:10,264 --> 00:02:11,732 * You're looking at me 9 00:02:11,765 --> 00:02:14,868 * And, girl, you've got my mind consumed * 10 00:02:14,902 --> 00:02:16,637 * On what I wanna do 11 00:02:16,670 --> 00:02:20,874 * And when I get closer to you * 12 00:02:20,908 --> 00:02:25,145 * So, girl, now what you gonna do? * 13 00:02:25,179 --> 00:02:26,414 * So, baby 14 00:02:26,447 --> 00:02:28,115 ** 15 00:02:34,988 --> 00:02:37,725 * So, mamacita, won't you come over and rap with me * 16 00:02:37,758 --> 00:02:38,992 * Shorty, come on over 17 00:02:39,026 --> 00:02:40,261 * Shake your booty, grind on me * 18 00:02:40,294 --> 00:02:41,429 * Come on, Magdalena 19 00:02:41,462 --> 00:02:42,563 * Come and get a taste of me * 20 00:02:42,596 --> 00:02:44,698 * Do the cha-cha-cha 21 00:02:44,732 --> 00:02:47,435 * I feel the bump-bump inside the chest * 22 00:02:47,468 --> 00:02:49,537 * Is me make your heart go bump when you look at me * 23 00:02:49,570 --> 00:02:53,207 * So come and work your booty lips like a salsa queen * 24 00:02:53,241 --> 00:02:54,908 * Shake your butt from breakin' * 25 00:03:00,548 --> 00:03:01,849 Oh, yeah. 26 00:03:04,418 --> 00:03:07,888 * Ain't no surprise the way you're shaking * 27 00:03:07,921 --> 00:03:09,623 * Oh, oh, oh 28 00:03:09,657 --> 00:03:12,159 * And fellas jealous 'cause now you're taken * 29 00:03:12,192 --> 00:03:14,027 * Oh, no, no, no 30 00:03:14,061 --> 00:03:17,731 * So come a little closer, baby * 31 00:03:17,765 --> 00:03:20,100 * Yeah * So I can't take it 32 00:03:20,133 --> 00:03:23,604 * Don't you know you're makin'... * 33 00:03:23,637 --> 00:03:26,774 What are you listening for? 34 00:03:26,807 --> 00:03:30,077 I'm checking to see if you love me. 35 00:03:30,110 --> 00:03:32,680 Oh. And? 36 00:03:36,917 --> 00:03:38,419 Yes. 37 00:03:39,387 --> 00:03:41,955 Big-time. Oh-ho-ho. 38 00:03:46,360 --> 00:03:48,362 Happy anniversary. 39 00:03:49,930 --> 00:03:51,565 It's after midnight. 40 00:03:51,599 --> 00:03:54,302 We've been together a year now. 41 00:03:54,335 --> 00:03:56,337 It seems longer. 42 00:03:58,972 --> 00:04:00,274 Mmm. 43 00:04:00,308 --> 00:04:02,310 So, have you talked to Amy 44 00:04:02,343 --> 00:04:05,178 about getting my hours changed? 45 00:04:05,212 --> 00:04:07,515 Not yet. 46 00:04:09,583 --> 00:04:11,785 I don't want to work the graveyard shift anymore. 47 00:04:11,819 --> 00:04:13,687 I know, Violet. 48 00:04:13,721 --> 00:04:17,190 I want you off the zombie shift, too, believe me. 49 00:04:17,224 --> 00:04:19,893 I just can't talk to her about it. 50 00:04:19,927 --> 00:04:22,463 You know how she is. 51 00:04:22,496 --> 00:04:25,733 Amy's not so bad. 52 00:04:25,766 --> 00:04:28,068 I'll get on her tomorrow. 53 00:04:28,101 --> 00:04:29,570 I promise. 54 00:04:29,603 --> 00:04:30,738 Yes. 55 00:04:30,771 --> 00:04:32,740 I hate leaving 56 00:04:32,773 --> 00:04:34,274 right when you get home. 57 00:04:34,308 --> 00:04:35,643 Oh. 58 00:04:35,676 --> 00:04:38,045 I want to work the day shift with you 59 00:04:38,078 --> 00:04:40,047 so that we can see each other more. 60 00:04:40,080 --> 00:04:42,616 You mean hitting the Astro Turf on Sundays 61 00:04:42,650 --> 00:04:45,586 for co-ed softball doesn't cut it? 62 00:04:45,619 --> 00:04:48,589 Just relax, okay? 63 00:04:48,622 --> 00:04:51,024 Amy will listen to me. 64 00:04:51,058 --> 00:04:53,594 She has to. 65 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 I'm Cuesta Verde Hospital's top surgeon, 66 00:04:56,830 --> 00:04:58,265 and they know it. 67 00:04:59,433 --> 00:05:01,068 So do you. 68 00:05:03,404 --> 00:05:05,406 I can't. I can't. I see. 69 00:05:05,439 --> 00:05:06,907 I'm gonna be late. Mm-hmm. 70 00:05:06,940 --> 00:05:08,409 So? 71 00:05:08,442 --> 00:05:10,077 Sorry to kill the moment, 72 00:05:10,110 --> 00:05:12,245 but dirty bedpans await. 73 00:05:15,749 --> 00:05:17,317 Shit happens. 74 00:05:27,928 --> 00:05:30,964 All superheroes have a story of origin, 75 00:05:30,998 --> 00:05:32,299 from an awkward teenager 76 00:05:32,332 --> 00:05:34,568 that's bitten by a radioactive spider, 77 00:05:34,602 --> 00:05:35,869 a daring test pilot 78 00:05:35,903 --> 00:05:39,339 that's bestowed a very powerful ring, 79 00:05:39,373 --> 00:05:41,208 an alien from the planet Krypton 80 00:05:41,241 --> 00:05:43,577 that crash-lands on Earth. 81 00:05:43,611 --> 00:05:45,579 A femme fatale, you see, 82 00:05:45,613 --> 00:05:48,516 well, she's cut from similar cloth. 83 00:05:48,549 --> 00:05:52,252 Some women are born to be empowered and dangerous, 84 00:05:52,285 --> 00:05:54,955 and they embrace it according to their nature. 85 00:05:54,988 --> 00:05:56,490 Well, the essence of a femme fatale 86 00:05:56,524 --> 00:05:57,958 may be lying dormant, 87 00:05:57,991 --> 00:05:59,960 just waiting 88 00:05:59,993 --> 00:06:03,296 for fate to set her free. 89 00:06:20,247 --> 00:06:22,916 * I've got my eye on you 90 00:06:24,051 --> 00:06:26,920 * I've got my eye on you 91 00:06:28,589 --> 00:06:31,992 * And I'm hooked, dear, too * 92 00:06:32,025 --> 00:06:34,562 * Your fooling around's 93 00:06:34,595 --> 00:06:37,330 * Getting blood on my shoes, oh * 94 00:06:38,331 --> 00:06:41,502 * Whoa-oa, oh, oh 95 00:06:42,570 --> 00:06:44,237 * Whoa-oa 96 00:06:45,939 --> 00:06:49,176 * I've set my sights on you 97 00:06:50,611 --> 00:06:53,280 * I've set my sights on you 98 00:06:54,648 --> 00:06:58,018 * I've got an alibi, too 99 00:06:59,019 --> 00:07:00,888 * So don't look around 100 00:07:00,921 --> 00:07:03,657 * I've got nothing to lose 101 00:07:03,691 --> 00:07:07,661 * Whoa-oa, oh, oh 102 00:07:09,196 --> 00:07:13,300 * Whoa-oa, oh, oh 103 00:07:13,333 --> 00:07:15,235 * Whoa-oa 104 00:07:17,004 --> 00:07:21,742 * Whoa-oa, oh, oh 105 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 * Whoa-oa 106 00:07:54,407 --> 00:07:57,044 Mr. Harris, you're not supposed to be up. 107 00:07:57,077 --> 00:07:59,513 Come on. Let's get you back to bed. 108 00:08:00,581 --> 00:08:02,115 Code Blue. 109 00:08:02,149 --> 00:08:04,084 Violet MacReady, please report 110 00:08:04,117 --> 00:08:06,319 to the ER immediately. 111 00:08:06,353 --> 00:08:07,688 Hold still. 112 00:08:07,721 --> 00:08:08,956 Aah! 113 00:08:10,223 --> 00:08:12,259 Fuck! 114 00:08:12,292 --> 00:08:15,062 Leave me the fuck alone! 115 00:08:15,095 --> 00:08:18,165 Sir, please sit still. 116 00:08:18,198 --> 00:08:20,100 Nice. You I'll listen to. 117 00:08:20,133 --> 00:08:21,969 Nurse Porky is a pain in my ass. 118 00:08:22,002 --> 00:08:23,971 Nurse, take this. 119 00:08:24,004 --> 00:08:25,472 Nurse! My piece! Give me my-- 120 00:08:25,505 --> 00:08:28,676 Just worry about letting the doctor clean and dress your wound. 121 00:08:28,709 --> 00:08:31,912 How did this happen? I cut myself shaving. 122 00:08:33,714 --> 00:08:34,848 Ai, muñeca. 123 00:08:34,882 --> 00:08:37,651 Man, you from Planet Fine, huh? 124 00:08:37,685 --> 00:08:40,788 You want me to turn my head and cough? 125 00:08:42,990 --> 00:08:45,125 Well, what, you never felt the touch of a real man before? 126 00:08:45,158 --> 00:08:46,560 Hmm? 127 00:08:49,229 --> 00:08:50,964 Yo, that's him! This motherfucker! 128 00:08:50,998 --> 00:08:53,000 I'm gonna kill you fuckers, man! 129 00:08:53,033 --> 00:08:55,468 Get the fuck off me! Yo, man! Yo, what's up? Stay down! 130 00:08:55,502 --> 00:08:58,138 What's up? You're fucking dead, man! 131 00:08:58,171 --> 00:08:59,640 Yo, let me the hell up! Sir! 132 00:08:59,673 --> 00:09:01,041 I'm gonna-- He killed Rico! Stay down, sir. 133 00:09:01,074 --> 00:09:02,976 Fucking killed Rico, man! Sir, please! 134 00:09:03,010 --> 00:09:04,244 I'm gonna kill your fucking ass! 135 00:09:04,277 --> 00:09:05,813 Give me back my fucking gat! 136 00:09:05,846 --> 00:09:07,881 Sir, please! We are just-- Fuck you! Ah, shit! 137 00:09:07,915 --> 00:09:09,783 We are just trying to help you. 138 00:09:09,817 --> 00:09:11,318 You're dead, motherfucker! 139 00:09:13,621 --> 00:09:16,356 Calm down. Aw, shit! 140 00:09:20,728 --> 00:09:22,696 Hey, want to help me? 141 00:09:22,730 --> 00:09:25,032 Tell me, what do you have down there? 142 00:09:25,065 --> 00:09:26,700 Huh? Hair pie? 143 00:09:26,734 --> 00:09:29,169 Or is it shaved and clean for landing? 144 00:09:29,202 --> 00:09:30,671 Come here, come here. 145 00:09:30,704 --> 00:09:32,339 No, I just want to tell you something. 146 00:09:32,372 --> 00:09:34,341 Let me tell you what I'm gonna do to you. 147 00:09:35,776 --> 00:09:37,477 Hey, let go of her! 148 00:09:39,079 --> 00:09:41,815 Aw, spoilsport. 149 00:09:55,595 --> 00:09:57,597 Are you all right? 150 00:09:58,598 --> 00:10:00,500 Yeah. I'm fine. 151 00:10:00,533 --> 00:10:02,936 Just another jerk in the ER. 152 00:10:04,537 --> 00:10:06,439 What is wrong with people? 153 00:10:06,473 --> 00:10:07,808 They're human. 154 00:10:11,078 --> 00:10:13,080 Oh, this one's for you. It's from the boss. 155 00:10:24,291 --> 00:10:26,293 This doesn't make any sense. 156 00:10:28,495 --> 00:10:33,033 My transfer to the day shift was denied. 157 00:10:33,066 --> 00:10:35,035 I'm so sorry. 158 00:10:35,068 --> 00:10:37,537 But I didn't talk to Amy about the transfer, 159 00:10:37,570 --> 00:10:39,572 and Greg's not gonna see her till tomorrow. 160 00:10:47,580 --> 00:10:49,683 Amy? Hello? 161 00:10:49,717 --> 00:10:51,484 Oh. 162 00:10:51,518 --> 00:10:52,720 Get out! 163 00:10:52,753 --> 00:10:55,422 I'm so sorry, Amy. I didn't realize-- 164 00:10:55,455 --> 00:10:57,624 You don't just walk in here. 165 00:10:57,657 --> 00:10:59,359 Amy, I just didn't-- 166 00:10:59,392 --> 00:11:01,661 Greg? 167 00:11:03,997 --> 00:11:05,966 Oh, my God. 168 00:11:05,999 --> 00:11:09,136 You say one word to my husband, 169 00:11:09,169 --> 00:11:10,971 and you'll never work in this hospital 170 00:11:11,004 --> 00:11:14,174 or any other hospital 171 00:11:14,207 --> 00:11:16,676 for as long as you live. 172 00:11:17,677 --> 00:11:20,580 Do I make myself clear? 173 00:11:20,613 --> 00:11:22,282 Get out! 174 00:11:44,872 --> 00:11:46,974 Okay. 175 00:11:47,007 --> 00:11:48,976 I was just talking to Amy 176 00:11:49,009 --> 00:11:51,879 about your transfer, and-- 177 00:11:51,912 --> 00:11:53,380 and I don't know-- It just happened. 178 00:11:53,413 --> 00:11:54,581 I can't explain it. 179 00:11:54,614 --> 00:11:57,117 How stupid do you think I am? 180 00:11:57,150 --> 00:11:58,886 Okay. 181 00:11:58,919 --> 00:12:01,721 I'll admit it. We've been seeing each other. 182 00:12:01,755 --> 00:12:03,723 But it's nothing. It's just sex. 183 00:12:05,458 --> 00:12:07,427 It's not like what you and I have. 184 00:12:07,460 --> 00:12:09,797 Greg, please just go away. 185 00:12:09,830 --> 00:12:12,565 Honey, don't you realize 186 00:12:12,599 --> 00:12:13,733 something like this 187 00:12:13,767 --> 00:12:16,236 can actually make a couple stronger? 188 00:12:22,309 --> 00:12:24,878 Don't go in there! 189 00:12:27,347 --> 00:12:29,316 You're gonna die, bitch! 190 00:12:36,423 --> 00:12:37,757 Lydia needs our help. 191 00:12:41,862 --> 00:12:43,396 We can't go in there. 192 00:12:43,430 --> 00:12:45,232 You have to. 193 00:12:45,265 --> 00:12:46,566 The hell I do. 194 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 Let those guys kill each other. I don't care. 195 00:12:56,376 --> 00:12:59,079 Violet, don't! 196 00:12:59,112 --> 00:13:01,348 Shut the fuck up, bitch! 197 00:13:10,357 --> 00:13:13,260 Help us. She's badly hurt. 198 00:13:14,928 --> 00:13:17,097 Greg! 199 00:13:20,433 --> 00:13:23,236 Yo, this is for Rico. 200 00:13:25,072 --> 00:13:27,407 And this is for cutting me, fucker. 201 00:13:31,178 --> 00:13:32,545 See you in hell. 202 00:13:50,563 --> 00:13:53,400 Your friend-- he may be a pussita, 203 00:13:53,433 --> 00:13:56,904 but at least he's a smart pussita. 204 00:13:56,937 --> 00:13:58,838 Don't worry, pretty little nursey. 205 00:13:58,872 --> 00:14:01,041 I'm not going to hurt you. I like you. 206 00:14:02,575 --> 00:14:04,311 But you, chunky-- you're not gonna be so lucky. 207 00:14:04,344 --> 00:14:07,080 Please don't shoot her. Okay. 208 00:14:09,516 --> 00:14:11,885 See, I'm a nice guy. I didn't shoot her. 209 00:14:11,919 --> 00:14:14,221 But I'm going to shoot you 210 00:14:14,254 --> 00:14:15,956 if you don't listen to me really good. 211 00:14:15,989 --> 00:14:17,590 Look at me. 212 00:14:17,624 --> 00:14:19,626 You're gonna show me a way outta here. 213 00:14:22,095 --> 00:14:25,498 You're gonna show me a way outta here, right? 214 00:14:25,532 --> 00:14:28,501 Are you deaf? Answer me! 215 00:14:28,535 --> 00:14:30,803 A way out, right? Okay. 216 00:14:30,837 --> 00:14:32,439 Which way? Which way? Okay. 217 00:14:40,847 --> 00:14:42,916 Oh, shit. 218 00:14:42,950 --> 00:14:45,252 Your wound is getting worse. 219 00:14:45,285 --> 00:14:47,487 No shit. Let's keep moving, bitch. 220 00:14:49,889 --> 00:14:51,791 Wait a minute. 221 00:14:51,824 --> 00:14:53,726 Oh, that stench. 222 00:14:53,760 --> 00:14:55,862 How can you people work in a hellhole like this? 223 00:14:55,895 --> 00:14:57,530 It smells of death. 224 00:14:57,564 --> 00:14:59,732 I hate this fucking place. Let's go. 225 00:14:59,766 --> 00:15:01,101 Yo! 226 00:15:01,134 --> 00:15:02,735 Homey! 227 00:15:03,736 --> 00:15:07,207 Mr. Harris, go back to your room now. 228 00:15:07,240 --> 00:15:09,977 Don't hurt him. He's harmless. 229 00:15:11,478 --> 00:15:12,980 Let's go. Come on. 230 00:15:18,285 --> 00:15:20,120 Move fast, bitch. 231 00:15:27,660 --> 00:15:29,129 What you doing? 232 00:15:29,162 --> 00:15:31,731 You try that shit again, and I'm gonna put a hole 233 00:15:31,764 --> 00:15:34,734 to match the one between your legs in your fucking head. 234 00:15:36,203 --> 00:15:38,571 Possible suspect in the south wing. 235 00:15:42,442 --> 00:15:44,177 Let's go. 236 00:15:53,953 --> 00:15:55,422 Aah! 237 00:15:56,589 --> 00:15:59,259 It's a nice place to take a date, huh? 238 00:15:59,292 --> 00:16:01,294 Which way out? 239 00:16:01,328 --> 00:16:02,895 Which way? 240 00:16:02,929 --> 00:16:04,831 Go that way. 241 00:16:13,206 --> 00:16:14,474 Aah! 242 00:16:18,111 --> 00:16:19,579 This the way out? 243 00:16:19,612 --> 00:16:23,050 You said you wanted someplace where the cops won't find you. 244 00:16:23,083 --> 00:16:25,152 The sooner I'm outta here, the better. 245 00:16:25,185 --> 00:16:27,054 I hate fucking hospitals. 246 00:16:28,088 --> 00:16:31,058 Reminds me of my abuela. 247 00:16:31,091 --> 00:16:33,326 When I was a little niño, 248 00:16:33,360 --> 00:16:35,328 mi madre and I used to visit her. 249 00:16:36,629 --> 00:16:38,298 She was sick real bad, you know? 250 00:16:38,331 --> 00:16:40,433 With all sorts of tubes and shit sticking out of her. 251 00:16:41,934 --> 00:16:45,272 Every time I saw her, she got worse and worse, 252 00:16:45,305 --> 00:16:47,274 wasting away, 253 00:16:47,307 --> 00:16:50,143 until finally she was just gone. 254 00:16:50,177 --> 00:16:52,145 That's no way to go. 255 00:16:52,179 --> 00:16:54,447 When I check out, 256 00:16:54,481 --> 00:16:57,550 I'm gonna go out something fierce. 257 00:16:57,584 --> 00:16:59,786 Top of the world, mama. 258 00:16:59,819 --> 00:17:01,988 You know? 259 00:17:12,432 --> 00:17:14,967 What? We're making a little detour. 260 00:17:16,403 --> 00:17:18,705 I thought you said you wanted to get out of here. 261 00:17:18,738 --> 00:17:20,840 I do, but I'm not leaving without scoring 262 00:17:20,873 --> 00:17:24,744 some sweet high-grade hospital candy. 263 00:17:24,777 --> 00:17:27,747 This stuff is like gold on the streets, man. 264 00:17:29,149 --> 00:17:31,050 Painkillers, Vicodin, all that shit. 265 00:17:31,084 --> 00:17:32,585 Where? Oxy. Show me. 266 00:17:34,687 --> 00:17:36,089 This? 267 00:17:52,038 --> 00:17:54,040 What was that? I don't know. 268 00:17:56,376 --> 00:17:58,545 Who's there? 269 00:17:58,578 --> 00:17:59,912 I heard you. 270 00:18:02,649 --> 00:18:03,983 You've got five seconds to come out, 271 00:18:04,016 --> 00:18:05,418 or I'm gonna find you, 272 00:18:05,452 --> 00:18:08,255 and I'm gonna put some serious fucking lead into you. 273 00:18:11,624 --> 00:18:12,625 Five-- 274 00:18:12,659 --> 00:18:15,728 Don't shoot. Please. I give up. 275 00:18:18,097 --> 00:18:19,832 It's the hero. 276 00:18:19,866 --> 00:18:22,269 I'm no hero, friend. 277 00:18:22,302 --> 00:18:24,671 I'm just trying to stay out of your way. 278 00:18:24,704 --> 00:18:26,439 You probably have legitimate grievances 279 00:18:26,473 --> 00:18:29,242 with those guys, and... 280 00:18:29,276 --> 00:18:30,677 I feel you, man. 281 00:18:30,710 --> 00:18:32,645 You're not buying this shit? 282 00:18:32,679 --> 00:18:33,980 The second he gets a chance, 283 00:18:34,013 --> 00:18:36,849 he's gonna go tell the cops where you are. 284 00:18:36,883 --> 00:18:39,752 These doctors think they all walk on fucking water. 285 00:18:39,786 --> 00:18:41,754 I don't want any trouble. 286 00:18:41,788 --> 00:18:43,956 My motto-- do no harm. 287 00:18:43,990 --> 00:18:45,592 I swore an oath. 288 00:18:45,625 --> 00:18:47,594 Do no harm? 289 00:18:47,627 --> 00:18:49,462 You make me sick. 290 00:18:49,496 --> 00:18:53,300 The only person that you have ever helped is yourself! 291 00:18:53,333 --> 00:18:54,667 The doctors-- they told you 292 00:18:54,701 --> 00:18:56,503 that they could save your grandmother, right? 293 00:18:56,536 --> 00:18:58,305 Said that they could fix her right up. 294 00:18:58,338 --> 00:19:00,440 They just made her worse, and then she died. 295 00:19:00,473 --> 00:19:02,442 Don't-- Don't listen to her. 296 00:19:02,475 --> 00:19:05,512 She's scared out of her mind. 297 00:19:05,545 --> 00:19:07,013 Loco. 298 00:19:07,046 --> 00:19:08,881 Just listen to me, sir. 299 00:19:08,915 --> 00:19:10,016 Sir? 300 00:19:10,049 --> 00:19:13,152 Take whatever you need and go. 301 00:19:13,186 --> 00:19:15,622 You see anything you want, just take it. 302 00:19:15,655 --> 00:19:17,123 Right. 303 00:19:17,156 --> 00:19:19,726 Well, I see something I want. 304 00:19:24,063 --> 00:19:26,065 You got a problem with that, McLamey? 305 00:19:28,635 --> 00:19:30,603 No. 306 00:19:30,637 --> 00:19:33,340 Trust me, I'm not gonna stop you. 307 00:19:33,373 --> 00:19:35,041 Fucking-A right you won't. 308 00:19:36,709 --> 00:19:38,811 Want some more, huh? 309 00:19:38,845 --> 00:19:41,548 No, no! Stop, please! Man, you got no cojones, man, huh? Huh? 310 00:19:41,581 --> 00:19:43,683 You're pathetic! No cojones! 311 00:19:43,716 --> 00:19:45,117 Aah! 312 00:19:49,121 --> 00:19:50,122 What... 313 00:19:53,426 --> 00:19:56,128 What-- What'd you put into me? 314 00:19:56,162 --> 00:19:59,499 Ten CCs of propofol. 315 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 Am I gonna die? 316 00:20:04,371 --> 00:20:06,406 Not yet. 317 00:20:06,439 --> 00:20:08,575 You fucking cunt. 318 00:20:10,877 --> 00:20:13,380 What, you think you can fucking shoot me? 319 00:20:13,413 --> 00:20:14,514 Do it! 320 00:20:19,252 --> 00:20:21,454 You're shaking like a little bitch, Nursey. 321 00:20:21,488 --> 00:20:24,291 Go ahead. Shoot me. Shoot me! 322 00:20:27,026 --> 00:20:29,028 Drop the gun. 323 00:20:31,731 --> 00:20:34,367 Mm, I knew you didn't have it, bitch. 324 00:20:34,401 --> 00:20:37,404 See? Now you're never gonna get to me. 325 00:20:37,437 --> 00:20:39,071 But me-- 326 00:20:39,105 --> 00:20:41,541 I'll be out, what, in a few years? 327 00:20:41,574 --> 00:20:43,843 And I'll come pay you a visit. 328 00:20:43,876 --> 00:20:47,146 You see, me-- I always get what I want. 329 00:20:47,179 --> 00:20:49,416 And this shit feels good. 330 00:20:51,284 --> 00:20:52,785 See you later. 331 00:20:53,853 --> 00:20:55,888 I'll see you later, too. 332 00:22:19,271 --> 00:22:21,641 Ohh! That's it, mama. 333 00:22:21,674 --> 00:22:24,176 Ooh, mami, that's it. That's a good girl. 334 00:22:24,210 --> 00:22:26,979 That's good. Right there, baby. 335 00:22:27,013 --> 00:22:28,415 Whoo! 336 00:22:31,451 --> 00:22:32,819 Yeah. 337 00:22:39,291 --> 00:22:41,027 That's it. Yeah, Whoa, baby. 338 00:22:41,060 --> 00:22:42,194 Oh, baby. 339 00:22:54,641 --> 00:22:56,709 That's it. Give it to papi. Come on. 340 00:22:56,743 --> 00:22:58,044 Give it to papi. Let's go. 341 00:22:58,077 --> 00:23:00,279 Give it to papi. Come on, baby. 342 00:23:00,312 --> 00:23:02,048 That's it, mami. Like that. Like that. 343 00:23:02,081 --> 00:23:04,651 Like that, mami. That's it, mami, right there. 344 00:23:04,684 --> 00:23:06,619 Ooh. Like that. 345 00:23:06,653 --> 00:23:08,421 Oh, yeah, mami. That's it. 346 00:23:08,455 --> 00:23:10,457 Oh, baby. Oh, baby. 347 00:23:10,490 --> 00:23:12,324 That's it, baby. 348 00:23:12,358 --> 00:23:13,960 Ohh! 349 00:23:13,993 --> 00:23:15,995 Wake up, asshole. 350 00:23:16,028 --> 00:23:18,197 I said wake up. 351 00:23:21,534 --> 00:23:24,537 Nursey, how did you get in here? 352 00:23:25,572 --> 00:23:27,239 I asked. 353 00:23:27,273 --> 00:23:30,577 I want a transfer to the prison hospital. 354 00:23:30,610 --> 00:23:33,045 Do I make myself clear? 355 00:23:33,079 --> 00:23:34,547 Yes! 356 00:23:34,581 --> 00:23:37,316 You said I'd never get to you. 357 00:23:37,349 --> 00:23:39,018 Guess you were wrong. 358 00:23:41,020 --> 00:23:44,624 You fucked with the wrong nurse, hombre. 359 00:23:51,664 --> 00:23:53,199 Don't bother trying to move. 360 00:23:53,232 --> 00:23:55,034 There's nothing you can do. 361 00:23:58,605 --> 00:24:03,342 What d-did you...do to me? 362 00:24:03,375 --> 00:24:06,646 I added a little surprise cocktail to your IV. 363 00:24:06,679 --> 00:24:10,049 Relax. It won't kill you. 364 00:24:10,082 --> 00:24:13,520 It just causes temporary paralysis. 365 00:24:13,553 --> 00:24:17,323 You'll be able to feel everything I do to you. 366 00:24:17,356 --> 00:24:19,391 Unfortunately, you won't be able to move 367 00:24:19,425 --> 00:24:20,827 or call for help. 368 00:24:27,166 --> 00:24:29,068 Remember when you told me 369 00:24:29,101 --> 00:24:32,338 that you wanted to go out something fierce? 370 00:24:32,371 --> 00:24:33,773 Well, guess what. 371 00:24:35,307 --> 00:24:36,843 You're gonna get your wish. 372 00:25:11,911 --> 00:25:13,145 Greg. 373 00:25:16,348 --> 00:25:19,185 You scared the hell out of me, Violet. 374 00:25:19,218 --> 00:25:21,287 What are you doing here? 375 00:25:21,320 --> 00:25:24,891 I didn't expect to see you again. 376 00:25:26,025 --> 00:25:28,595 But I guess you still have a key, right? 377 00:25:28,628 --> 00:25:31,631 Maybe we can talk about what happened. 378 00:25:32,632 --> 00:25:33,866 Oh. 379 00:25:35,467 --> 00:25:37,937 Oh-ho-ho. 380 00:25:59,258 --> 00:26:00,660 Aah! 381 00:26:04,563 --> 00:26:07,233 What'd you... do to me, Violet? 382 00:26:08,735 --> 00:26:10,002 Hey. 383 00:26:11,003 --> 00:26:12,739 I can't move. 384 00:26:13,806 --> 00:26:15,574 I can't move. 385 00:26:18,611 --> 00:26:20,112 Don't you think you're taking 386 00:26:20,146 --> 00:26:22,448 this whole role-playing thing a little too far? 387 00:26:22,481 --> 00:26:24,817 No! Please. 388 00:26:24,851 --> 00:26:26,719 Please don't do this to me, Violet. 389 00:26:26,753 --> 00:26:28,688 Violet, please don't do it. 390 00:26:28,721 --> 00:26:30,056 Please don't. 391 00:26:30,089 --> 00:26:32,391 Shit happens. 392 00:26:32,424 --> 00:26:35,027 It looks like Greg is in 393 00:26:35,061 --> 00:26:37,429 for an electrifying experience. 394 00:26:37,463 --> 00:26:40,399 And as for our sweet Nurse Violet, 395 00:26:40,432 --> 00:26:42,601 she's blossomed into quite a woman-- 396 00:26:42,635 --> 00:26:45,204 a newly-minted femme fatale 397 00:26:45,237 --> 00:26:47,473 in control of her own destiny 398 00:26:47,506 --> 00:26:51,644 and administering her own dose of bad medicine. 399 00:26:56,649 --> 00:26:59,018 I-- I love you, honey. 400 00:26:59,051 --> 00:27:01,754 No. Please. Clear! 401 00:27:01,788 --> 00:27:03,155 Please don't-- 402 00:27:08,828 --> 00:27:12,431 * Hey * I got the frequency to turn you on * 403 00:27:12,464 --> 00:27:15,434 * I got the frequency to turn you on * 404 00:27:15,467 --> 00:27:18,437 * Superconductor, keep it going * 405 00:27:18,470 --> 00:27:21,808 * I got the frequency to turn you on * 406 00:27:21,841 --> 00:27:23,375 * Hey, there, tin smiles 407 00:27:23,409 --> 00:27:25,011 * I've been loadin' down your files * 408 00:27:25,044 --> 00:27:26,478 * Movin' up your dials 409 00:27:26,512 --> 00:27:28,014 * And I think I know what's going on * 410 00:27:28,047 --> 00:27:29,615 * I am programmed 411 00:27:29,648 --> 00:27:31,217 * Clickety-click at your command * 412 00:27:31,250 --> 00:27:35,287 * Shift for a man with the heart of an automaton * 413 00:27:35,321 --> 00:27:37,523 * Automaton * Hey 414 00:27:39,826 --> 00:27:43,162 * Hey * I got the frequency to turn you on * 415 00:27:43,195 --> 00:27:46,465 * I got the frequency to turn you on * 416 00:27:46,498 --> 00:27:47,499 * Hey 27651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.